Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,434 --> 00:00:21,682
"Una no nace mujer,
se convierte en una"
2
00:00:23,194 --> 00:00:29,558
"Un verdadero hombre comprende esto,
a menos que sea un verdadero imb�cil"
3
00:01:47,269 --> 00:01:49,853
*
4
00:02:29,557 --> 00:02:32,705
Felicitaciones, se�oritas,
han sido unas estudiantes modelo.
5
00:02:33,891 --> 00:02:37,291
Ahora, antes de enviarlas a
un mundo tan confiado...
6
00:02:38,772 --> 00:02:41,060
...quiero entregarles sus diplomas.
7
00:03:57,301 --> 00:03:59,869
Vamos cojuda, quiero otro trago.
8
00:03:59,869 --> 00:04:02,003
- Est� buenazo...
9
00:04:08,457 --> 00:04:11,256
Podr�an aprender algunas cosas de ti...
10
00:04:11,978 --> 00:04:13,919
...t� sabes...
11
00:04:14,401 --> 00:04:16,024
...cosas de mujeres.
12
00:04:17,134 --> 00:04:19,145
Estilo y...
13
00:04:20,401 --> 00:04:22,201
...esa clase de cosas.
14
00:04:56,447 --> 00:04:57,469
Vamos...
15
00:05:27,182 --> 00:05:28,680
�Hola!
16
00:05:28,721 --> 00:05:31,568
- Tarde como siempre...
- No, no... acabo de llegar.
17
00:05:31,568 --> 00:05:35,236
- S�, pero el tren lleg� 10 minutos tarde,
as� que, practicamente, est�s mintiendo.
18
00:05:35,236 --> 00:05:37,871
- S�, es que no pude salir
antes del trabajo...
19
00:05:37,871 --> 00:05:39,529
- No importa, mira...
20
00:05:39,529 --> 00:05:42,704
...las partes para el club.
Esto los pondr� nerviosos...*
21
00:05:42,704 --> 00:05:44,261
...se las mostrar� a los muchachos.
22
00:05:44,261 --> 00:05:46,461
- S�. Yo tambi�n te extra��.
23
00:05:52,922 --> 00:05:58,197
...le dije latte. Yo s� hacer caf�,
lo hubiera preparado yo misma...
24
00:05:58,197 --> 00:06:01,031
...pero esta chica... no...
25
00:06:01,031 --> 00:06:04,724
...siempre es as�, pero ella no...
as� que si me disculpa...
26
00:06:04,724 --> 00:06:06,243
- Clare...
27
00:06:06,243 --> 00:06:08,360
...baja la bolsa.
- S�. En fin, al final me dijo...
28
00:06:08,360 --> 00:06:12,897
..."pero lo siento mucho, comet� un error.
Le traer� un doble"...*
29
00:06:12,897 --> 00:06:18,698
Y luego aparece este tipo, muy irritante.
Obviamente desesperado por sacar plan...
30
00:06:18,698 --> 00:06:23,657
...y yo entiendo c�mo es la gente
pero si lo hubieras visto...
31
00:06:23,657 --> 00:06:27,657
No est�s escuchando una palabra
de lo que estoy diciendo, �no?
32
00:06:33,235 --> 00:06:34,698
Mi amor...
33
00:06:35,116 --> 00:06:36,825
�Me extra�aste?
34
00:06:37,325 --> 00:06:39,125
Ah, por supuesto que s�...
35
00:06:39,901 --> 00:06:41,573
...ya estoy aqu�.
36
00:06:41,573 --> 00:06:44,368
"Mi bella donnaa..."
37
00:06:46,588 --> 00:06:49,988
Voy a preparar algo de comer, �quieres?
- S�, claro...
38
00:06:51,597 --> 00:06:54,597
...y si necesitas ayuda, p�desela al microondas...
39
00:07:01,359 --> 00:07:02,930
�Tengo un zapato!
40
00:07:03,796 --> 00:07:07,121
�Mam�, no lo has visto?
Tengo un zapato.
41
00:07:07,121 --> 00:07:08,904
- Entonces busca por donde lo
tiraste cuando te lo quitaste.
42
00:07:08,904 --> 00:07:10,726
- Seguro le has hecho algo a mi zapato.
43
00:07:10,726 --> 00:07:13,526
�T� eres la �nica que podr�a haberlo movido!*
44
00:07:13,618 --> 00:07:16,964
Vuelvo luego.
�Me prestas algo de plata?*
45
00:07:19,620 --> 00:07:23,884
No lo puedo creer, �espera!
�Qu� estaba haciendo detr�s del asiento?
46
00:07:24,470 --> 00:07:28,036
Lucy, que sea la �ltima vez... �ok?
47
00:07:28,036 --> 00:07:30,773
- �Y qu� hay si nos vamos?
48
00:07:30,773 --> 00:07:33,163
- �Y por qu� mejor no llevas tu cama al pub?
- Qu� importa...
49
00:07:33,163 --> 00:07:35,744
- �Me veo bien, o qu�?
50
00:07:35,744 --> 00:07:38,227
- Pareces comida de perro.
51
00:07:38,227 --> 00:07:40,427
- Esto es estilo, mam�.
Aprende.
52
00:07:43,958 --> 00:07:45,401
Los veo luego.
53
00:07:46,009 --> 00:07:47,710
*
54
00:07:50,265 --> 00:07:52,265
�Le pongo papas fritas o qu�?
55
00:07:52,333 --> 00:07:54,399
- Ya llev� dos baldes.
56
00:07:54,399 --> 00:07:56,316
- Hola.
- �Qu� hubo Kel?
57
00:07:57,490 --> 00:07:59,641
Oye Kelly, escucha esto:
58
00:07:59,641 --> 00:08:01,278
Los 10 mejores consejos para el sexo.
59
00:08:01,278 --> 00:08:03,972
N�mero 1: Si pones algo de dinero extra...
60
00:08:03,972 --> 00:08:06,039
...invierte en...
- Otra cosa.
61
00:08:07,106 --> 00:08:08,506
El pescado esta listo.
62
00:08:10,273 --> 00:08:12,486
�Todav�a tienes problemas con Lucy?
63
00:08:12,486 --> 00:08:14,396
- S�, de lo peor.
64
00:08:14,597 --> 00:08:17,787
- Pero solo esta pasando por una fase,
todas hemos pasado por lo mismo.
65
00:08:17,787 --> 00:08:21,020
Pero dentro de 3 a�os...*
66
00:08:21,020 --> 00:08:23,251
No pasa tiempo con sus padres*
67
00:08:23,251 --> 00:08:26,181
Y encima tengo dos trabajos in�tiles...
68
00:08:26,984 --> 00:08:28,661
Oh, lo siento, no quise...
69
00:08:28,661 --> 00:08:30,327
- Mira, �sto es temporal...
70
00:08:30,327 --> 00:08:32,377
...pronto conseguir�s algo mejor.
71
00:08:32,377 --> 00:08:34,608
- Ya pasaron dos a�os desde que
dijiste eso por primera vez.
72
00:08:34,608 --> 00:08:35,808
�En qu� puedo ayudarle?
73
00:08:41,785 --> 00:08:43,064
�Por qu� esa cara?
74
00:09:06,881 --> 00:09:08,280
Dinero para la lavander�a...
75
00:09:08,280 --> 00:09:09,598
...ha tomado la decisi�n correcta.
76
00:09:09,598 --> 00:09:10,692
- Kelly.
77
00:09:10,692 --> 00:09:14,960
...tengo una propuesta: Una noche conmigo,
6 cifras, y por adelantado, �qu� tal?
78
00:09:14,960 --> 00:09:15,960
- No. Permiso.
79
00:09:19,578 --> 00:09:21,683
Un poco m�s de respeto, se�orita.
Ya est� bajo sanci�n.
80
00:09:21,683 --> 00:09:25,262
- S� se�or, lo siento, se�or.
Vayasealamierda*
81
00:09:25,262 --> 00:09:26,651
- Donna, ten cuidado...
82
00:09:26,651 --> 00:09:29,642
- *
83
00:09:29,642 --> 00:09:31,736
*
84
00:09:31,736 --> 00:09:34,248
*
85
00:09:46,558 --> 00:09:49,988
Charlotte tiene un nuevo filtro KNN,
�qu� te parece, querida?
86
00:09:49,988 --> 00:09:51,429
Charlotte.
- S�.
87
00:09:51,922 --> 00:09:53,864
Como en "Charlotte's Web".
88
00:09:54,108 --> 00:09:55,908
Porque es una Spider, jeje...
89
00:09:56,795 --> 00:09:58,383
Es el mejor carro en todo el club.
90
00:09:58,383 --> 00:10:01,759
- �Le pusiste nombre a tu carro!
- S�, esa es la idea.
91
00:10:01,759 --> 00:10:04,759
- No sabes qu� hacer con tu tiempo...
92
00:10:05,298 --> 00:10:08,698
- �Sabes? El trabajo no lo es todo, querida.
93
00:10:14,160 --> 00:10:15,650
Buenos d�as.
94
00:10:15,650 --> 00:10:17,904
Hay una se�orita que quiere hablar con usted.
95
00:10:17,904 --> 00:10:19,704
Por favor, dese prisa.
- Gracias.
96
00:10:22,961 --> 00:10:25,812
Lamento hacerla esperar,
soy Clare Hughes.
97
00:10:25,812 --> 00:10:27,461
Soy la administradora de este lugar.
98
00:10:27,461 --> 00:10:31,179
- Buon Giorno. Sophia Rosselini.
99
00:10:36,494 --> 00:10:39,108
...Y �ste es *
100
00:10:42,400 --> 00:10:44,400
�O preferir�a un lugar m�s grande?
101
00:10:45,086 --> 00:10:47,886
- No. Este lugar es perfecto.
102
00:10:50,540 --> 00:10:53,578
- Y bien, su clase me intriga...
103
00:10:54,500 --> 00:10:56,645
...s�. Seducci�n, �verdad?
104
00:10:56,645 --> 00:10:58,754
- Entre otras cosas...
105
00:10:58,754 --> 00:11:01,162
- Oh, vaya...
106
00:11:01,162 --> 00:11:04,461
...para variar de tantas bodas y conferencias...
107
00:11:04,461 --> 00:11:06,207
...algo realmente glamoroso.
108
00:11:06,207 --> 00:11:09,613
- No le tenga miedo al glamour,
es hora de traerlo de vuelta.
109
00:11:09,613 --> 00:11:12,960
Me refiero a que hemos pasado mucho
tiempo entre el feminismo y la feminidad.
110
00:11:12,960 --> 00:11:14,828
Usted es lo que necesito*
111
00:11:14,828 --> 00:11:16,792
No hay necesidad de escoger...
112
00:11:16,792 --> 00:11:18,838
...una mujer puede ser ambas cosas.
113
00:11:18,838 --> 00:11:20,902
Y eso es lo que ense�o.
114
00:11:20,902 --> 00:11:22,569
Venga y lo descubrir�.
115
00:11:22,569 --> 00:11:24,036
Ser� divertido.
116
00:11:24,036 --> 00:11:27,355
- No no, ser�a un desperdicio
en m�, soy casada.
117
00:11:27,355 --> 00:11:31,030
- �Por qu�? �O acaso al convertirse
en esposa deja de ser mujer?
118
00:11:31,030 --> 00:11:33,218
Perd�n por lo que dije*
119
00:11:33,218 --> 00:11:34,948
- No, est� bien...
Lo que quise decir es...
120
00:11:34,948 --> 00:11:39,362
...que cuando una se casa, se acostumbra
a las cosas como son.
121
00:11:39,362 --> 00:11:41,882
Y si yo tratara de seducir a mi esposo...
122
00:11:41,882 --> 00:11:44,774
...quiz� crea que algo anda mal conmigo.
123
00:11:44,774 --> 00:11:46,574
- Pero no estar�a mal.
124
00:11:46,737 --> 00:11:50,964
Puedes ser lo que quieras ser.
Nadie puede escoger por ti.
125
00:11:53,878 --> 00:11:56,751
Hay un peque�o fuego en cada mujer...
126
00:11:57,139 --> 00:11:59,339
...no dejes que se apague.
127
00:12:03,371 --> 00:12:06,322
Haremos el contrato ahora, �verdad?
128
00:12:06,788 --> 00:12:09,592
- Por supuesto, �podr�a venir por aqu�?
129
00:12:11,518 --> 00:12:13,918
Pero Lucy, yo tengo que estar aqu�*
130
00:12:14,009 --> 00:12:15,868
Bien, te veo luego.
131
00:12:15,868 --> 00:12:19,390
- Kelly, �podr�as cocinar para m� este s�bado?
La banda necesita nuevos zapatos.
132
00:12:19,390 --> 00:12:22,840
- No puedo, lo siento.
Tengo que llevar a Lucy al cine.
133
00:12:22,840 --> 00:12:26,040
- No te preocupes, le pedir� a
mi mam� que la lleve.
134
00:12:26,040 --> 00:12:29,127
�Vas a ir, Donna?
- *
135
00:12:29,923 --> 00:12:31,469
- Escuchen esto: "Damas...
136
00:12:31,469 --> 00:12:34,822
- Eso nos deja fuera.
- Habla por ti misma, flaca.
137
00:12:34,822 --> 00:12:39,030
- ...les gustar�a graduarse de la
"Academia de Artes de Seducci�n"?"
138
00:12:41,001 --> 00:12:42,801
- Eso fue muy seductor...
139
00:12:43,749 --> 00:12:45,011
- Escuchen, escuchen...
140
00:12:45,011 --> 00:12:50,057
...�por qu� conformarse con menos, cuando
pueden reinar en la escuela italiana de seducci�n?
