All language subtitles for Silent.Witness.S24E02.WEBRip.x264-ION10.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,840 --> 00:00:14,136 Jay Selwyn, been in here nine years. 2 00:00:14,160 --> 00:00:16,296 Victim's cellmate's keen to give a DNA sample. 3 00:00:16,320 --> 00:00:17,896 What's the name? Scott Weston. 4 00:00:17,920 --> 00:00:19,296 It's been ten years. 5 00:00:19,320 --> 00:00:22,456 He went on a killing spree right here at the university. 6 00:00:22,480 --> 00:00:24,456 Harry and I got caught up in it. 7 00:00:24,480 --> 00:00:26,656 It's not enough to put him in the frame for murder. 8 00:00:26,680 --> 00:00:28,536 And Jay died of hypothermia. 9 00:00:28,560 --> 00:00:32,016 Jay had a significant amount of DNA on his clothes. 10 00:00:32,040 --> 00:00:33,696 It isn't a match for any inmates. 11 00:00:33,720 --> 00:00:35,616 Jay started having a panic attack. 12 00:00:35,640 --> 00:00:39,096 Lewis was sending someone to kill him, so I hit him. 13 00:00:39,120 --> 00:00:40,576 I'm Dr Lawson. 14 00:00:40,600 --> 00:00:43,096 You're the one advocating for Scott Weston's appeal. 15 00:00:43,120 --> 00:00:45,776 I will fight to my last breath to keep him behind bars. 16 00:00:45,800 --> 00:00:47,416 Even though he's your son? 17 00:00:47,440 --> 00:00:48,856 Scott didn't kill him. 18 00:00:48,880 --> 00:00:50,536 Well, no, not necessarily. 19 00:00:50,560 --> 00:00:53,496 What did you say to them? You're a liar! 20 00:00:53,520 --> 00:00:55,296 I've got something to show you. 21 00:00:55,320 --> 00:00:58,376 If Scott knew that Jay had an allergy, he could have... Just stop. 22 00:00:58,400 --> 00:01:00,216 Can't you see what you're doing? 23 00:01:00,240 --> 00:01:02,136 You're allowing yourself to lead the evidence 24 00:01:02,160 --> 00:01:03,840 where you want it to go? 25 00:01:05,200 --> 00:01:11,200 โ™ช Testator silens 26 00:01:14,240 --> 00:01:20,240 โ™ช Costestes e spiritu 27 00:01:20,840 --> 00:01:26,840 โ™ช Silencium 28 00:01:35,640 --> 00:01:41,640 โ™ช Testator silens. โ™ช 29 00:02:32,240 --> 00:02:34,576 First impressions? 30 00:02:34,600 --> 00:02:38,136 Looks like the seat of the fire was here by the front door. 31 00:02:38,160 --> 00:02:41,776 That's where the most damage is, suggests maybe a little burning 32 00:02:41,800 --> 00:02:44,816 package put through the letterbox by local... Vigilantes. 33 00:02:44,840 --> 00:02:47,856 Likely using an accelerant such as petrol or lighter fluid, 34 00:02:47,880 --> 00:02:49,496 judging by the speed of the spread. 35 00:02:49,520 --> 00:02:50,816 If you look at the damage here, 36 00:02:50,840 --> 00:02:53,776 these have melted toward the left, that can indicate the direction 37 00:02:53,800 --> 00:02:58,080 the fire was spreading, in this case, away from the door. 38 00:02:59,680 --> 00:03:04,776 And just looking up the stairs... 39 00:03:04,800 --> 00:03:09,856 Yeah, the high V-shaped smoke pattern on the wall suggests 40 00:03:09,880 --> 00:03:12,976 the fire climbed higher toward the upstairs landing. 41 00:03:13,000 --> 00:03:16,760 We'll know more when I've looked at the full picture, you know. OK. 42 00:03:20,920 --> 00:03:22,656 Nobody called the Fire Brigade 43 00:03:22,680 --> 00:03:26,016 until the fire was quite established. 44 00:03:26,040 --> 00:03:28,056 Too late by then. 45 00:03:28,080 --> 00:03:30,856 Neighbours must have seen it. I mean, a fire this size 46 00:03:30,880 --> 00:03:33,096 would have created a fair amount of smoke. 47 00:03:33,120 --> 00:03:34,320 They didn't care. 48 00:03:35,960 --> 00:03:39,000 Did vigilantes really do this to Scott's mother? 49 00:03:45,440 --> 00:03:47,600 Can we roll her? Mm-hm. 50 00:03:49,200 --> 00:03:51,120 All right? Yeah. 51 00:04:09,560 --> 00:04:10,976 Thoughts? 52 00:04:11,000 --> 00:04:14,416 Well, usually in house fires, the victims die of smoke inhalation 53 00:04:14,440 --> 00:04:17,136 before the fire itself ever reaches them. 54 00:04:17,160 --> 00:04:20,096 But I'll know more when I do the postmortem. 55 00:04:20,120 --> 00:04:22,400 If you do the postmortem. 56 00:04:58,480 --> 00:05:01,280 I'm sorry to be the bearer of bad news, Scott. 57 00:05:05,000 --> 00:05:09,880 I know your relationship with your mother was a difficult one. 58 00:05:16,640 --> 00:05:21,136 You do understand what I'm saying to you, don't you, Scott? 59 00:05:21,160 --> 00:05:23,016 Your mother has 60 00:05:23,040 --> 00:05:24,320 passed away. 61 00:05:50,920 --> 00:05:54,456 Yes, yes, yes, regardless of which, you should have told me 62 00:05:54,480 --> 00:05:57,296 you knew Scott Weston and that you were a witness at his trial. 63 00:05:57,320 --> 00:05:59,656 It wasn't relevant, we were investigating the death 64 00:05:59,680 --> 00:06:00,976 of Jay Selwyn. 65 00:06:01,000 --> 00:06:03,736 You should have told me as soon as Weston became implicated. 66 00:06:03,760 --> 00:06:05,856 I presented the evidence as I interpreted it. 67 00:06:05,880 --> 00:06:07,057 That's my job. 68 00:06:07,081 --> 00:06:09,776 You are supposed to give impartial opinions. 69 00:06:09,800 --> 00:06:12,896 The emphasis on Jay's injuries causing his death, accusing 70 00:06:12,920 --> 00:06:15,176 Scott Weston of his murder, you jumped the gun. 71 00:06:15,200 --> 00:06:18,016 It was a reasonable conclusion that any pathologist might have made 72 00:06:18,040 --> 00:06:19,536 at that time, given the evidence. 73 00:06:19,560 --> 00:06:23,056 You're not any pathologist, you were a key witness at his trial. 74 00:06:23,080 --> 00:06:25,536 We should be concentrating on Pamela's death now. 75 00:06:25,560 --> 00:06:26,936 She knew that her son... 76 00:06:26,960 --> 00:06:29,376 Weston was in custody for the entire time. 77 00:06:29,400 --> 00:06:30,896 You're not pinning this one on him. 78 00:06:30,920 --> 00:06:33,240 It's not all about Scott Weston. 79 00:06:35,120 --> 00:06:39,616 I'm really trying to give you the benefit of the doubt. 80 00:06:39,640 --> 00:06:44,536 Look, I know you've had a tough year here and I know you're stretched, 81 00:06:44,560 --> 00:06:48,216 but I've raised my concerns with the coroner. 82 00:06:48,240 --> 00:06:52,456 I won't allow anything to compromise my investigation. 