Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,840 --> 00:00:14,136
Jay Selwyn, been
in here nine years.
2
00:00:14,160 --> 00:00:16,296
Victim's cellmate's keen
to give a DNA sample.
3
00:00:16,320 --> 00:00:17,896
What's the name? Scott Weston.
4
00:00:17,920 --> 00:00:19,296
It's been ten years.
5
00:00:19,320 --> 00:00:22,456
He went on a killing spree
right here at the university.
6
00:00:22,480 --> 00:00:24,456
Harry and I got caught up in it.
7
00:00:24,480 --> 00:00:26,656
It's not enough to put him
in the frame for murder.
8
00:00:26,680 --> 00:00:28,536
And Jay died of hypothermia.
9
00:00:28,560 --> 00:00:32,016
Jay had a significant amount
of DNA on his clothes.
10
00:00:32,040 --> 00:00:33,696
It isn't a match
for any inmates.
11
00:00:33,720 --> 00:00:35,616
Jay started having
a panic attack.
12
00:00:35,640 --> 00:00:39,096
Lewis was sending someone
to kill him, so I hit him.
13
00:00:39,120 --> 00:00:40,576
I'm Dr Lawson.
14
00:00:40,600 --> 00:00:43,096
You're the one advocating
for Scott Weston's appeal.
15
00:00:43,120 --> 00:00:45,776
I will fight to my last breath
to keep him behind bars.
16
00:00:45,800 --> 00:00:47,416
Even though he's your son?
17
00:00:47,440 --> 00:00:48,856
Scott didn't kill him.
18
00:00:48,880 --> 00:00:50,536
Well, no, not necessarily.
19
00:00:50,560 --> 00:00:53,496
What did you say to
them? You're a liar!
20
00:00:53,520 --> 00:00:55,296
I've got something to show you.
21
00:00:55,320 --> 00:00:58,376
If Scott knew that Jay had an
allergy, he could have... Just stop.
22
00:00:58,400 --> 00:01:00,216
Can't you see what you're doing?
23
00:01:00,240 --> 00:01:02,136
You're allowing yourself
to lead the evidence
24
00:01:02,160 --> 00:01:03,840
where you want it to go?
25
00:01:05,200 --> 00:01:11,200
โช Testator silens
26
00:01:14,240 --> 00:01:20,240
โช Costestes e spiritu
27
00:01:20,840 --> 00:01:26,840
โช Silencium
28
00:01:35,640 --> 00:01:41,640
โช Testator silens. โช
29
00:02:32,240 --> 00:02:34,576
First impressions?
30
00:02:34,600 --> 00:02:38,136
Looks like the seat of the fire
was here by the front door.
31
00:02:38,160 --> 00:02:41,776
That's where the most damage is,
suggests maybe a little burning
32
00:02:41,800 --> 00:02:44,816
package put through the
letterbox by local... Vigilantes.
33
00:02:44,840 --> 00:02:47,856
Likely using an accelerant such
as petrol or lighter fluid,
34
00:02:47,880 --> 00:02:49,496
judging by the
speed of the spread.
35
00:02:49,520 --> 00:02:50,816
If you look at the damage here,
36
00:02:50,840 --> 00:02:53,776
these have melted toward the left,
that can indicate the direction
37
00:02:53,800 --> 00:02:58,080
the fire was spreading, in
this case, away from the door.
38
00:02:59,680 --> 00:03:04,776
And just looking
up the stairs...
39
00:03:04,800 --> 00:03:09,856
Yeah, the high V-shaped smoke
pattern on the wall suggests
40
00:03:09,880 --> 00:03:12,976
the fire climbed higher
toward the upstairs landing.
41
00:03:13,000 --> 00:03:16,760
We'll know more when I've looked
at the full picture, you know. OK.
42
00:03:20,920 --> 00:03:22,656
Nobody called the Fire Brigade
43
00:03:22,680 --> 00:03:26,016
until the fire was
quite established.
44
00:03:26,040 --> 00:03:28,056
Too late by then.
45
00:03:28,080 --> 00:03:30,856
Neighbours must have seen
it. I mean, a fire this size
46
00:03:30,880 --> 00:03:33,096
would have created a
fair amount of smoke.
47
00:03:33,120 --> 00:03:34,320
They didn't care.
48
00:03:35,960 --> 00:03:39,000
Did vigilantes really do
this to Scott's mother?
49
00:03:45,440 --> 00:03:47,600
Can we roll her? Mm-hm.
50
00:03:49,200 --> 00:03:51,120
All right? Yeah.
51
00:04:09,560 --> 00:04:10,976
Thoughts?
52
00:04:11,000 --> 00:04:14,416
Well, usually in house fires, the
victims die of smoke inhalation
53
00:04:14,440 --> 00:04:17,136
before the fire itself
ever reaches them.
54
00:04:17,160 --> 00:04:20,096
But I'll know more when
I do the postmortem.
55
00:04:20,120 --> 00:04:22,400
If you do the postmortem.
56
00:04:58,480 --> 00:05:01,280
I'm sorry to be the
bearer of bad news, Scott.
57
00:05:05,000 --> 00:05:09,880
I know your relationship with
your mother was a difficult one.
58
00:05:16,640 --> 00:05:21,136
You do understand what I'm
saying to you, don't you, Scott?
59
00:05:21,160 --> 00:05:23,016
Your mother has
60
00:05:23,040 --> 00:05:24,320
passed away.
61
00:05:50,920 --> 00:05:54,456
Yes, yes, yes, regardless of
which, you should have told me
62
00:05:54,480 --> 00:05:57,296
you knew Scott Weston and that
you were a witness at his trial.
63
00:05:57,320 --> 00:05:59,656
It wasn't relevant, we were
investigating the death
64
00:05:59,680 --> 00:06:00,976
of Jay Selwyn.
65
00:06:01,000 --> 00:06:03,736
You should have told me as soon
as Weston became implicated.
66
00:06:03,760 --> 00:06:05,856
I presented the evidence
as I interpreted it.
67
00:06:05,880 --> 00:06:07,057
That's my job.
68
00:06:07,081 --> 00:06:09,776
You are supposed to
give impartial opinions.
69
00:06:09,800 --> 00:06:12,896
The emphasis on Jay's injuries
causing his death, accusing
70
00:06:12,920 --> 00:06:15,176
Scott Weston of his
murder, you jumped the gun.
71
00:06:15,200 --> 00:06:18,016
It was a reasonable conclusion that
any pathologist might have made
72
00:06:18,040 --> 00:06:19,536
at that time,
given the evidence.
73
00:06:19,560 --> 00:06:23,056
You're not any pathologist, you
were a key witness at his trial.
74
00:06:23,080 --> 00:06:25,536
We should be concentrating
on Pamela's death now.
75
00:06:25,560 --> 00:06:26,936
She knew that her son...
76
00:06:26,960 --> 00:06:29,376
Weston was in custody
for the entire time.
77
00:06:29,400 --> 00:06:30,896
You're not pinning
this one on him.
78
00:06:30,920 --> 00:06:33,240
It's not all about Scott Weston.
79
00:06:35,120 --> 00:06:39,616
I'm really trying to give
you the benefit of the doubt.
80
00:06:39,640 --> 00:06:44,536
Look, I know you've had a tough year
here and I know you're stretched,
81
00:06:44,560 --> 00:06:48,216
but I've raised my
concerns with the coroner.
82
00:06:48,240 --> 00:06:52,456
I won't allow anything to
compromise my investigation.
83
00:06:52,480 --> 00:06:53,960
Do you understand?
84
00:07:02,480 --> 00:07:03,840
That went well.
85
00:07:05,280 --> 00:07:08,256
How dare you talk about
me behind my back?
