All language subtitles for School.For.Seduction.DVDRip.XViD-BNU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,434 --> 00:00:21,682 "Una no nace mujer, se convierte en una" 2 00:00:23,194 --> 00:00:29,558 "Un verdadero hombre comprende esto, a menos que sea un verdadero imb�cil" 3 00:01:47,269 --> 00:01:49,853 * 4 00:02:29,557 --> 00:02:32,705 Felicitaciones, se�oritas, han sido unas estudiantes modelo. 5 00:02:33,891 --> 00:02:37,291 Ahora, antes de enviarlas a un mundo tan confiado... 6 00:02:38,772 --> 00:02:41,060 ...quiero entregarles sus diplomas. 7 00:03:57,301 --> 00:03:59,869 Vamos cojuda, quiero otro trago. 8 00:03:59,869 --> 00:04:02,003 - Est� buenazo... 9 00:04:08,457 --> 00:04:11,256 Podr�an aprender algunas cosas de ti... 10 00:04:11,978 --> 00:04:13,919 ...t� sabes... 11 00:04:14,401 --> 00:04:16,024 ...cosas de mujeres. 12 00:04:17,134 --> 00:04:19,145 Estilo y... 13 00:04:20,401 --> 00:04:22,201 ...esa clase de cosas. 14 00:04:56,447 --> 00:04:57,469 Vamos... 15 00:05:27,182 --> 00:05:28,680 �Hola! 16 00:05:28,721 --> 00:05:31,568 - Tarde como siempre... - No, no... acabo de llegar. 17 00:05:31,568 --> 00:05:35,236 - S�, pero el tren lleg� 10 minutos tarde, as� que, practicamente, est�s mintiendo. 18 00:05:35,236 --> 00:05:37,871 - S�, es que no pude salir antes del trabajo... 19 00:05:37,871 --> 00:05:39,529 - No importa, mira... 20 00:05:39,529 --> 00:05:42,704 ...las partes para el club. Esto los pondr� nerviosos...* 21 00:05:42,704 --> 00:05:44,261 ...se las mostrar� a los muchachos. 22 00:05:44,261 --> 00:05:46,461 - S�. Yo tambi�n te extra��. 23 00:05:52,922 --> 00:05:58,197 ...le dije latte. Yo s� hacer caf�, lo hubiera preparado yo misma... 24 00:05:58,197 --> 00:06:01,031 ...pero esta chica... no... 25 00:06:01,031 --> 00:06:04,724 ...siempre es as�, pero ella no... as� que si me disculpa... 26 00:06:04,724 --> 00:06:06,243 - Clare... 27 00:06:06,243 --> 00:06:08,360 ...baja la bolsa. - S�. En fin, al final me dijo... 28 00:06:08,360 --> 00:06:12,897 ..."pero lo siento mucho, comet� un error. Le traer� un doble"...* 29 00:06:12,897 --> 00:06:18,698 Y luego aparece este tipo, muy irritante. Obviamente desesperado por sacar plan... 30 00:06:18,698 --> 00:06:23,657 ...y yo entiendo c�mo es la gente pero si lo hubieras visto... 31 00:06:23,657 --> 00:06:27,657 No est�s escuchando una palabra de lo que estoy diciendo, �no? 32 00:06:33,235 --> 00:06:34,698 Mi amor... 33 00:06:35,116 --> 00:06:36,825 �Me extra�aste? 34 00:06:37,325 --> 00:06:39,125 Ah, por supuesto que s�... 35 00:06:39,901 --> 00:06:41,573 ...ya estoy aqu�. 36 00:06:41,573 --> 00:06:44,368 "Mi bella donnaa..." 37 00:06:46,588 --> 00:06:49,988 Voy a preparar algo de comer, �quieres? - S�, claro... 38 00:06:51,597 --> 00:06:54,597 ...y si necesitas ayuda, p�desela al microondas... 39 00:07:01,359 --> 00:07:02,930 �Tengo un zapato! 40 00:07:03,796 --> 00:07:07,121 �Mam�, no lo has visto? Tengo un zapato. 41 00:07:07,121 --> 00:07:08,904 - Entonces busca por donde lo tiraste cuando te lo quitaste. 42 00:07:08,904 --> 00:07:10,726 - Seguro le has hecho algo a mi zapato. 43 00:07:10,726 --> 00:07:13,526 �T� eres la �nica que podr�a haberlo movido!* 44 00:07:13,618 --> 00:07:16,964 Vuelvo luego. �Me prestas algo de plata?* 45 00:07:19,620 --> 00:07:23,884 No lo puedo creer, �espera! �Qu� estaba haciendo detr�s del asiento? 46 00:07:24,470 --> 00:07:28,036 Lucy, que sea la �ltima vez... �ok? 47 00:07:28,036 --> 00:07:30,773 - �Y qu� hay si nos vamos? 48 00:07:30,773 --> 00:07:33,163 - �Y por qu� mejor no llevas tu cama al pub? - Qu� importa... 49 00:07:33,163 --> 00:07:35,744 - �Me veo bien, o qu�? 50 00:07:35,744 --> 00:07:38,227 - Pareces comida de perro. 51 00:07:38,227 --> 00:07:40,427 - Esto es estilo, mam�. Aprende. 52 00:07:43,958 --> 00:07:45,401 Los veo luego. 53 00:07:46,009 --> 00:07:47,710 * 54 00:07:50,265 --> 00:07:52,265 �Le pongo papas fritas o qu�? 55 00:07:52,333 --> 00:07:54,399 - Ya llev� dos baldes. 56 00:07:54,399 --> 00:07:56,316 - Hola. - �Qu� hubo Kel? 57 00:07:57,490 --> 00:07:59,641 Oye Kelly, escucha esto: 58 00:07:59,641 --> 00:08:01,278 Los 10 mejores consejos para el sexo. 59 00:08:01,278 --> 00:08:03,972 N�mero 1: Si pones algo de dinero extra... 60 00:08:03,972 --> 00:08:06,039 ...invierte en... - Otra cosa. 61 00:08:07,106 --> 00:08:08,506 El pescado esta listo. 62 00:08:10,273 --> 00:08:12,486 �Todav�a tienes problemas con Lucy? 63 00:08:12,486 --> 00:08:14,396 - S�, de lo peor. 64 00:08:14,597 --> 00:08:17,787 - Pero solo esta pasando por una fase, todas hemos pasado por lo mismo. 65 00:08:17,787 --> 00:08:21,020 Pero dentro de 3 a�os...* 66 00:08:21,020 --> 00:08:23,251 No pasa tiempo con sus padres* 67 00:08:23,251 --> 00:08:26,181 Y encima tengo dos trabajos in�tiles... 68 00:08:26,984 --> 00:08:28,661 Oh, lo siento, no quise... 69 00:08:28,661 --> 00:08:30,327 - Mira, �sto es temporal... 70 00:08:30,327 --> 00:08:32,377 ...pronto conseguir�s algo mejor. 71 00:08:32,377 --> 00:08:34,608 - Ya pasaron dos a�os desde que dijiste eso por primera vez. 72 00:08:34,608 --> 00:08:35,808 �En qu� puedo ayudarle? 73 00:08:41,785 --> 00:08:43,064 �Por qu� esa cara? 74 00:09:06,881 --> 00:09:08,280 Dinero para la lavander�a... 75 00:09:08,280 --> 00:09:09,598 ...ha tomado la decisi�n correcta. 76 00:09:09,598 --> 00:09:10,692 - Kelly. 77 00:09:10,692 --> 00:09:14,960 ...tengo una propuesta: Una noche conmigo, 6 cifras, y por adelantado, �qu� tal? 78 00:09:14,960 --> 00:09:15,960 - No. Permiso. 79 00:09:19,578 --> 00:09:21,683 Un poco m�s de respeto, se�orita. Ya est� bajo sanci�n. 80 00:09:21,683 --> 00:09:25,262 - S� se�or, lo siento, se�or. Vayasealamierda* 81 00:09:25,262 --> 00:09:26,651 - Donna, ten cuidado... 82 00:09:26,651 --> 00:09:29,642 - * 83 00:09:29,642 --> 00:09:31,736 * 84 00:09:31,736 --> 00:09:34,248 * 85 00:09:46,558 --> 00:09:49,988 Charlotte tiene un nuevo filtro KNN, �qu� te parece, querida? 86 00:09:49,988 --> 00:09:51,429 Charlotte. - S�. 87 00:09:51,922 --> 00:09:53,864 Como en "Charlotte's Web". 88 00:09:54,108 --> 00:09:55,908 Porque es una Spider, jeje... 89 00:09:56,795 --> 00:09:58,383 Es el mejor carro en todo el club. 90 00:09:58,383 --> 00:10:01,759 - �Le pusiste nombre a tu carro! - S�, esa es la idea. 91 00:10:01,759 --> 00:10:04,759 - No sabes qu� hacer con tu tiempo... 92 00:10:05,298 --> 00:10:08,698 - �Sabes? El trabajo no lo es todo, querida. 93 00:10:14,160 --> 00:10:15,650 Buenos d�as. 94 00:10:15,650 --> 00:10:17,904 Hay una se�orita que quiere hablar con usted. 95 00:10:17,904 --> 00:10:19,704 Por favor, dese prisa. - Gracias. 96 00:10:22,961 --> 00:10:25,812 Lamento hacerla esperar, soy Clare Hughes. 