141
00:12:50,057 --> 00:12:52,689
Descubra c�mo puede excitar
al hombre de su vida...
142
00:12:52,689 --> 00:12:54,752
...y c�mo �l puede excitarla.
143
00:12:54,752 --> 00:12:56,506
- *
144
00:12:56,506 --> 00:12:58,937
- Gane confianza en s� misma,
ascienda en el mundo...
145
00:12:58,937 --> 00:13:02,351
...sea la mujer que quiere ser,
descubra la mujer que usted es."
146
00:13:02,351 --> 00:13:03,778
- *
147
00:13:03,778 --> 00:13:06,969
*
- *
148
00:13:06,969 --> 00:13:10,769
- Yo estoy siendo la mujer que en realidad soy.
149
00:13:10,840 --> 00:13:12,606
- *
150
00:13:12,606 --> 00:13:15,526
- Ustedes ya cenaron, �verdad?
- Depende, �c�ando?
151
00:13:28,556 --> 00:13:31,565
- *
152
00:13:31,565 --> 00:13:33,141
...clases de seducci�n.
153
00:13:33,141 --> 00:13:36,270
- �Acaso crees que necesitas clases?
No necesitas esa basura.
154
00:13:36,270 --> 00:13:39,441
�Qu� fue de Antoine?
- Pero era diferente, era un asco.
155
00:13:39,441 --> 00:13:42,707
Y como sea, no quiero ser parte
de un show, quiero ser sexy...
156
00:13:42,707 --> 00:13:43,935
- No.
157
00:13:43,935 --> 00:13:46,605
- �Qu� hay si en realidad todas estar�n ah�?
158
00:13:46,605 --> 00:13:48,010
�Por qu�?
- Por qu�...
159
00:13:48,010 --> 00:13:51,458
�...a que te refieres con "Por qu�"?
Porque es mierda, por eso.
160
00:13:51,458 --> 00:13:55,990
Por favor... - �Seducci�n?
�No has visto a * verdad?
161
00:14:11,597 --> 00:14:14,197
Pronto empezar� una clase en el hotel.
162
00:14:14,574 --> 00:14:16,957
S�. Escuela de Seducci�n.
163
00:14:17,294 --> 00:14:20,602
Con una profesora italiana.
- Aha... �Vamos, acelera!
164
00:14:22,346 --> 00:14:24,871
- Suena curioso, �verdad?
165
00:14:25,617 --> 00:14:27,228
- Eso estuvo cerca...
166
00:14:27,228 --> 00:14:30,687
- Ma�ana habr� una gran org�a, y yo voy a ir.
167
00:14:30,687 --> 00:14:32,155
- Ah, bien...
168
00:14:32,155 --> 00:14:34,612
...vamos, maneja esa cosa!
169
00:14:34,612 --> 00:14:38,152
- �Craig, est� grabado.
Ya lo has visto 3 veces!
170
00:14:38,152 --> 00:14:40,787
Ahora vamos a tener una conversaci�n.
Deja el sandwich.
171
00:14:40,787 --> 00:14:42,812
Vamos a hablar, �est� bien?
172
00:14:44,974 --> 00:14:47,645
- Bien. Ovaci�name.
173
00:14:50,423 --> 00:14:52,753
"Presidente de los Spiders"...
174
00:14:52,753 --> 00:14:56,664
...est� bien, primero tendr� que
pasar por la noche oficial de elecci�n...
175
00:14:56,664 --> 00:14:59,901
...ahora que Jimmy se retir�,
ya sabemos lo que va a pasar...
176
00:14:59,901 --> 00:15:02,372
...es casi seguro.
Vas a venir, �no?
177
00:15:02,372 --> 00:15:04,710
Te mostrar� el...
178
00:15:07,649 --> 00:15:08,780
�Hola?
179
00:15:09,491 --> 00:15:10,427
Un momento.
180
00:15:12,012 --> 00:15:14,131
Hola.
- Te mostrar� el...
181
00:15:14,131 --> 00:15:17,131
- No, no es ning�n problema, en absoluto.
182
00:15:17,524 --> 00:15:19,182
Craig, dos minutos, �ok?
183
00:15:19,471 --> 00:15:21,012
*
184
00:15:24,217 --> 00:15:26,987
S�... est� en mi diario.
185
00:15:28,954 --> 00:15:31,418
S�, aqu� lo tengo...
186
00:15:31,643 --> 00:15:33,240
Ah�... un momento...
187
00:15:35,619 --> 00:15:37,552
En el Deputy...
188
00:15:37,552 --> 00:15:39,752
...no no, yo me encargo...
189
00:15:42,469 --> 00:15:45,272
Te noto diferente, no me digas que...
190
00:15:45,272 --> 00:15:47,894
- Estoy aburrida...
- Yo tambi�n.
191
00:15:47,894 --> 00:15:51,310
- Lo que necesito es algo diferente qu� hacer...
192
00:15:51,310 --> 00:15:55,503
...en la noche.
Algo m�s in-te-re-san-te.
193
00:15:55,503 --> 00:16:00,090
- Dime...
- Qu� te parece... �clases de seducci�n?
194
00:16:00,090 --> 00:16:01,858
- �Qu� es esto?
195
00:16:03,739 --> 00:16:06,194
Escuela italiana de seducci�n...
196
00:16:06,194 --> 00:16:09,512
...quiero probar eso,
peque�a tigresa...
197
00:16:09,512 --> 00:16:12,030
- Irene, no la animes. Eso son patra�as...
198
00:16:12,030 --> 00:16:14,230
...y no voy a ir.
199
00:17:17,368 --> 00:17:18,863
Buona Sera.
200
00:17:29,644 --> 00:17:32,919
�Est�n listas para aprender las
armas de seducci�n?
201
00:17:33,936 --> 00:17:37,336
La seducci�n no consiste en
complacer a un hombre...
202
00:17:38,145 --> 00:17:40,431
Consiste en complacerse a ustedes mismas.
203
00:17:40,431 --> 00:17:41,315
Cuando...
204
00:17:42,551 --> 00:17:45,925
...y s�lo cuando sean capaces de
hacerse sentir bien...
205
00:17:45,925 --> 00:17:48,486
...que otros a su alrededor se sentir�n bien.
206
00:17:48,486 --> 00:17:50,347
Confianza.
207
00:17:50,585 --> 00:17:54,563
�se es el verdadero arte de la seducci�n.
208
00:17:55,390 --> 00:17:58,189
Confianza es la palabra clave.
209
00:17:58,189 --> 00:18:01,216
Es una palabra que quiero que
siempre repitan en esta clase.
210
00:18:01,216 --> 00:18:02,628
...y para ustedes.
211
00:18:02,628 --> 00:18:04,439
Como una mantra.
212
00:18:04,875 --> 00:18:08,331
Porque una mujer con confianza
es una mujer poderosa.
213
00:18:09,381 --> 00:18:12,781
Dominen esto y el mundo estar� a sus pies.
214
00:18:13,628 --> 00:18:14,855
Pero..
215
00:18:16,139 --> 00:18:20,348
...una no puede correr sin antes
haber aprendido a caminar.
216
00:18:20,348 --> 00:18:24,148
- Esto no prueba nada,
lo s�, te lo digo.
217
00:18:24,162 --> 00:18:26,919
Miren esto, la mejor droga de la ciudad...*
218
00:18:26,919 --> 00:18:29,498
...pero solo los fines de semana.
- �Y el resto de la semana?
219
00:18:29,498 --> 00:18:31,732
- Soy contador.
220
00:19:27,101 --> 00:19:28,801
- Chao
- Nos vemos..
221
00:19:31,182 --> 00:19:32,982
T� quieres m�s...
222
00:19:32,982 --> 00:19:36,382
- Oh, est� bien, las veo la pr�xima semana.
223
00:19:44,984 --> 00:19:48,227
- �D�nde has estado?
- Lo siento, estoy en un taxi.
224
00:19:48,227 --> 00:19:50,471
No ser�as feliz dejando a tu carro solo*
225
00:19:50,471 --> 00:19:52,411
- Por supuesto que no soy feliz.
226
00:19:52,411 --> 00:19:56,011
Y t� estar�s olvid�ndote de
venir conmigo ese d�a.*
227
00:19:56,310 --> 00:20:00,058
Y t� sabes que no puedo arriesgarme
a estacionar a Charlotte ah� afuera.
228
00:20:00,058 --> 00:20:01,770
- �Craig, es un carro!
229
00:20:01,770 --> 00:20:04,678
�Es igual que cualquier otro!
- �C�mo que es igual a cualquiera?
230
00:20:04,678 --> 00:20:09,249
Por supuesto que no,
esos son 50,000 de puro sex appeal.
231
00:20:09,249 --> 00:20:12,239
Cualquier otro carro es pura lujuria.
232
00:20:12,239 --> 00:20:14,370
Bueno, v�monos.
233
00:20:17,777 --> 00:20:19,486
Voy a tomar un ba�o...
234
00:20:19,486 --> 00:20:21,264
...de sex appeal...
235
00:20:23,090 --> 00:20:24,305
...y...
236
00:20:24,814 --> 00:20:26,092
...lujuria...
237
00:20:30,019 --> 00:20:31,681
�Est�s listo?
238
00:20:42,939 --> 00:20:44,394
�Irene?
239
00:20:45,260 --> 00:20:46,173
�Irene!
240
00:20:46,173 --> 00:20:47,689
�Qu� est� pasando?
241
00:21:01,029 --> 00:21:04,229
No quiero arruinarte la noche, pero t� sabes...*
242
00:21:04,542 --> 00:21:06,475
*
243
00:21:06,482 --> 00:21:10,191
�Irene, por favor!
*
244
00:21:10,191 --> 00:21:12,591
Soy un destacado miembro de la comunidad*
245
00:21:13,348 --> 00:21:16,282
*
246
00:21:16,282 --> 00:21:21,848
Tengo derechos, querida...
- Debes saber lo que soy, querido...
247
00:21:21,848 --> 00:21:24,365
Soy una mujer.
248
00:21:24,365 --> 00:21:26,565
- S� que eres una mujer.
249
00:21:26,851 --> 00:21:28,460
- Sabes lo que quiero, �no?
250
00:21:28,460 --> 00:21:32,229
- �Un nuevo *?
- Claro que no, quiero sexo ahora.
251
00:21:32,229 --> 00:21:37,698
Quiero que cierres el restaurante, y pasemos
una semana juntos teniendo sexo.
252
00:21:39,027 --> 00:21:40,465
Ahora...
253
00:21:40,465 --> 00:21:42,932
...hablemos de algo menos serio.*
254
00:21:43,136 --> 00:21:44,543
*
255
00:21:51,955 --> 00:21:53,746
Buon Giore...
256
00:21:53,746 --> 00:21:55,362
Mi nombre...
257
00:21:56,238 --> 00:21:57,328
...es Donna.
258
00:21:58,502 --> 00:21:59,595
Puta madre.
259
00:22:02,511 --> 00:22:03,805
Mi nombre...
260
00:22:04,091 --> 00:22:06,324
...es Donna, s�... Donna.
261
00:22:10,365 --> 00:22:11,734
Donna.
262
00:22:13,386 --> 00:22:15,144
Donnatella.
263
00:22:22,876 --> 00:22:24,848
*
264
00:22:28,059 --> 00:22:31,967
�Pap�, qu� est�s haciendo?
- Levanta eso, por favor.*
265
00:22:31,967 --> 00:22:34,155
Tu mam� est� depil�ndose otra vez.
266
00:22:34,155 --> 00:22:37,069
- Voy a salir con Kelly.
- �A d�nde?
267
00:22:37,970 --> 00:22:40,118
- Clases de seducci�n, te dije.
268
00:22:40,118 --> 00:22:42,287
- �Y cu�nto est�s gastando con estas clases?
269
00:22:42,287 --> 00:22:45,287
- No se trata del costo, sino de los resultados.
- Resultados...
270
00:22:46,128 --> 00:22:49,108
*
271
00:23:05,034 --> 00:23:07,580
Estoy horrible, lo siento.
Tuve que trabajar.
272
00:23:07,580 --> 00:23:09,963
- �Donna!
- !Chao mam�!
273
00:23:10,580 --> 00:23:13,832
�Trajiste?
- No. - Te traje una.
274
00:23:14,515 --> 00:23:17,515
�Sabes para qu� necesitamos una escoba?
- No s�.
275
00:23:18,831 --> 00:23:20,942
- Para barrer el piso.
- �Barrer?
276
00:23:20,942 --> 00:23:24,421
Ella nunca barrer�a el piso.
�Lo har� con agua embotellada?*
277
00:23:24,421 --> 00:23:26,032
- *
278
00:23:33,936 --> 00:23:36,749
�Lamentas no haber ido a la universidad, Kel?
279
00:23:37,222 --> 00:23:39,406
- Nunca tuve la oportunidad.
280
00:23:39,406 --> 00:23:41,606
- No me refiero a eso...
281
00:23:42,675 --> 00:23:44,780
...�todav�a tienes las mismas ambiciones?
282
00:23:45,016 --> 00:23:47,616
- No me alcanza para ser ambiciosa.
283
00:23:52,737 --> 00:23:54,637
Si pudieras tener cualquier cosa...
284
00:23:54,637 --> 00:23:55,910
�qu� escoger�as?
285
00:23:59,048 --> 00:24:02,559
- No trabajar de noche y un trabajo *
estable y que pague muy bien.
286
00:24:02,559 --> 00:24:06,950
- No es muy glamoroso, �verdad?
- No todas podemos vivir en tu mundo.
287
00:24:06,950 --> 00:24:08,470
- �Qu�... es mi mundo?
288
00:24:08,470 --> 00:24:10,923
- No s�, es que es muy diferente para ti...