86
00:07:08,280 --> 00:07:12,016
Excuse me? You're the one who
didn't disclose your connection
87
00:07:12,040 --> 00:07:13,217
to the suspect.
88
00:07:13,241 --> 00:07:14,536
You had no right to tell him.
89
00:07:14,560 --> 00:07:17,016
I told you those things
in confidence, Jack.
90
00:07:17,040 --> 00:07:19,256
I won't make the
same mistake again.
91
00:07:19,280 --> 00:07:21,096
All right.
92
00:07:21,120 --> 00:07:23,656
Well, thank you for that.
93
00:07:23,680 --> 00:07:26,576
And by the way, I didn't
tell him a damn thing.
94
00:07:26,600 --> 00:07:30,776
Maybe he, I don't know,
read the case file.
95
00:07:30,800 --> 00:07:33,160
If you're in a mess,
it's not because of me.
96
00:08:30,520 --> 00:08:33,256
There are full-thickness
burns covering the majority
97
00:08:33,280 --> 00:08:34,680
of the body's surface.
98
00:08:44,240 --> 00:08:47,056
The body has a
pugilistic attitude
99
00:08:47,080 --> 00:08:50,016
due to the flexor
muscles and tendons
100
00:08:50,040 --> 00:08:52,280
contracting due to
the intense heat.
101
00:09:14,520 --> 00:09:17,336
Debris collected from under
the one remaining fingernail
102
00:09:17,360 --> 00:09:20,416
on her right hand,
little finger.
103
00:09:20,440 --> 00:09:22,536
I'll bag and label
it for testing,
104
00:09:22,560 --> 00:09:23,760
in case it's relevant.
105
00:09:51,640 --> 00:09:53,120
Hello there.
106
00:10:02,640 --> 00:10:08,296
There are definite bilateral
fractures of the thyroid horns.
107
00:10:08,320 --> 00:10:11,496
It appears that an appreciable
amount of force has been applied
108
00:10:11,520 --> 00:10:15,256
to the neck to cause fractures
on both sides of the larynx.
109
00:10:15,280 --> 00:10:20,136
Histology should confirm
the presence of haemorrhage.
110
00:10:20,160 --> 00:10:23,936
Levels of fire damage, smoke
patterning and so on allows us
111
00:10:23,960 --> 00:10:27,176
to create a reconstruction and
watch how the fire spreads.
112
00:10:27,200 --> 00:10:31,376
So, fire slows down
significantly at this point,
113
00:10:31,400 --> 00:10:33,936
through lack of
combustibles. Doesn't go
114
00:10:33,960 --> 00:10:36,856
over this side of
the house at all.
115
00:10:36,880 --> 00:10:39,096
But Pamela's bedroom
was burned out.
116
00:10:39,120 --> 00:10:43,736
Yes, this blaze had two seats
117
00:10:43,760 --> 00:10:47,416
set alight in two places,
once in Pamela's bedroom,
118
00:10:47,440 --> 00:10:49,016
to hide the evidence, I suspect,
119
00:10:49,040 --> 00:10:52,336
and once by the front door,
to make it look like arson.
120
00:10:52,360 --> 00:10:56,496
But the two fires
never met. Right.
121
00:10:56,520 --> 00:10:58,296
Well, look at this.
122
00:10:58,320 --> 00:11:02,976
We lifted the CCTV on the
bus stop on Pamela's street.
123
00:11:03,000 --> 00:11:05,896
Look who was in the vicinity
on the night she died.
124
00:11:05,920 --> 00:11:08,536
Ah, Scott Weston's
girlfriend. Yep.
125
00:11:08,560 --> 00:11:11,056
She came back to the crime scene
the next day too, you know.
126
00:11:11,080 --> 00:11:13,416
I have a photo of her.
127
00:11:13,440 --> 00:11:16,480
Well, let's bring her
in, and search her place.
128
00:12:02,320 --> 00:12:07,040
So, Paisley, why did you go
to Pamela Weston's house?
129
00:12:08,640 --> 00:12:10,976
Scott wanted me to
talk to his mum.
130
00:12:11,000 --> 00:12:12,256
We're getting married.
131
00:12:12,280 --> 00:12:13,696
He wanted her to know.
132
00:12:13,720 --> 00:12:16,576
Bet she wasn't very pleased
to see you, though, was she?
133
00:12:16,600 --> 00:12:18,120
It must have been upsetting.
134
00:12:19,160 --> 00:12:21,336
Funny thing about arsonists,
135
00:12:21,360 --> 00:12:24,296
they often return to
the scene of the crime
136
00:12:24,320 --> 00:12:25,896
to admire their handiwork.
137
00:12:25,920 --> 00:12:28,336
That's nothing to do with me.
138
00:12:28,360 --> 00:12:31,040
I wouldn't do anything
to hurt Scott.
139
00:12:34,840 --> 00:12:37,480
Enough here to set
a house on fire.
140
00:12:42,680 --> 00:12:45,776
The trachea is clear of
soot and a healthy colour,
141
00:12:45,800 --> 00:12:48,320
suggesting that no
smoke was inhaled.
142
00:12:49,840 --> 00:12:52,576
I'll need to check the
carboxyhaemoglobin saturation,
143
00:12:52,600 --> 00:12:55,336
but first indications
are that she was dead
144
00:12:55,360 --> 00:12:57,336
before the fire started.
145
00:12:57,360 --> 00:13:01,416
Apparently, Pamela Weston was
receiving some quite nasty emails,
146
00:13:01,440 --> 00:13:05,296
death threats even,
someone using the email.
147
00:13:05,320 --> 00:13:09,176
Bonnie1984 - "Leave or
I'll slit your throat."
148
00:13:09,200 --> 00:13:10,456
That wasn't me.
149
00:13:10,480 --> 00:13:12,696
Were you hoping to scare her
enough that she might just pack up
150
00:13:12,720 --> 00:13:13,976
and move away?
151
00:13:14,000 --> 00:13:15,216
Scott wanted her around.
152
00:13:15,240 --> 00:13:17,336
Now, that's not what you
wanted, though, was it?
153
00:13:17,360 --> 00:13:19,016
You wanted her
out of your lives.
154
00:13:19,040 --> 00:13:21,096
She had no maternal
instinct whatsoever.
155
00:13:21,120 --> 00:13:23,176
She was determined to
ruin Scott's appeal.
156
00:13:23,200 --> 00:13:24,880
Is that why you killed her?
157
00:13:37,920 --> 00:13:39,440
You OK?
158
00:13:47,200 --> 00:13:49,680
Anything you want run past me?
159
00:13:52,480 --> 00:13:56,936
Well, we know from the CCTV
footage that this is what Paisley
160
00:13:56,960 --> 00:13:59,096
was wearing the
night Pamela died.
161
00:13:59,120 --> 00:14:00,576
If she was anywhere
near that fire,
162
00:14:00,600 --> 00:14:02,536
there'd be a trace of
accelerant on here,
163
00:14:02,560 --> 00:14:04,720
but there's nothing, nothing.
164
00:14:06,120 --> 00:14:09,240
This is the exact same material
she was wearing on the night.
165
00:14:15,240 --> 00:14:18,656
There's an instantaneous
flash of heat in any
166
00:14:18,680 --> 00:14:20,960
accelerant-initiated
fire, right, like ours?
167
00:14:24,480 --> 00:14:28,256
And that would cause the end of
the synthetic fibres to hook over.
168
00:14:28,280 --> 00:14:30,216
Uh-huh. And it would
have placed her
169
00:14:30,240 --> 00:14:32,376
at the fire at the
point of initiation.
170
00:14:32,400 --> 00:14:34,000
I can't find anything.