97 00:10:25,812 --> 00:10:27,461 Soy la administradora de este lugar. 98 00:10:27,461 --> 00:10:31,179 - Buon Giorno. Sophia Rosselini. 99 00:10:36,494 --> 00:10:39,108 ...Y �ste es * 100 00:10:42,400 --> 00:10:44,400 �O preferir�a un lugar m�s grande? 101 00:10:45,086 --> 00:10:47,886 - No. Este lugar es perfecto. 102 00:10:50,540 --> 00:10:53,578 - Y bien, su clase me intriga... 103 00:10:54,500 --> 00:10:56,645 ...s�. Seducci�n, �verdad? 104 00:10:56,645 --> 00:10:58,754 - Entre otras cosas... 105 00:10:58,754 --> 00:11:01,162 - Oh, vaya... 106 00:11:01,162 --> 00:11:04,461 ...para variar de tantas bodas y conferencias... 107 00:11:04,461 --> 00:11:06,207 ...algo realmente glamoroso. 108 00:11:06,207 --> 00:11:09,613 - No le tenga miedo al glamour, es hora de traerlo de vuelta. 109 00:11:09,613 --> 00:11:12,960 Me refiero a que hemos pasado mucho tiempo entre el feminismo y la feminidad. 110 00:11:12,960 --> 00:11:14,828 Usted es lo que necesito* 111 00:11:14,828 --> 00:11:16,792 No hay necesidad de escoger... 112 00:11:16,792 --> 00:11:18,838 ...una mujer puede ser ambas cosas. 113 00:11:18,838 --> 00:11:20,902 Y eso es lo que ense�o. 114 00:11:20,902 --> 00:11:22,569 Venga y lo descubrir�. 115 00:11:22,569 --> 00:11:24,036 Ser� divertido. 116 00:11:24,036 --> 00:11:27,355 - No no, ser�a un desperdicio en m�, soy casada. 117 00:11:27,355 --> 00:11:31,030 - �Por qu�? �O acaso al convertirse en esposa deja de ser mujer? 118 00:11:31,030 --> 00:11:33,218 Perd�n por lo que dije* 119 00:11:33,218 --> 00:11:34,948 - No, est� bien... Lo que quise decir es... 120 00:11:34,948 --> 00:11:39,362 ...que cuando una se casa, se acostumbra a las cosas como son. 121 00:11:39,362 --> 00:11:41,882 Y si yo tratara de seducir a mi esposo... 122 00:11:41,882 --> 00:11:44,774 ...quiz� crea que algo anda mal conmigo. 123 00:11:44,774 --> 00:11:46,574 - Pero no estar�a mal. 124 00:11:46,737 --> 00:11:50,964 Puedes ser lo que quieras ser. Nadie puede escoger por ti. 125 00:11:53,878 --> 00:11:56,751 Hay un peque�o fuego en cada mujer... 126 00:11:57,139 --> 00:11:59,339 ...no dejes que se apague. 127 00:12:03,371 --> 00:12:06,322 Haremos el contrato ahora, �verdad? 128 00:12:06,788 --> 00:12:09,592 - Por supuesto, �podr�a venir por aqu�? 129 00:12:11,518 --> 00:12:13,918 Pero Lucy, yo tengo que estar aqu�* 130 00:12:14,009 --> 00:12:15,868 Bien, te veo luego. 131 00:12:15,868 --> 00:12:19,390 - Kelly, �podr�as cocinar para m� este s�bado? La banda necesita nuevos zapatos. 132 00:12:19,390 --> 00:12:22,840 - No puedo, lo siento. Tengo que llevar a Lucy al cine. 133 00:12:22,840 --> 00:12:26,040 - No te preocupes, le pedir� a mi mam� que la lleve. 134 00:12:26,040 --> 00:12:29,127 �Vas a ir, Donna? - * 135 00:12:29,923 --> 00:12:31,469 - Escuchen esto: "Damas... 136 00:12:31,469 --> 00:12:34,822 - Eso nos deja fuera. - Habla por ti misma, flaca. 137 00:12:34,822 --> 00:12:39,030 - ...les gustar�a graduarse de la "Academia de Artes de Seducci�n"?" 138 00:12:41,001 --> 00:12:42,801 - Eso fue muy seductor... 139 00:12:43,749 --> 00:12:45,011 - Escuchen, escuchen... 140 00:12:45,011 --> 00:12:50,057 ...�por qu� conformarse con menos, cuando pueden reinar en la escuela italiana de seducci�n? 141 00:12:50,057 --> 00:12:52,689 Descubra c�mo puede excitar al hombre de su vida... 142 00:12:52,689 --> 00:12:54,752 ...y c�mo �l puede excitarla. 143 00:12:54,752 --> 00:12:56,506 - * 144 00:12:56,506 --> 00:12:58,937 - Gane confianza en s� misma, ascienda en el mundo... 145 00:12:58,937 --> 00:13:02,351 ...sea la mujer que quiere ser, descubra la mujer que usted es." 146 00:13:02,351 --> 00:13:03,778 - * 147 00:13:03,778 --> 00:13:06,969 * - * 148 00:13:06,969 --> 00:13:10,769 - Yo estoy siendo la mujer que en realidad soy. 149 00:13:10,840 --> 00:13:12,606 - * 150 00:13:12,606 --> 00:13:15,526 - Ustedes ya cenaron, �verdad? - Depende, �c�ando? 151 00:13:28,556 --> 00:13:31,565 - * 152 00:13:31,565 --> 00:13:33,141 ...clases de seducci�n. 153 00:13:33,141 --> 00:13:36,270 - �Acaso crees que necesitas clases? No necesitas esa basura. 154 00:13:36,270 --> 00:13:39,441 �Qu� fue de Antoine? - Pero era diferente, era un asco. 155 00:13:39,441 --> 00:13:42,707 Y como sea, no quiero ser parte de un show, quiero ser sexy... 156 00:13:42,707 --> 00:13:43,935 - No. 157 00:13:43,935 --> 00:13:46,605 - �Qu� hay si en realidad todas estar�n ah�? 158 00:13:46,605 --> 00:13:48,010 �Por qu�? - Por qu�... 159 00:13:48,010 --> 00:13:51,458 �...a que te refieres con "Por qu�"? Porque es mierda, por eso. 160 00:13:51,458 --> 00:13:55,990 Por favor... - �Seducci�n? �No has visto a * verdad? 161 00:14:11,597 --> 00:14:14,197 Pronto empezar� una clase en el hotel. 162 00:14:14,574 --> 00:14:16,957 S�. Escuela de Seducci�n. 163 00:14:17,294 --> 00:14:20,602 Con una profesora italiana. - Aha... �Vamos, acelera! 164 00:14:22,346 --> 00:14:24,871 - Suena curioso, �verdad? 165 00:14:25,617 --> 00:14:27,228 - Eso estuvo cerca... 166 00:14:27,228 --> 00:14:30,687 - Ma�ana habr� una gran org�a, y yo voy a ir. 167 00:14:30,687 --> 00:14:32,155 - Ah, bien... 168 00:14:32,155 --> 00:14:34,612 ...vamos, maneja esa cosa! 169 00:14:34,612 --> 00:14:38,152 - �Craig, est� grabado. Ya lo has visto 3 veces! 170 00:14:38,152 --> 00:14:40,787 Ahora vamos a tener una conversaci�n. Deja el sandwich. 171 00:14:40,787 --> 00:14:42,812 Vamos a hablar, �est� bien? 172 00:14:44,974 --> 00:14:47,645 - Bien. Ovaci�name. 173 00:14:50,423 --> 00:14:52,753 "Presidente de los Spiders"... 174 00:14:52,753 --> 00:14:56,664 ...est� bien, primero tendr� que pasar por la noche oficial de elecci�n... 175 00:14:56,664 --> 00:14:59,901 ...ahora que Jimmy se retir�, ya sabemos lo que va a pasar... 176 00:14:59,901 --> 00:15:02,372 ...es casi seguro. Vas a venir, �no? 177 00:15:02,372 --> 00:15:04,710 Te mostrar� el... 178 00:15:07,649 --> 00:15:08,780 �Hola? 179 00:15:09,491 --> 00:15:10,427 Un momento. 180 00:15:12,012 --> 00:15:14,131 Hola. - Te mostrar� el... 181 00:15:14,131 --> 00:15:17,131 - No, no es ning�n problema, en absoluto. 182 00:15:17,524 --> 00:15:19,182 Craig, dos minutos, �ok? 183 00:15:19,471 --> 00:15:21,012 * 184 00:15:24,217 --> 00:15:26,987 S�... est� en mi diario. 185 00:15:28,954 --> 00:15:31,418 S�, aqu� lo tengo... 186 00:15:31,643 --> 00:15:33,240 Ah�... un momento... 187 00:15:35,619 --> 00:15:37,552 En el Deputy... 188 00:15:37,552 --> 00:15:39,752 ...no no, yo me encargo... 189 00:15:42,469 --> 00:15:45,272 Te noto diferente, no me digas que... 190 00:15:45,272 --> 00:15:47,894 - Estoy aburrida... - Yo tambi�n. 191 00:15:47,894 --> 00:15:51,310 - Lo que necesito es algo diferente qu� hacer... 