83 00:06:52,480 --> 00:06:53,960 Do you understand? 84 00:07:02,480 --> 00:07:03,840 That went well. 85 00:07:05,280 --> 00:07:08,256 How dare you talk about me behind my back? 86 00:07:08,280 --> 00:07:12,016 Excuse me? You're the one who didn't disclose your connection 87 00:07:12,040 --> 00:07:13,217 to the suspect. 88 00:07:13,241 --> 00:07:14,536 You had no right to tell him. 89 00:07:14,560 --> 00:07:17,016 I told you those things in confidence, Jack. 90 00:07:17,040 --> 00:07:19,256 I won't make the same mistake again. 91 00:07:19,280 --> 00:07:21,096 All right. 92 00:07:21,120 --> 00:07:23,656 Well, thank you for that. 93 00:07:23,680 --> 00:07:26,576 And by the way, I didn't tell him a damn thing. 94 00:07:26,600 --> 00:07:30,776 Maybe he, I don't know, read the case file. 95 00:07:30,800 --> 00:07:33,160 If you're in a mess, it's not because of me. 96 00:08:30,520 --> 00:08:33,256 There are full-thickness burns covering the majority 97 00:08:33,280 --> 00:08:34,680 of the body's surface. 98 00:08:44,240 --> 00:08:47,056 The body has a pugilistic attitude 99 00:08:47,080 --> 00:08:50,016 due to the flexor muscles and tendons 100 00:08:50,040 --> 00:08:52,280 contracting due to the intense heat. 101 00:09:14,520 --> 00:09:17,336 Debris collected from under the one remaining fingernail 102 00:09:17,360 --> 00:09:20,416 on her right hand, little finger. 103 00:09:20,440 --> 00:09:22,536 I'll bag and label it for testing, 104 00:09:22,560 --> 00:09:23,760 in case it's relevant. 105 00:09:51,640 --> 00:09:53,120 Hello there. 106 00:10:02,640 --> 00:10:08,296 There are definite bilateral fractures of the thyroid horns. 107 00:10:08,320 --> 00:10:11,496 It appears that an appreciable amount of force has been applied 108 00:10:11,520 --> 00:10:15,256 to the neck to cause fractures on both sides of the larynx. 109 00:10:15,280 --> 00:10:20,136 Histology should confirm the presence of haemorrhage. 110 00:10:20,160 --> 00:10:23,936 Levels of fire damage, smoke patterning and so on allows us 111 00:10:23,960 --> 00:10:27,176 to create a reconstruction and watch how the fire spreads. 112 00:10:27,200 --> 00:10:31,376 So, fire slows down significantly at this point, 113 00:10:31,400 --> 00:10:33,936 through lack of combustibles. Doesn't go 114 00:10:33,960 --> 00:10:36,856 over this side of the house at all. 115 00:10:36,880 --> 00:10:39,096 But Pamela's bedroom was burned out. 116 00:10:39,120 --> 00:10:43,736 Yes, this blaze had two seats 117 00:10:43,760 --> 00:10:47,416 set alight in two places, once in Pamela's bedroom, 118 00:10:47,440 --> 00:10:49,016 to hide the evidence, I suspect, 119 00:10:49,040 --> 00:10:52,336 and once by the front door, to make it look like arson. 120 00:10:52,360 --> 00:10:56,496 But the two fires never met. Right. 121 00:10:56,520 --> 00:10:58,296 Well, look at this. 122 00:10:58,320 --> 00:11:02,976 We lifted the CCTV on the bus stop on Pamela's street. 123 00:11:03,000 --> 00:11:05,896 Look who was in the vicinity on the night she died. 124 00:11:05,920 --> 00:11:08,536 Ah, Scott Weston's girlfriend. Yep. 125 00:11:08,560 --> 00:11:11,056 She came back to the crime scene the next day too, you know. 126 00:11:11,080 --> 00:11:13,416 I have a photo of her. 127 00:11:13,440 --> 00:11:16,480 Well, let's bring her in, and search her place. 128 00:12:02,320 --> 00:12:07,040 So, Paisley, why did you go to Pamela Weston's house? 129 00:12:08,640 --> 00:12:10,976 Scott wanted me to talk to his mum. 130 00:12:11,000 --> 00:12:12,256 We're getting married. 131 00:12:12,280 --> 00:12:13,696 He wanted her to know. 132 00:12:13,720 --> 00:12:16,576 Bet she wasn't very pleased to see you, though, was she? 133 00:12:16,600 --> 00:12:18,120 It must have been upsetting. 134 00:12:19,160 --> 00:12:21,336 Funny thing about arsonists, 135 00:12:21,360 --> 00:12:24,296 they often return to the scene of the crime 136 00:12:24,320 --> 00:12:25,896 to admire their handiwork. 137 00:12:25,920 --> 00:12:28,336 That's nothing to do with me. 138 00:12:28,360 --> 00:12:31,040 I wouldn't do anything to hurt Scott. 139 00:12:34,840 --> 00:12:37,480 Enough here to set a house on fire. 140 00:12:42,680 --> 00:12:45,776 The trachea is clear of soot and a healthy colour, 141 00:12:45,800 --> 00:12:48,320 suggesting that no smoke was inhaled. 142 00:12:49,840 --> 00:12:52,576 I'll need to check the carboxyhaemoglobin saturation, 143 00:12:52,600 --> 00:12:55,336 but first indications are that she was dead 144 00:12:55,360 --> 00:12:57,336 before the fire started. 145 00:12:57,360 --> 00:13:01,416 Apparently, Pamela Weston was receiving some quite nasty emails, 146 00:13:01,440 --> 00:13:05,296 death threats even, someone using the email. 147 00:13:05,320 --> 00:13:09,176 Bonnie1984 - "Leave or I'll slit your throat." 148 00:13:09,200 --> 00:13:10,456 That wasn't me. 149 00:13:10,480 --> 00:13:12,696 Were you hoping to scare her enough that she might just pack up 150 00:13:12,720 --> 00:13:13,976 and move away? 151 00:13:14,000 --> 00:13:15,216 Scott wanted her around. 152 00:13:15,240 --> 00:13:17,336 Now, that's not what you wanted, though, was it? 153 00:13:17,360 --> 00:13:19,016 You wanted her out of your lives. 154 00:13:19,040 --> 00:13:21,096 She had no maternal instinct whatsoever. 155 00:13:21,120 --> 00:13:23,176 She was determined to ruin Scott's appeal. 156 00:13:23,200 --> 00:13:24,880 Is that why you killed her? 157 00:13:37,920 --> 00:13:39,440 You OK? 158 00:13:47,200 --> 00:13:49,680 Anything you want run past me? 159 00:13:52,480 --> 00:13:56,936 Well, we know from the CCTV footage that this is what Paisley 160 00:13:56,960 --> 00:13:59,096 was wearing the night Pamela died. 161 00:13:59,120 --> 00:14:00,576 If she was anywhere near that fire, 162 00:14:00,600 --> 00:14:02,536 there'd be a trace of accelerant on here, 163 00:14:02,560 --> 00:14:04,720 but there's nothing, nothing. 164 00:14:06,120 --> 00:14:09,240 This is the exact same material she was wearing on the night. 165 00:14:15,240 --> 00:14:18,656 There's an instantaneous flash of heat in any 166 00:14:18,680 --> 00:14:20,960 accelerant-initiated fire, right, like ours? 167 00:14:24,480 --> 00:14:28,256 And that would cause the end of the synthetic fibres to hook over. 168 00:14:28,280 --> 00:14:30,216 Uh-huh. And it would have placed her 169 00:14:30,240 --> 00:14:32,376 at the fire at the point of initiation. 