171
00:14:37,520 --> 00:14:41,576
I think Pamela died as a
result of manual strangulation.
172
00:14:41,600 --> 00:14:44,856
This type of death in burned bodies
can be a difficult diagnosis,
173
00:14:44,880 --> 00:14:48,016
given the degree of thermal
damage from the fire.
174
00:14:48,040 --> 00:14:51,296
But I'm satisfied that she was
dead before the fire was started.
175
00:14:51,320 --> 00:14:53,096
So, she was murdered, then.
176
00:14:53,120 --> 00:14:54,456
We can be sure about that.
177
00:14:54,480 --> 00:14:56,416
There was no forced
entry into the house,
178
00:14:56,440 --> 00:14:57,776
windows and doors locked.
179
00:14:57,800 --> 00:14:59,736
So she let her
assailant in willingly.
180
00:14:59,760 --> 00:15:01,816
Anything that might indicate
who that could have been?
181
00:15:01,840 --> 00:15:03,696
Can we place Paisley
Robertson inside the house?
182
00:15:03,720 --> 00:15:04,920
Not yet.
183
00:15:06,120 --> 00:15:09,696
Paisley had motive,
she had form.
184
00:15:09,720 --> 00:15:12,416
What have we got to place
someone inside the house?
185
00:15:12,440 --> 00:15:14,176
Pamela had a broken nail.
186
00:15:14,200 --> 00:15:16,896
So it's possible that she tried
to fight her attacker off.
187
00:15:16,920 --> 00:15:19,416
I've collected material
from under her fingernails,
188
00:15:19,440 --> 00:15:20,856
just to check.
189
00:15:20,880 --> 00:15:23,240
Ill take a look, see if
there's any DNA present.
190
00:15:36,720 --> 00:15:39,696
That one's a
weakling right there.
191
00:15:39,720 --> 00:15:41,520
They're all weak.
192
00:15:44,000 --> 00:15:46,336
Tomorrow?
193
00:15:46,360 --> 00:15:47,640
Yeah.
194
00:15:51,400 --> 00:15:53,000
What are you doing?
195
00:16:04,640 --> 00:16:08,200
Managed to lift some footage
from Pamela Weston's dash cam.
196
00:16:12,800 --> 00:16:17,736
Well, that's Pamela, but who are
they, anything to identify them?
197
00:16:17,760 --> 00:16:20,616
I think they're the
parents of Scott's victims.
198
00:16:20,640 --> 00:16:23,496
With all the interest
in his potential appeal,
199
00:16:23,520 --> 00:16:26,816
maybe they got together
and took things further.
200
00:16:26,840 --> 00:16:30,336
Could this be another group
who didn't want Pamela around?
201
00:16:30,360 --> 00:16:32,616
OK, thanks, I'll follow this up.
202
00:16:32,640 --> 00:16:34,176
Anything more on Jay's case?
203
00:16:34,200 --> 00:16:37,216
No, nothing since the
anaphylaxis discovery.
204
00:16:37,240 --> 00:16:40,616
Are we any closer to working out
what caused the allergic reaction?
205
00:16:40,640 --> 00:16:42,936
I need to do some more
tests, but it's difficult.
206
00:16:42,960 --> 00:16:44,496
There's nothing in his notes.
207
00:16:44,520 --> 00:16:46,616
Allergies can happen at any age.
208
00:16:46,640 --> 00:16:48,896
Could be a new thing.
209
00:16:48,920 --> 00:16:52,216
Something he ate, maybe? What
was in the stomach contents?
210
00:16:52,240 --> 00:16:55,760
Fish, fruit, nuts and seeds.
211
00:16:56,960 --> 00:17:01,136
Didn't the inmates have
shepherd's pie that day?
212
00:17:01,160 --> 00:17:04,056
So where did Jay get his food?
213
00:17:04,080 --> 00:17:08,176
He was off grid for the
whole lunch hour, remember?
214
00:17:08,200 --> 00:17:09,816
Yeah.
215
00:17:09,840 --> 00:17:12,136
If it was a nut allergy
that killed him,
216
00:17:12,160 --> 00:17:15,296
I want to know who
gave him that meal.
217
00:17:15,320 --> 00:17:16,880
Paleo diet.
218
00:17:21,320 --> 00:17:25,176
This is ridiculous, I wouldn't
give my lunch to an inmate.
219
00:17:25,200 --> 00:17:26,936
Well, where did
Jay get it, then?
220
00:17:26,960 --> 00:17:30,056
I don't know, maybe he
stole it from in here.
221
00:17:30,080 --> 00:17:31,496
Seems unlikely.
222
00:17:31,520 --> 00:17:33,736
Why would he be in your
office without supervision?
223
00:17:33,760 --> 00:17:36,696
We met twice a
week at lunchtime.
224
00:17:36,720 --> 00:17:38,776
Why?
225
00:17:38,800 --> 00:17:42,336
I was helping him to improve
his reading and writing.
226
00:17:42,360 --> 00:17:44,776
No record of that.
227
00:17:44,800 --> 00:17:49,816
Well, it wasn't official work,
it was more a personal mission.
228
00:17:49,840 --> 00:17:53,736
Come on, what was your
interest in Jay, really?
229
00:17:53,760 --> 00:17:55,256
I liked Jay.
230
00:17:55,280 --> 00:17:56,496
He was smart.
231
00:17:56,520 --> 00:17:58,320
He could have turned it around.
232
00:17:59,440 --> 00:18:02,936
I just want to do some good,
233
00:18:02,960 --> 00:18:05,136
before they close us down.
234
00:18:05,160 --> 00:18:08,136
I mean, that's why I took the
bloody job, to rehabilitate.
235
00:18:08,160 --> 00:18:12,936
That's what's going to keep
the public safe in the end.
236
00:18:12,960 --> 00:18:15,896
If I take a swab from you,
are you going to turn out
237
00:18:15,920 --> 00:18:17,936
to be Jay's sexual partner?
238
00:18:17,960 --> 00:18:20,016
Because you certainly
had the opportunity.
239
00:18:20,040 --> 00:18:21,296
It was harmless.
240
00:18:21,320 --> 00:18:24,696
It turns out your food
might have killed him.
241
00:18:24,720 --> 00:18:27,616
Something gave him an
anaphylactic shock.
242
00:18:27,640 --> 00:18:30,376
That's what Jay died of.
243
00:18:30,400 --> 00:18:32,576
Are you accusing
me of something?
244
00:18:32,600 --> 00:18:35,760
You could clear this all
up with a simple DNA test.
245
00:18:38,000 --> 00:18:42,280
I've invested so much of my
life, my health, into this place.
246
00:18:43,720 --> 00:18:47,496
I just want to leave
behind a legacy.
247
00:18:47,520 --> 00:18:50,480
All right, look, just take your
damn swab, I give it voluntarily.
248
00:19:05,560 --> 00:19:07,800
Can you open your mouth, please?
249
00:19:16,720 --> 00:19:21,776
You won't find anyone with much
sympathy for Pamela here, I'm afraid.
250
00:19:21,800 --> 00:19:23,120
Did you know her well?
251
00:19:24,960 --> 00:19:29,560
Our group is made up of the
parents of Scott Weston's victims.
252
00:19:31,800 --> 00:19:33,440
Her son killed my boy.
253
00:19:37,640 --> 00:19:42,816
We have footage of your
group pushing Pamela around.
254
00:19:42,840 --> 00:19:44,816
What did you hope
to gain from that?
255
00:19:44,840 --> 00:19:47,920
Her guilt overshadowed
our grief.
256
00:19:50,160 --> 00:19:53,776
She wanted to make it all
better, make it all go away,
257
00:19:53,800 --> 00:19:56,376
but she couldn't.