289
00:24:10,923 --> 00:24:13,045
...no tienes responsabilidades...
290
00:24:13,045 --> 00:24:15,961
...tienes tiempo qu� perder.
- No, s� que quer�as decir otra cosa...
291
00:24:15,961 --> 00:24:17,213
- No, s�lo que...
292
00:24:17,213 --> 00:24:20,082
- �Desde cu�ndo quer�as tener
esta discusi�n conmigo!
293
00:24:20,082 --> 00:24:21,380
- �Donna!
294
00:24:21,380 --> 00:24:23,564
Lo siento... es que...
295
00:24:28,738 --> 00:24:30,123
- Perd�n.
296
00:24:30,355 --> 00:24:31,543
Olv�dalo.
297
00:24:32,126 --> 00:24:34,322
Me siento mal conmigo misma.
298
00:24:35,085 --> 00:24:38,391
El verme siempre en la misma mierda.
299
00:24:38,391 --> 00:24:40,084
�Y para qu�?
300
00:24:41,770 --> 00:24:45,618
�Trabajar toda la semana
para emborracharme el fin de semana?
301
00:24:46,921 --> 00:24:48,664
S�lo quiero algo...
302
00:24:50,567 --> 00:24:52,297
quiero algo que...
303
00:24:52,862 --> 00:24:54,666
...valga la pena, supongo.
304
00:24:57,282 --> 00:25:01,159
Mi pap� dice que estas clases
son una p�rdida de tiempo.
305
00:25:01,159 --> 00:25:02,878
- �Y qu� esperabas?
306
00:25:02,878 --> 00:25:04,346
Es tu pap�.
307
00:25:10,957 --> 00:25:13,572
Ahora, esta noche*
308
00:25:14,500 --> 00:25:15,536
�Me permites?
309
00:25:19,173 --> 00:25:21,887
Tocar objetos es decir que...
310
00:25:21,887 --> 00:25:24,604
...sabes c�mo acariciar a otra persona.
311
00:25:27,148 --> 00:25:30,658
As� que, para hacerlo,
deben tocar toodo...
312
00:25:31,595 --> 00:25:34,973
...lenta y sexualmente...
313
00:25:34,973 --> 00:25:38,111
...no agarren, ni arrebaten.
314
00:25:38,555 --> 00:25:39,756
H�ganlo...
315
00:25:39,916 --> 00:25:42,172
...con placer...
316
00:25:42,457 --> 00:25:44,762
...puro...
317
00:25:44,762 --> 00:25:46,640
...placer.
318
00:25:49,484 --> 00:25:52,182
Sean siempre sensuales.
319
00:25:54,536 --> 00:25:56,121
Se�oritas...
320
00:25:58,190 --> 00:26:00,072
Sensual...
321
00:26:01,991 --> 00:26:04,596
Placer... puro placer...
322
00:26:06,937 --> 00:26:08,517
Sexy...
323
00:26:11,789 --> 00:26:13,813
Sensual...
324
00:26:19,567 --> 00:26:21,186
Sexy...
325
00:26:23,271 --> 00:26:25,025
Incluso en la cocina...
326
00:26:25,293 --> 00:26:26,806
...seduzcan.
327
00:26:26,806 --> 00:26:28,355
...jugueteen.
328
00:26:30,591 --> 00:26:33,285
...usen su expresi�n facial para...
329
00:26:33,285 --> 00:26:35,434
*
330
00:26:35,784 --> 00:26:38,734
Lleven el sexo...
331
00:26:40,799 --> 00:26:42,661
...y �l responder� con pasi�n.
332
00:26:42,661 --> 00:26:44,489
�D�nde est� la salsa?
333
00:26:48,209 --> 00:26:50,359
Una cena rom�ntica, por ejemplo...
334
00:26:50,635 --> 00:26:54,586
...es romance garantizado.
335
00:26:57,583 --> 00:27:00,509
Practiquen... practiquen.
336
00:27:00,910 --> 00:27:02,344
Acaricien...
337
00:27:02,456 --> 00:27:06,134
...env�en esas se�ales.
338
00:27:06,438 --> 00:27:08,165
- Necesitas sexo.
339
00:27:16,188 --> 00:27:18,037
�Podr�as prestarme plata?
340
00:27:18,037 --> 00:27:21,546
*
341
00:27:21,546 --> 00:27:23,782
- �Mam�, qu� est�s haciendo?
- *
342
00:27:23,782 --> 00:27:25,629
- �Qui�n usa jeans planchados?
343
00:27:27,441 --> 00:27:28,749
Pap�...
344
00:27:34,663 --> 00:27:36,231
Pap�...
- No.
345
00:27:36,231 --> 00:27:38,564
- S� que parece que solo estoy pidiendo plata.
- Lo es.
346
00:27:38,564 --> 00:27:41,417
- No podr�a soportar un a�o
fuera sin dinero.
347
00:27:41,417 --> 00:27:43,217
- �Un a�o fuera?
- S�.
348
00:27:44,956 --> 00:27:46,756
...para encontrarme conmigo mismo.
349
00:27:47,165 --> 00:27:49,365
- �Encontrarte contigo mismo?
- As� es.
350
00:27:49,992 --> 00:27:51,365
Encontrarme conmigo mismo.
351
00:27:52,240 --> 00:27:55,209
�Cu�nto necesitas?
- No s�... algo para gastar.
352
00:27:57,221 --> 00:27:59,160
Hablemos en la noche.
353
00:28:03,321 --> 00:28:07,376
Tienes que moverlas un poco...
354
00:28:07,595 --> 00:28:08,887
�Hey!
355
00:28:08,887 --> 00:28:11,940
- Pap�, son papas fritas.
�Cu�nto m�s te vas a demorar?
356
00:28:11,940 --> 00:28:13,752
Estoy por graduarme.
357
00:28:15,217 --> 00:28:18,358
Me tom� por sorpresa...
Eso doli�.
358
00:28:18,358 --> 00:28:21,186
- No te preocupes, amigo, estar�s bien.
359
00:28:26,688 --> 00:28:29,686
- �Est�s bien?
- S�...
360
00:28:31,494 --> 00:28:33,097
...s�lo quiero un poco de paz.
361
00:28:33,097 --> 00:28:36,349
- �No es justo!
- �Vamos d�janos en paz!
362
00:28:37,640 --> 00:28:41,092
- �Lo s�, pero yo voy a hacerlo!
- �Es una estupidez!
363
00:28:41,092 --> 00:28:42,797
- �Las puedo escuchar desde la calle!
364
00:28:42,797 --> 00:28:45,400
- Es ella la que no hace m�s que gritar.
365
00:28:45,400 --> 00:28:49,000
- �Yo no soy la que...!
- �Por qu� yo?
366
00:28:49,037 --> 00:28:51,050
- Por dios, �esa ni�a!
367
00:28:51,385 --> 00:28:53,460
Familia feliz, eh...?
368
00:28:53,460 --> 00:28:55,238
�Deja al gato en paz, Lucy!
369
00:28:55,238 --> 00:28:58,639
- Vamos a perder el tren de las cuatro.
370
00:28:59,731 --> 00:29:01,518
�Tiempo familiar?
371
00:29:02,719 --> 00:29:05,916
Peg�ndole la cola a los ni�os mientras se pueda.
- "Ja ja..."
372
00:29:05,916 --> 00:29:09,104
Ayuda a los padres que luchan
con el cuidado de sus hijos...
373
00:29:09,104 --> 00:29:12,577
- No quiero que hagamos uno porque
ser�s t� quien cambie de opini�n.
374
00:29:12,577 --> 00:29:15,137
- Lucy, no cambiar� de opini�n.
375
00:29:15,137 --> 00:29:17,322
Solo que no pens� empezar esta noche.
- Te lo dije...
376
00:29:17,322 --> 00:29:20,367
...dijiste que saldr�amos y
ahora cambiaste de opini�n.
377
00:29:20,367 --> 00:29:21,487
Eres una mentirosa.
378
00:29:21,487 --> 00:29:22,580
- �Lucy!
379
00:29:22,580 --> 00:29:24,125
�No me hables as�!
380
00:29:24,125 --> 00:29:25,739
Escucha, tengo que trabajar.
381
00:29:25,739 --> 00:29:29,450
- He sido una prisionera aqu� y
por lo menos quiero tener visitas.
382
00:29:29,450 --> 00:29:32,741
- Eso es lo que estoy tratando de hacer,
no cambio nuestros planes a prop�sito.
383
00:29:32,741 --> 00:29:35,374
- �Qu� crees que estoy haciendo ah�?
Estoy tratando de hacer algo que funcione...
384
00:29:35,374 --> 00:29:37,943
...para que todas estemos contentas.
385
00:29:38,244 --> 00:29:40,589
- Haz que me adopten y todo ser� m�s f�cil.
386
00:29:40,589 --> 00:29:42,204
- Lucy, vuelve aqu�.
- �Espera!
387
00:29:42,204 --> 00:29:43,585
Espera.
388
00:29:44,307 --> 00:29:47,446
Yo me quedar� aqu� esta noche.
Y *
389
00:29:47,446 --> 00:29:49,436
- �Ven? Arreglado.
390
00:29:50,142 --> 00:29:53,093
- �Est�s segura?
- Claro, pero no voy a cocinar.
391
00:29:53,093 --> 00:29:54,816
Entonces conseguir� algo del restaurante.
392
00:29:54,816 --> 00:29:57,396
- Ir� a leer una novela.*
393
00:29:58,164 --> 00:29:59,652
Supongo que s�...
394
00:30:00,368 --> 00:30:04,968
- "Donna la salvadora"
- No puedo pasar por lo mismo otra vez.
395
00:30:05,004 --> 00:30:06,744
Podr�as tener menos horas en el restaurante.
396
00:30:06,744 --> 00:30:08,457
- �*?
397
00:30:08,457 --> 00:30:11,665
- Te voy a decir lo que deber�as hacer:
Postula a ese puesto de administradora.
398
00:30:11,665 --> 00:30:14,846
Hablar�as raro y har�as trabajo de escritorio.
399
00:30:14,846 --> 00:30:16,550
- No con Bryan ah�.
400
00:30:16,550 --> 00:30:19,178
- S�, pero por un imb�cil *
401
00:30:19,178 --> 00:30:21,778
Ni que Bryan fuera la �nica opci�n.
402
00:30:23,186 --> 00:30:25,465
- Estaba viendo el anuncio el otro d�a...
403
00:30:25,465 --> 00:30:29,139
Y Irene no me necesita,
no con Mark trabajando ah�.
404
00:30:29,139 --> 00:30:31,888
- Entonces v� por el antes de
que sea muy tarde.
405
00:30:31,888 --> 00:30:33,373
�Qui�n es Mark?
406
00:30:33,373 --> 00:30:35,502
- El hijo de Irene, estar� ah� en la noche.
407
00:30:35,502 --> 00:30:40,102
S�lo faltar�a que me empiece a insistir
para que salga con �l.
408
00:30:41,748 --> 00:30:43,858
- �Y el tal Mark es guapo?
409
00:30:43,858 --> 00:30:45,315
Es soltero, �verdad?
410
00:30:46,238 --> 00:30:48,438
- Que ni se te ocurra.
411
00:30:58,977 --> 00:31:00,442
�Qu� te sirvo?
412
00:31:00,937 --> 00:31:03,789
- 3 fish cakes, y papas fritas.
413
00:31:03,940 --> 00:31:04,917
Por favor...
414
00:31:39,112 --> 00:31:42,055
�M�s papas?*
- Ya que insistes...
415
00:31:59,988 --> 00:32:01,688
Uno...
416
00:32:02,086 --> 00:32:03,786
Dos...
417
00:32:03,956 --> 00:32:06,406
Tres fish cakes, con papas fritas.
418
00:32:14,507 --> 00:32:15,958
�Todo bien?
419
00:32:16,460 --> 00:32:17,783
- S�.
420
00:32:25,692 --> 00:32:29,350
Unas cuantas clases m�s de esto y dominaremos...
421
00:32:29,350 --> 00:32:32,959
...el arte de la seducci�n...
422
00:32:32,959 --> 00:32:37,559
- Lo que est� cambiando mi vida,
es eso de la seducci�n.
423
00:32:48,354 --> 00:32:53,354
[Propuesta de Programa de Rotaci�n Familiar - Kelly Mawson]
- Intercambio de turnos - ...
- Permiso paternal - ...
424
00:32:53,906 --> 00:32:55,643
�Est�s tratando de ser sexy, ah?
425
00:32:55,643 --> 00:32:57,030
�Quieres algunos consejos?
426
00:32:58,913 --> 00:33:01,570
Considera ser un poco m�s
amable conmigo...
427
00:33:01,570 --> 00:33:04,388
...si piensas llegar a un puesto m�s alto.
428
00:33:04,388 --> 00:33:08,026
- Eres muy seguro de ti mismo, Bryan.
�Por qu� alguien querr�a estar en tu contra?
429
00:33:08,026 --> 00:33:09,567
No me hagas reir...
430
00:33:09,567 --> 00:33:12,259
...mover el culo no te volver� administradora.
431
00:33:12,259 --> 00:33:14,426
- Buenas ideas, quiz�.
432
00:33:25,063 --> 00:33:27,663
Esta noche quiero oir nuestra palabra clave...
433
00:33:28,457 --> 00:33:29,840
...�cu�l es?
434
00:33:31,417 --> 00:33:33,437
Confianza.
435
00:33:33,437 --> 00:33:34,972
- As� me parece oir...
436
00:33:34,972 --> 00:33:37,429
...si ni siquiera pueden decirla,
ya est�n vencidas*.
437
00:33:37,429 --> 00:33:39,237
�M�s fuerte, todas!