170 00:14:32,400 --> 00:14:34,000 I can't find anything. 171 00:14:37,520 --> 00:14:41,576 I think Pamela died as a result of manual strangulation. 172 00:14:41,600 --> 00:14:44,856 This type of death in burned bodies can be a difficult diagnosis, 173 00:14:44,880 --> 00:14:48,016 given the degree of thermal damage from the fire. 174 00:14:48,040 --> 00:14:51,296 But I'm satisfied that she was dead before the fire was started. 175 00:14:51,320 --> 00:14:53,096 So, she was murdered, then. 176 00:14:53,120 --> 00:14:54,456 We can be sure about that. 177 00:14:54,480 --> 00:14:56,416 There was no forced entry into the house, 178 00:14:56,440 --> 00:14:57,776 windows and doors locked. 179 00:14:57,800 --> 00:14:59,736 So she let her assailant in willingly. 180 00:14:59,760 --> 00:15:01,816 Anything that might indicate who that could have been? 181 00:15:01,840 --> 00:15:03,696 Can we place Paisley Robertson inside the house? 182 00:15:03,720 --> 00:15:04,920 Not yet. 183 00:15:06,120 --> 00:15:09,696 Paisley had motive, she had form. 184 00:15:09,720 --> 00:15:12,416 What have we got to place someone inside the house? 185 00:15:12,440 --> 00:15:14,176 Pamela had a broken nail. 186 00:15:14,200 --> 00:15:16,896 So it's possible that she tried to fight her attacker off. 187 00:15:16,920 --> 00:15:19,416 I've collected material from under her fingernails, 188 00:15:19,440 --> 00:15:20,856 just to check. 189 00:15:20,880 --> 00:15:23,240 Ill take a look, see if there's any DNA present. 190 00:15:36,720 --> 00:15:39,696 That one's a weakling right there. 191 00:15:39,720 --> 00:15:41,520 They're all weak. 192 00:15:44,000 --> 00:15:46,336 Tomorrow? 193 00:15:46,360 --> 00:15:47,640 Yeah. 194 00:15:51,400 --> 00:15:53,000 What are you doing? 195 00:16:04,640 --> 00:16:08,200 Managed to lift some footage from Pamela Weston's dash cam. 196 00:16:12,800 --> 00:16:17,736 Well, that's Pamela, but who are they, anything to identify them? 197 00:16:17,760 --> 00:16:20,616 I think they're the parents of Scott's victims. 198 00:16:20,640 --> 00:16:23,496 With all the interest in his potential appeal, 199 00:16:23,520 --> 00:16:26,816 maybe they got together and took things further. 200 00:16:26,840 --> 00:16:30,336 Could this be another group who didn't want Pamela around? 201 00:16:30,360 --> 00:16:32,616 OK, thanks, I'll follow this up. 202 00:16:32,640 --> 00:16:34,176 Anything more on Jay's case? 203 00:16:34,200 --> 00:16:37,216 No, nothing since the anaphylaxis discovery. 204 00:16:37,240 --> 00:16:40,616 Are we any closer to working out what caused the allergic reaction? 205 00:16:40,640 --> 00:16:42,936 I need to do some more tests, but it's difficult. 206 00:16:42,960 --> 00:16:44,496 There's nothing in his notes. 207 00:16:44,520 --> 00:16:46,616 Allergies can happen at any age. 208 00:16:46,640 --> 00:16:48,896 Could be a new thing. 209 00:16:48,920 --> 00:16:52,216 Something he ate, maybe? What was in the stomach contents? 210 00:16:52,240 --> 00:16:55,760 Fish, fruit, nuts and seeds. 211 00:16:56,960 --> 00:17:01,136 Didn't the inmates have shepherd's pie that day? 212 00:17:01,160 --> 00:17:04,056 So where did Jay get his food? 213 00:17:04,080 --> 00:17:08,176 He was off grid for the whole lunch hour, remember? 214 00:17:08,200 --> 00:17:09,816 Yeah. 215 00:17:09,840 --> 00:17:12,136 If it was a nut allergy that killed him, 216 00:17:12,160 --> 00:17:15,296 I want to know who gave him that meal. 217 00:17:15,320 --> 00:17:16,880 Paleo diet. 218 00:17:21,320 --> 00:17:25,176 This is ridiculous, I wouldn't give my lunch to an inmate. 219 00:17:25,200 --> 00:17:26,936 Well, where did Jay get it, then? 220 00:17:26,960 --> 00:17:30,056 I don't know, maybe he stole it from in here. 221 00:17:30,080 --> 00:17:31,496 Seems unlikely. 222 00:17:31,520 --> 00:17:33,736 Why would he be in your office without supervision? 223 00:17:33,760 --> 00:17:36,696 We met twice a week at lunchtime. 224 00:17:36,720 --> 00:17:38,776 Why? 225 00:17:38,800 --> 00:17:42,336 I was helping him to improve his reading and writing. 226 00:17:42,360 --> 00:17:44,776 No record of that. 227 00:17:44,800 --> 00:17:49,816 Well, it wasn't official work, it was more a personal mission. 228 00:17:49,840 --> 00:17:53,736 Come on, what was your interest in Jay, really? 229 00:17:53,760 --> 00:17:55,256 I liked Jay. 230 00:17:55,280 --> 00:17:56,496 He was smart. 231 00:17:56,520 --> 00:17:58,320 He could have turned it around. 232 00:17:59,440 --> 00:18:02,936 I just want to do some good, 233 00:18:02,960 --> 00:18:05,136 before they close us down. 234 00:18:05,160 --> 00:18:08,136 I mean, that's why I took the bloody job, to rehabilitate. 235 00:18:08,160 --> 00:18:12,936 That's what's going to keep the public safe in the end. 236 00:18:12,960 --> 00:18:15,896 If I take a swab from you, are you going to turn out 237 00:18:15,920 --> 00:18:17,936 to be Jay's sexual partner? 238 00:18:17,960 --> 00:18:20,016 Because you certainly had the opportunity. 239 00:18:20,040 --> 00:18:21,296 It was harmless. 240 00:18:21,320 --> 00:18:24,696 It turns out your food might have killed him. 241 00:18:24,720 --> 00:18:27,616 Something gave him an anaphylactic shock. 242 00:18:27,640 --> 00:18:30,376 That's what Jay died of. 243 00:18:30,400 --> 00:18:32,576 Are you accusing me of something? 244 00:18:32,600 --> 00:18:35,760 You could clear this all up with a simple DNA test. 245 00:18:38,000 --> 00:18:42,280 I've invested so much of my life, my health, into this place. 246 00:18:43,720 --> 00:18:47,496 I just want to leave behind a legacy. 247 00:18:47,520 --> 00:18:50,480 All right, look, just take your damn swab, I give it voluntarily. 248 00:19:05,560 --> 00:19:07,800 Can you open your mouth, please? 249 00:19:16,720 --> 00:19:21,776 You won't find anyone with much sympathy for Pamela here, I'm afraid. 250 00:19:21,800 --> 00:19:23,120 Did you know her well? 251 00:19:24,960 --> 00:19:29,560 Our group is made up of the parents of Scott Weston's victims. 