192 00:15:51,310 --> 00:15:55,503 ...en la noche. Algo m�s in-te-re-san-te. 193 00:15:55,503 --> 00:16:00,090 - Dime... - Qu� te parece... �clases de seducci�n? 194 00:16:00,090 --> 00:16:01,858 - �Qu� es esto? 195 00:16:03,739 --> 00:16:06,194 Escuela italiana de seducci�n... 196 00:16:06,194 --> 00:16:09,512 ...quiero probar eso, peque�a tigresa... 197 00:16:09,512 --> 00:16:12,030 - Irene, no la animes. Eso son patra�as... 198 00:16:12,030 --> 00:16:14,230 ...y no voy a ir. 199 00:17:17,368 --> 00:17:18,863 Buona Sera. 200 00:17:29,644 --> 00:17:32,919 �Est�n listas para aprender las armas de seducci�n? 201 00:17:33,936 --> 00:17:37,336 La seducci�n no consiste en complacer a un hombre... 202 00:17:38,145 --> 00:17:40,431 Consiste en complacerse a ustedes mismas. 203 00:17:40,431 --> 00:17:41,315 Cuando... 204 00:17:42,551 --> 00:17:45,925 ...y s�lo cuando sean capaces de hacerse sentir bien... 205 00:17:45,925 --> 00:17:48,486 ...que otros a su alrededor se sentir�n bien. 206 00:17:48,486 --> 00:17:50,347 Confianza. 207 00:17:50,585 --> 00:17:54,563 �se es el verdadero arte de la seducci�n. 208 00:17:55,390 --> 00:17:58,189 Confianza es la palabra clave. 209 00:17:58,189 --> 00:18:01,216 Es una palabra que quiero que siempre repitan en esta clase. 210 00:18:01,216 --> 00:18:02,628 ...y para ustedes. 211 00:18:02,628 --> 00:18:04,439 Como una mantra. 212 00:18:04,875 --> 00:18:08,331 Porque una mujer con confianza es una mujer poderosa. 213 00:18:09,381 --> 00:18:12,781 Dominen esto y el mundo estar� a sus pies. 214 00:18:13,628 --> 00:18:14,855 Pero.. 215 00:18:16,139 --> 00:18:20,348 ...una no puede correr sin antes haber aprendido a caminar. 216 00:18:20,348 --> 00:18:24,148 - Esto no prueba nada, lo s�, te lo digo. 217 00:18:24,162 --> 00:18:26,919 Miren esto, la mejor droga de la ciudad...* 218 00:18:26,919 --> 00:18:29,498 ...pero solo los fines de semana. - �Y el resto de la semana? 219 00:18:29,498 --> 00:18:31,732 - Soy contador. 220 00:19:27,101 --> 00:19:28,801 - Chao - Nos vemos.. 221 00:19:31,182 --> 00:19:32,982 T� quieres m�s... 222 00:19:32,982 --> 00:19:36,382 - Oh, est� bien, las veo la pr�xima semana. 223 00:19:44,984 --> 00:19:48,227 - �D�nde has estado? - Lo siento, estoy en un taxi. 224 00:19:48,227 --> 00:19:50,471 No ser�as feliz dejando a tu carro solo* 225 00:19:50,471 --> 00:19:52,411 - Por supuesto que no soy feliz. 226 00:19:52,411 --> 00:19:56,011 Y t� estar�s olvid�ndote de venir conmigo ese d�a.* 227 00:19:56,310 --> 00:20:00,058 Y t� sabes que no puedo arriesgarme a estacionar a Charlotte ah� afuera. 228 00:20:00,058 --> 00:20:01,770 - �Craig, es un carro! 229 00:20:01,770 --> 00:20:04,678 �Es igual que cualquier otro! - �C�mo que es igual a cualquiera? 230 00:20:04,678 --> 00:20:09,249 Por supuesto que no, esos son 50,000 de puro sex appeal. 231 00:20:09,249 --> 00:20:12,239 Cualquier otro carro es pura lujuria. 232 00:20:12,239 --> 00:20:14,370 Bueno, v�monos. 233 00:20:17,777 --> 00:20:19,486 Voy a tomar un ba�o... 234 00:20:19,486 --> 00:20:21,264 ...de sex appeal... 235 00:20:23,090 --> 00:20:24,305 ...y... 236 00:20:24,814 --> 00:20:26,092 ...lujuria... 237 00:20:30,019 --> 00:20:31,681 �Est�s listo? 238 00:20:42,939 --> 00:20:44,394 �Irene? 239 00:20:45,260 --> 00:20:46,173 �Irene! 240 00:20:46,173 --> 00:20:47,689 �Qu� est� pasando? 241 00:21:01,029 --> 00:21:04,229 No quiero arruinarte la noche, pero t� sabes...* 242 00:21:04,542 --> 00:21:06,475 * 243 00:21:06,482 --> 00:21:10,191 �Irene, por favor! * 244 00:21:10,191 --> 00:21:12,591 Soy un destacado miembro de la comunidad* 245 00:21:13,348 --> 00:21:16,282 * 246 00:21:16,282 --> 00:21:21,848 Tengo derechos, querida... - Debes saber lo que soy, querido... 247 00:21:21,848 --> 00:21:24,365 Soy una mujer. 248 00:21:24,365 --> 00:21:26,565 - S� que eres una mujer. 249 00:21:26,851 --> 00:21:28,460 - Sabes lo que quiero, �no? 250 00:21:28,460 --> 00:21:32,229 - �Un nuevo *? - Claro que no, quiero sexo ahora. 251 00:21:32,229 --> 00:21:37,698 Quiero que cierres el restaurante, y pasemos una semana juntos teniendo sexo. 252 00:21:39,027 --> 00:21:40,465 Ahora... 253 00:21:40,465 --> 00:21:42,932 ...hablemos de algo menos serio.* 254 00:21:43,136 --> 00:21:44,543 * 255 00:21:51,955 --> 00:21:53,746 Buon Giore... 256 00:21:53,746 --> 00:21:55,362 Mi nombre... 257 00:21:56,238 --> 00:21:57,328 ...es Donna. 258 00:21:58,502 --> 00:21:59,595 Puta madre. 259 00:22:02,511 --> 00:22:03,805 Mi nombre... 260 00:22:04,091 --> 00:22:06,324 ...es Donna, s�... Donna. 261 00:22:10,365 --> 00:22:11,734 Donna. 262 00:22:13,386 --> 00:22:15,144 Donnatella. 263 00:22:22,876 --> 00:22:24,848 * 264 00:22:28,059 --> 00:22:31,967 �Pap�, qu� est�s haciendo? - Levanta eso, por favor.* 265 00:22:31,967 --> 00:22:34,155 Tu mam� est� depil�ndose otra vez. 266 00:22:34,155 --> 00:22:37,069 - Voy a salir con Kelly. - �A d�nde? 267 00:22:37,970 --> 00:22:40,118 - Clases de seducci�n, te dije. 268 00:22:40,118 --> 00:22:42,287 - �Y cu�nto est�s gastando con estas clases? 269 00:22:42,287 --> 00:22:45,287 - No se trata del costo, sino de los resultados. - Resultados... 270 00:22:46,128 --> 00:22:49,108 * 271 00:23:05,034 --> 00:23:07,580 Estoy horrible, lo siento. Tuve que trabajar. 272 00:23:07,580 --> 00:23:09,963 - �Donna! - !Chao mam�! 273 00:23:10,580 --> 00:23:13,832 �Trajiste? - No. - Te traje una. 274 00:23:14,515 --> 00:23:17,515 �Sabes para qu� necesitamos una escoba? - No s�. 275 00:23:18,831 --> 00:23:20,942 - Para barrer el piso. - �Barrer? 276 00:23:20,942 --> 00:23:24,421 Ella nunca barrer�a el piso. �Lo har� con agua embotellada?* 277 00:23:24,421 --> 00:23:26,032 - * 278 00:23:33,936 --> 00:23:36,749 �Lamentas no haber ido a la universidad, Kel? 279 00:23:37,222 --> 00:23:39,406 - Nunca tuve la oportunidad. 280 00:23:39,406 --> 00:23:41,606 - No me refiero a eso... 281 00:23:42,675 --> 00:23:44,780 ...�todav�a tienes las mismas ambiciones? 282 00:23:45,016 --> 00:23:47,616 - No me alcanza para ser ambiciosa. 283 00:23:52,737 --> 00:23:54,637 Si pudieras tener cualquier cosa... 284 00:23:54,637 --> 00:23:55,910 �qu� escoger�as? 285 00:23:59,048 --> 00:24:02,559 - No trabajar de noche y un trabajo * estable y que pague muy bien. 286 00:24:02,559 --> 00:24:06,950 - No es muy glamoroso, �verdad? - No todas podemos vivir en tu mundo. 287 00:24:06,950 --> 00:24:08,470 - �Qu�... es mi mundo? 288 00:24:08,470 --> 00:24:10,923 - No s�, es que es muy diferente para ti... 289 00:24:10,923 --> 00:24:13,045 ...no tienes responsabilidades... 290 00:24:13,045 --> 00:24:15,961 ...tienes tiempo qu� perder. - No, s� que quer�as decir otra cosa... 291 00:24:15,961 --> 00:24:17,213 - No, s�lo que... 292 00:24:17,213 --> 00:24:20,082 - �Desde cu�ndo quer�as tener esta discusi�n conmigo! 