438
00:33:39,237 --> 00:33:41,115
- �Confianza!
439
00:33:41,115 --> 00:33:43,609
- Muy bien, muy bien.
- Confianza.
440
00:33:43,609 --> 00:33:44,904
- Ahora les creo.
441
00:33:44,904 --> 00:33:47,012
Espero lo mismo de ustedes.
442
00:33:47,012 --> 00:33:48,903
Deben creerlo.
443
00:33:48,903 --> 00:33:51,571
Pueden escoger c�mo otros las ver�n.
444
00:33:51,571 --> 00:33:56,971
Y yo les ense�ar� a mostrales
una mujer fuerte y segura de s� misma.
445
00:33:57,042 --> 00:34:00,381
El truco es nunca mirar a la silla.
446
00:34:02,911 --> 00:34:04,689
�Se te vio el calzon!*
447
00:34:05,539 --> 00:34:06,978
- �Irene!
448
00:34:07,643 --> 00:34:08,902
Mira al frente.
449
00:34:08,902 --> 00:34:09,991
M�ralo a �l.
450
00:34:09,991 --> 00:34:13,126
Deben conservar la mirada en la otra persona.
451
00:34:17,277 --> 00:34:18,470
�Est�s bien?
452
00:34:35,986 --> 00:34:37,522
Muy bien, se�oritas...
453
00:34:37,522 --> 00:34:38,959
...una vez m�s.
454
00:34:40,138 --> 00:34:41,858
Esta vez todas juntas.
455
00:34:42,652 --> 00:34:44,475
Veamos lo que tienen.
456
00:34:48,708 --> 00:34:50,237
Contacto visual...
457
00:34:52,404 --> 00:34:54,691
...brillo en los ojos...
458
00:34:56,260 --> 00:34:57,919
...postura.
459
00:35:08,499 --> 00:35:10,403
Hubieras venido a esas clases.
460
00:35:11,408 --> 00:35:13,092
*
461
00:35:43,811 --> 00:35:45,511
Hola...
462
00:35:46,656 --> 00:35:48,356
- Ah, hola...
463
00:35:53,927 --> 00:35:56,377
Veo que te sientes mejor, ah...
464
00:35:56,659 --> 00:35:58,299
�l es mi amigo...
Puedo invitarles algo, �se�oritas?
465
00:35:58,299 --> 00:35:59,999
*
466
00:36:00,458 --> 00:36:02,158
*
467
00:36:03,879 --> 00:36:05,864
Vino tinto, por favor.
468
00:36:05,864 --> 00:36:07,262
Italiano...
469
00:36:07,262 --> 00:36:09,062
...si es que tienen.
470
00:36:23,104 --> 00:36:24,236
�Lista?
471
00:36:36,261 --> 00:36:37,258
- Craig...
472
00:36:37,493 --> 00:36:39,144
...probemos esto para variar...
473
00:36:39,144 --> 00:36:40,580
...anda, vamos.
474
00:36:42,021 --> 00:36:43,721
Craig, en serio...
475
00:36:44,430 --> 00:36:46,130
Prueba algo distinto...
476
00:36:46,968 --> 00:36:48,668
- Clare...
477
00:36:48,595 --> 00:36:50,295
Conseguiste un ascenso...
Bien hecho.
478
00:36:50,820 --> 00:36:52,520
No dejes que se te suba...
479
00:36:56,436 --> 00:36:58,136
Ahora ven aqu�...
480
00:37:06,604 --> 00:37:09,554
Ser�a muy �til para las mujeres
que trabajan con nosotros...
481
00:37:09,554 --> 00:37:13,162
...pens� que podr�amos llamarlo el
"Plan de Rotaci�n familiar".
482
00:37:13,162 --> 00:37:15,336
- Muy buena idea, Bryan, adelante.
- Genial.
483
00:37:15,336 --> 00:37:18,814
Bueno, Sr. Mathews, lo dejo.
484
00:37:19,921 --> 00:37:21,621
Hola, Kelly...
485
00:37:21,621 --> 00:37:23,041
...�c�mo est�s?
486
00:37:39,481 --> 00:37:41,213
Recuerda...
487
00:37:41,213 --> 00:37:44,079
...los ojos son la ventana del alma...
488
00:37:44,079 --> 00:37:47,219
...deja que la pasi�n en t�,
fluya hacia afuera y seduzca.
489
00:37:49,908 --> 00:37:52,058
- Te ves muy linda cuando t� lo haces.
490
00:37:52,058 --> 00:37:54,163
No te ves como si fueras de Italia...
491
00:37:54,163 --> 00:37:56,398
...pero no se me viene a la mente
qui�n podr�a ser.
492
00:37:56,588 --> 00:37:57,997
- Muy bien, se�oritas...
493
00:38:04,118 --> 00:38:06,375
Nos vemos, chicas...
494
00:38:11,926 --> 00:38:13,298
Sophia, �puedo preguntarte algo?
495
00:38:13,298 --> 00:38:14,258
- S�.
496
00:38:14,591 --> 00:38:16,441
- �Realmente crees que esto funciona?
497
00:38:16,943 --> 00:38:18,153
- �No te gusta?
498
00:38:18,153 --> 00:38:20,252
- S�, solo que...
499
00:38:20,252 --> 00:38:22,302
...quiz� no lo estoy haciendo bien.
500
00:38:22,302 --> 00:38:25,444
- Clare, tienes que pensar en ti misma.
501
00:38:25,444 --> 00:38:28,060
Esta clase se trata de ti.
- S�, lo s�...
502
00:38:30,882 --> 00:38:32,747
...pero m�rate, Sophia...
503
00:38:33,105 --> 00:38:34,968
...vamos, m�rate bien.
504
00:38:34,968 --> 00:38:37,827
Tu esposo debe ser el hombre
m�s feliz del mundo.
505
00:38:37,827 --> 00:38:40,120
- �Oh, esto?
506
00:38:41,012 --> 00:38:43,988
Esto s�lo lo uso para alejar
a los hombres, t� sabes...
507
00:38:43,988 --> 00:38:45,751
...No estoy casada.
508
00:38:49,483 --> 00:38:50,830
- Vaya...
509
00:38:55,093 --> 00:38:56,074
Bueno...
510
00:38:56,074 --> 00:38:57,783
...te veo la pr�xima semana.
- Chiao
511
00:39:26,593 --> 00:39:29,166
�Habr� alg�n problema
si env�o esto directamente?
512
00:39:29,287 --> 00:39:30,574
Por supuesto que no, madam.
- Grazie.
513
00:39:35,365 --> 00:39:36,850
Esta leche est� pasada...
514
00:39:36,850 --> 00:39:39,856
- Me tengo que ir,
comprar� m�s cuando regrese.
515
00:39:39,856 --> 00:39:41,459
- Podr�as haberla comprado anoche.
516
00:39:41,459 --> 00:39:44,177
- �Por qu� no la compras t�?
T� eres el que no trabaja en la ma�ana.
517
00:39:44,523 --> 00:39:46,716
Craig, vamos. �Mira esto!
- Lo siento.
518
00:39:48,134 --> 00:39:49,559
S�, claro...
519
00:39:49,867 --> 00:39:50,877
...podr�as...
520
00:39:51,219 --> 00:39:54,261
...comprar algo de caf�?
521
00:39:54,261 --> 00:39:56,005
- �Por qu� comprar esas cosas?
522
00:39:56,005 --> 00:39:58,143
No es urgente*
- �No puedes ir a comprar?
523
00:39:59,224 --> 00:40:01,769
- Est�s as� desde que conseguiste
un nuevo trabajo, �no?
524
00:40:01,769 --> 00:40:03,826
- S�, aparte del dinero...
525
00:40:03,826 --> 00:40:05,896
...que... Me tengo que ir, te veo luego.
526
00:40:13,544 --> 00:40:15,382
�Has visto mis llaves por aqu�?
527
00:40:16,074 --> 00:40:17,439
�Craig, has visto las llaves de mi carro?
528
00:40:17,439 --> 00:40:20,124
- Dios m�o...
- �Qu� pasa?
529
00:40:20,124 --> 00:40:22,268
Es el manifesto del club...
530
00:40:22,268 --> 00:40:23,958
Jimmy no se retira.
531
00:40:23,958 --> 00:40:27,383
Dice que puede conseguir a June Knock
para una sesi�n fotogr�fica.
532
00:40:27,383 --> 00:40:29,105
- �Oye, puedes ayudarme?
533
00:40:29,105 --> 00:40:33,012
- Tiene Turbo 4.6, baja suspensi�n...
�Tiene carburador dual!
534
00:40:33,012 --> 00:40:36,252
- No me importa.
- �Esto es serio, Clare!
535
00:40:36,252 --> 00:40:38,593
�Ese bastardo va a entrar
gracias a esto!
536
00:40:38,593 --> 00:40:41,482
�Todo el club estar� babeando por ella!
537
00:40:51,488 --> 00:40:52,598
Hola.
- Hola Donna.
538
00:40:52,598 --> 00:40:55,641
Son cosas para mi mam�.
- Qu� lindo.
539
00:40:55,641 --> 00:40:58,180
Y... �vas a salir esta noche?
540
00:40:58,180 --> 00:41:00,003
- No, no puedo.
Voy a alquilar un video...
541
00:41:00,003 --> 00:41:00,943
- �Oh, cu�l?
542
00:41:00,943 --> 00:41:03,431
- Bellyelite, mi amigo es un extra.
543
00:41:03,431 --> 00:41:06,217
Deber�as verlo...
- Me encantar�a, llevar� un vino...
544
00:41:06,217 --> 00:41:07,885
- Bueno, estaba...
- Es...
545
00:41:07,885 --> 00:41:09,537
...�6.42, por favor.
546
00:41:09,537 --> 00:41:11,588
*
547
00:41:11,588 --> 00:41:13,506
- S�, claro...
548
00:41:13,506 --> 00:41:17,634
- Aqu� tienes tu recibo.
Te veo en la noche.
549
00:41:17,634 --> 00:41:19,006
- Bien... nos vemos...
550
00:41:19,006 --> 00:41:20,733
...luego...
551
00:41:21,995 --> 00:41:22,781
Gracias.
552
00:41:36,939 --> 00:41:38,601
Hola, bienvenida a mi house...
553
00:41:38,601 --> 00:41:40,495
...es por ah�.
554
00:41:45,966 --> 00:41:48,438
�La abro de una vez, o
quieres algo de vino?
555
00:41:51,607 --> 00:41:53,854
- No s�... �qu� quieres t�?
556
00:41:59,206 --> 00:42:02,157
Muy bien, las elecciones de
Spiders ser�n en una hora...
557
00:42:02,433 --> 00:42:04,988
�Qui�n saldr� elegido...?
�Jimmy o Craig?
558
00:42:04,988 --> 00:42:07,989
�Mientras tanto, celebremos!
559
00:42:18,047 --> 00:42:20,901
�As� que est�s confiado, Craig?
- �S�!
560
00:42:20,901 --> 00:42:23,786
- Tengo algo para vencerte...
561
00:42:23,786 --> 00:42:26,707
- Oh bien...
562
00:42:27,304 --> 00:42:29,820
�Summer!
- ��Ah� est�s!!
563
00:42:29,820 --> 00:42:31,946
�T� tienes un Jaguar, no?
564
00:42:31,946 --> 00:42:35,959
Y una linda esposa,
quer�a conocerla hace tiempo.
565
00:42:37,305 --> 00:42:40,416
Nos ha estado contando...
Ya me vas a mostrar tu carro.
566
00:42:40,416 --> 00:42:44,085
�Qu� genial idea, c�mo se te ocurri� eso!
567
00:42:44,085 --> 00:42:47,778
- Puta madre, tambi�n es una
excusa genial para...
568
00:42:47,778 --> 00:42:49,741
...un juego de loter�a.
- �En serio?
569
00:42:49,741 --> 00:42:52,273
- Por supuesto hombre, vamos.
Permiso, permiso...
570
00:42:55,077 --> 00:42:58,345
*
571
00:42:58,345 --> 00:43:01,144
- Vamos a volver locos a los choferes...
572
00:43:01,144 --> 00:43:03,133
...por qu� no se te ocurri� algo as� antes!
573
00:43:03,133 --> 00:43:06,311
�Jordan...! �Jordan!
574
00:43:08,686 --> 00:43:13,053
- Hey, Buon Giorno, belle uomo, estaba
cont�ndole a los chicos acerca de Italia.
575
00:43:13,053 --> 00:43:16,118
- �Todo el club se volver� loco, Craig!
576
00:43:16,118 --> 00:43:21,585
�C�mo es que nos vas a conseguir un tour
de dos d�as por la f�brica de Alfa Romeo?
577
00:43:21,585 --> 00:43:23,587
Creo que ech� a perder la sorpresa querido...
578
00:43:23,587 --> 00:43:27,164
...a veces no puedo controlarme,
pero vamos, es fant�stico!
579
00:43:39,509 --> 00:43:43,752
En serio, yo no estoy a cargo,
en producci�n casi se dirigen solos...
580
00:43:43,752 --> 00:43:45,772
...en fin, es por eso que tengo
contactos en Italia...
581
00:43:45,772 --> 00:43:49,052
...pero en cuanto a Craig, �l es el jefe,
�l es el que organiz� todo...
582
00:43:53,649 --> 00:43:55,845
*
583
00:44:01,940 --> 00:44:04,128
Felicitaciones...
584
00:44:08,475 --> 00:44:09,951
...de nada.
585
00:44:15,408 --> 00:44:17,534
Si�ntete en libertad de traerme cuando quieras.
586
00:44:27,786 --> 00:44:30,707
Eso es todo lo que puedes hacer aqu�.
- No s�, no pienso quedarme mucho tiempo.