252 00:19:31,800 --> 00:19:33,440 Her son killed my boy. 253 00:19:37,640 --> 00:19:42,816 We have footage of your group pushing Pamela around. 254 00:19:42,840 --> 00:19:44,816 What did you hope to gain from that? 255 00:19:44,840 --> 00:19:47,920 Her guilt overshadowed our grief. 256 00:19:50,160 --> 00:19:53,776 She wanted to make it all better, make it all go away, 257 00:19:53,800 --> 00:19:56,376 but she couldn't. 258 00:19:56,400 --> 00:19:58,496 Said she wanted us all to pull together to protest 259 00:19:58,520 --> 00:20:00,216 against the appeal. 260 00:20:00,240 --> 00:20:01,600 Like she was one of us. 261 00:20:04,160 --> 00:20:08,656 Said she could make it all stop, said she had photos. 262 00:20:08,680 --> 00:20:10,136 What photos? 263 00:20:10,160 --> 00:20:12,376 I don't listen to her rubbish! 264 00:20:12,400 --> 00:20:16,160 Just seeing it was like rubbing salt in the wounds. 265 00:20:17,920 --> 00:20:20,856 Well, I can see why that would upset you. 266 00:20:20,880 --> 00:20:22,960 Why you'd want to get rid of her. 267 00:20:24,600 --> 00:20:29,880 She was receiving death threats from an account named Bonnie1984. 268 00:20:31,440 --> 00:20:34,160 Bonnie was your late-wife's name, wasn't it? 269 00:20:52,800 --> 00:20:55,280 Ah, Mrs Selwyn. We're ready now. 270 00:20:57,640 --> 00:20:59,960 You sure you don't want to change your mind? 271 00:21:07,040 --> 00:21:08,816 Henry don't want to come. 272 00:21:08,840 --> 00:21:11,000 He's finding it hard. That's natural. 273 00:21:12,160 --> 00:21:14,776 He looks tough, but he isn't. 274 00:21:14,800 --> 00:21:16,376 Soft inside. 275 00:21:16,400 --> 00:21:19,296 Jay was soft inside, too. 276 00:21:19,320 --> 00:21:21,520 Even prison couldn't harden him. 277 00:21:24,200 --> 00:21:25,776 My boy done wrong. 278 00:21:25,800 --> 00:21:27,976 He did a terrible thing and he knew it. 279 00:21:28,000 --> 00:21:31,176 But other people did bad things and they came and went. 280 00:21:31,200 --> 00:21:33,736 I ain't making no excuses... No, I know. 281 00:21:33,760 --> 00:21:36,416 But Jay wasn't the only one there that night. 282 00:21:36,440 --> 00:21:37,976 It easily could have been Jay dead 283 00:21:38,000 --> 00:21:39,936 and that other boy in prison. 284 00:21:39,960 --> 00:21:42,680 It should be the same rules for everybody. 285 00:22:20,560 --> 00:22:22,760 [SHE SOBS] 286 00:22:28,800 --> 00:22:30,000 My baby... 287 00:22:35,320 --> 00:22:37,400 [DISTANT CRYING] 288 00:22:49,320 --> 00:22:50,520 You OK? 289 00:22:52,000 --> 00:22:53,600 That's my big brother in there. 290 00:22:56,880 --> 00:22:58,080 Yeah. 291 00:23:00,200 --> 00:23:01,440 A lot to take in. 292 00:23:02,720 --> 00:23:06,200 Just... give yourself some time. 293 00:23:11,160 --> 00:23:14,896 Mum always made Jay take me everywhere with him. 294 00:23:14,920 --> 00:23:18,856 She was always working and she told him I needed someone 295 00:23:18,880 --> 00:23:20,160 to look after me. 296 00:23:21,520 --> 00:23:25,440 "Try to big him up, give him some responsibility," but 297 00:23:26,920 --> 00:23:30,120 in truth, I reckon she thought I might keep him out of trouble. 298 00:23:33,480 --> 00:23:34,680 It didn't work. 299 00:23:38,360 --> 00:23:39,760 Were you with him that night? 300 00:23:41,640 --> 00:23:43,296 I-I was 12. 301 00:23:43,320 --> 00:23:44,576 He'd just turned 18. 302 00:23:44,600 --> 00:23:46,760 I-I'd never seen anyone cut like that before. 303 00:23:48,560 --> 00:23:51,136 Were you arrested with the other boys? 304 00:23:51,160 --> 00:23:54,216 I ran as fast as I could, like a coward. 305 00:23:54,240 --> 00:23:55,377 Nah. 306 00:23:55,401 --> 00:23:57,096 You were just a kid. 307 00:23:57,120 --> 00:23:58,800 I should have waited for him. 308 00:24:01,040 --> 00:24:02,760 You should give yourself a break. 309 00:24:04,400 --> 00:24:06,000 I would've done the same. 310 00:24:07,440 --> 00:24:08,760 You're not your brother. 311 00:24:10,160 --> 00:24:11,400 You're your own man. 312 00:24:38,200 --> 00:24:39,400 Hi. 313 00:24:40,760 --> 00:24:42,360 I thought I might find you here. 314 00:24:45,560 --> 00:24:46,800 You weren't picking up. 315 00:24:50,200 --> 00:24:51,400 You going to go? 316 00:24:53,640 --> 00:24:54,840 Keep up, Hodgson. 317 00:24:57,160 --> 00:24:58,800 Oh, God. Really? 318 00:24:59,920 --> 00:25:01,440 I've not got the right gear on! 319 00:25:12,800 --> 00:25:14,000 Too quick for me. 320 00:25:20,840 --> 00:25:26,496 So I managed to lift the DNA profile from the material you found 321 00:25:26,520 --> 00:25:28,496 under Pamela's fingernails. 322 00:25:28,520 --> 00:25:31,456 Ran it against the Weston victim group. 323 00:25:31,480 --> 00:25:33,336 And? Didn't find a match. 324 00:25:33,360 --> 00:25:35,056 [SHE EXHALES] 325 00:25:35,080 --> 00:25:38,656 I'm glad. They've been through enough. 326 00:25:38,680 --> 00:25:39,880 Yeah. 327 00:25:42,800 --> 00:25:45,960 I can't even imagine what that experience must have done to you. 328 00:25:51,200 --> 00:25:53,440 One of those boys died in my arms. 329 00:25:55,280 --> 00:25:56,600 And what did I do? 330 00:25:57,760 --> 00:26:00,720 I went into work and wrote up the report. 331 00:26:02,600 --> 00:26:05,880 And that's what got those people justice, so you did a good thing. 332 00:26:13,480 --> 00:26:15,960 Do you think I'm becoming desensitised to death? 333 00:26:17,680 --> 00:26:20,456 Otherwise, how could I do the job? 334 00:26:20,480 --> 00:26:23,776 How could I ever comfort Jay's mother, knowing I've held her son's 335 00:26:23,800 --> 00:26:25,320 heart in my hands? 336 00:26:27,280 --> 00:26:30,496 I think... I think you're deeply affected by every single person 337 00:26:30,520 --> 00:26:32,056 you take care of. 338 00:26:32,080 --> 00:26:34,520 That's what makes you a brilliant pathologist. 339 00:26:35,840 --> 00:26:38,200 I still can't answer the question of why, though. 340 00:26:39,960 --> 00:26:42,856 Why was it their loved one and not someone else's? 341 00:26:42,880 --> 00:26:44,080 Nobody can. 342 00:26:45,040 --> 00:26:48,056 Sure, if it comes to that, why am I here and not Thomas? 343 00:26:48,080 --> 00:26:49,360 Thomas. 