293 00:24:20,082 --> 00:24:21,380 - �Donna! 294 00:24:21,380 --> 00:24:23,564 Lo siento... es que... 295 00:24:28,738 --> 00:24:30,123 - Perd�n. 296 00:24:30,355 --> 00:24:31,543 Olv�dalo. 297 00:24:32,126 --> 00:24:34,322 Me siento mal conmigo misma. 298 00:24:35,085 --> 00:24:38,391 El verme siempre en la misma mierda. 299 00:24:38,391 --> 00:24:40,084 �Y para qu�? 300 00:24:41,770 --> 00:24:45,618 �Trabajar toda la semana para emborracharme el fin de semana? 301 00:24:46,921 --> 00:24:48,664 S�lo quiero algo... 302 00:24:50,567 --> 00:24:52,297 quiero algo que... 303 00:24:52,862 --> 00:24:54,666 ...valga la pena, supongo. 304 00:24:57,282 --> 00:25:01,159 Mi pap� dice que estas clases son una p�rdida de tiempo. 305 00:25:01,159 --> 00:25:02,878 - �Y qu� esperabas? 306 00:25:02,878 --> 00:25:04,346 Es tu pap�. 307 00:25:10,957 --> 00:25:13,572 Ahora, esta noche* 308 00:25:14,500 --> 00:25:15,536 �Me permites? 309 00:25:19,173 --> 00:25:21,887 Tocar objetos es decir que... 310 00:25:21,887 --> 00:25:24,604 ...sabes c�mo acariciar a otra persona. 311 00:25:27,148 --> 00:25:30,658 As� que, para hacerlo, deben tocar toodo... 312 00:25:31,595 --> 00:25:34,973 ...lenta y sexualmente... 313 00:25:34,973 --> 00:25:38,111 ...no agarren, ni arrebaten. 314 00:25:38,555 --> 00:25:39,756 H�ganlo... 315 00:25:39,916 --> 00:25:42,172 ...con placer... 316 00:25:42,457 --> 00:25:44,762 ...puro... 317 00:25:44,762 --> 00:25:46,640 ...placer. 318 00:25:49,484 --> 00:25:52,182 Sean siempre sensuales. 319 00:25:54,536 --> 00:25:56,121 Se�oritas... 320 00:25:58,190 --> 00:26:00,072 Sensual... 321 00:26:01,991 --> 00:26:04,596 Placer... puro placer... 322 00:26:06,937 --> 00:26:08,517 Sexy... 323 00:26:11,789 --> 00:26:13,813 Sensual... 324 00:26:19,567 --> 00:26:21,186 Sexy... 325 00:26:23,271 --> 00:26:25,025 Incluso en la cocina... 326 00:26:25,293 --> 00:26:26,806 ...seduzcan. 327 00:26:26,806 --> 00:26:28,355 ...jugueteen. 328 00:26:30,591 --> 00:26:33,285 ...usen su expresi�n facial para... 329 00:26:33,285 --> 00:26:35,434 * 330 00:26:35,784 --> 00:26:38,734 Lleven el sexo... 331 00:26:40,799 --> 00:26:42,661 ...y �l responder� con pasi�n. 332 00:26:42,661 --> 00:26:44,489 �D�nde est� la salsa? 333 00:26:48,209 --> 00:26:50,359 Una cena rom�ntica, por ejemplo... 334 00:26:50,635 --> 00:26:54,586 ...es romance garantizado. 335 00:26:57,583 --> 00:27:00,509 Practiquen... practiquen. 336 00:27:00,910 --> 00:27:02,344 Acaricien... 337 00:27:02,456 --> 00:27:06,134 ...env�en esas se�ales. 338 00:27:06,438 --> 00:27:08,165 - Necesitas sexo. 339 00:27:16,188 --> 00:27:18,037 �Podr�as prestarme plata? 340 00:27:18,037 --> 00:27:21,546 * 341 00:27:21,546 --> 00:27:23,782 - �Mam�, qu� est�s haciendo? - * 342 00:27:23,782 --> 00:27:25,629 - �Qui�n usa jeans planchados? 343 00:27:27,441 --> 00:27:28,749 Pap�... 344 00:27:34,663 --> 00:27:36,231 Pap�... - No. 345 00:27:36,231 --> 00:27:38,564 - S� que parece que solo estoy pidiendo plata. - Lo es. 346 00:27:38,564 --> 00:27:41,417 - No podr�a soportar un a�o fuera sin dinero. 347 00:27:41,417 --> 00:27:43,217 - �Un a�o fuera? - S�. 348 00:27:44,956 --> 00:27:46,756 ...para encontrarme conmigo mismo. 349 00:27:47,165 --> 00:27:49,365 - �Encontrarte contigo mismo? - As� es. 350 00:27:49,992 --> 00:27:51,365 Encontrarme conmigo mismo. 351 00:27:52,240 --> 00:27:55,209 �Cu�nto necesitas? - No s�... algo para gastar. 352 00:27:57,221 --> 00:27:59,160 Hablemos en la noche. 353 00:28:03,321 --> 00:28:07,376 Tienes que moverlas un poco... 354 00:28:07,595 --> 00:28:08,887 �Hey! 355 00:28:08,887 --> 00:28:11,940 - Pap�, son papas fritas. �Cu�nto m�s te vas a demorar? 356 00:28:11,940 --> 00:28:13,752 Estoy por graduarme. 357 00:28:15,217 --> 00:28:18,358 Me tom� por sorpresa... Eso doli�. 358 00:28:18,358 --> 00:28:21,186 - No te preocupes, amigo, estar�s bien. 359 00:28:26,688 --> 00:28:29,686 - �Est�s bien? - S�... 360 00:28:31,494 --> 00:28:33,097 ...s�lo quiero un poco de paz. 361 00:28:33,097 --> 00:28:36,349 - �No es justo! - �Vamos d�janos en paz! 362 00:28:37,640 --> 00:28:41,092 - �Lo s�, pero yo voy a hacerlo! - �Es una estupidez! 363 00:28:41,092 --> 00:28:42,797 - �Las puedo escuchar desde la calle! 364 00:28:42,797 --> 00:28:45,400 - Es ella la que no hace m�s que gritar. 365 00:28:45,400 --> 00:28:49,000 - �Yo no soy la que...! - �Por qu� yo? 366 00:28:49,037 --> 00:28:51,050 - Por dios, �esa ni�a! 367 00:28:51,385 --> 00:28:53,460 Familia feliz, eh...? 368 00:28:53,460 --> 00:28:55,238 �Deja al gato en paz, Lucy! 369 00:28:55,238 --> 00:28:58,639 - Vamos a perder el tren de las cuatro. 370 00:28:59,731 --> 00:29:01,518 �Tiempo familiar? 371 00:29:02,719 --> 00:29:05,916 Peg�ndole la cola a los ni�os mientras se pueda. - "Ja ja..." 372 00:29:05,916 --> 00:29:09,104 Ayuda a los padres que luchan con el cuidado de sus hijos... 373 00:29:09,104 --> 00:29:12,577 - No quiero que hagamos uno porque ser�s t� quien cambie de opini�n. 374 00:29:12,577 --> 00:29:15,137 - Lucy, no cambiar� de opini�n. 375 00:29:15,137 --> 00:29:17,322 Solo que no pens� empezar esta noche. - Te lo dije... 376 00:29:17,322 --> 00:29:20,367 ...dijiste que saldr�amos y ahora cambiaste de opini�n. 377 00:29:20,367 --> 00:29:21,487 Eres una mentirosa. 378 00:29:21,487 --> 00:29:22,580 - �Lucy! 379 00:29:22,580 --> 00:29:24,125 �No me hables as�! 380 00:29:24,125 --> 00:29:25,739 Escucha, tengo que trabajar. 381 00:29:25,739 --> 00:29:29,450 - He sido una prisionera aqu� y por lo menos quiero tener visitas. 382 00:29:29,450 --> 00:29:32,741 - Eso es lo que estoy tratando de hacer, no cambio nuestros planes a prop�sito. 383 00:29:32,741 --> 00:29:35,374 - �Qu� crees que estoy haciendo ah�? Estoy tratando de hacer algo que funcione... 384 00:29:35,374 --> 00:29:37,943 ...para que todas estemos contentas. 385 00:29:38,244 --> 00:29:40,589 - Haz que me adopten y todo ser� m�s f�cil. 386 00:29:40,589 --> 00:29:42,204 - Lucy, vuelve aqu�. - �Espera! 387 00:29:42,204 --> 00:29:43,585 Espera. 388 00:29:44,307 --> 00:29:47,446 Yo me quedar� aqu� esta noche. Y * 389 00:29:47,446 --> 00:29:49,436 - �Ven? Arreglado. 390 00:29:50,142 --> 00:29:53,093 - �Est�s segura? - Claro, pero no voy a cocinar. 391 00:29:53,093 --> 00:29:54,816 Entonces conseguir� algo del restaurante. 392 00:29:54,816 --> 00:29:57,396 - Ir� a leer una novela.* 393 00:29:58,164 --> 00:29:59,652 Supongo que s�... 394 00:30:00,368 --> 00:30:04,968 - "Donna la salvadora" - No puedo pasar por lo mismo otra vez. 395 00:30:05,004 --> 00:30:06,744 Podr�as tener menos horas en el restaurante. 396 00:30:06,744 --> 00:30:08,457 - �*? 397 00:30:08,457 --> 00:30:11,665 - Te voy a decir lo que deber�as hacer: Postula a ese puesto de administradora. 