587
00:44:30,707 --> 00:44:33,481
No quiero seguir con un trabajo
nocturno bonito y aburrido.
588
00:44:34,419 --> 00:44:37,517
No quise decir eso.
- No todos tienen millones de cualidades...
589
00:44:37,517 --> 00:44:40,973
...algunos hacemos lo que podemos
para ganarnos la vida.
590
00:44:40,950 --> 00:44:45,783
- Entiendo, si tienes que mantener a una familia.
Pero yo estoy hablando de gente como...
591
00:44:46,977 --> 00:44:49,277
...gente como t� y yo.
Sin ataduras.
592
00:44:49,554 --> 00:44:53,742
Sin responsabilidades.
No lo s�, todo se resume a...
593
00:44:55,679 --> 00:44:59,527
...todo depende de uno mismo.
�O no?
594
00:44:59,527 --> 00:45:01,342
Las cualidades no tienen nada que ver.
595
00:45:01,342 --> 00:45:03,320
- Supongo...
- Lo que quiero decir es que...
596
00:45:03,320 --> 00:45:05,769
...quiero hacer algo que ayude.
597
00:45:05,769 --> 00:45:08,703
Hay gente que se est� muriendo
de hambre no como aqu�.
598
00:45:10,054 --> 00:45:12,225
Siempre oro pidiendo no estar equivocado.
599
00:45:13,308 --> 00:45:14,734
Pero todo es ambici�n.
600
00:45:14,734 --> 00:45:17,624
Quiero dejar una marca,
s� que suena muy pretencioso...
601
00:45:17,624 --> 00:45:19,379
- No, para nada. En serio.
602
00:45:21,164 --> 00:45:23,769
- Quiero hacer algo, no s�...
603
00:45:23,769 --> 00:45:25,832
...s�lo quiero hacer...
604
00:45:26,866 --> 00:45:28,042
...algo...
605
00:45:30,006 --> 00:45:31,973
...algo que valga la pena.
606
00:45:33,741 --> 00:45:36,804
...y depende de mi.
- S�.
607
00:45:37,970 --> 00:45:39,758
S� exactamente a lo que te refieres.
608
00:45:46,484 --> 00:45:49,091
Eso se ve bastante directo.
- S�, es un hombre muy ingenioso.
609
00:45:49,091 --> 00:45:50,861
- Gracias, nos vemos.
610
00:45:55,412 --> 00:45:59,389
�Todo bien, Jen?
- Todo bien, parece que tienes competencia, Bryan.
611
00:46:13,497 --> 00:46:14,819
Sophia...
612
00:46:16,799 --> 00:46:18,038
Sophia...
613
00:46:22,265 --> 00:46:23,333
Sophia.
614
00:46:23,662 --> 00:46:26,931
�Clare!
- Vives en tu mundo, �no?
615
00:46:28,335 --> 00:46:31,255
- Tu pelo, se ve bien.
- �En serio? Oh... mhm...
616
00:46:31,255 --> 00:46:36,446
No s�, creo que deber�a pintarme de rojo
e incrustarme aleaciones en distintos lugares.
617
00:46:37,771 --> 00:46:39,171
- �De qu� hablas?
618
00:46:40,140 --> 00:46:41,609
- Es una larga historia.
619
00:46:41,609 --> 00:46:45,216
- Tengo tiempo para un
caf�, si te apetece...
620
00:46:45,216 --> 00:46:46,511
- �En serio?
621
00:46:46,511 --> 00:46:49,154
- Me encantar�a, gracias.
622
00:46:51,288 --> 00:46:54,093
- Quiz� usa su carro para llamar tu atenci�n.
623
00:46:55,681 --> 00:46:57,813
- S�, pero he estado tratando
de llamar su atenci�n.
624
00:46:58,201 --> 00:47:00,536
Para empezar, fue por eso
que vine a tus clases.
625
00:47:01,284 --> 00:47:02,520
- Clare.
626
00:47:03,644 --> 00:47:06,268
- Las clases son s�lo por ti.
- S�, pero es que...
627
00:47:06,268 --> 00:47:08,231
...no s� qu� es lo que pasa, Sophia.
628
00:47:08,231 --> 00:47:10,684
Quiz� desde que me ascendieron...
629
00:47:12,430 --> 00:47:15,700
...no he tenido tiempo para �l.
- �Tiempo para qu�?
630
00:47:16,587 --> 00:47:18,552
- �Para prepararle el almuerzo?
�Plancharle la ropa?
631
00:47:20,278 --> 00:47:22,474
No confundas el amor con los quehaceres.*
632
00:47:22,474 --> 00:47:25,470
- Sabes, al comienzo...
633
00:47:25,470 --> 00:47:29,120
...no quer�a ese trabajo.
Pero fue �l el que me dijo que...
634
00:47:29,120 --> 00:47:31,752
...fue �l el que dijo:
"Debes hacerlo, debes ascender"
635
00:47:31,752 --> 00:47:36,945
...un apoyo para m�.
636
00:47:32,835 --> 00:47:35,017
�l era realmente...
637
00:47:37,861 --> 00:47:40,794
- Quiz� no se dio cuenta de lo
que estaba creando.
638
00:47:43,442 --> 00:47:46,771
- No deber�a tener que disculparme
por mi �xito, �o s�?
639
00:47:50,485 --> 00:47:52,148
- Nadie deber�a.
640
00:47:53,893 --> 00:47:56,564
Kelly, a mi oficina.
Tan pronto como sea posible.
641
00:48:07,678 --> 00:48:08,756
Ah, Kelly. Toma asiento.
642
00:48:11,291 --> 00:48:13,017
- No, estoy bien as�, gracias.
643
00:48:14,374 --> 00:48:16,596
- Quer�a aconsejarte acerca de las entrevistas.
644
00:48:16,596 --> 00:48:17,715
- �De qu� se trata?
645
00:48:18,325 --> 00:48:20,328
- Solo quer�a desearte suerte.
646
00:48:22,729 --> 00:48:24,938
- �Quieres desearme suerte?
647
00:48:27,163 --> 00:48:32,455
- Es que... la vas a necesitar.
Especialmente cuando este asunto salga a la luz.
648
00:48:33,473 --> 00:48:34,932
�Qu� asunto?
649
00:48:34,932 --> 00:48:39,039
- Es un registro que tengo de tus tardanzas.
650
00:48:39,039 --> 00:48:44,105
- ��Qu�?!
- Distrayendo a las otras empleadas con esas clases...
651
00:48:44,105 --> 00:48:47,965
...cuando deber�an estar trabajando,
afectando el servicio al cliente.
652
00:48:47,965 --> 00:48:53,731
Francamente, querida, parece que no te est�s
concentrando en un trabajo tan simple como el tuyo.
653
00:48:53,731 --> 00:48:58,083
- Bryan. Eso es pura mierda, y t� lo sabes.
654
00:48:58,638 --> 00:49:00,675
- Sabes que no estoy obligado
a decirlo, querida.
655
00:49:00,675 --> 00:49:04,215
Olv�date del trabajo, Kelly.
Y esto...
656
00:49:04,215 --> 00:49:06,338
...puede irse por aqu�.
657
00:49:09,078 --> 00:49:10,038
pero...
658
00:49:10,038 --> 00:49:12,589
...creo que es parte de ti, �o no, Kelly?
659
00:50:00,852 --> 00:50:02,525
Todas.
660
00:50:02,683 --> 00:50:03,888
Muy bien...
661
00:50:03,888 --> 00:50:06,104
...recuerden hacerlo lento.
662
00:50:09,402 --> 00:50:12,448
*
663
00:50:23,057 --> 00:50:24,840
Eso est� bien, Clare.
664
00:50:24,840 --> 00:50:26,481
Clare lo hizo muy bien.
665
00:50:26,872 --> 00:50:28,753
Mierda, me olvid� mi bolso.
666
00:50:28,753 --> 00:50:30,267
- Te esperamos.
667
00:50:46,661 --> 00:50:49,893
Oh, normalmente uso lentes de contacto.
668
00:50:51,860 --> 00:50:53,915
- Mi bolso, olvid� mi bolso.
669
00:51:10,323 --> 00:51:15,066
- Est� decidido a conseguir ese trabajo para �l.
- �Pero no hay nada que puedas hacer?
670
00:51:14,816 --> 00:51:17,394
- Est� lleno de trucos sucios.
- �Por qu� no le preguntamos a Sophia?
671
00:51:19,909 --> 00:51:23,066
Donna, acabamos de enterarnos de lo
que ese idiota le est� haciendo a Kelly...
672
00:51:23,552 --> 00:51:25,631
...y t�, �no vienes con nosotras?
673
00:51:26,670 --> 00:51:27,969
Oh, ah� est�.
674
00:51:28,152 --> 00:51:29,457
Sophia.
675
00:51:30,230 --> 00:51:33,749
- Sabemos c�mo caminar, sabemos hablar...
676
00:51:33,749 --> 00:51:37,817
...ahora necesitamos saber c�mo relajarnos,
as� que vamos por unos tragos.
677
00:51:37,817 --> 00:51:40,316
- Tengo que pensar bien con esto de Bryan.
678
00:51:40,316 --> 00:51:42,731
- Creo que tienes que pagarle
con la misma moneda.
679
00:51:42,731 --> 00:51:45,280
- Tienes que hacerle una buena, Kelly.
680
00:51:45,280 --> 00:51:47,176
- Quiz� yo no soy lo suficientemente
buena para el trabajo.
681
00:51:47,176 --> 00:51:50,720
- �Y qu� vas a hacer?
�Se lo dejar�s a ese idiota?
682
00:51:50,720 --> 00:51:53,358
No, debes luchar por lo tuyo.
683
00:51:53,358 --> 00:51:55,038
- S�, pero...
- Nada de peros...
684
00:51:55,038 --> 00:51:56,561
...conf�a en mi.
685
00:51:56,561 --> 00:51:58,657
S�lo necesitas un plan.
686
00:52:00,212 --> 00:52:03,394
Ven, vamos a tomar algo y hablar.
Ya se nos ocurrir� algo.
687
00:52:13,772 --> 00:52:15,497
Hasta la muerte.
- �Muerte?
688
00:52:15,497 --> 00:52:20,925
- S�. Tienes que tomarte esa copa de
vino tinto, en cinco segundos.
689
00:52:21,749 --> 00:52:24,065
- �Es muy f�cil!
- S�, para ti.
690
00:52:24,259 --> 00:52:26,391
- �Qu� dijiste?
�Una santa como yo?*
691
00:52:26,391 --> 00:52:27,458
- Lo har�.
692
00:52:38,235 --> 00:52:42,307
- �Tiempo!
- No, lo que tienes que probar es un turno en mi restaurante.
693
00:52:45,151 --> 00:52:49,339
�Vamos chicas, un brindis, por
el "Chips", estilo italiano!
694
00:52:57,340 --> 00:53:01,307
Lamento mucho lo que te
cont� el otro d�a, pero...
695
00:53:01,307 --> 00:53:05,650
...no he hablado con nadie en a�os,
y eres la primera persona con la que me conecto.
696
00:53:05,650 --> 00:53:09,537
S� c�mo suena, pero quiero que seamos
muy buenas amigas, �est� bien?
697
00:53:09,537 --> 00:53:12,008
Brindemos por eso,
por las buenas amigas, �eh?
698
00:53:13,030 --> 00:53:14,937
�Buenas amigas!
699
00:53:17,103 --> 00:53:20,489
Damas y caballeros,
Miss Tony Jussed*
700
00:53:34,319 --> 00:53:37,357
Se ve fant�stico...
701
00:53:37,940 --> 00:53:40,268
...no parece que fuera travesti!
702
00:53:41,329 --> 00:53:43,281
�T� hiciste eso!
�Mira!
703
00:53:45,032 --> 00:53:48,293
�Mira tus tetas, tienes unas tetas maravillosas!
704
00:54:51,460 --> 00:54:54,565
No esperaba que estuvieras despierto.
- Es un buen lugar, la verdad...*
705
00:54:54,565 --> 00:54:58,738
- Oh, vamos. S�lo me tard� unos
minutos m�s de lo normal.*
706
00:54:59,503 --> 00:55:01,772
- �C�antos minutos, exactamente?
707
00:55:01,772 --> 00:55:03,596
- �Est�s enojado?*
708
00:55:04,123 --> 00:55:05,841
Me da gusto que est�s despierto.
709
00:55:06,267 --> 00:55:08,235
Porque puedo seducirte...!
710
00:55:12,047 --> 00:55:13,876
No no... escucha...
711
00:55:13,876 --> 00:55:15,941
...*
712
00:55:15,941 --> 00:55:18,471
*
713
00:55:22,653 --> 00:55:24,587
...oh, vamos!
714
00:55:25,174 --> 00:55:26,645
�Por qu� esa cara de miserable?
715
00:55:26,645 --> 00:55:30,660
- Veamos, debe ser porque tengo una esposa
que se emborracha con un mont�n de forajidas.
716
00:55:30,660 --> 00:55:32,395
En lugar de pasar tiempo con su esposo.
717
00:55:33,543 --> 00:55:35,667
- �C�mo te atreves?
- Todav�a no he terminado...
718
00:55:35,667 --> 00:55:37,527
- �En serio? �Qu� m�s?
719
00:55:37,527 --> 00:55:41,490
�Filtros KLN o una nueva aleaci�n?
720
00:55:41,490 --> 00:55:44,847
�Ya basta de carros Craig!
721
00:55:44,847 --> 00:55:47,595
Es lo �nico de lo que hablas.
Est�s obsesionado.
722
00:55:47,595 --> 00:55:51,288
- ��Yo estoy obsesionado!?
Esa es muy buena, viniendo de ti...