344 00:26:51,600 --> 00:26:53,216 I don't know why it was him that day 345 00:26:53,240 --> 00:26:54,600 and not me or you. 346 00:26:56,840 --> 00:27:00,000 I don't know why you survived the shootings at the university. 347 00:27:02,400 --> 00:27:03,920 I just know that I'll always 348 00:27:05,480 --> 00:27:07,640 always be grateful that you did. 349 00:27:18,520 --> 00:27:19,720 I'm sorry. 350 00:27:21,480 --> 00:27:24,216 I shouldn't have spoken to you like that before. 351 00:27:24,240 --> 00:27:25,440 That's all right. 352 00:27:45,920 --> 00:27:47,120 [PHONE CHIMES] 353 00:28:04,040 --> 00:28:05,536 I'll be honest - I was not expecting 354 00:28:05,560 --> 00:28:07,896 to find pictures of naked men on here. 355 00:28:07,920 --> 00:28:09,960 There's a bit of video, too. 356 00:28:11,680 --> 00:28:14,736 I think these are men from the prison. 357 00:28:14,760 --> 00:28:18,936 Could that be Jay with the self-harm scars? 358 00:28:18,960 --> 00:28:21,816 I'm pretty sure that's Scott, from the scars on his chest. 359 00:28:21,840 --> 00:28:23,416 Well, Pamela told the support group 360 00:28:23,440 --> 00:28:25,576 there were photos. Maybe she meant these. 361 00:28:25,600 --> 00:28:26,696 Yeah, I'm not convinced 362 00:28:26,720 --> 00:28:27,817 this is Pamela's phone. 363 00:28:27,841 --> 00:28:29,056 We found another phone in her 364 00:28:29,080 --> 00:28:30,496 property, registered in her name. 365 00:28:30,520 --> 00:28:33,096 This one's a burner. Not registered. 366 00:28:33,120 --> 00:28:35,776 No calls or texts, not traceable. 367 00:28:35,800 --> 00:28:38,496 And who's behind the camera, I wonder? 368 00:28:38,520 --> 00:28:39,736 Well, if that is Scott, 369 00:28:39,760 --> 00:28:42,056 then he might have told Paisley who it is. 370 00:28:42,080 --> 00:28:43,856 All right, I'll send a car to bring him in. 371 00:28:43,880 --> 00:28:45,736 I don't think any of this is consensual. 372 00:28:45,760 --> 00:28:47,336 Well, if it's sexual exploitation, 373 00:28:47,360 --> 00:28:48,936 why didn't they speak out about it? 374 00:28:48,960 --> 00:28:51,456 Maybe they thought they'd get something in return. 375 00:28:51,480 --> 00:28:53,160 Privileges? Freedom? 376 00:28:54,920 --> 00:28:57,496 What links Jay and Scott is they're both actively trying 377 00:28:57,520 --> 00:28:58,840 to secure their release. 378 00:29:00,160 --> 00:29:02,656 How did Pamela end up with this phone? 379 00:29:02,680 --> 00:29:04,456 Well, it must be Paisley. 380 00:29:04,480 --> 00:29:07,016 If Scott wanted Pamela to see the evidence, then he would 381 00:29:07,040 --> 00:29:09,840 have sent her. She's his only link to the outside world. 382 00:29:11,280 --> 00:29:14,336 Tell me again, why did you go to Pamela Weston's house? 383 00:29:14,360 --> 00:29:18,296 I told you - Scott wanted her to come to his case review. 384 00:29:18,320 --> 00:29:21,616 And how were you going to persuade her to speak up for a son 385 00:29:21,640 --> 00:29:23,816 she hadn't seen for ten years? 386 00:29:23,840 --> 00:29:27,936 Years she'd spent actively trying to keep him locked up. 387 00:29:27,960 --> 00:29:30,320 Appeal to her maternal instinct. 388 00:29:31,320 --> 00:29:34,616 Right. So did you take anything with you, 389 00:29:34,640 --> 00:29:37,736 to help her maternal instinct kick in? 390 00:29:37,760 --> 00:29:39,080 No. 391 00:29:42,960 --> 00:29:44,736 Where'd you get this phone? 392 00:29:44,760 --> 00:29:46,456 It's not mine. Did you steal it? 393 00:29:46,480 --> 00:29:48,696 Cos you know who this phone belongs to, don't you? 394 00:29:48,720 --> 00:29:49,920 No. 395 00:29:51,280 --> 00:29:55,056 What did Pamela say when you showed her the pictures of Scott? 396 00:29:55,080 --> 00:29:59,296 When she saw the degrading things her son had been made to do? 397 00:29:59,320 --> 00:30:01,016 Did she feel sorry for him? 398 00:30:01,040 --> 00:30:02,840 Or maybe she didn't care? 399 00:30:04,040 --> 00:30:05,456 That would've been hard to hear. 400 00:30:05,480 --> 00:30:06,816 Never seen it before. 401 00:30:06,840 --> 00:30:08,680 It's nothing to do with me. 402 00:30:10,200 --> 00:30:12,656 We want to help Scott. 403 00:30:12,680 --> 00:30:14,400 We know he's suffering in prison. 404 00:30:15,920 --> 00:30:20,536 You love him, you want to protect him, and we can help you do that. 405 00:30:20,560 --> 00:30:23,256 There's nothing I can do unless you tell me where 406 00:30:23,280 --> 00:30:24,480 you got that phone. 407 00:30:26,400 --> 00:30:28,616 I'm not going to make things worse for Scott. 408 00:30:28,640 --> 00:30:29,880 You've no idea. 409 00:30:30,920 --> 00:30:33,936 Charge me and lock me up if you want. 410 00:30:33,960 --> 00:30:35,880 Not telling you anything. 411 00:31:04,880 --> 00:31:07,416 Jack, come and look at this. 412 00:31:07,440 --> 00:31:12,216 Jay Selwyn had an anaphylactic allergy to phospholipase A2. 413 00:31:12,240 --> 00:31:13,440 Bee venom. 414 00:31:14,800 --> 00:31:17,536 So he did not die as a result of the food he ate. 415 00:31:17,560 --> 00:31:18,840 No. I guess. 416 00:31:21,000 --> 00:31:22,600 I guess he was stung. 417 00:31:29,360 --> 00:31:33,696 There's nothing in his records about it, so we thought we'd ask you. 418 00:31:33,720 --> 00:31:35,176 Yes, it's true. 419 00:31:35,200 --> 00:31:40,496 He had a bad reaction to a bee sting when he was eight or nine years old. 420 00:31:40,520 --> 00:31:43,976 I wasn't there, they were on the field playing games, I think. 421 00:31:44,000 --> 00:31:45,680 Teacher called an ambulance. 422 00:31:46,920 --> 00:31:48,520 It happened at school? 423 00:31:51,000 --> 00:31:53,256 Do you remember a time when Jay was 424 00:31:53,280 --> 00:31:55,776 rushed to hospital after a PE lesson? 425 00:31:55,800 --> 00:31:57,496 You'd have been about nine years old. 426 00:31:57,520 --> 00:31:59,576 Yeah, of course. 427 00:31:59,600 --> 00:32:02,216 So you knew he had a medical condition, then? 428 00:32:02,240 --> 00:32:04,256 He was stung by a bee. 429 00:32:04,280 --> 00:32:05,480 Almost died. 430 00:32:07,320 --> 00:32:09,896 You told me that Jay was having a panic attack 431 00:32:09,920 --> 00:32:11,536 on the day he died. 432 00:32:11,560 --> 00:32:14,400 That Lewis was coming after him, so you hid him in the fridge. 