258
00:19:56,400 --> 00:19:58,496
Said she wanted us all to
pull together to protest
259
00:19:58,520 --> 00:20:00,216
against the appeal.
260
00:20:00,240 --> 00:20:01,600
Like she was one of us.
261
00:20:04,160 --> 00:20:08,656
Said she could make it all
stop, said she had photos.
262
00:20:08,680 --> 00:20:10,136
What photos?
263
00:20:10,160 --> 00:20:12,376
I don't listen to her rubbish!
264
00:20:12,400 --> 00:20:16,160
Just seeing it was like
rubbing salt in the wounds.
265
00:20:17,920 --> 00:20:20,856
Well, I can see why
that would upset you.
266
00:20:20,880 --> 00:20:22,960
Why you'd want to
get rid of her.
267
00:20:24,600 --> 00:20:29,880
She was receiving death threats
from an account named Bonnie1984.
268
00:20:31,440 --> 00:20:34,160
Bonnie was your late-wife's
name, wasn't it?
269
00:20:52,800 --> 00:20:55,280
Ah, Mrs Selwyn. We're ready now.
270
00:20:57,640 --> 00:20:59,960
You sure you don't want
to change your mind?
271
00:21:07,040 --> 00:21:08,816
Henry don't want to come.
272
00:21:08,840 --> 00:21:11,000
He's finding it
hard. That's natural.
273
00:21:12,160 --> 00:21:14,776
He looks tough, but he isn't.
274
00:21:14,800 --> 00:21:16,376
Soft inside.
275
00:21:16,400 --> 00:21:19,296
Jay was soft inside, too.
276
00:21:19,320 --> 00:21:21,520
Even prison couldn't harden him.
277
00:21:24,200 --> 00:21:25,776
My boy done wrong.
278
00:21:25,800 --> 00:21:27,976
He did a terrible
thing and he knew it.
279
00:21:28,000 --> 00:21:31,176
But other people did bad
things and they came and went.
280
00:21:31,200 --> 00:21:33,736
I ain't making no
excuses... No, I know.
281
00:21:33,760 --> 00:21:36,416
But Jay wasn't the only
one there that night.
282
00:21:36,440 --> 00:21:37,976
It easily could
have been Jay dead
283
00:21:38,000 --> 00:21:39,936
and that other boy in prison.
284
00:21:39,960 --> 00:21:42,680
It should be the same
rules for everybody.
285
00:22:20,560 --> 00:22:22,760
[SHE SOBS]
286
00:22:28,800 --> 00:22:30,000
My baby...
287
00:22:35,320 --> 00:22:37,400
[DISTANT CRYING]
288
00:22:49,320 --> 00:22:50,520
You OK?
289
00:22:52,000 --> 00:22:53,600
That's my big brother in there.
290
00:22:56,880 --> 00:22:58,080
Yeah.
291
00:23:00,200 --> 00:23:01,440
A lot to take in.
292
00:23:02,720 --> 00:23:06,200
Just... give yourself some time.
293
00:23:11,160 --> 00:23:14,896
Mum always made Jay take
me everywhere with him.
294
00:23:14,920 --> 00:23:18,856
She was always working and
she told him I needed someone
295
00:23:18,880 --> 00:23:20,160
to look after me.
296
00:23:21,520 --> 00:23:25,440
"Try to big him up, give him
some responsibility," but
297
00:23:26,920 --> 00:23:30,120
in truth, I reckon she thought
I might keep him out of trouble.
298
00:23:33,480 --> 00:23:34,680
It didn't work.
299
00:23:38,360 --> 00:23:39,760
Were you with him that night?
300
00:23:41,640 --> 00:23:43,296
I-I was 12.
301
00:23:43,320 --> 00:23:44,576
He'd just turned 18.
302
00:23:44,600 --> 00:23:46,760
I-I'd never seen anyone
cut like that before.
303
00:23:48,560 --> 00:23:51,136
Were you arrested
with the other boys?
304
00:23:51,160 --> 00:23:54,216
I ran as fast as I
could, like a coward.
305
00:23:54,240 --> 00:23:55,377
Nah.
306
00:23:55,401 --> 00:23:57,096
You were just a kid.
307
00:23:57,120 --> 00:23:58,800
I should have waited for him.
308
00:24:01,040 --> 00:24:02,760
You should give
yourself a break.
309
00:24:04,400 --> 00:24:06,000
I would've done the same.
310
00:24:07,440 --> 00:24:08,760
You're not your brother.
311
00:24:10,160 --> 00:24:11,400
You're your own man.
312
00:24:38,200 --> 00:24:39,400
Hi.
313
00:24:40,760 --> 00:24:42,360
I thought I might find you here.
314
00:24:45,560 --> 00:24:46,800
You weren't picking up.
315
00:24:50,200 --> 00:24:51,400
You going to go?
316
00:24:53,640 --> 00:24:54,840
Keep up, Hodgson.
317
00:24:57,160 --> 00:24:58,800
Oh, God. Really?
318
00:24:59,920 --> 00:25:01,440
I've not got the right gear on!
319
00:25:12,800 --> 00:25:14,000
Too quick for me.
320
00:25:20,840 --> 00:25:26,496
So I managed to lift the DNA
profile from the material you found
321
00:25:26,520 --> 00:25:28,496
under Pamela's fingernails.
322
00:25:28,520 --> 00:25:31,456
Ran it against the
Weston victim group.
323
00:25:31,480 --> 00:25:33,336
And? Didn't find a match.
324
00:25:33,360 --> 00:25:35,056
[SHE EXHALES]
325
00:25:35,080 --> 00:25:38,656
I'm glad. They've
been through enough.
326
00:25:38,680 --> 00:25:39,880
Yeah.
327
00:25:42,800 --> 00:25:45,960
I can't even imagine what that
experience must have done to you.
328
00:25:51,200 --> 00:25:53,440
One of those boys
died in my arms.
329
00:25:55,280 --> 00:25:56,600
And what did I do?
330
00:25:57,760 --> 00:26:00,720
I went into work and
wrote up the report.
331
00:26:02,600 --> 00:26:05,880
And that's what got those people
justice, so you did a good thing.
332
00:26:13,480 --> 00:26:15,960
Do you think I'm becoming
desensitised to death?
333
00:26:17,680 --> 00:26:20,456
Otherwise, how
could I do the job?
334
00:26:20,480 --> 00:26:23,776
How could I ever comfort Jay's
mother, knowing I've held her son's
335
00:26:23,800 --> 00:26:25,320
heart in my hands?
336
00:26:27,280 --> 00:26:30,496
I think... I think you're deeply
affected by every single person
337
00:26:30,520 --> 00:26:32,056
you take care of.
338
00:26:32,080 --> 00:26:34,520
That's what makes you a
brilliant pathologist.
339
00:26:35,840 --> 00:26:38,200
I still can't answer the
question of why, though.
340
00:26:39,960 --> 00:26:42,856
Why was it their loved one
and not someone else's?
341
00:26:42,880 --> 00:26:44,080
Nobody can.
342
00:26:45,040 --> 00:26:48,056
Sure, if it comes to that,
why am I here and not Thomas?
343
00:26:48,080 --> 00:26:49,360
Thomas.
344
00:26:51,600 --> 00:26:53,216
I don't know why
it was him that day
345
00:26:53,240 --> 00:26:54,600
and not me or you.
346
00:26:56,840 --> 00:27:00,000
I don't know why you survived
the shootings at the university.
347
00:27:02,400 --> 00:27:03,920
I just know that I'll always
348
00:27:05,480 --> 00:27:07,640
always be grateful that you did.
349
00:27:18,520 --> 00:27:19,720
I'm sorry.