723
00:55:51,288 --> 00:55:55,061
- No s� de qu� est�s hablando.
Tengo que irme. Estoy cansada...
724
00:55:55,061 --> 00:55:58,237
Tengo que levantarme temprano ma�ana.
- Ah, claro, "tengo que despertarme...
725
00:55:58,237 --> 00:56:00,734
...tengo un negocio aqu�, un negocio all�...
726
00:56:00,734 --> 00:56:03,336
...y dale que dale con mi trabajo...
727
00:56:03,336 --> 00:56:06,803
...los prospectos de mi carrera,
lo duro que trabajo...
728
00:56:06,803 --> 00:56:10,055
...lo importante que soy!"
729
00:56:10,055 --> 00:56:14,397
- Oh, dios m�o... est�s celoso...
de eso se trata todo esto...
730
00:56:14,843 --> 00:56:16,886
�...est�s celoso por mi trabajo?
731
00:56:16,886 --> 00:56:20,888
- No estoy celoso de tu trabajo.
�Culpo a tu trabajo por apartarte de m�!
732
00:56:24,062 --> 00:56:26,036
Craig, oye...
733
00:56:28,836 --> 00:56:32,006
...podemos arreglarlo...
necesitamos hacerlo...
734
00:56:32,006 --> 00:56:37,212
- "Nosotros" no tenemos que hacer nada.
"T�" tienes que renunciar...
735
00:56:37,212 --> 00:56:38,755
...si est�s tan preocupada por
nuestro matrimonio.
736
00:56:38,755 --> 00:56:40,018
- �Qu�?
737
00:56:40,018 --> 00:56:43,812
- Me oiste: quiero que t�
escuches lo que me pas�...
738
00:56:43,812 --> 00:56:46,661
...no que me cargues con tus
problemas administrativos.
739
00:56:46,661 --> 00:56:51,355
- �De qu� hablas? Cuando t�
estabas preocupado por las elecciones...
740
00:56:51,355 --> 00:56:52,872
...fui yo quien arregl� lo de Alfa Romeo!
741
00:56:52,872 --> 00:56:55,765
- S�, claro. Eso fue muy �til.
�Qui�n tuvo que salvarme de �sa?
742
00:56:55,765 --> 00:56:59,120
...si�ntete en libertad de agradecerme
cuando quieras.
743
00:56:59,120 --> 00:57:01,748
- Esto es absurdo.
- Ese deber�a ser mi d�a pero no...
744
00:57:01,748 --> 00:57:06,251
...ten�as que ir a mentirles a todos.
Estoy harto, quiero acabar con esto ahora!
745
00:57:06,251 --> 00:57:10,194
Quiero que est�s en la casa.
�Quiero que nuestra vida sea como antes!
746
00:57:14,865 --> 00:57:16,401
- �En serio?
- S�.
747
00:57:18,065 --> 00:57:20,632
- �Sabes qu�?
No tengo por qu� escuchar esto.
748
00:57:21,396 --> 00:57:24,668
Vuelve donde la extensi�n de
tu pene que est� en el garage.
749
00:57:25,992 --> 00:57:29,193
- Su�ltame.
- Hey, no me hables as�, Clare.
750
00:57:33,616 --> 00:57:36,624
Y no vuelvas a hablar as� de mi carro.
751
00:57:44,601 --> 00:57:47,358
Vamos, se�oras, debe haber algo
m�s que pueda hacer como...
752
00:57:47,358 --> 00:57:51,830
- Recuerda. T�calo cari�osamente...
753
00:57:52,670 --> 00:57:58,556
...tr�talo como si fuera de porcelana!
- Acar�cialo... disfruta la sensaci�n.
754
00:58:22,729 --> 00:58:24,520
Disfruten de su comida.
755
00:58:41,273 --> 00:58:45,111
*
756
00:58:46,198 --> 00:58:48,394
- Yo me encargo de las papas fritas.
757
00:58:59,316 --> 00:59:00,888
�Me das otro, por favor?
758
00:59:02,607 --> 00:59:04,407
- Por supuesto que s�.
759
00:59:05,221 --> 00:59:07,540
- Craig, est�n listos esos submarinos o no?
760
00:59:09,944 --> 00:59:12,417
- �S�, s�... ya voy!
761
00:59:12,749 --> 00:59:14,809
�Est� bien as�?
- Oh, s�.
762
00:59:18,096 --> 00:59:20,982
Grazie, vuelva pronto, por favor.
763
00:59:27,203 --> 00:59:29,067
*
764
00:59:41,451 --> 00:59:44,243
*
765
00:59:44,243 --> 00:59:46,188
*
766
00:59:46,188 --> 00:59:49,835
*
767
00:59:56,932 --> 01:00:01,733
Paciencia. Todo lo bueno llega a
aquellos que reamente lo desean.
768
01:00:01,733 --> 01:00:03,430
- �Cu�nto m�s, Donna?
769
01:00:03,430 --> 01:00:08,652
Voy a quitarme esto...
770
01:00:08,652 --> 01:00:11,479
- �Dices que las cajeras valen la pena?
771
01:00:11,479 --> 01:00:12,667
- �Qu�?
772
01:00:12,667 --> 01:00:14,581
�Qu� dijiste?
773
01:00:14,581 --> 01:00:16,694
�Se significa eso?
774
01:00:16,694 --> 01:00:18,759
�Las cajeras no son suficientemente
buenas para ti?
775
01:00:18,759 --> 01:00:20,693
- No, yo no quise decir eso.
776
01:00:20,693 --> 01:00:23,433
- �No dije eso!
777
01:00:23,433 --> 01:00:26,182
- �No vales la pena, olv�dalo!
778
01:00:26,182 --> 01:00:27,534
- �Qu� est�s diciendo?
779
01:00:27,534 --> 01:00:29,605
D�melas, por favor.
780
01:00:29,841 --> 01:00:33,610
- �Sabes? Yo estaba dispuesta,
pero t� eres como cualquier otro...
781
01:00:33,610 --> 01:00:37,986
...no, eres peor!
�Eres un pituco! �Pituco de mierda!
782
01:00:37,986 --> 01:00:39,459
�Fuera de aqu�!
783
01:00:39,459 --> 01:00:43,807
- Donna, d�jame entrar...
�D�jame entrar a mi casa!
784
01:00:44,722 --> 01:00:46,570
Me estoy congelando...
785
01:00:48,903 --> 01:00:50,069
Buenas noches.
786
01:00:50,069 --> 01:00:51,818
�Todos los vecinos est�n afuera!
787
01:00:52,541 --> 01:00:54,264
�Donna, mi pap� y mi mam�!
788
01:00:56,197 --> 01:00:57,433
Hola, mam�.
789
01:00:57,433 --> 01:00:59,675
Pap�...
Esto tiene una explicaci�n...
790
01:01:03,812 --> 01:01:06,034
- Donna.
- Irene.
791
01:01:09,611 --> 01:01:11,552
*
792
01:01:30,798 --> 01:01:33,336
- No tienes que levantarte, es temprano.
793
01:01:33,336 --> 01:01:35,618
- No para jugar golf.
794
01:01:36,051 --> 01:01:39,076
- Pero no tienes que salir para
hacer un hoyo en uno...
795
01:01:40,030 --> 01:01:42,434
- Voy a jugar con la gente del club Elite.
796
01:02:22,141 --> 01:02:23,358
�Derek?
797
01:02:24,595 --> 01:02:26,799
- Se me hace tarde, ya debe estar abierto.
798
01:02:28,913 --> 01:02:31,700
- Quiero el divorcio.
- Bien.
799
01:02:33,459 --> 01:02:35,522
- �Bien?
��C�mo que bien!?
800
01:02:35,522 --> 01:02:39,738
- Dije que est� bien. Se me hace tarde.
- Te acabo de pedir el divorcio...
801
01:02:39,738 --> 01:02:41,970
...y dices que "bien"?
�Eso es todo?
802
01:02:41,970 --> 01:02:46,392
�Nada de esc�ndalos? �Ni llanto?
�Solo dices que est� bien?
803
01:02:46,392 --> 01:02:49,753
- �Y por qu� haces t� el esc�ndalo?
�Qu� es lo que quieres de mi, Irene?
804
01:02:49,753 --> 01:02:52,613
- Quiero que me quieras.
�Quiero que sepas que estoy aqu�!
805
01:02:52,613 --> 01:02:55,687
- �Saber que est�s ah�?
�Ni siquiera s� c�mo sacarte de mi vista!
806
01:02:56,377 --> 01:02:57,277
�Ven aqu�!
807
01:02:57,730 --> 01:02:59,685
- �Qu� haces?
808
01:03:01,083 --> 01:03:02,395
�Qui�n est� ah�?
809
01:03:02,395 --> 01:03:05,423
- �Mi mam� y yo!
T� sabes qui�nes son.
810
01:03:05,907 --> 01:03:09,603
Ah� est� Audrey, ah� est� Tony...
�Qu� tiene que ver?
811
01:03:09,603 --> 01:03:12,059
- Exactamente.
Mira esto.
812
01:03:12,059 --> 01:03:14,825
�Qui�n compr� esto?
- T�.
813
01:03:14,825 --> 01:03:17,727
- �S�, pero qui�n escogi� el papel tapiz,
la alfombra, los muebles?
814
01:03:17,727 --> 01:03:20,058
- Yo.
- Exactamente. Ven aqu�.
815
01:03:21,176 --> 01:03:24,115
- �Qui�nes est�n ah�?
816
01:03:24,115 --> 01:03:28,126
- T� sabes quienes son.
Ella mi mam�, mi pap�. Todas son fotos m�as.
817
01:03:28,126 --> 01:03:31,087
- Exactamente. �D�nde est� mi espacio?
�D�nde entro yo?
818
01:03:31,087 --> 01:03:33,204
Te mostrar� d�nde estoy: Aqu�.
819
01:03:33,204 --> 01:03:35,964
�se soy yo en el puto caj�n.
820
01:03:35,964 --> 01:03:39,288
Ah� es donde estoy.
T�, t�, t�... por todas partes.
821
01:03:39,288 --> 01:03:41,663
�Yo no existo en mi propia casa!
822
01:03:45,176 --> 01:03:46,804
- �Derek, espera!
823
01:03:46,804 --> 01:03:51,290
Son s�lo fotos, no lo hab�a notado...
�Por qu� no dijiste nada?
824
01:03:51,290 --> 01:03:55,774
- Mira, puedes tener tu divorcio y la casa.
Porque yo ni siquiera estoy ah�.
825
01:03:56,398 --> 01:03:58,159
- Derek...
826
01:04:41,106 --> 01:04:43,234
Lo siento, lo siento mucho...
827
01:04:43,234 --> 01:04:45,838
...pero no tenemos espacio.
828
01:04:45,838 --> 01:04:48,006
- Perd�n amigo, espera.
- S�lo un momento, por favor.
829
01:04:48,006 --> 01:04:51,771
No est� en la computadora.
830
01:05:41,411 --> 01:05:42,811
Felicitaciones.
831
01:05:44,237 --> 01:05:46,042
Lo han hecho muy bien.
832
01:05:46,042 --> 01:05:49,958
Por favor, tomen asiento,
es hora de graduarse.
833
01:05:50,949 --> 01:05:54,171
Pero antes quiero decirles lo maravillosas...
- Buona sera.
834
01:05:57,154 --> 01:05:58,799
Sophia.
835
01:06:05,128 --> 01:06:09,373
- Disc�lpenme, se�oritas, las interrump�.
836
01:06:09,373 --> 01:06:11,744
Por favor, contin�en, esperar� aqu�.
837
01:06:21,808 --> 01:06:23,005
�En qu� estaba?
838
01:06:23,942 --> 01:06:25,506
Ah, iba a entregarles...
839
01:06:25,805 --> 01:06:27,842
- Se supone que �bamos a graduarnos...
840
01:06:27,842 --> 01:06:30,089
...Soph�a, danos los pergaminos.
841
01:06:34,980 --> 01:06:38,865
'p�rense pues!
[*N�tese el acento ingl�s y no italiano.*]
842
01:06:47,837 --> 01:06:49,530
Oh dios m�o...
843
01:06:51,169 --> 01:06:52,740
�Gillian!
844
01:06:53,800 --> 01:06:55,546
�Gillian Handersen?
845
01:06:56,172 --> 01:06:57,842
�Sab�a que te hab�a visto antes!
846
01:06:58,886 --> 01:07:00,945
Ella estaba en mi sal�n en el colegio.
847
01:07:02,243 --> 01:07:04,138
�Pucha madre!
848
01:07:05,562 --> 01:07:08,677
�Por eso te vi con esos lentes la otra noche!
849
01:07:09,354 --> 01:07:11,486
Era la m�s lorna del sal�n.
850
01:07:13,215 --> 01:07:15,819
Le dec�amos Ginger.
851
01:07:16,111 --> 01:07:17,596
�Todo ha sido un acto!
852
01:07:18,397 --> 01:07:20,395
�Qu� clase de persona har�a eso?
853
01:07:22,629 --> 01:07:25,588
�Se ha estado burlando de todas nosotras!
854
01:07:30,350 --> 01:07:34,445
- D�mosle algo de espacio, chicas, vamos.
855
01:07:34,454 --> 01:07:36,237
- No. Yo no voy a ninguna parte.
856
01:07:36,237 --> 01:07:38,270
�No hasta que le saque algunas respuestas!
857
01:07:39,060 --> 01:07:40,907
- No creo que...
- Escucha, Tony...
858
01:07:40,907 --> 01:07:46,759
...no quiero faltarte el respeto, pero cuando
ella estuvo fingiendo ser nuestra amiga, t� no estabas ah�.
859
01:07:46,759 --> 01:07:48,658
- No tienes raz�n.