433 00:32:16,160 --> 00:32:19,416 Yeah. Well, he wasn't having a panic attack, like you told me 434 00:32:19,440 --> 00:32:21,216 in the hospital. 435 00:32:21,240 --> 00:32:23,656 He was having an anaphylactic reaction. 436 00:32:23,680 --> 00:32:24,920 Oh... 437 00:32:26,360 --> 00:32:28,016 I didn't know. 438 00:32:28,040 --> 00:32:30,880 If I'd have known, I would've helped him. 439 00:32:33,280 --> 00:32:35,000 I would have helped him. 440 00:33:22,400 --> 00:33:23,960 No signs of a sting. 441 00:33:25,320 --> 00:33:28,880 So how did he come into contact with bee venom if he wasn't stung? 442 00:33:35,400 --> 00:33:37,456 This is everything I took from Jay's cell. 443 00:33:37,480 --> 00:33:38,976 I've already been through it once, 444 00:33:39,000 --> 00:33:41,280 but wasn't looking for allergens then. 445 00:34:05,440 --> 00:34:07,040 This is fancy, isn't it? 446 00:34:08,560 --> 00:34:10,216 Looks expensive. 447 00:34:10,240 --> 00:34:11,616 More your style. 448 00:34:11,640 --> 00:34:13,360 You can't improve on perfection. 449 00:34:18,080 --> 00:34:19,280 Ah. 450 00:34:20,400 --> 00:34:23,336 Guess what the active ingredient is? 451 00:34:23,360 --> 00:34:24,560 Bee venom? 452 00:34:26,160 --> 00:34:28,016 This is pretty niche stuff. 453 00:34:28,040 --> 00:34:30,856 There's no way this found its way into the prison by accident. 454 00:34:30,880 --> 00:34:33,040 Definitely not into Jay's cell. 455 00:34:34,640 --> 00:34:36,760 A cell he shared with Scott Weston. 456 00:34:40,320 --> 00:34:43,216 Leon Tovey and Jay Selwyn grew up together. 457 00:34:43,240 --> 00:34:45,376 I thought there were meant to be processes in place 458 00:34:45,400 --> 00:34:48,776 to stop inmates interacting with people they knew on the outside. 459 00:34:48,800 --> 00:34:50,336 I'm not a mind-reader. 460 00:34:50,360 --> 00:34:52,576 I only have the information they give me. 461 00:34:52,600 --> 00:34:53,896 Fair play. 462 00:34:53,920 --> 00:34:57,776 Oh, by the way, you'll be glad to hear your DNA was not a match, 463 00:34:57,800 --> 00:35:00,416 so thank you for your cooperation. 464 00:35:00,440 --> 00:35:01,720 Apology accepted. 465 00:35:04,600 --> 00:35:06,256 They call this the canteen. 466 00:35:06,280 --> 00:35:08,256 The men can spend their credits. 467 00:35:08,280 --> 00:35:10,976 They sometimes come here to order special items. 468 00:35:11,000 --> 00:35:13,656 Toiletries, creams, that sort of thing? 469 00:35:13,680 --> 00:35:15,936 In some circumstances, yes. 470 00:35:15,960 --> 00:35:18,336 Do you recognise this? 471 00:35:18,360 --> 00:35:21,000 Trying to find out if an inmate ordered it from here. 472 00:35:31,000 --> 00:35:32,696 Jay Selwyn ordered it. 473 00:35:32,720 --> 00:35:34,400 Ah. Thank you. 474 00:35:35,920 --> 00:35:37,336 Says it's imported. 475 00:35:37,360 --> 00:35:38,776 That sounds expensive. 476 00:35:38,800 --> 00:35:40,800 Said he'd borrowed the money off Lewis. 477 00:35:42,240 --> 00:35:43,720 Right. Thank you. 478 00:36:18,400 --> 00:36:20,096 Letter after letter from Jay's mum, 479 00:36:20,120 --> 00:36:23,056 telling him everything they're doing to get him released. 480 00:36:23,080 --> 00:36:26,136 Parole turned down, appeal turned down, 481 00:36:26,160 --> 00:36:27,496 Mm-hm. 482 00:36:27,520 --> 00:36:30,920 "Wrote to our MP today. Keep the faith. Don't give up." 483 00:36:37,560 --> 00:36:39,256 Wait, listen to this. 484 00:36:39,280 --> 00:36:40,816 "The cream you need for your scars is" 485 00:36:40,840 --> 00:36:42,696 "called Hydrogenetics anti-ageing cream." 486 00:36:42,720 --> 00:36:44,200 "Mum said it's the best one." 487 00:36:45,840 --> 00:36:48,040 That's from Henry. Henry? 488 00:36:49,160 --> 00:36:51,840 Why would Henry want to harm his brother? 489 00:36:53,480 --> 00:36:54,680 Is it possible 490 00:36:56,360 --> 00:36:58,680 that Henry never intended Jay to die 491 00:37:00,200 --> 00:37:02,816 because if Jay hadn't become trapped in the fridge, 492 00:37:02,840 --> 00:37:04,696 then he would've needed hospital treatment. 493 00:37:04,720 --> 00:37:07,136 So you're saying he wanted to harm him just enough to get him 494 00:37:07,160 --> 00:37:09,496 into hospital... And break him out of prison. 495 00:37:09,520 --> 00:37:11,760 Where's the nearest hospital to the prison? 496 00:37:19,960 --> 00:37:22,536 Marfield Memorial Hospital. 497 00:37:22,560 --> 00:37:25,240 Didn't Mason say that Henry worked in a hospital? 498 00:37:37,440 --> 00:37:39,600 Marfield Memorial Hospital. Bingo. 499 00:37:47,800 --> 00:37:49,000 Henry. 500 00:37:56,560 --> 00:38:00,576 And this, this is CCTV from the hospital car park. 501 00:38:00,600 --> 00:38:04,576 We know that Henry's car number plate was logged entering 502 00:38:04,600 --> 00:38:06,840 just after four o'clock, OK? Mm-hm. 503 00:38:11,760 --> 00:38:12,960 That's Henry's car. 504 00:38:15,200 --> 00:38:17,936 I'm telling you, I wasn't working the day Jay died. 505 00:38:17,960 --> 00:38:19,976 Then why did you run from us? 506 00:38:20,000 --> 00:38:22,016 I wasn't running away. 507 00:38:22,040 --> 00:38:24,416 I just wanted to get somewhere there were witnesses. 508 00:38:24,440 --> 00:38:26,256 I've been arrested for nothing before. 509 00:38:26,280 --> 00:38:27,856 Looks like guilt, though. 510 00:38:27,880 --> 00:38:30,336 If he hadn't died, Jay would have come to this hospital. 511 00:38:30,360 --> 00:38:32,696 I'm telling you, I was on a graveyard shift. 512 00:38:32,720 --> 00:38:35,096 Four days on, three days off. 513 00:38:35,120 --> 00:38:36,536 Check with my supervisor. 514 00:38:36,560 --> 00:38:41,736 Oh, I did. We have your door fob being used four times that day. 515 00:38:41,760 --> 00:38:43,856 Nah, that's... 516 00:38:43,880 --> 00:38:46,720 It can't have been mine. That's wrong. I weren't there. 517 00:38:50,480 --> 00:38:51,720 That's Dionne. 518 00:39:15,520 --> 00:39:16,720 Hi, Dionne. 519 00:39:19,120 --> 00:39:20,896 Detective Inspector Mason agreed to 520 00:39:20,920 --> 00:39:23,120 give me a moment to return Jay's things to you. 521 00:39:56,120 --> 00:39:59,456 The police are holding Henry in custody. 