398 00:30:11,665 --> 00:30:14,846 Hablar�as raro y har�as trabajo de escritorio. 399 00:30:14,846 --> 00:30:16,550 - No con Bryan ah�. 400 00:30:16,550 --> 00:30:19,178 - S�, pero por un imb�cil * 401 00:30:19,178 --> 00:30:21,778 Ni que Bryan fuera la �nica opci�n. 402 00:30:23,186 --> 00:30:25,465 - Estaba viendo el anuncio el otro d�a... 403 00:30:25,465 --> 00:30:29,139 Y Irene no me necesita, no con Mark trabajando ah�. 404 00:30:29,139 --> 00:30:31,888 - Entonces v� por el antes de que sea muy tarde. 405 00:30:31,888 --> 00:30:33,373 �Qui�n es Mark? 406 00:30:33,373 --> 00:30:35,502 - El hijo de Irene, estar� ah� en la noche. 407 00:30:35,502 --> 00:30:40,102 S�lo faltar�a que me empiece a insistir para que salga con �l. 408 00:30:41,748 --> 00:30:43,858 - �Y el tal Mark es guapo? 409 00:30:43,858 --> 00:30:45,315 Es soltero, �verdad? 410 00:30:46,238 --> 00:30:48,438 - Que ni se te ocurra. 411 00:30:58,977 --> 00:31:00,442 �Qu� te sirvo? 412 00:31:00,937 --> 00:31:03,789 - 3 fish cakes, y papas fritas. 413 00:31:03,940 --> 00:31:04,917 Por favor... 414 00:31:39,112 --> 00:31:42,055 �M�s papas?* - Ya que insistes... 415 00:31:59,988 --> 00:32:01,688 Uno... 416 00:32:02,086 --> 00:32:03,786 Dos... 417 00:32:03,956 --> 00:32:06,406 Tres fish cakes, con papas fritas. 418 00:32:14,507 --> 00:32:15,958 �Todo bien? 419 00:32:16,460 --> 00:32:17,783 - S�. 420 00:32:25,692 --> 00:32:29,350 Unas cuantas clases m�s de esto y dominaremos... 421 00:32:29,350 --> 00:32:32,959 ...el arte de la seducci�n... 422 00:32:32,959 --> 00:32:37,559 - Lo que est� cambiando mi vida, es eso de la seducci�n. 423 00:32:48,354 --> 00:32:53,354 [Propuesta de Programa de Rotaci�n Familiar - Kelly Mawson] - Intercambio de turnos - ... - Permiso paternal - ... 424 00:32:53,906 --> 00:32:55,643 �Est�s tratando de ser sexy, ah? 425 00:32:55,643 --> 00:32:57,030 �Quieres algunos consejos? 426 00:32:58,913 --> 00:33:01,570 Considera ser un poco m�s amable conmigo... 427 00:33:01,570 --> 00:33:04,388 ...si piensas llegar a un puesto m�s alto. 428 00:33:04,388 --> 00:33:08,026 - Eres muy seguro de ti mismo, Bryan. �Por qu� alguien querr�a estar en tu contra? 429 00:33:08,026 --> 00:33:09,567 No me hagas reir... 430 00:33:09,567 --> 00:33:12,259 ...mover el culo no te volver� administradora. 431 00:33:12,259 --> 00:33:14,426 - Buenas ideas, quiz�. 432 00:33:25,063 --> 00:33:27,663 Esta noche quiero oir nuestra palabra clave... 433 00:33:28,457 --> 00:33:29,840 ...�cu�l es? 434 00:33:31,417 --> 00:33:33,437 Confianza. 435 00:33:33,437 --> 00:33:34,972 - As� me parece oir... 436 00:33:34,972 --> 00:33:37,429 ...si ni siquiera pueden decirla, ya est�n vencidas*. 437 00:33:37,429 --> 00:33:39,237 �M�s fuerte, todas! 438 00:33:39,237 --> 00:33:41,115 - �Confianza! 439 00:33:41,115 --> 00:33:43,609 - Muy bien, muy bien. - Confianza. 440 00:33:43,609 --> 00:33:44,904 - Ahora les creo. 441 00:33:44,904 --> 00:33:47,012 Espero lo mismo de ustedes. 442 00:33:47,012 --> 00:33:48,903 Deben creerlo. 443 00:33:48,903 --> 00:33:51,571 Pueden escoger c�mo otros las ver�n. 444 00:33:51,571 --> 00:33:56,971 Y yo les ense�ar� a mostrales una mujer fuerte y segura de s� misma. 445 00:33:57,042 --> 00:34:00,381 El truco es nunca mirar a la silla. 446 00:34:02,911 --> 00:34:04,689 �Se te vio el calzon!* 447 00:34:05,539 --> 00:34:06,978 - �Irene! 448 00:34:07,643 --> 00:34:08,902 Mira al frente. 449 00:34:08,902 --> 00:34:09,991 M�ralo a �l. 450 00:34:09,991 --> 00:34:13,126 Deben conservar la mirada en la otra persona. 451 00:34:17,277 --> 00:34:18,470 �Est�s bien? 452 00:34:35,986 --> 00:34:37,522 Muy bien, se�oritas... 453 00:34:37,522 --> 00:34:38,959 ...una vez m�s. 454 00:34:40,138 --> 00:34:41,858 Esta vez todas juntas. 455 00:34:42,652 --> 00:34:44,475 Veamos lo que tienen. 456 00:34:48,708 --> 00:34:50,237 Contacto visual... 457 00:34:52,404 --> 00:34:54,691 ...brillo en los ojos... 458 00:34:56,260 --> 00:34:57,919 ...postura. 459 00:35:08,499 --> 00:35:10,403 Hubieras venido a esas clases. 460 00:35:11,408 --> 00:35:13,092 * 461 00:35:43,811 --> 00:35:45,511 Hola... 462 00:35:46,656 --> 00:35:48,356 - Ah, hola... 463 00:35:53,927 --> 00:35:56,377 Veo que te sientes mejor, ah... 464 00:35:56,659 --> 00:35:58,299 �l es mi amigo... Puedo invitarles algo, �se�oritas? 465 00:35:58,299 --> 00:35:59,999 * 466 00:36:00,458 --> 00:36:02,158 * 467 00:36:03,879 --> 00:36:05,864 Vino tinto, por favor. 468 00:36:05,864 --> 00:36:07,262 Italiano... 469 00:36:07,262 --> 00:36:09,062 ...si es que tienen. 470 00:36:23,104 --> 00:36:24,236 �Lista? 471 00:36:36,261 --> 00:36:37,258 - Craig... 472 00:36:37,493 --> 00:36:39,144 ...probemos esto para variar... 473 00:36:39,144 --> 00:36:40,580 ...anda, vamos. 474 00:36:42,021 --> 00:36:43,721 Craig, en serio... 475 00:36:44,430 --> 00:36:46,130 Prueba algo distinto... 476 00:36:46,968 --> 00:36:48,668 - Clare... 477 00:36:48,595 --> 00:36:50,295 Conseguiste un ascenso... Bien hecho. 478 00:36:50,820 --> 00:36:52,520 No dejes que se te suba... 479 00:36:56,436 --> 00:36:58,136 Ahora ven aqu�... 480 00:37:06,604 --> 00:37:09,554 Ser�a muy �til para las mujeres que trabajan con nosotros... 481 00:37:09,554 --> 00:37:13,162 ...pens� que podr�amos llamarlo el "Plan de Rotaci�n familiar". 482 00:37:13,162 --> 00:37:15,336 - Muy buena idea, Bryan, adelante. - Genial. 483 00:37:15,336 --> 00:37:18,814 Bueno, Sr. Mathews, lo dejo. 484 00:37:19,921 --> 00:37:21,621 Hola, Kelly... 485 00:37:21,621 --> 00:37:23,041 ...�c�mo est�s? 486 00:37:39,481 --> 00:37:41,213 Recuerda... 487 00:37:41,213 --> 00:37:44,079 ...los ojos son la ventana del alma... 488 00:37:44,079 --> 00:37:47,219 ...deja que la pasi�n en t�, fluya hacia afuera y seduzca. 489 00:37:49,908 --> 00:37:52,058 - Te ves muy linda cuando t� lo haces. 490 00:37:52,058 --> 00:37:54,163 No te ves como si fueras de Italia... 491 00:37:54,163 --> 00:37:56,398 ...pero no se me viene a la mente qui�n podr�a ser. 492 00:37:56,588 --> 00:37:57,997 - Muy bien, se�oritas... 493 00:38:04,118 --> 00:38:06,375 Nos vemos, chicas... 494 00:38:11,926 --> 00:38:13,298 Sophia, �puedo preguntarte algo? 495 00:38:13,298 --> 00:38:14,258 - S�. 496 00:38:14,591 --> 00:38:16,441 - �Realmente crees que esto funciona? 497 00:38:16,943 --> 00:38:18,153 - �No te gusta? 498 00:38:18,153 --> 00:38:20,252 - S�, solo que... 499 00:38:20,252 --> 00:38:22,302 ...quiz� no lo estoy haciendo bien. 500 00:38:22,302 --> 00:38:25,444 - Clare, tienes que pensar en ti misma. 501 00:38:25,444 --> 00:38:28,060 Esta clase se trata de ti. - S�, lo s�... 502 00:38:30,882 --> 00:38:32,747 ...pero m�rate, Sophia... 