860
01:07:52,194 --> 01:07:55,576
�Y bien? �Qui�n es el?
861
01:07:56,546 --> 01:07:59,009
�No puedes fingir cuando est� el?
862
01:08:07,908 --> 01:08:09,492
Es mi esposo.
863
01:08:13,728 --> 01:08:15,454
Me dijiste que no eras casada.
864
01:08:17,630 --> 01:08:20,029
�Por qu� ten�as que hacer eso?
865
01:08:20,399 --> 01:08:22,928
Nos mentiste as� nom�s.
�Por qu�?
866
01:08:24,214 --> 01:08:26,828
Cre�amos que eras nuestra amiga.
- Lo siento...
867
01:08:26,828 --> 01:08:29,525
...no pens� qu�...
- No pensaste, punto.
868
01:08:30,495 --> 01:08:32,975
�Cre�as que te saldr�as con esto?
869
01:08:32,975 --> 01:08:34,692
- He sido una buena maestra.
870
01:08:34,692 --> 01:08:37,498
�Ustedes me consideraron una buena maestra!
871
01:08:39,150 --> 01:08:42,418
S� c�mo deben sentirse.
- Yo voy a decirte c�mo me siento.
872
01:08:42,418 --> 01:08:44,780
Voy a decirte c�mo me siento yo...
873
01:08:44,780 --> 01:08:48,331
...siento ganas de ir ah� a darte
un par de cachetadas!
874
01:08:48,331 --> 01:08:50,551
- �No crees que tuve suficiente de
eso en el colegio?
875
01:08:50,551 --> 01:08:53,851
- Ese es tu problema.
�Yo nunca me met� contigo!
876
01:08:53,851 --> 01:08:57,001
�T� eras s�lo una pat�tica nerd
que sentada en la esquina!
877
01:08:57,001 --> 01:09:00,330
- Suficiente Donna. Esto no tiene nada que
ver con lo que pas� en el colegio.
878
01:09:00,330 --> 01:09:02,176
- �Tiene mucho que ver!
879
01:09:02,176 --> 01:09:05,607
�Qu� diferencia tienen estas clases, cuando
son dictadas por una perdedora?
880
01:09:05,607 --> 01:09:08,727
- Ya basta. �C�lmate!
881
01:09:08,794 --> 01:09:12,158
�En serio, m�renla!
�Todo ha sido una p�rdida de tiempo!
882
01:09:16,462 --> 01:09:18,523
Disc�lpenme, comet� un...
- �L�rgate!
883
01:09:20,356 --> 01:09:23,425
Me gustar�a sentarme a conversar con ustedes*
884
01:09:23,425 --> 01:09:28,426
Como sea, tengo mucho que hablar con mi...
885
01:09:28,426 --> 01:09:31,090
...esposa.
As� que si nos disculpan...
886
01:09:31,629 --> 01:09:33,294
...nos tenemos que ir.
887
01:09:33,906 --> 01:09:36,686
- Por favor...
- �A d�nde vas?
888
01:10:09,829 --> 01:10:11,340
Vaya colecci�n...
889
01:10:15,924 --> 01:10:18,456
..."no me necesitas", pero te quedas
con la tarjeta de cr�dito.
890
01:10:21,244 --> 01:10:23,239
�Cierto, o no?
891
01:10:23,622 --> 01:10:26,220
�El dinero todav�a es bueno para t�, querida?
892
01:10:27,943 --> 01:10:30,118
�Mi dinero!
893
01:10:34,276 --> 01:10:35,938
As� que...
894
01:10:35,938 --> 01:10:38,549
...mi ratoncita quiere jugar.
895
01:10:40,472 --> 01:10:42,991
Y ahora se viste para alguien m�s.
896
01:10:44,362 --> 01:10:46,460
�O no, "Sophia"?
897
01:10:49,047 --> 01:10:52,092
�Bella, por qu� tan salvaje?
898
01:10:52,092 --> 01:10:53,738
Sophia...
899
01:10:59,050 --> 01:11:00,639
�Tienes un amante...
900
01:11:00,639 --> 01:11:02,253
...o lo est�s inventando todo?
901
01:11:07,049 --> 01:11:09,728
�Por d�nde deber�a empezar?
- Giovanni...
902
01:11:09,728 --> 01:11:12,176
- No, por favor, esc�chame...
- No hables.
903
01:11:12,537 --> 01:11:14,251
S�lo esc�chame...
904
01:11:14,940 --> 01:11:17,657
- T� esc�chame a m�.
905
01:11:18,300 --> 01:11:21,720
Todav�a eres mi esposa, y seguir�s si�ndolo.
906
01:11:22,409 --> 01:11:24,161
�Entiendes?
907
01:11:28,021 --> 01:11:30,493
�Entiendes?
908
01:11:33,421 --> 01:11:35,057
- Perfectamente.
909
01:11:59,737 --> 01:12:01,844
Simon me viene a recoger en media hora.
910
01:12:03,196 --> 01:12:04,569
�Por qu� no vienes?
911
01:12:04,569 --> 01:12:07,337
A �l tambi�n le gustar�a que vinieras.
912
01:12:07,337 --> 01:12:09,339
Su esposa viene con nosotros.
913
01:12:10,578 --> 01:12:13,220
Ser�a bueno para ti hacer nuestros
amigos cuando renuncies.
914
01:12:18,219 --> 01:12:19,580
*
915
01:12:19,580 --> 01:12:21,897
No digas que no lo intent�.
916
01:12:38,107 --> 01:12:40,515
Van a cuidarte bien.
917
01:12:40,515 --> 01:12:42,250
Vamos a cubrirte.
918
01:12:45,072 --> 01:12:47,337
Basta. �Qu� haces Clare?
919
01:12:47,587 --> 01:12:49,567
Estuve pensando las cosas que dijiste el otro d�a...
- �No te apoyes en el parachoques!
920
01:12:51,238 --> 01:12:55,447
Oh s�... tu carro... �tu gran carro rojo!
921
01:12:56,398 --> 01:12:58,013
(Idiota)
922
01:12:59,493 --> 01:13:02,038
(Quieres m�s a ese carro que a m�).
923
01:13:03,162 --> 01:13:04,401
- �Aprendiste italiano?
- S�.
924
01:13:04,401 --> 01:13:06,216
- Es genial.
- Te lo dije.
925
01:13:07,615 --> 01:13:10,228
- Estuve pensando en todo eso...
926
01:13:10,228 --> 01:13:12,014
...creo que podemos salir adelante juntos.
927
01:13:12,837 --> 01:13:13,858
- Grandioso.
928
01:13:15,644 --> 01:13:17,374
(Te voy a dejar)
929
01:13:18,281 --> 01:13:20,168
(y no voy a volver)
930
01:13:21,145 --> 01:13:23,104
(cerdo sexista)
931
01:13:24,469 --> 01:13:26,356
S�, signora...
932
01:13:27,760 --> 01:13:29,120
...lo que quieras.
933
01:13:29,754 --> 01:13:32,637
Digamos que deber�a darle a
mi esposo lo que merece.
934
01:13:34,119 --> 01:13:35,820
Mierda, ese es Simon...
935
01:13:37,604 --> 01:13:40,157
...lo siento. Qu�date as� para mi...
936
01:13:44,491 --> 01:13:45,663
- Vamos, Craig...
937
01:13:45,663 --> 01:13:48,995
(Cuando regreses, no estar� aqu�)
938
01:13:53,730 --> 01:13:56,267
- Te veo luego.
939
01:13:58,049 --> 01:14:00,460
Chiao.
- Chiao.
940
01:14:01,183 --> 01:14:03,152
Bello uomo...
941
01:14:14,932 --> 01:14:18,486
- Cuidado all�, esos s� saben jugar.
- Claro.
942
01:14:18,486 --> 01:14:21,386
Esos idiotas han estado ah� toda la ma�ana.
943
01:14:31,678 --> 01:14:33,690
Bueno, te veo en el 19.
944
01:14:43,966 --> 01:14:47,184
Disc�lpe, nuevo servicio para los golfistas...
945
01:14:49,293 --> 01:14:52,920
...almuerzo durante el juego. �Quieres probar?
946
01:14:52,920 --> 01:14:55,683
Es gratis. Todo lo que pueda comer.
947
01:14:58,295 --> 01:14:59,798
Anda...
948
01:15:08,254 --> 01:15:10,606
�Puedes aguantar esto toda la ma�ana?
949
01:15:18,724 --> 01:15:21,026
No es en realidad un nuevo servicio.
950
01:15:23,012 --> 01:15:25,713
Mejor, que no se vuelva muy popular.
951
01:15:26,332 --> 01:15:28,011
- Pens� que te gustar�a...
952
01:15:28,011 --> 01:15:30,930
...sol�amos tener muchos picnics.
953
01:15:30,930 --> 01:15:32,105
�Te acuerdas?
954
01:15:32,105 --> 01:15:34,372
S�lo t� y yo...
955
01:15:34,372 --> 01:15:37,665
...y luego... Te acuerdas?
- Irene...
956
01:15:42,384 --> 01:15:43,700
Derek...
957
01:15:43,700 --> 01:15:47,264
...no quer�a que te obsesionaras por esas fotos.
958
01:15:47,264 --> 01:15:49,597
S� que puedo ser ego�sta...
959
01:15:49,597 --> 01:15:53,536
...pero nunca esperaba que te sintieras as�.
960
01:15:53,536 --> 01:15:55,953
- �Qu� esperabas que sintiera?
961
01:15:58,062 --> 01:15:59,659
- No s�...
962
01:16:01,325 --> 01:16:03,199
...por qu� no dijiste nada?
963
01:16:03,199 --> 01:16:05,635
- �Me hubieras escuchado?
964
01:16:13,542 --> 01:16:15,282
- Todav�a...
965
01:16:15,282 --> 01:16:18,262
...por dios, Derek, te amo.
966
01:16:22,935 --> 01:16:25,390
- Y yo a ti.
967
01:16:26,242 --> 01:16:27,702
*
968
01:16:31,654 --> 01:16:32,953
La casa...
969
01:16:32,953 --> 01:16:34,763
...la vamos a decorar.
970
01:16:34,968 --> 01:16:36,182
- Como sea...
971
01:16:37,542 --> 01:16:40,528
...v�monos lejos, s�lo t� y yo.
972
01:16:41,636 --> 01:16:43,091
*
973
01:16:43,091 --> 01:16:45,442
*
974
01:16:54,932 --> 01:16:56,921
- �C�mo est�s?
- Ocupada.
975
01:16:58,344 --> 01:17:00,842
- �Puedo esperarte?
- Estar�s esperando un buen rato.
976
01:17:46,069 --> 01:17:48,760
Tienes cinco minutos.
- Mira, lo siento...
977
01:17:50,466 --> 01:17:52,951
S�lo estaba bromeando, no fue mi intenci�n...
978
01:17:54,557 --> 01:17:55,961
...mira...
979
01:17:56,742 --> 01:17:59,675
...me gustas. Me gustas mucho, Donna.
980
01:17:59,675 --> 01:18:03,250
Nunca dir�a nada,
bueno, dije algo...
981
01:18:03,250 --> 01:18:05,344
...pero no pens�.
982
01:18:05,913 --> 01:18:08,127
No s� c�mo llegar a ti.
983
01:18:09,161 --> 01:18:11,990
- No s�, puedo hacerte un mapa.
984
01:18:18,715 --> 01:18:20,692
- Escucha, yo...
985
01:18:21,595 --> 01:18:24,516
...me voy a ir el fin de semana.
- Pens� que pod�as tomar el tiempo que quisieras.
986
01:18:24,516 --> 01:18:26,920
- En unos d�as podr� ayudar con todo.. yo...
987
01:18:26,920 --> 01:18:29,028
...s�lo quiero ser �til.
988
01:18:30,155 --> 01:18:31,851
- Vale la pena, �no?
989
01:18:33,997 --> 01:18:35,076
- S�.
990
01:18:39,218 --> 01:18:40,569
- �Donna, me preguntaba..?
- �Y por qu� no...?
991
01:18:40,569 --> 01:18:42,048
- �Cu�l es su problema con ustedes?
992
01:18:48,932 --> 01:18:52,335
Nos vemos.
- Nos vemos.
993
01:19:26,698 --> 01:19:29,308
Te dije que la seducci�n era un
desperdicio de plata.
994
01:19:29,308 --> 01:19:32,801
- No te preocupes, Donna.
Salgamos el fin de semana...
995
01:19:32,801 --> 01:19:36,189
...ya sabes las reglas.
- Qu�date con lo que sabes bien es mi consejo.
996
01:19:40,232 --> 01:19:41,907
�Fue un desperdicio de plata?
997
01:19:43,840 --> 01:19:45,089
�A d�nde vas?
998
01:19:45,450 --> 01:19:46,574
- Me voy.
999
01:19:47,358 --> 01:19:49,757
- �Qu� vas a hacer?
1000
01:19:49,757 --> 01:19:51,551
- Ser la mujer que en realidad soy.
1001
01:19:57,211 --> 01:19:59,402
�Qui�n es?
1002
01:19:59,872 --> 01:20:02,243
�Qui�n se qued� en tu casa?
1003
01:20:02,243 --> 01:20:04,295
�Qui�n se qued� en la tuya anoche?
1004
01:20:11,229 --> 01:20:13,064
Ya me voy al colegio...
1005
01:20:14,700 --> 01:20:17,547
S�, bien. Chao.
1006
01:20:20,416 --> 01:20:21,969
- �Hablabas con *?
1007
01:20:24,765 --> 01:20:28,629
- Est�s apurada.
- No, estoy bien. Escuchame, si�ntate.
1008
01:20:30,936 --> 01:20:32,749
- �Est�s bien?