522 00:39:59,480 --> 00:40:00,814 Henry had nothing to do with it. 523 00:40:03,840 --> 00:40:05,200 It was all my idea. 524 00:40:07,760 --> 00:40:09,000 What happened? 525 00:40:11,440 --> 00:40:13,480 Jay was falling apart in there. 526 00:40:14,920 --> 00:40:18,256 I felt sure he was going to kill himself and I 527 00:40:18,280 --> 00:40:19,800 I couldn't let that happen. 528 00:40:22,880 --> 00:40:24,640 I tried everything else. 529 00:40:26,240 --> 00:40:27,440 Everything. 530 00:40:28,360 --> 00:40:30,040 So you decided to break him out? 531 00:40:34,120 --> 00:40:37,416 I knew Leon would help Jay if he was ill. 532 00:40:37,440 --> 00:40:39,320 Leon's always looked after him. 533 00:40:41,560 --> 00:40:44,296 I just thought if I could get him to hospital... 534 00:40:44,320 --> 00:40:46,200 Leon did try to help Jay. 535 00:40:47,800 --> 00:40:50,400 He just didn't know exactly what help Jay needed. 536 00:41:55,280 --> 00:41:56,520 Er, Nikki. 537 00:41:58,080 --> 00:41:59,936 Hi. 538 00:41:59,960 --> 00:42:03,536 It took me a while to work out where I'd heard your name before. 539 00:42:03,560 --> 00:42:05,880 I went back over my old notes and, erm 540 00:42:07,240 --> 00:42:10,016 well, this is where the tragedy unfolded. 541 00:42:10,040 --> 00:42:11,776 Is there something I can do for you? 542 00:42:11,800 --> 00:42:14,296 My publishers are after a second book. 543 00:42:14,320 --> 00:42:17,016 I mean, it's quite exciting, but I wondered if you might let me 544 00:42:17,040 --> 00:42:19,096 interview you about what took place here. 545 00:42:19,120 --> 00:42:20,856 I will pay you for your time, of course. 546 00:42:20,880 --> 00:42:22,096 No, definitely not. 547 00:42:22,120 --> 00:42:25,576 I understand your reticence, but it can be therapeutic 548 00:42:25,600 --> 00:42:27,736 and it's an opportunity to get your side across, 549 00:42:27,760 --> 00:42:29,080 to put the record straight. 550 00:42:30,360 --> 00:42:32,256 I think it's time to move on. 551 00:42:32,280 --> 00:42:33,856 Here, erm... 552 00:42:33,880 --> 00:42:36,416 Let me give you my card. 553 00:42:36,440 --> 00:42:38,176 It's an old one, I'm afraid. 554 00:42:38,200 --> 00:42:41,296 I had my briefcase stolen last week, but the number is the same. 555 00:42:41,320 --> 00:42:43,576 You just won't be able to reach me at the prison any more. 556 00:42:43,600 --> 00:42:46,056 Those marks on your neck, they look sore. 557 00:42:46,080 --> 00:42:48,136 Would you like me to look at them for you? 558 00:42:48,160 --> 00:42:50,000 No, but, erm... but thank you. 559 00:42:51,480 --> 00:42:53,616 If you change your mind about that interview, 560 00:42:53,640 --> 00:42:55,320 please just give me a call. 561 00:43:09,840 --> 00:43:12,576 He said he'd had his briefcase stolen. 562 00:43:12,600 --> 00:43:13,896 Must have reported it. 563 00:43:13,920 --> 00:43:16,576 Did you request the police report? Nothing on file. 564 00:43:16,600 --> 00:43:17,880 Mm-hm. 565 00:43:21,920 --> 00:43:23,976 How are you getting on identifying the men? 566 00:43:24,000 --> 00:43:25,320 Slowly. 567 00:43:28,440 --> 00:43:30,440 [WHIRRING AND SCREECHING] 568 00:43:32,560 --> 00:43:33,576 What's that? 569 00:43:33,600 --> 00:43:34,800 What? 570 00:43:36,160 --> 00:43:37,360 Play it again. 571 00:43:39,240 --> 00:43:41,096 [WHIRRING AND SCREECHING] 572 00:43:41,120 --> 00:43:42,560 I know that sound. 573 00:43:51,440 --> 00:43:53,320 [WHIRRING AND SCREECHING] 574 00:44:01,920 --> 00:44:03,200 Thanks. 575 00:44:04,400 --> 00:44:05,537 Let me take the lead, OK? 576 00:44:05,561 --> 00:44:08,520 We're here to get a DNA sample, that's all. I know. 577 00:44:14,880 --> 00:44:17,040 Well, they should be at the house by now. 578 00:44:19,720 --> 00:44:20,960 [KNOCK ON DOOR] 579 00:44:30,120 --> 00:44:31,360 [KNOCK ON DOOR] 580 00:44:34,000 --> 00:44:35,920 [INMATES SHOUT] 581 00:45:48,200 --> 00:45:49,256 [KNOCK ON DOOR] 582 00:45:49,280 --> 00:45:50,480 Hello. 583 00:45:52,200 --> 00:45:53,936 Ah, so it's true. 584 00:45:53,960 --> 00:45:55,376 We heard you were moving on. 585 00:45:55,400 --> 00:45:57,480 Just tying up a few loose ends. 586 00:45:59,720 --> 00:46:02,016 Surely you've got cleaners for that. 587 00:46:02,040 --> 00:46:04,416 I like to leave everything in order. 588 00:46:04,440 --> 00:46:06,736 I've been offered a clinical psychologist role 589 00:46:06,760 --> 00:46:08,736 at a young offenders institute. 590 00:46:08,760 --> 00:46:11,160 I feel one can make a real impact on the young. 591 00:46:35,360 --> 00:46:36,920 [PHONE VIBRATES] 592 00:46:54,520 --> 00:46:56,456 Look, what can I do for you? 593 00:46:56,480 --> 00:46:58,336 We've come to collect a DNA sample. 594 00:46:58,360 --> 00:46:59,560 Why? 595 00:47:04,960 --> 00:47:07,376 We're investigating Pamela Weston's murder 596 00:47:07,400 --> 00:47:09,880 and your house is being searched right now. 597 00:47:10,880 --> 00:47:12,936 Oh, I see. 598 00:47:12,960 --> 00:47:15,256 Then, I'm afraid you're compromised 599 00:47:15,280 --> 00:47:18,376 on this inquiry, Dr Alexander, having given evidence 600 00:47:18,400 --> 00:47:20,816 against the Weston family before, so... 601 00:47:20,840 --> 00:47:24,256 I'm afraid you don't have a choice, Dr Lawson. 602 00:47:24,280 --> 00:47:29,576 You didn't file a police report on your stolen briefcase, did you? 603 00:47:29,600 --> 00:47:31,536 We've got the burner phone. 604 00:47:31,560 --> 00:47:33,696 It's my guess that Paisley stole it 605 00:47:33,720 --> 00:47:37,936 and took it to Pamela, hoping that the photos on the phone 606 00:47:37,960 --> 00:47:40,776 would shock her into feeling sorry for Scott. 607 00:47:40,800 --> 00:47:42,416 And you knew that Pamela could use 608 00:47:42,440 --> 00:47:45,136 those photos to discredit you and end Scott's appeal. 609 00:47:45,160 --> 00:47:48,056 Discredit me for what? For helping him? For being there for him? 610 00:47:48,080 --> 00:47:49,936 Helping him? I care about Scott. 611 00:47:49,960 --> 00:47:51,577 [ SHE SCOFFS.] - And what about Jay? 612 00:47:53,320 --> 00:47:54,880 It wasn't the same with Jay. 613 00:48:04,160 --> 00:48:05,376 Here we go, boys! 614 00:48:05,400 --> 00:48:07,736 Come on, then! Come on! Get in there! 