503 00:38:33,105 --> 00:38:34,968 ...vamos, m�rate bien. 504 00:38:34,968 --> 00:38:37,827 Tu esposo debe ser el hombre m�s feliz del mundo. 505 00:38:37,827 --> 00:38:40,120 - �Oh, esto? 506 00:38:41,012 --> 00:38:43,988 Esto s�lo lo uso para alejar a los hombres, t� sabes... 507 00:38:43,988 --> 00:38:45,751 ...No estoy casada. 508 00:38:49,483 --> 00:38:50,830 - Vaya... 509 00:38:55,093 --> 00:38:56,074 Bueno... 510 00:38:56,074 --> 00:38:57,783 ...te veo la pr�xima semana. - Chiao 511 00:39:26,593 --> 00:39:29,166 �Habr� alg�n problema si env�o esto directamente? 512 00:39:29,287 --> 00:39:30,574 Por supuesto que no, madam. - Grazie. 513 00:39:35,365 --> 00:39:36,850 Esta leche est� pasada... 514 00:39:36,850 --> 00:39:39,856 - Me tengo que ir, comprar� m�s cuando regrese. 515 00:39:39,856 --> 00:39:41,459 - Podr�as haberla comprado anoche. 516 00:39:41,459 --> 00:39:44,177 - �Por qu� no la compras t�? T� eres el que no trabaja en la ma�ana. 517 00:39:44,523 --> 00:39:46,716 Craig, vamos. �Mira esto! - Lo siento. 518 00:39:48,134 --> 00:39:49,559 S�, claro... 519 00:39:49,867 --> 00:39:50,877 ...podr�as... 520 00:39:51,219 --> 00:39:54,261 ...comprar algo de caf�? 521 00:39:54,261 --> 00:39:56,005 - �Por qu� comprar esas cosas? 522 00:39:56,005 --> 00:39:58,143 No es urgente* - �No puedes ir a comprar? 523 00:39:59,224 --> 00:40:01,769 - Est�s as� desde que conseguiste un nuevo trabajo, �no? 524 00:40:01,769 --> 00:40:03,826 - S�, aparte del dinero... 525 00:40:03,826 --> 00:40:05,896 ...que... Me tengo que ir, te veo luego. 526 00:40:13,544 --> 00:40:15,382 �Has visto mis llaves por aqu�? 527 00:40:16,074 --> 00:40:17,439 �Craig, has visto las llaves de mi carro? 528 00:40:17,439 --> 00:40:20,124 - Dios m�o... - �Qu� pasa? 529 00:40:20,124 --> 00:40:22,268 Es el manifesto del club... 530 00:40:22,268 --> 00:40:23,958 Jimmy no se retira. 531 00:40:23,958 --> 00:40:27,383 Dice que puede conseguir a June Knock para una sesi�n fotogr�fica. 532 00:40:27,383 --> 00:40:29,105 - �Oye, puedes ayudarme? 533 00:40:29,105 --> 00:40:33,012 - Tiene Turbo 4.6, baja suspensi�n... �Tiene carburador dual! 534 00:40:33,012 --> 00:40:36,252 - No me importa. - �Esto es serio, Clare! 535 00:40:36,252 --> 00:40:38,593 �Ese bastardo va a entrar gracias a esto! 536 00:40:38,593 --> 00:40:41,482 �Todo el club estar� babeando por ella! 537 00:40:51,488 --> 00:40:52,598 Hola. - Hola Donna. 538 00:40:52,598 --> 00:40:55,641 Son cosas para mi mam�. - Qu� lindo. 539 00:40:55,641 --> 00:40:58,180 Y... �vas a salir esta noche? 540 00:40:58,180 --> 00:41:00,003 - No, no puedo. Voy a alquilar un video... 541 00:41:00,003 --> 00:41:00,943 - �Oh, cu�l? 542 00:41:00,943 --> 00:41:03,431 - Bellyelite, mi amigo es un extra. 543 00:41:03,431 --> 00:41:06,217 Deber�as verlo... - Me encantar�a, llevar� un vino... 544 00:41:06,217 --> 00:41:07,885 - Bueno, estaba... - Es... 545 00:41:07,885 --> 00:41:09,537 ...�6.42, por favor. 546 00:41:09,537 --> 00:41:11,588 * 547 00:41:11,588 --> 00:41:13,506 - S�, claro... 548 00:41:13,506 --> 00:41:17,634 - Aqu� tienes tu recibo. Te veo en la noche. 549 00:41:17,634 --> 00:41:19,006 - Bien... nos vemos... 550 00:41:19,006 --> 00:41:20,733 ...luego... 551 00:41:21,995 --> 00:41:22,781 Gracias. 552 00:41:36,939 --> 00:41:38,601 Hola, bienvenida a mi house... 553 00:41:38,601 --> 00:41:40,495 ...es por ah�. 554 00:41:45,966 --> 00:41:48,438 �La abro de una vez, o quieres algo de vino? 555 00:41:51,607 --> 00:41:53,854 - No s�... �qu� quieres t�? 556 00:41:59,206 --> 00:42:02,157 Muy bien, las elecciones de Spiders ser�n en una hora... 557 00:42:02,433 --> 00:42:04,988 �Qui�n saldr� elegido...? �Jimmy o Craig? 558 00:42:04,988 --> 00:42:07,989 �Mientras tanto, celebremos! 559 00:42:18,047 --> 00:42:20,901 �As� que est�s confiado, Craig? - �S�! 560 00:42:20,901 --> 00:42:23,786 - Tengo algo para vencerte... 561 00:42:23,786 --> 00:42:26,707 - Oh bien... 562 00:42:27,304 --> 00:42:29,820 �Summer! - ��Ah� est�s!! 563 00:42:29,820 --> 00:42:31,946 �T� tienes un Jaguar, no? 564 00:42:31,946 --> 00:42:35,959 Y una linda esposa, quer�a conocerla hace tiempo. 565 00:42:37,305 --> 00:42:40,416 Nos ha estado contando... Ya me vas a mostrar tu carro. 566 00:42:40,416 --> 00:42:44,085 �Qu� genial idea, c�mo se te ocurri� eso! 567 00:42:44,085 --> 00:42:47,778 - Puta madre, tambi�n es una excusa genial para... 568 00:42:47,778 --> 00:42:49,741 ...un juego de loter�a. - �En serio? 569 00:42:49,741 --> 00:42:52,273 - Por supuesto hombre, vamos. Permiso, permiso... 570 00:42:55,077 --> 00:42:58,345 * 571 00:42:58,345 --> 00:43:01,144 - Vamos a volver locos a los choferes... 572 00:43:01,144 --> 00:43:03,133 ...por qu� no se te ocurri� algo as� antes! 573 00:43:03,133 --> 00:43:06,311 �Jordan...! �Jordan! 574 00:43:08,686 --> 00:43:13,053 - Hey, Buon Giorno, belle uomo, estaba cont�ndole a los chicos acerca de Italia. 575 00:43:13,053 --> 00:43:16,118 - �Todo el club se volver� loco, Craig! 576 00:43:16,118 --> 00:43:21,585 �C�mo es que nos vas a conseguir un tour de dos d�as por la f�brica de Alfa Romeo? 577 00:43:21,585 --> 00:43:23,587 Creo que ech� a perder la sorpresa querido... 578 00:43:23,587 --> 00:43:27,164 ...a veces no puedo controlarme, pero vamos, es fant�stico! 579 00:43:39,509 --> 00:43:43,752 En serio, yo no estoy a cargo, en producci�n casi se dirigen solos... 580 00:43:43,752 --> 00:43:45,772 ...en fin, es por eso que tengo contactos en Italia... 581 00:43:45,772 --> 00:43:49,052 ...pero en cuanto a Craig, �l es el jefe, �l es el que organiz� todo... 582 00:43:53,649 --> 00:43:55,845 * 583 00:44:01,940 --> 00:44:04,128 Felicitaciones... 584 00:44:08,475 --> 00:44:09,951 ...de nada. 585 00:44:15,408 --> 00:44:17,534 Si�ntete en libertad de traerme cuando quieras. 586 00:44:27,786 --> 00:44:30,707 Eso es todo lo que puedes hacer aqu�. - No s�, no pienso quedarme mucho tiempo. 587 00:44:30,707 --> 00:44:33,481 No quiero seguir con un trabajo nocturno bonito y aburrido. 588 00:44:34,419 --> 00:44:37,517 No quise decir eso. - No todos tienen millones de cualidades... 589 00:44:37,517 --> 00:44:40,973 ...algunos hacemos lo que podemos para ganarnos la vida. 590 00:44:40,950 --> 00:44:45,783 - Entiendo, si tienes que mantener a una familia. Pero yo estoy hablando de gente como... 591 00:44:46,977 --> 00:44:49,277 ...gente como t� y yo. Sin ataduras. 592 00:44:49,554 --> 00:44:53,742 Sin responsabilidades. No lo s�, todo se resume a... 593 00:44:55,679 --> 00:44:59,527 ...todo depende de uno mismo. �O no? 594 00:44:59,527 --> 00:45:01,342 Las cualidades no tienen nada que ver. 595 00:45:01,342 --> 00:45:03,320 - Supongo... - Lo que quiero decir es que... 596 00:45:03,320 --> 00:45:05,769 ...quiero hacer algo que ayude. 