1009
01:20:34,855 --> 01:20:38,270
- S� que es dif�cil no poder ver a tus amigos.
1010
01:20:40,129 --> 01:20:42,764
No puedo encontrar a Susan...*
1011
01:20:42,764 --> 01:20:46,007
- Oh, pero seguro que ella est�...
1012
01:20:50,076 --> 01:20:52,863
...oh, dios... lo siento Luce...
es que estoy...
1013
01:20:52,863 --> 01:20:56,332
...tratando de mantenernos alejadas de �l.
1014
01:21:00,512 --> 01:21:02,759
�No est� funcionando no?
1015
01:21:03,620 --> 01:21:06,829
T� no eres feliz.
Yo no soy feliz.
1016
01:21:11,242 --> 01:21:13,902
Van a abrir un nuevo puesto
en el supermercado.
1017
01:21:15,174 --> 01:21:18,624
Mejor horario, mejor pago.
Y podr� dejar el trabajo en el restaurante.
1018
01:21:18,624 --> 01:21:20,717
Podremos empezar a vivir como gente normal.
1019
01:21:22,054 --> 01:21:24,302
*
1020
01:21:26,522 --> 01:21:28,610
Tengo planes, mi amor.
1021
01:21:29,730 --> 01:21:31,171
Y van a funcionar.
1022
01:21:46,452 --> 01:21:48,783
Hola Bryan.
�Tienes cinco minutos?
1023
01:21:50,428 --> 01:21:52,915
- Para ti s�. Si�ntate.
1024
01:21:54,023 --> 01:21:56,463
Dame un segundo...
1025
01:21:57,403 --> 01:22:00,569
...tengo que terminar unas cosas...
1026
01:22:00,569 --> 01:22:05,924
...voy a tomar un descanso.
�Qu� puedo hacer por ti?
1027
01:22:05,924 --> 01:22:08,692
- Se trata de qu� puedo hacer yo por ti, Bryan.
1028
01:22:08,692 --> 01:22:10,116
- �S�?
1029
01:22:10,116 --> 01:22:13,139
- S�, estuve pensando en lo que dijiste y...
1030
01:22:13,139 --> 01:22:18,171
...tienes raz�n. No vale hablar m�s
tonter�as de ese puesto de administrador.
1031
01:22:19,196 --> 01:22:22,116
- Esa es una decisi�n muy razonable, Kelly.
1032
01:22:22,116 --> 01:22:25,298
Pero creo que voy a guardar
mi librito por si acaso.
1033
01:22:25,298 --> 01:22:33,534
- Hablo en serio, Bryan.
Solo quiero hablar de nosotros.
1034
01:22:33,534 --> 01:22:36,387
Un hombre...
1035
01:22:37,078 --> 01:22:38,864
...y una mujer.
1036
01:22:39,348 --> 01:22:41,825
D�jame demostr�rtelo.
1037
01:22:41,825 --> 01:22:45,362
Encu�ntrate conmigo a las
9 de la noche en el Sabatini's.
1038
01:22:45,362 --> 01:22:48,400
Y te prometo una noche...
1039
01:22:48,400 --> 01:22:51,106
...que nunca olvidar�s.
1040
01:23:17,625 --> 01:23:19,005
Gillian...
1041
01:23:20,616 --> 01:23:22,109
...qu� haces?
1042
01:23:27,448 --> 01:23:30,109
S�lo pasan tonter�as esta noche.
1043
01:23:33,387 --> 01:23:35,140
Gillian, se me acabaron los cigarros.
1044
01:23:38,429 --> 01:23:40,173
�Gillian!
1045
01:23:41,939 --> 01:23:46,437
- Ire a comprarte...
- Ap�rate, los quiero apenas regreses.
1046
01:24:58,158 --> 01:25:02,404
- �Agradable, no Bryan?
- S�, bueno, pero podr�a estar mejor*
1047
01:25:09,044 --> 01:25:14,088
Hablemos de ti.
O mejor, hablemos de nosotros.
1048
01:25:16,033 --> 01:25:19,216
- He estado pensando en eso.
- Buena chica...
1049
01:25:20,008 --> 01:25:23,152
- Bryan, quiero primero ser feliz...
1050
01:25:23,638 --> 01:25:26,187
...quiero trabajar duro para ti.
1051
01:25:26,187 --> 01:25:27,928
- �Qu� tan duro?
1052
01:25:36,261 --> 01:25:37,962
As�.
- �Qu� est�s haciendo?
1053
01:25:38,427 --> 01:25:41,101
- Ejercicios de flujo p�lvico*
1054
01:25:41,101 --> 01:25:42,291
- �Qu� es eso?
1055
01:25:42,734 --> 01:25:46,882
- Hace que la vagina agarre al pene
del hombre tan fuerte...
1056
01:25:46,882 --> 01:25:49,382
...que lo exprime...
1057
01:25:49,382 --> 01:25:51,242
...como un tubo de pasta dental.
1058
01:25:53,865 --> 01:25:55,647
- Ya veo...
1059
01:25:56,979 --> 01:25:59,821
...*
1060
01:26:01,439 --> 01:26:03,346
Eres un hombre atractivo, Bryan.
1061
01:26:04,097 --> 01:26:05,801
Las mujeres te desean.
1062
01:26:07,032 --> 01:26:08,961
- S�...
1063
01:26:28,852 --> 01:26:30,700
Sabes, esas clases...
1064
01:26:31,113 --> 01:26:34,278
...fueron como un entrenamiento,
para complacer...
1065
01:26:34,732 --> 01:26:37,623
...esas clases me ense�aron cosas salvajes...
1066
01:26:37,575 --> 01:26:40,827
...cosas que quiero practicar contigo.
1067
01:26:41,808 --> 01:26:45,094
...para serte franca, me he
contenido tanto tiempo...
1068
01:26:47,340 --> 01:26:49,264
...nos vemos en el ba�o de mujeres.
1069
01:26:49,264 --> 01:26:51,090
- Ya deben estar trayendo la comida.*
1070
01:26:51,382 --> 01:26:55,719
- Bryan, te espera un buen postre ah�, cr�eme.
1071
01:27:00,691 --> 01:27:03,124
- Tr�igame la cuenta, �s�?
1072
01:27:17,997 --> 01:27:21,434
Hola... �d�nde est�s?
1073
01:27:23,169 --> 01:27:26,109
D�jame darte una mano, Kelly...
1074
01:27:26,109 --> 01:27:29,495
*
1075
01:27:32,855 --> 01:27:35,068
Hola Bryan.
1076
01:27:35,773 --> 01:27:37,513
�Sorpresa!
1077
01:27:43,845 --> 01:27:46,003
��Le viste la cara?!
1078
01:27:46,003 --> 01:27:48,543
- �Claro, todas la vimos!
1079
01:27:50,199 --> 01:27:52,052
�Muy bien!
1080
01:28:07,925 --> 01:28:09,914
�Fue eso lo que creo?
1081
01:28:13,847 --> 01:28:18,758
Por qu� no te preguntas algo:
�Qu� estar�as haciendo esta noche si no?
1082
01:28:18,758 --> 01:28:22,762
Hay m�s de una raz�n para montar un acto, �sabes?
1083
01:28:23,544 --> 01:28:25,341
Y yo lo s�.
1084
01:28:29,818 --> 01:28:31,346
�Taxi!
1085
01:28:45,002 --> 01:28:48,421
�Donna, est�s segura que era ella?
- S�, la vi de frente.
1086
01:28:48,421 --> 01:28:50,391
Esperemos que esto funcione.
1087
01:29:05,210 --> 01:29:08,079
- �D�nde has estado?
- No pude encontrar una tienda abierta...
1088
01:29:08,079 --> 01:29:12,196
Deja de mentir, Gillian.
No lo sabes hacer muy bien.
1089
01:29:14,519 --> 01:29:16,453
�Crees que soy idiota?
1090
01:29:20,125 --> 01:29:23,480
Deb� haber puesto fin a esas rid�culas
clases hace mucho tiempo.
1091
01:29:23,480 --> 01:29:26,739
- S�lo quer�a...
- Ve y recoge tus cosas.
1092
01:29:34,130 --> 01:29:36,982
He empacado todo lo que necesitas.
1093
01:29:43,557 --> 01:29:45,804
Como dije: Todo lo que necesitas.
1094
01:29:49,336 --> 01:29:53,639
Es a la derecha... - No s�.
- �A la derecha!
1095
01:29:56,928 --> 01:29:59,779
Det�ngase.
- �Det�ngase!
1096
01:30:05,717 --> 01:30:08,262
Gillian, �podemos hablar?
1097
01:30:08,262 --> 01:30:12,008
- Mi esposa y yo tenemos que tomar un avi�n.
As� que disc�lpennos, no podemos conversar.
1098
01:30:14,933 --> 01:30:16,051
Sube al carro.
1099
01:30:17,337 --> 01:30:20,062
No entiendo. �Te vas?
- Volver� a Italia.
1100
01:30:22,173 --> 01:30:24,180
- S� que las decepcion�.
- No, no lo hiciste.
1101
01:30:24,180 --> 01:30:28,177
- Sube al carro.
- �Perd�n? �Podr�a darnos un minuto amigo?
1102
01:30:29,060 --> 01:30:33,061
- Si mal no recuerdo, se�oras,
la �ltima vez, nadie era amigo de nadie.
1103
01:30:35,972 --> 01:30:39,137
Gillian, por favor. Quiero disculparme...
1104
01:30:39,137 --> 01:30:42,059
- No tienes que irte.
No tienes que hacer nada...
1105
01:30:42,059 --> 01:30:43,974
- Mi esposa ha cambiado de opini�n, signora.
1106
01:30:46,976 --> 01:30:49,586
*
1107
01:30:49,997 --> 01:30:52,970
*
1108
01:30:54,204 --> 01:30:59,753
Gillian, quiero decirte que eres una gran maestra.
Cambiaste mi vida, nuestras vidas...
1109
01:30:59,753 --> 01:31:01,809
- Y funcion� porque fue real.
1110
01:31:01,809 --> 01:31:06,647
Y lo s� mejor que nadie. M�rate, eres fuerte, segura
de ti misma. Y yo no tengo nada de qu� sentirme orgullosa.
1111
01:31:06,647 --> 01:31:11,145
Gillian, t� puedes ser la que quieres ser.
No dejes que nadie decida por ti.
1112
01:31:11,145 --> 01:31:12,963
- Basta de lloriqueos.
1113
01:31:25,400 --> 01:31:26,898
Para el carro...
�Para el carro!
1114
01:31:26,898 --> 01:31:30,616
*
1115
01:31:30,616 --> 01:31:36,219
�Qu� haces? Gillian, te advierto...
�Vuelve al carro, vamos a casa!
1116
01:31:36,968 --> 01:31:38,394
- Estoy en casa.
1117
01:31:38,879 --> 01:31:41,528
- Ya tuve suficiente de tus est�pidos juegos.
1118
01:31:41,528 --> 01:31:43,225
�Cu�l es tu problema?
1119
01:31:43,693 --> 01:31:46,350
*
1120
01:31:46,809 --> 01:31:49,279
M�rame cuando te hablo.
�Eres mi esposa!
1121
01:31:51,581 --> 01:31:53,686
- T� no quieres una esposa.
1122
01:31:53,686 --> 01:31:55,287
Quieres una madre.
1123
01:31:58,434 --> 01:32:00,843
- No te atrevas a hablarme as�.
1124
01:32:01,347 --> 01:32:04,621
Exijo el respeto que merezco.
1125
01:32:12,271 --> 01:32:14,878
Puedo ver a trav�s de ti.
1126
01:32:15,720 --> 01:32:20,322
Ponte al d�a. Deb� haberte
dejado hace mucho.
1127
01:32:22,092 --> 01:32:24,814
- �Qu� es esto en tu dedo?
1128
01:32:24,814 --> 01:32:26,260
�Esto es lo que eres!
1129
01:32:26,405 --> 01:32:28,434
- �Es lo mejor que puedes hacer?
1130
01:32:29,952 --> 01:32:32,474
- �Eres mi esposa!
- Se acab�.
1131
01:32:32,474 --> 01:32:35,702
Ahora, fuera de mi vida.
1132
01:32:49,936 --> 01:32:53,023
- Vas a perder tu vuelo.
Vete.
1133
01:32:53,500 --> 01:32:58,861
En se�al de amistad, puedes tomar nuestro taxi.
Nosotras pagamos.
1134
01:33:22,960 --> 01:33:25,811
No estuvo mal, para nerd del sal�n.
1135
01:33:25,811 --> 01:33:28,527
No vas a olvidarte de esto.
1136
01:33:42,123 --> 01:33:44,263
�Lucy! �Lo consegui!
1137
01:33:46,561 --> 01:33:49,511
�Consegu� el trabajo!
- �S�, s� s�!
1138
01:34:12,445 --> 01:34:15,116
[Querido Craig, Est�y en la cama - esper�ndote]
1139
01:34:15,116 --> 01:34:16,779
[Con amor, tu italiana favorita]
1140
01:34:23,065 --> 01:34:24,076
Ya llegu�...
1141
01:34:56,242 --> 01:34:59,751
Despierta, querida, no te me hagas la dormida...
1142
01:35:00,528 --> 01:35:03,630
Es mi notte...
1143
01:35:23,704 --> 01:35:26,736
No creer�n que me estoy oxidando, �o s�?*
1144
01:35:26,736 --> 01:35:30,171
...oh, vamos...
1145
01:35:30,859 --> 01:35:35,533
Pero sabes que deber�as hacerlo...
porque tienes mu�eca..*
1146
01:35:38,391 --> 01:35:39,259
- Contacto visual...
87136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.