615 00:48:07,760 --> 00:48:09,440 Hold him back! 616 00:48:18,160 --> 00:48:20,800 [ALARM BLARES] 617 00:48:35,360 --> 00:48:38,200 I'm just going to see what's going on. I'll be right back. 618 00:48:54,400 --> 00:48:55,680 We need to get out of here. 619 00:49:01,520 --> 00:49:02,720 Where to? 620 00:49:06,200 --> 00:49:07,600 Come with me. 621 00:49:15,680 --> 00:49:17,200 Come on! 622 00:49:28,960 --> 00:49:30,160 [BUZZING] 623 00:49:35,960 --> 00:49:37,320 No! No! 624 00:49:38,320 --> 00:49:39,377 I'll I right back! 625 00:49:39,401 --> 00:49:40,776 No, you can't leave me here! 626 00:49:40,800 --> 00:49:42,816 Get her out of here! We'll get you some help! 627 00:49:42,840 --> 00:49:44,120 Get her out! Come with me. 628 00:49:55,080 --> 00:49:56,736 What do we do? 629 00:49:56,760 --> 00:49:57,960 Follow me. 630 00:49:58,840 --> 00:50:01,456 Taylor! Taylor! 631 00:50:01,480 --> 00:50:03,720 [SHOUTING] 632 00:50:23,000 --> 00:50:24,240 Here. 633 00:50:46,440 --> 00:50:47,640 Taylor! 634 00:50:58,120 --> 00:50:59,320 Taylor! 635 00:51:01,720 --> 00:51:02,920 [DOOR RATTLES] 636 00:51:06,360 --> 00:51:07,800 Taylor! 637 00:51:09,560 --> 00:51:11,897 - Get out here! [ BANGING ON DOOR.] 638 00:51:31,720 --> 00:51:33,440 You promised you'd get me out. 639 00:51:35,240 --> 00:51:36,640 You promised me! 640 00:51:39,640 --> 00:51:41,080 Now you're leaving me behind. 641 00:51:43,920 --> 00:51:46,616 You're the reason Jay killed himself. 642 00:51:46,640 --> 00:51:47,777 I tried. 643 00:51:47,801 --> 00:51:50,296 You'd be on your way to a low-security unit by now 644 00:51:50,320 --> 00:51:51,880 if it wasn't for her. 645 00:51:56,680 --> 00:51:57,960 Scott 646 00:51:59,040 --> 00:52:00,320 think about this. 647 00:52:01,960 --> 00:52:02,977 Your mum... 648 00:52:03,001 --> 00:52:04,216 My mum what?! 649 00:52:04,240 --> 00:52:05,597 [SHE WHIMPERS] 650 00:52:05,621 --> 00:52:06,976 What?! She hated me! 651 00:52:07,000 --> 00:52:10,760 No! She was just trying to help the people you hurt! 652 00:52:14,600 --> 00:52:18,320 Think about what he was doing to you, Scott. And to Jay. 653 00:52:19,800 --> 00:52:22,936 He just didn't want anyone to find out. 654 00:52:22,960 --> 00:52:25,000 That's why he strangled your mum. 655 00:52:26,760 --> 00:52:29,000 And then he set fire to her body. 656 00:52:32,560 --> 00:52:33,880 It's the truth, Scott. 657 00:52:36,360 --> 00:52:38,256 We know she tried to fight back. 658 00:52:38,280 --> 00:52:42,376 She had DNA under her nails from the person who attacked her. 659 00:52:42,400 --> 00:52:45,176 The same DNA we found on Jay. His DNA. 660 00:52:45,200 --> 00:52:46,456 It's all lies, Scott. 661 00:52:46,480 --> 00:52:49,096 They don't even have my DNA on file. 662 00:52:49,120 --> 00:52:51,176 Show him the scratches on your neck, then. 663 00:52:51,200 --> 00:52:54,360 The scratches your mum made when she was fighting for her life. 664 00:53:26,600 --> 00:53:27,800 Taylor! 665 00:53:29,280 --> 00:53:30,480 Come on! 666 00:53:35,040 --> 00:53:36,760 He's down here! He's down here! 667 00:53:53,480 --> 00:53:54,880 [HE GROANS] 668 00:54:01,680 --> 00:54:03,640 This is what it feels like 669 00:54:05,520 --> 00:54:07,200 when you bleed to death. 670 00:54:17,880 --> 00:54:20,096 You do have empathy. 671 00:54:20,120 --> 00:54:21,360 I saw it. 672 00:54:23,200 --> 00:54:25,880 It affected you when you heard how your mum died. 673 00:54:30,040 --> 00:54:31,880 You know what that tells me? 674 00:54:34,640 --> 00:54:38,160 Whatever you've done, you did because you wanted to. 675 00:54:43,960 --> 00:54:45,320 Do you know what that tells me? 676 00:54:47,960 --> 00:54:50,240 You started to feel sorry for me, didn't you? 677 00:54:58,880 --> 00:55:00,600 You won't let me die. 678 00:55:04,080 --> 00:55:05,560 [DISTANT SIREN] 679 00:55:24,200 --> 00:55:27,096 As we deal with the science of the human body, 680 00:55:27,120 --> 00:55:30,040 we're searching for evidence, for facts 681 00:55:31,480 --> 00:55:34,616 to understand the last minutes of someone's life, 682 00:55:34,640 --> 00:55:38,096 the cause of their death. 683 00:55:38,120 --> 00:55:39,920 But we also deal with the living. 684 00:55:41,760 --> 00:55:47,176 Our search for the truth doesn't always turn out to be what we expect 685 00:55:47,200 --> 00:55:49,320 or what others want it to be. 686 00:55:51,600 --> 00:55:54,920 It can lead to places that loved ones don't want to go to. 687 00:55:56,800 --> 00:55:58,120 It can be painful, 688 00:56:00,080 --> 00:56:03,240 and sometimes destroy what they know and love. 689 00:56:05,640 --> 00:56:09,560 But let's not forget, it can also provide answers 690 00:56:11,960 --> 00:56:13,160 bring closure, 691 00:56:14,360 --> 00:56:15,800 and in some cases 692 00:56:17,040 --> 00:56:18,240 redemption. 693 00:56:21,440 --> 00:56:23,536 The last time I was here, 694 00:56:23,560 --> 00:56:28,576 you, Ollie, asked me a question, and I answered 695 00:56:28,600 --> 00:56:32,056 that a good pathologist shouldn't be affected by death. 696 00:56:32,080 --> 00:56:36,560 And I've thought about that a lot because it's not actually true. 697 00:56:38,080 --> 00:56:42,696 It is hard sometimes, when you see as much horror as we do, 698 00:56:42,720 --> 00:56:46,760 and sometimes we need help to process the things we see. 699 00:56:48,040 --> 00:56:49,240 And that's OK. 700 00:56:50,760 --> 00:56:56,760 So I'm sorry. I made a mistake, but to err is human. 701 00:56:57,120 --> 00:56:59,320 To forgive, divine. 702 00:57:02,120 --> 00:57:05,936 It never ceases to amaze me what human beings are capable of 703 00:57:05,960 --> 00:57:10,976 doing to each other, and that's why our work is so necessary. 704 00:57:11,000 --> 00:57:13,416 It's definitely not always pleasant 705 00:57:13,440 --> 00:57:16,640 and not many people would choose to do it. 706 00:57:18,160 --> 00:57:20,280 But it is vitally important 707 00:57:21,840 --> 00:57:24,600 because someone needs to speak for the dead. 708 00:57:30,040 --> 00:57:36,040 โ™ช Testator silens 709 00:57:39,560 --> 00:57:45,560 โ™ช Costestes e spiritu 710 00:57:46,800 --> 00:57:52,800 โ™ช Silencium... โ™ช 53517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.