597 00:45:05,769 --> 00:45:08,703 Hay gente que se est� muriendo de hambre no como aqu�. 598 00:45:10,054 --> 00:45:12,225 Siempre oro pidiendo no estar equivocado. 599 00:45:13,308 --> 00:45:14,734 Pero todo es ambici�n. 600 00:45:14,734 --> 00:45:17,624 Quiero dejar una marca, s� que suena muy pretencioso... 601 00:45:17,624 --> 00:45:19,379 - No, para nada. En serio. 602 00:45:21,164 --> 00:45:23,769 - Quiero hacer algo, no s�... 603 00:45:23,769 --> 00:45:25,832 ...s�lo quiero hacer... 604 00:45:26,866 --> 00:45:28,042 ...algo... 605 00:45:30,006 --> 00:45:31,973 ...algo que valga la pena. 606 00:45:33,741 --> 00:45:36,804 ...y depende de mi. - S�. 607 00:45:37,970 --> 00:45:39,758 S� exactamente a lo que te refieres. 608 00:45:46,484 --> 00:45:49,091 Eso se ve bastante directo. - S�, es un hombre muy ingenioso. 609 00:45:49,091 --> 00:45:50,861 - Gracias, nos vemos. 610 00:45:55,412 --> 00:45:59,389 �Todo bien, Jen? - Todo bien, parece que tienes competencia, Bryan. 611 00:46:13,497 --> 00:46:14,819 Sophia... 612 00:46:16,799 --> 00:46:18,038 Sophia... 613 00:46:22,265 --> 00:46:23,333 Sophia. 614 00:46:23,662 --> 00:46:26,931 �Clare! - Vives en tu mundo, �no? 615 00:46:28,335 --> 00:46:31,255 - Tu pelo, se ve bien. - �En serio? Oh... mhm... 616 00:46:31,255 --> 00:46:36,446 No s�, creo que deber�a pintarme de rojo e incrustarme aleaciones en distintos lugares. 617 00:46:37,771 --> 00:46:39,171 - �De qu� hablas? 618 00:46:40,140 --> 00:46:41,609 - Es una larga historia. 619 00:46:41,609 --> 00:46:45,216 - Tengo tiempo para un caf�, si te apetece... 620 00:46:45,216 --> 00:46:46,511 - �En serio? 621 00:46:46,511 --> 00:46:49,154 - Me encantar�a, gracias. 622 00:46:51,288 --> 00:46:54,093 - Quiz� usa su carro para llamar tu atenci�n. 623 00:46:55,681 --> 00:46:57,813 - S�, pero he estado tratando de llamar su atenci�n. 624 00:46:58,201 --> 00:47:00,536 Para empezar, fue por eso que vine a tus clases. 625 00:47:01,284 --> 00:47:02,520 - Clare. 626 00:47:03,644 --> 00:47:06,268 - Las clases son s�lo por ti. - S�, pero es que... 627 00:47:06,268 --> 00:47:08,231 ...no s� qu� es lo que pasa, Sophia. 628 00:47:08,231 --> 00:47:10,684 Quiz� desde que me ascendieron... 629 00:47:12,430 --> 00:47:15,700 ...no he tenido tiempo para �l. - �Tiempo para qu�? 630 00:47:16,587 --> 00:47:18,552 - �Para prepararle el almuerzo? �Plancharle la ropa? 631 00:47:20,278 --> 00:47:22,474 No confundas el amor con los quehaceres.* 632 00:47:22,474 --> 00:47:25,470 - Sabes, al comienzo... 633 00:47:25,470 --> 00:47:29,120 ...no quer�a ese trabajo. Pero fue �l el que me dijo que... 634 00:47:29,120 --> 00:47:31,752 ...fue �l el que dijo: "Debes hacerlo, debes ascender" 635 00:47:31,752 --> 00:47:36,945 ...un apoyo para m�. 636 00:47:32,835 --> 00:47:35,017 �l era realmente... 637 00:47:37,861 --> 00:47:40,794 - Quiz� no se dio cuenta de lo que estaba creando. 638 00:47:43,442 --> 00:47:46,771 - No deber�a tener que disculparme por mi �xito, �o s�? 639 00:47:50,485 --> 00:47:52,148 - Nadie deber�a. 640 00:47:53,893 --> 00:47:56,564 Kelly, a mi oficina. Tan pronto como sea posible. 641 00:48:07,678 --> 00:48:08,756 Ah, Kelly. Toma asiento. 642 00:48:11,291 --> 00:48:13,017 - No, estoy bien as�, gracias. 643 00:48:14,374 --> 00:48:16,596 - Quer�a aconsejarte acerca de las entrevistas. 644 00:48:16,596 --> 00:48:17,715 - �De qu� se trata? 645 00:48:18,325 --> 00:48:20,328 - Solo quer�a desearte suerte. 646 00:48:22,729 --> 00:48:24,938 - �Quieres desearme suerte? 647 00:48:27,163 --> 00:48:32,455 - Es que... la vas a necesitar. Especialmente cuando este asunto salga a la luz. 648 00:48:33,473 --> 00:48:34,932 �Qu� asunto? 649 00:48:34,932 --> 00:48:39,039 - Es un registro que tengo de tus tardanzas. 650 00:48:39,039 --> 00:48:44,105 - ��Qu�?! - Distrayendo a las otras empleadas con esas clases... 651 00:48:44,105 --> 00:48:47,965 ...cuando deber�an estar trabajando, afectando el servicio al cliente. 652 00:48:47,965 --> 00:48:53,731 Francamente, querida, parece que no te est�s concentrando en un trabajo tan simple como el tuyo. 653 00:48:53,731 --> 00:48:58,083 - Bryan. Eso es pura mierda, y t� lo sabes. 654 00:48:58,638 --> 00:49:00,675 - Sabes que no estoy obligado a decirlo, querida. 655 00:49:00,675 --> 00:49:04,215 Olv�date del trabajo, Kelly. Y esto... 656 00:49:04,215 --> 00:49:06,338 ...puede irse por aqu�. 657 00:49:09,078 --> 00:49:10,038 pero... 658 00:49:10,038 --> 00:49:12,589 ...creo que es parte de ti, �o no, Kelly? 659 00:50:00,852 --> 00:50:02,525 Todas. 660 00:50:02,683 --> 00:50:03,888 Muy bien... 661 00:50:03,888 --> 00:50:06,104 ...recuerden hacerlo lento. 662 00:50:09,402 --> 00:50:12,448 * 663 00:50:23,057 --> 00:50:24,840 Eso est� bien, Clare. 664 00:50:24,840 --> 00:50:26,481 Clare lo hizo muy bien. 665 00:50:26,872 --> 00:50:28,753 Mierda, me olvid� mi bolso. 666 00:50:28,753 --> 00:50:30,267 - Te esperamos. 667 00:50:46,661 --> 00:50:49,893 Oh, normalmente uso lentes de contacto. 668 00:50:51,860 --> 00:50:53,915 - Mi bolso, olvid� mi bolso. 669 00:51:10,323 --> 00:51:15,066 - Est� decidido a conseguir ese trabajo para �l. - �Pero no hay nada que puedas hacer? 670 00:51:14,816 --> 00:51:17,394 - Est� lleno de trucos sucios. - �Por qu� no le preguntamos a Sophia? 671 00:51:19,909 --> 00:51:23,066 Donna, acabamos de enterarnos de lo que ese idiota le est� haciendo a Kelly... 672 00:51:23,552 --> 00:51:25,631 ...y t�, �no vienes con nosotras? 673 00:51:26,670 --> 00:51:27,969 Oh, ah� est�. 674 00:51:28,152 --> 00:51:29,457 Sophia. 675 00:51:30,230 --> 00:51:33,749 - Sabemos c�mo caminar, sabemos hablar... 676 00:51:33,749 --> 00:51:37,817 ...ahora necesitamos saber c�mo relajarnos, as� que vamos por unos tragos. 677 00:51:37,817 --> 00:51:40,316 - Tengo que pensar bien con esto de Bryan. 678 00:51:40,316 --> 00:51:42,731 - Creo que tienes que pagarle con la misma moneda. 679 00:51:42,731 --> 00:51:45,280 - Tienes que hacerle una buena, Kelly. 680 00:51:45,280 --> 00:51:47,176 - Quiz� yo no soy lo suficientemente buena para el trabajo. 681 00:51:47,176 --> 00:51:50,720 - �Y qu� vas a hacer? �Se lo dejar�s a ese idiota? 682 00:51:50,720 --> 00:51:53,358 No, debes luchar por lo tuyo. 683 00:51:53,358 --> 00:51:55,038 - S�, pero... - Nada de peros... 684 00:51:55,038 --> 00:51:56,561 ...conf�a en mi. 685 00:51:56,561 --> 00:51:58,657 S�lo necesitas un plan. 686 00:52:00,212 --> 00:52:03,394 Ven, vamos a tomar algo y hablar. Ya se nos ocurrir� algo. 687 00:52:13,772 --> 00:52:15,497 Hasta la muerte. - �Muerte? 688 00:52:15,497 --> 00:52:20,925 - S�. Tienes que tomarte esa copa de vino tinto, en cinco segundos. 