350
00:27:21,480 --> 00:27:24,216
I shouldn't have spoken
to you like that before.
351
00:27:24,240 --> 00:27:25,440
That's all right.
352
00:27:45,920 --> 00:27:47,120
[PHONE CHIMES]
353
00:28:04,040 --> 00:28:05,536
I'll be honest - I
was not expecting
354
00:28:05,560 --> 00:28:07,896
to find pictures of
naked men on here.
355
00:28:07,920 --> 00:28:09,960
There's a bit of video, too.
356
00:28:11,680 --> 00:28:14,736
I think these are
men from the prison.
357
00:28:14,760 --> 00:28:18,936
Could that be Jay with
the self-harm scars?
358
00:28:18,960 --> 00:28:21,816
I'm pretty sure that's Scott,
from the scars on his chest.
359
00:28:21,840 --> 00:28:23,416
Well, Pamela told
the support group
360
00:28:23,440 --> 00:28:25,576
there were photos.
Maybe she meant these.
361
00:28:25,600 --> 00:28:26,696
Yeah, I'm not convinced
362
00:28:26,720 --> 00:28:27,817
this is Pamela's phone.
363
00:28:27,841 --> 00:28:29,056
We found another phone in her
364
00:28:29,080 --> 00:28:30,496
property, registered
in her name.
365
00:28:30,520 --> 00:28:33,096
This one's a burner.
Not registered.
366
00:28:33,120 --> 00:28:35,776
No calls or texts,
not traceable.
367
00:28:35,800 --> 00:28:38,496
And who's behind the
camera, I wonder?
368
00:28:38,520 --> 00:28:39,736
Well, if that is Scott,
369
00:28:39,760 --> 00:28:42,056
then he might have
told Paisley who it is.
370
00:28:42,080 --> 00:28:43,856
All right, I'll send
a car to bring him in.
371
00:28:43,880 --> 00:28:45,736
I don't think any of
this is consensual.
372
00:28:45,760 --> 00:28:47,336
Well, if it's
sexual exploitation,
373
00:28:47,360 --> 00:28:48,936
why didn't they
speak out about it?
374
00:28:48,960 --> 00:28:51,456
Maybe they thought they'd
get something in return.
375
00:28:51,480 --> 00:28:53,160
Privileges? Freedom?
376
00:28:54,920 --> 00:28:57,496
What links Jay and Scott is
they're both actively trying
377
00:28:57,520 --> 00:28:58,840
to secure their release.
378
00:29:00,160 --> 00:29:02,656
How did Pamela end
up with this phone?
379
00:29:02,680 --> 00:29:04,456
Well, it must be Paisley.
380
00:29:04,480 --> 00:29:07,016
If Scott wanted Pamela to see
the evidence, then he would
381
00:29:07,040 --> 00:29:09,840
have sent her. She's his only
link to the outside world.
382
00:29:11,280 --> 00:29:14,336
Tell me again, why did you
go to Pamela Weston's house?
383
00:29:14,360 --> 00:29:18,296
I told you - Scott wanted her
to come to his case review.
384
00:29:18,320 --> 00:29:21,616
And how were you going to
persuade her to speak up for a son
385
00:29:21,640 --> 00:29:23,816
she hadn't seen for ten years?
386
00:29:23,840 --> 00:29:27,936
Years she'd spent actively
trying to keep him locked up.
387
00:29:27,960 --> 00:29:30,320
Appeal to her maternal instinct.
388
00:29:31,320 --> 00:29:34,616
Right. So did you take
anything with you,
389
00:29:34,640 --> 00:29:37,736
to help her maternal
instinct kick in?
390
00:29:37,760 --> 00:29:39,080
No.
391
00:29:42,960 --> 00:29:44,736
Where'd you get this phone?
392
00:29:44,760 --> 00:29:46,456
It's not mine. Did you steal it?
393
00:29:46,480 --> 00:29:48,696
Cos you know who this phone
belongs to, don't you?
394
00:29:48,720 --> 00:29:49,920
No.
395
00:29:51,280 --> 00:29:55,056
What did Pamela say when you
showed her the pictures of Scott?
396
00:29:55,080 --> 00:29:59,296
When she saw the degrading things
her son had been made to do?
397
00:29:59,320 --> 00:30:01,016
Did she feel sorry for him?
398
00:30:01,040 --> 00:30:02,840
Or maybe she didn't care?
399
00:30:04,040 --> 00:30:05,456
That would've been hard to hear.
400
00:30:05,480 --> 00:30:06,816
Never seen it before.
401
00:30:06,840 --> 00:30:08,680
It's nothing to do with me.
402
00:30:10,200 --> 00:30:12,656
We want to help Scott.
403
00:30:12,680 --> 00:30:14,400
We know he's
suffering in prison.
404
00:30:15,920 --> 00:30:20,536
You love him, you want to protect
him, and we can help you do that.
405
00:30:20,560 --> 00:30:23,256
There's nothing I can do
unless you tell me where
406
00:30:23,280 --> 00:30:24,480
you got that phone.
407
00:30:26,400 --> 00:30:28,616
I'm not going to make
things worse for Scott.
408
00:30:28,640 --> 00:30:29,880
You've no idea.
409
00:30:30,920 --> 00:30:33,936
Charge me and lock
me up if you want.
410
00:30:33,960 --> 00:30:35,880
Not telling you anything.
411
00:31:04,880 --> 00:31:07,416
Jack, come and look at this.
412
00:31:07,440 --> 00:31:12,216
Jay Selwyn had an anaphylactic
allergy to phospholipase A2.
413
00:31:12,240 --> 00:31:13,440
Bee venom.
414
00:31:14,800 --> 00:31:17,536
So he did not die as a
result of the food he ate.
415
00:31:17,560 --> 00:31:18,840
No. I guess.
416
00:31:21,000 --> 00:31:22,600
I guess he was stung.
417
00:31:29,360 --> 00:31:33,696
There's nothing in his records about
it, so we thought we'd ask you.
418
00:31:33,720 --> 00:31:35,176
Yes, it's true.
419
00:31:35,200 --> 00:31:40,496
He had a bad reaction to a bee sting
when he was eight or nine years old.
420
00:31:40,520 --> 00:31:43,976
I wasn't there, they were on the
field playing games, I think.
421
00:31:44,000 --> 00:31:45,680
Teacher called an ambulance.
422
00:31:46,920 --> 00:31:48,520
It happened at school?
423
00:31:51,000 --> 00:31:53,256
Do you remember a
time when Jay was
424
00:31:53,280 --> 00:31:55,776
rushed to hospital
after a PE lesson?
425
00:31:55,800 --> 00:31:57,496
You'd have been
about nine years old.
426
00:31:57,520 --> 00:31:59,576
Yeah, of course.
427
00:31:59,600 --> 00:32:02,216
So you knew he had a
medical condition, then?
428
00:32:02,240 --> 00:32:04,256
He was stung by a bee.
429
00:32:04,280 --> 00:32:05,480
Almost died.
430
00:32:07,320 --> 00:32:09,896
You told me that Jay was
having a panic attack
431
00:32:09,920 --> 00:32:11,536
on the day he died.
432
00:32:11,560 --> 00:32:14,400
That Lewis was coming after him,
so you hid him in the fridge.
433
00:32:16,160 --> 00:32:19,416
Yeah. Well, he wasn't having a
panic attack, like you told me
434
00:32:19,440 --> 00:32:21,216
in the hospital.
435
00:32:21,240 --> 00:32:23,656
He was having an
anaphylactic reaction.
436
00:32:23,680 --> 00:32:24,920
Oh...
437
00:32:26,360 --> 00:32:28,016
I didn't know.
438
00:32:28,040 --> 00:32:30,880
If I'd have known, I
would've helped him.
439
00:32:33,280 --> 00:32:35,000
I would have helped him.
440
00:33:22,400 --> 00:33:23,960
No signs of a sting.
441
00:33:25,320 --> 00:33:28,880
So how did he come into contact
with bee venom if he wasn't stung?
442
00:33:35,400 --> 00:33:37,456
This is everything I
took from Jay's cell.
443
00:33:37,480 --> 00:33:38,976
I've already been
through it once,
444
00:33:39,000 --> 00:33:41,280
but wasn't looking
for allergens then.
445
00:34:05,440 --> 00:34:07,040
This is fancy, isn't it?
446
00:34:08,560 --> 00:34:10,216
Looks expensive.
447
00:34:10,240 --> 00:34:11,616
More your style.
448
00:34:11,640 --> 00:34:13,360
You can't improve on perfection.
449
00:34:18,080 --> 00:34:19,280
Ah.
450
00:34:20,400 --> 00:34:23,336
Guess what the
active ingredient is?
451
00:34:23,360 --> 00:34:24,560
Bee venom?
452
00:34:26,160 --> 00:34:28,016
This is pretty niche stuff.
453
00:34:28,040 --> 00:34:30,856
There's no way this found its
way into the prison by accident.
454
00:34:30,880 --> 00:34:33,040
Definitely not into Jay's cell.
455
00:34:34,640 --> 00:34:36,760
A cell he shared
with Scott Weston.
456
00:34:40,320 --> 00:34:43,216
Leon Tovey and Jay
Selwyn grew up together.
457
00:34:43,240 --> 00:34:45,376
I thought there were meant
to be processes in place
458
00:34:45,400 --> 00:34:48,776
to stop inmates interacting with
people they knew on the outside.
459
00:34:48,800 --> 00:34:50,336
I'm not a mind-reader.
460
00:34:50,360 --> 00:34:52,576
I only have the
information they give me.
461
00:34:52,600 --> 00:34:53,896
Fair play.
462
00:34:53,920 --> 00:34:57,776
Oh, by the way, you'll be glad
to hear your DNA was not a match,
463
00:34:57,800 --> 00:35:00,416
so thank you for
your cooperation.
464
00:35:00,440 --> 00:35:01,720
Apology accepted.
465
00:35:04,600 --> 00:35:06,256
They call this the canteen.
466
00:35:06,280 --> 00:35:08,256
The men can spend their credits.
467
00:35:08,280 --> 00:35:10,976
They sometimes come here
to order special items.
468
00:35:11,000 --> 00:35:13,656
Toiletries, creams,
that sort of thing?
469
00:35:13,680 --> 00:35:15,936
In some circumstances, yes.
470
00:35:15,960 --> 00:35:18,336
Do you recognise this?
471
00:35:18,360 --> 00:35:21,000
Trying to find out if an
inmate ordered it from here.
472
00:35:31,000 --> 00:35:32,696
Jay Selwyn ordered it.
473
00:35:32,720 --> 00:35:34,400
Ah. Thank you.
474
00:35:35,920 --> 00:35:37,336
Says it's imported.
475
00:35:37,360 --> 00:35:38,776
That sounds expensive.
476
00:35:38,800 --> 00:35:40,800
Said he'd borrowed
the money off Lewis.
477
00:35:42,240 --> 00:35:43,720
Right. Thank you.
478
00:36:18,400 --> 00:36:20,096
Letter after letter
from Jay's mum,
479
00:36:20,120 --> 00:36:23,056
telling him everything they're
doing to get him released.
480
00:36:23,080 --> 00:36:26,136
Parole turned down,
appeal turned down,
481
00:36:26,160 --> 00:36:27,496
Mm-hm.
482
00:36:27,520 --> 00:36:30,920
"Wrote to our MP today. Keep
the faith. Don't give up."
483
00:36:37,560 --> 00:36:39,256
Wait, listen to this.
484
00:36:39,280 --> 00:36:40,816
"The cream you need
for your scars is"
485
00:36:40,840 --> 00:36:42,696
"called Hydrogenetics
anti-ageing cream."
486
00:36:42,720 --> 00:36:44,200
"Mum said it's the best one."
487
00:36:45,840 --> 00:36:48,040
That's from Henry. Henry?
488
00:36:49,160 --> 00:36:51,840
Why would Henry want
to harm his brother?
489
00:36:53,480 --> 00:36:54,680
Is it possible
490
00:36:56,360 --> 00:36:58,680
that Henry never
intended Jay to die
491
00:37:00,200 --> 00:37:02,816
because if Jay hadn't become
trapped in the fridge,
492
00:37:02,840 --> 00:37:04,696
then he would've needed
hospital treatment.
493
00:37:04,720 --> 00:37:07,136
So you're saying he wanted to
harm him just enough to get him
494
00:37:07,160 --> 00:37:09,496
into hospital... And
break him out of prison.
495
00:37:09,520 --> 00:37:11,760
Where's the nearest
hospital to the prison?
496
00:37:19,960 --> 00:37:22,536
Marfield Memorial Hospital.
497
00:37:22,560 --> 00:37:25,240
Didn't Mason say that
Henry worked in a hospital?
498
00:37:37,440 --> 00:37:39,600
Marfield Memorial
Hospital. Bingo.
499
00:37:47,800 --> 00:37:49,000
Henry.
500
00:37:56,560 --> 00:38:00,576
And this, this is CCTV
from the hospital car park.
501
00:38:00,600 --> 00:38:04,576
We know that Henry's car number
plate was logged entering
502
00:38:04,600 --> 00:38:06,840
just after four
o'clock, OK? Mm-hm.
503
00:38:11,760 --> 00:38:12,960
That's Henry's car.
504
00:38:15,200 --> 00:38:17,936
I'm telling you, I wasn't
working the day Jay died.
505
00:38:17,960 --> 00:38:19,976
Then why did you run from us?
506
00:38:20,000 --> 00:38:22,016
I wasn't running away.
507
00:38:22,040 --> 00:38:24,416
I just wanted to get somewhere
there were witnesses.
508
00:38:24,440 --> 00:38:26,256
I've been arrested
for nothing before.
509
00:38:26,280 --> 00:38:27,856
Looks like guilt, though.
510
00:38:27,880 --> 00:38:30,336
If he hadn't died, Jay would
have come to this hospital.
511
00:38:30,360 --> 00:38:32,696
I'm telling you, I was
on a graveyard shift.
512
00:38:32,720 --> 00:38:35,096
Four days on, three days off.
513
00:38:35,120 --> 00:38:36,536
Check with my supervisor.
514
00:38:36,560 --> 00:38:41,736
Oh, I did. We have your door fob
being used four times that day.
515
00:38:41,760 --> 00:38:43,856
Nah, that's...
516
00:38:43,880 --> 00:38:46,720
It can't have been mine.
That's wrong. I weren't there.
517
00:38:50,480 --> 00:38:51,720
That's Dionne.
518
00:39:15,520 --> 00:39:16,720
Hi, Dionne.
519
00:39:19,120 --> 00:39:20,896
Detective Inspector
Mason agreed to
520
00:39:20,920 --> 00:39:23,120
give me a moment to return
Jay's things to you.
521
00:39:56,120 --> 00:39:59,456
The police are holding
Henry in custody.
522
00:39:59,480 --> 00:40:00,814
Henry had nothing to do with it.
523
00:40:03,840 --> 00:40:05,200
It was all my idea.
524
00:40:07,760 --> 00:40:09,000
What happened?
525
00:40:11,440 --> 00:40:13,480
Jay was falling apart in there.
526
00:40:14,920 --> 00:40:18,256
I felt sure he was going
to kill himself and I
527
00:40:18,280 --> 00:40:19,800
I couldn't let that happen.
528
00:40:22,880 --> 00:40:24,640
I tried everything else.
529
00:40:26,240 --> 00:40:27,440
Everything.
530
00:40:28,360 --> 00:40:30,040
So you decided to break him out?
531
00:40:34,120 --> 00:40:37,416
I knew Leon would help
Jay if he was ill.
532
00:40:37,440 --> 00:40:39,320
Leon's always looked after him.
533
00:40:41,560 --> 00:40:44,296
I just thought if I could
get him to hospital...
534
00:40:44,320 --> 00:40:46,200
Leon did try to help Jay.
535
00:40:47,800 --> 00:40:50,400
He just didn't know exactly
what help Jay needed.
536
00:41:55,280 --> 00:41:56,520
Er, Nikki.
537
00:41:58,080 --> 00:41:59,936
Hi.
538
00:41:59,960 --> 00:42:03,536
It took me a while to work out
where I'd heard your name before.
539
00:42:03,560 --> 00:42:05,880
I went back over my
old notes and, erm
540
00:42:07,240 --> 00:42:10,016
well, this is where
the tragedy unfolded.
541
00:42:10,040 --> 00:42:11,776
Is there something
I can do for you?
542
00:42:11,800 --> 00:42:14,296
My publishers are
after a second book.
543
00:42:14,320 --> 00:42:17,016
I mean, it's quite exciting, but
I wondered if you might let me
544
00:42:17,040 --> 00:42:19,096
interview you about
what took place here.
545
00:42:19,120 --> 00:42:20,856
I will pay you for
your time, of course.
546
00:42:20,880 --> 00:42:22,096
No, definitely not.
547
00:42:22,120 --> 00:42:25,576
I understand your reticence,
but it can be therapeutic
548
00:42:25,600 --> 00:42:27,736
and it's an opportunity
to get your side across,
549
00:42:27,760 --> 00:42:29,080
to put the record straight.
550
00:42:30,360 --> 00:42:32,256
I think it's time to move on.
551
00:42:32,280 --> 00:42:33,856
Here, erm...
552
00:42:33,880 --> 00:42:36,416
Let me give you my card.
553
00:42:36,440 --> 00:42:38,176
It's an old one, I'm afraid.
554
00:42:38,200 --> 00:42:41,296
I had my briefcase stolen last
week, but the number is the same.
555
00:42:41,320 --> 00:42:43,576
You just won't be able to reach
me at the prison any more.
556
00:42:43,600 --> 00:42:46,056
Those marks on your
neck, they look sore.
557
00:42:46,080 --> 00:42:48,136
Would you like me to
look at them for you?
558
00:42:48,160 --> 00:42:50,000
No, but, erm... but thank you.
559
00:42:51,480 --> 00:42:53,616
If you change your mind
about that interview,
560
00:42:53,640 --> 00:42:55,320
please just give me a call.
561
00:43:09,840 --> 00:43:12,576
He said he'd had his
briefcase stolen.
562
00:43:12,600 --> 00:43:13,896
Must have reported it.
563
00:43:13,920 --> 00:43:16,576
Did you request the police
report? Nothing on file.
564
00:43:16,600 --> 00:43:17,880
Mm-hm.
565
00:43:21,920 --> 00:43:23,976
How are you getting on
identifying the men?
566
00:43:24,000 --> 00:43:25,320
Slowly.
567
00:43:28,440 --> 00:43:30,440
[WHIRRING AND SCREECHING]
568
00:43:32,560 --> 00:43:33,576
What's that?
569
00:43:33,600 --> 00:43:34,800
What?
570
00:43:36,160 --> 00:43:37,360
Play it again.
571
00:43:39,240 --> 00:43:41,096
[WHIRRING AND SCREECHING]
572
00:43:41,120 --> 00:43:42,560
I know that sound.
573
00:43:51,440 --> 00:43:53,320
[WHIRRING AND SCREECHING]
574
00:44:01,920 --> 00:44:03,200
Thanks.
575
00:44:04,400 --> 00:44:05,537
Let me take the lead, OK?
576
00:44:05,561 --> 00:44:08,520
We're here to get a DNA
sample, that's all. I know.
577
00:44:14,880 --> 00:44:17,040
Well, they should be
at the house by now.
578
00:44:19,720 --> 00:44:20,960
[KNOCK ON DOOR]
579
00:44:30,120 --> 00:44:31,360
[KNOCK ON DOOR]
580
00:44:34,000 --> 00:44:35,920
[INMATES SHOUT]
581
00:45:48,200 --> 00:45:49,256
[KNOCK ON DOOR]
582
00:45:49,280 --> 00:45:50,480
Hello.
583
00:45:52,200 --> 00:45:53,936
Ah, so it's true.
584
00:45:53,960 --> 00:45:55,376
We heard you were moving on.
585
00:45:55,400 --> 00:45:57,480
Just tying up a few loose ends.
586
00:45:59,720 --> 00:46:02,016
Surely you've got
cleaners for that.
587
00:46:02,040 --> 00:46:04,416
I like to leave
everything in order.
588
00:46:04,440 --> 00:46:06,736
I've been offered a
clinical psychologist role
589
00:46:06,760 --> 00:46:08,736
at a young offenders institute.
590
00:46:08,760 --> 00:46:11,160
I feel one can make a
real impact on the young.
591
00:46:35,360 --> 00:46:36,920
[PHONE VIBRATES]
592
00:46:54,520 --> 00:46:56,456
Look, what can I do for you?
593
00:46:56,480 --> 00:46:58,336
We've come to
collect a DNA sample.
594
00:46:58,360 --> 00:46:59,560
Why?
595
00:47:04,960 --> 00:47:07,376
We're investigating
Pamela Weston's murder
596
00:47:07,400 --> 00:47:09,880
and your house is being
searched right now.
597
00:47:10,880 --> 00:47:12,936
Oh, I see.
598
00:47:12,960 --> 00:47:15,256
Then, I'm afraid
you're compromised
599
00:47:15,280 --> 00:47:18,376
on this inquiry, Dr Alexander,
having given evidence
600
00:47:18,400 --> 00:47:20,816
against the Weston
family before, so...
601
00:47:20,840 --> 00:47:24,256
I'm afraid you don't
have a choice, Dr Lawson.
602
00:47:24,280 --> 00:47:29,576
You didn't file a police report
on your stolen briefcase, did you?
603
00:47:29,600 --> 00:47:31,536
We've got the burner phone.
604
00:47:31,560 --> 00:47:33,696
It's my guess that
Paisley stole it
605
00:47:33,720 --> 00:47:37,936
and took it to Pamela, hoping
that the photos on the phone
606
00:47:37,960 --> 00:47:40,776
would shock her into
feeling sorry for Scott.
607
00:47:40,800 --> 00:47:42,416
And you knew that
Pamela could use
608
00:47:42,440 --> 00:47:45,136
those photos to discredit
you and end Scott's appeal.
609
00:47:45,160 --> 00:47:48,056
Discredit me for what? For helping
him? For being there for him?
610
00:47:48,080 --> 00:47:49,936
Helping him? I care about Scott.
611
00:47:49,960 --> 00:47:51,577
[ SHE SCOFFS.]
- And what about Jay?
612
00:47:53,320 --> 00:47:54,880
It wasn't the same with Jay.
613
00:48:04,160 --> 00:48:05,376
Here we go, boys!
614
00:48:05,400 --> 00:48:07,736
Come on, then! Come
on! Get in there!
615
00:48:07,760 --> 00:48:09,440
Hold him back!
616
00:48:18,160 --> 00:48:20,800
[ALARM BLARES]
617
00:48:35,360 --> 00:48:38,200
I'm just going to see what's
going on. I'll be right back.
618
00:48:54,400 --> 00:48:55,680
We need to get out of here.
619
00:49:01,520 --> 00:49:02,720
Where to?
620
00:49:06,200 --> 00:49:07,600
Come with me.
621
00:49:15,680 --> 00:49:17,200
Come on!
622
00:49:28,960 --> 00:49:30,160
[BUZZING]
623
00:49:35,960 --> 00:49:37,320
No! No!
624
00:49:38,320 --> 00:49:39,377
I'll I right back!
625
00:49:39,401 --> 00:49:40,776
No, you can't leave me here!
626
00:49:40,800 --> 00:49:42,816
Get her out of here!
We'll get you some help!
627
00:49:42,840 --> 00:49:44,120
Get her out! Come with me.
628
00:49:55,080 --> 00:49:56,736
What do we do?
629
00:49:56,760 --> 00:49:57,960
Follow me.
630
00:49:58,840 --> 00:50:01,456
Taylor! Taylor!
631
00:50:01,480 --> 00:50:03,720
[SHOUTING]
632
00:50:23,000 --> 00:50:24,240
Here.
633
00:50:46,440 --> 00:50:47,640
Taylor!
634
00:50:58,120 --> 00:50:59,320
Taylor!
635
00:51:01,720 --> 00:51:02,920
[DOOR RATTLES]
636
00:51:06,360 --> 00:51:07,800
Taylor!
637
00:51:09,560 --> 00:51:11,897
- Get out here!
[ BANGING ON DOOR.]
638
00:51:31,720 --> 00:51:33,440
You promised you'd get me out.
639
00:51:35,240 --> 00:51:36,640
You promised me!
640
00:51:39,640 --> 00:51:41,080
Now you're leaving me behind.
641
00:51:43,920 --> 00:51:46,616
You're the reason
Jay killed himself.
642
00:51:46,640 --> 00:51:47,777
I tried.
643
00:51:47,801 --> 00:51:50,296
You'd be on your way to a
low-security unit by now
644
00:51:50,320 --> 00:51:51,880
if it wasn't for her.
645
00:51:56,680 --> 00:51:57,960
Scott
646
00:51:59,040 --> 00:52:00,320
think about this.
647
00:52:01,960 --> 00:52:02,977
Your mum...
648
00:52:03,001 --> 00:52:04,216
My mum what?!
649
00:52:04,240 --> 00:52:05,597
[SHE WHIMPERS]
650
00:52:05,621 --> 00:52:06,976
What?! She hated me!
651
00:52:07,000 --> 00:52:10,760
No! She was just trying to
help the people you hurt!
652
00:52:14,600 --> 00:52:18,320
Think about what he was doing
to you, Scott. And to Jay.
653
00:52:19,800 --> 00:52:22,936
He just didn't want
anyone to find out.
654
00:52:22,960 --> 00:52:25,000
That's why he
strangled your mum.
655
00:52:26,760 --> 00:52:29,000
And then he set
fire to her body.
656
00:52:32,560 --> 00:52:33,880
It's the truth, Scott.
657
00:52:36,360 --> 00:52:38,256
We know she tried to fight back.
658
00:52:38,280 --> 00:52:42,376
She had DNA under her nails from
the person who attacked her.
659
00:52:42,400 --> 00:52:45,176
The same DNA we found
on Jay. His DNA.
660
00:52:45,200 --> 00:52:46,456
It's all lies, Scott.
661
00:52:46,480 --> 00:52:49,096
They don't even
have my DNA on file.
662
00:52:49,120 --> 00:52:51,176
Show him the scratches
on your neck, then.
663
00:52:51,200 --> 00:52:54,360
The scratches your mum made when
she was fighting for her life.
664
00:53:26,600 --> 00:53:27,800
Taylor!
665
00:53:29,280 --> 00:53:30,480
Come on!
666
00:53:35,040 --> 00:53:36,760
He's down here! He's down here!
667
00:53:53,480 --> 00:53:54,880
[HE GROANS]
668
00:54:01,680 --> 00:54:03,640
This is what it feels like
669
00:54:05,520 --> 00:54:07,200
when you bleed to death.
670
00:54:17,880 --> 00:54:20,096
You do have empathy.
671
00:54:20,120 --> 00:54:21,360
I saw it.
672
00:54:23,200 --> 00:54:25,880
It affected you when you
heard how your mum died.
673
00:54:30,040 --> 00:54:31,880
You know what that tells me?
674
00:54:34,640 --> 00:54:38,160
Whatever you've done, you
did because you wanted to.
675
00:54:43,960 --> 00:54:45,320
Do you know what that tells me?
676
00:54:47,960 --> 00:54:50,240
You started to feel
sorry for me, didn't you?
677
00:54:58,880 --> 00:55:00,600
You won't let me die.
678
00:55:04,080 --> 00:55:05,560
[DISTANT SIREN]
679
00:55:24,200 --> 00:55:27,096
As we deal with the
science of the human body,
680
00:55:27,120 --> 00:55:30,040
we're searching for
evidence, for facts
681
00:55:31,480 --> 00:55:34,616
to understand the last
minutes of someone's life,
682
00:55:34,640 --> 00:55:38,096
the cause of their death.
683
00:55:38,120 --> 00:55:39,920
But we also deal
with the living.
684
00:55:41,760 --> 00:55:47,176
Our search for the truth doesn't
always turn out to be what we expect
685
00:55:47,200 --> 00:55:49,320
or what others want it to be.
686
00:55:51,600 --> 00:55:54,920
It can lead to places that
loved ones don't want to go to.
687
00:55:56,800 --> 00:55:58,120
It can be painful,
688
00:56:00,080 --> 00:56:03,240
and sometimes destroy
what they know and love.
689
00:56:05,640 --> 00:56:09,560
But let's not forget, it
can also provide answers
690
00:56:11,960 --> 00:56:13,160
bring closure,
691
00:56:14,360 --> 00:56:15,800
and in some cases
692
00:56:17,040 --> 00:56:18,240
redemption.
693
00:56:21,440 --> 00:56:23,536
The last time I was here,
694
00:56:23,560 --> 00:56:28,576
you, Ollie, asked me a
question, and I answered
695
00:56:28,600 --> 00:56:32,056
that a good pathologist
shouldn't be affected by death.
696
00:56:32,080 --> 00:56:36,560
And I've thought about that a lot
because it's not actually true.
697
00:56:38,080 --> 00:56:42,696
It is hard sometimes, when you
see as much horror as we do,
698
00:56:42,720 --> 00:56:46,760
and sometimes we need help
to process the things we see.
699
00:56:48,040 --> 00:56:49,240
And that's OK.
700
00:56:50,760 --> 00:56:56,760
So I'm sorry. I made a
mistake, but to err is human.
701
00:56:57,120 --> 00:56:59,320
To forgive, divine.
702
00:57:02,120 --> 00:57:05,936
It never ceases to amaze me
what human beings are capable of
703
00:57:05,960 --> 00:57:10,976
doing to each other, and that's
why our work is so necessary.
704
00:57:11,000 --> 00:57:13,416
It's definitely
not always pleasant
705
00:57:13,440 --> 00:57:16,640
and not many people
would choose to do it.
706
00:57:18,160 --> 00:57:20,280
But it is vitally important
707
00:57:21,840 --> 00:57:24,600
because someone needs
to speak for the dead.
708
00:57:30,040 --> 00:57:36,040
โช Testator silens
709
00:57:39,560 --> 00:57:45,560
โช Costestes e spiritu
710
00:57:46,800 --> 00:57:52,800
โช Silencium... โช
53517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.