689 00:52:21,749 --> 00:52:24,065 - �Es muy f�cil! - S�, para ti. 690 00:52:24,259 --> 00:52:26,391 - �Qu� dijiste? �Una santa como yo?* 691 00:52:26,391 --> 00:52:27,458 - Lo har�. 692 00:52:38,235 --> 00:52:42,307 - �Tiempo! - No, lo que tienes que probar es un turno en mi restaurante. 693 00:52:45,151 --> 00:52:49,339 �Vamos chicas, un brindis, por el "Chips", estilo italiano! 694 00:52:57,340 --> 00:53:01,307 Lamento mucho lo que te cont� el otro d�a, pero... 695 00:53:01,307 --> 00:53:05,650 ...no he hablado con nadie en a�os, y eres la primera persona con la que me conecto. 696 00:53:05,650 --> 00:53:09,537 S� c�mo suena, pero quiero que seamos muy buenas amigas, �est� bien? 697 00:53:09,537 --> 00:53:12,008 Brindemos por eso, por las buenas amigas, �eh? 698 00:53:13,030 --> 00:53:14,937 �Buenas amigas! 699 00:53:17,103 --> 00:53:20,489 Damas y caballeros, Miss Tony Jussed* 700 00:53:34,319 --> 00:53:37,357 Se ve fant�stico... 701 00:53:37,940 --> 00:53:40,268 ...no parece que fuera travesti! 702 00:53:41,329 --> 00:53:43,281 �T� hiciste eso! �Mira! 703 00:53:45,032 --> 00:53:48,293 �Mira tus tetas, tienes unas tetas maravillosas! 704 00:54:51,460 --> 00:54:54,565 No esperaba que estuvieras despierto. - Es un buen lugar, la verdad...* 705 00:54:54,565 --> 00:54:58,738 - Oh, vamos. S�lo me tard� unos minutos m�s de lo normal.* 706 00:54:59,503 --> 00:55:01,772 - �C�antos minutos, exactamente? 707 00:55:01,772 --> 00:55:03,596 - �Est�s enojado?* 708 00:55:04,123 --> 00:55:05,841 Me da gusto que est�s despierto. 709 00:55:06,267 --> 00:55:08,235 Porque puedo seducirte...! 710 00:55:12,047 --> 00:55:13,876 No no... escucha... 711 00:55:13,876 --> 00:55:15,941 ...* 712 00:55:15,941 --> 00:55:18,471 * 713 00:55:22,653 --> 00:55:24,587 ...oh, vamos! 714 00:55:25,174 --> 00:55:26,645 �Por qu� esa cara de miserable? 715 00:55:26,645 --> 00:55:30,660 - Veamos, debe ser porque tengo una esposa que se emborracha con un mont�n de forajidas. 716 00:55:30,660 --> 00:55:32,395 En lugar de pasar tiempo con su esposo. 717 00:55:33,543 --> 00:55:35,667 - �C�mo te atreves? - Todav�a no he terminado... 718 00:55:35,667 --> 00:55:37,527 - �En serio? �Qu� m�s? 719 00:55:37,527 --> 00:55:41,490 �Filtros KLN o una nueva aleaci�n? 720 00:55:41,490 --> 00:55:44,847 �Ya basta de carros Craig! 721 00:55:44,847 --> 00:55:47,595 Es lo �nico de lo que hablas. Est�s obsesionado. 722 00:55:47,595 --> 00:55:51,288 - ��Yo estoy obsesionado!? Esa es muy buena, viniendo de ti... 723 00:55:51,288 --> 00:55:55,061 - No s� de qu� est�s hablando. Tengo que irme. Estoy cansada... 724 00:55:55,061 --> 00:55:58,237 Tengo que levantarme temprano ma�ana. - Ah, claro, "tengo que despertarme... 725 00:55:58,237 --> 00:56:00,734 ...tengo un negocio aqu�, un negocio all�... 726 00:56:00,734 --> 00:56:03,336 ...y dale que dale con mi trabajo... 727 00:56:03,336 --> 00:56:06,803 ...los prospectos de mi carrera, lo duro que trabajo... 728 00:56:06,803 --> 00:56:10,055 ...lo importante que soy!" 729 00:56:10,055 --> 00:56:14,397 - Oh, dios m�o... est�s celoso... de eso se trata todo esto... 730 00:56:14,843 --> 00:56:16,886 �...est�s celoso por mi trabajo? 731 00:56:16,886 --> 00:56:20,888 - No estoy celoso de tu trabajo. �Culpo a tu trabajo por apartarte de m�! 732 00:56:24,062 --> 00:56:26,036 Craig, oye... 733 00:56:28,836 --> 00:56:32,006 ...podemos arreglarlo... necesitamos hacerlo... 734 00:56:32,006 --> 00:56:37,212 - "Nosotros" no tenemos que hacer nada. "T�" tienes que renunciar... 735 00:56:37,212 --> 00:56:38,755 ...si est�s tan preocupada por nuestro matrimonio. 736 00:56:38,755 --> 00:56:40,018 - �Qu�? 737 00:56:40,018 --> 00:56:43,812 - Me oiste: quiero que t� escuches lo que me pas�... 738 00:56:43,812 --> 00:56:46,661 ...no que me cargues con tus problemas administrativos. 739 00:56:46,661 --> 00:56:51,355 - �De qu� hablas? Cuando t� estabas preocupado por las elecciones... 740 00:56:51,355 --> 00:56:52,872 ...fui yo quien arregl� lo de Alfa Romeo! 741 00:56:52,872 --> 00:56:55,765 - S�, claro. Eso fue muy �til. �Qui�n tuvo que salvarme de �sa? 742 00:56:55,765 --> 00:56:59,120 ...si�ntete en libertad de agradecerme cuando quieras. 743 00:56:59,120 --> 00:57:01,748 - Esto es absurdo. - Ese deber�a ser mi d�a pero no... 744 00:57:01,748 --> 00:57:06,251 ...ten�as que ir a mentirles a todos. Estoy harto, quiero acabar con esto ahora! 745 00:57:06,251 --> 00:57:10,194 Quiero que est�s en la casa. �Quiero que nuestra vida sea como antes! 746 00:57:14,865 --> 00:57:16,401 - �En serio? - S�. 747 00:57:18,065 --> 00:57:20,632 - �Sabes qu�? No tengo por qu� escuchar esto. 748 00:57:21,396 --> 00:57:24,668 Vuelve donde la extensi�n de tu pene que est� en el garage. 749 00:57:25,992 --> 00:57:29,193 - Su�ltame. - Hey, no me hables as�, Clare. 750 00:57:33,616 --> 00:57:36,624 Y no vuelvas a hablar as� de mi carro. 751 00:57:44,601 --> 00:57:47,358 Vamos, se�oras, debe haber algo m�s que pueda hacer como... 752 00:57:47,358 --> 00:57:51,830 - Recuerda. T�calo cari�osamente... 753 00:57:52,670 --> 00:57:58,556 ...tr�talo como si fuera de porcelana! - Acar�cialo... disfruta la sensaci�n. 754 00:58:22,729 --> 00:58:24,520 Disfruten de su comida. 755 00:58:41,273 --> 00:58:45,111 * 756 00:58:46,198 --> 00:58:48,394 - Yo me encargo de las papas fritas. 757 00:58:59,316 --> 00:59:00,888 �Me das otro, por favor? 758 00:59:02,607 --> 00:59:04,407 - Por supuesto que s�. 759 00:59:05,221 --> 00:59:07,540 - Craig, est�n listos esos submarinos o no? 760 00:59:09,944 --> 00:59:12,417 - �S�, s�... ya voy! 761 00:59:12,749 --> 00:59:14,809 �Est� bien as�? - Oh, s�. 762 00:59:18,096 --> 00:59:20,982 Grazie, vuelva pronto, por favor. 763 00:59:27,203 --> 00:59:29,067 * 764 00:59:41,451 --> 00:59:44,243 * 765 00:59:44,243 --> 00:59:46,188 * 766 00:59:46,188 --> 00:59:49,835 * 767 00:59:56,932 --> 01:00:01,733 Paciencia. Todo lo bueno llega a aquellos que reamente lo desean. 768 01:00:01,733 --> 01:00:03,430 - �Cu�nto m�s, Donna? 769 01:00:03,430 --> 01:00:08,652 Voy a quitarme esto... 770 01:00:08,652 --> 01:00:11,479 - �Dices que las cajeras valen la pena? 771 01:00:11,479 --> 01:00:12,667 - �Qu�? 772 01:00:12,667 --> 01:00:14,581 �Qu� dijiste? 773 01:00:14,581 --> 01:00:16,694 �Se significa eso? 774 01:00:16,694 --> 01:00:18,759 �Las cajeras no son suficientemente buenas para ti? 775 01:00:18,759 --> 01:00:20,693 - No, yo no quise decir eso. 776 01:00:20,693 --> 01:00:23,433 - �No dije eso! 777 01:00:23,433 --> 01:00:26,182 - �No vales la pena, olv�dalo! 778 01:00:26,182 --> 01:00:27,534 - �Qu� est�s diciendo? 779 01:00:27,534 --> 01:00:29,605 D�melas, por favor. 780 01:00:29,841 --> 01:00:33,610 - �Sabes? Yo estaba dispuesta, pero t� eres como cualquier otro... 781 01:00:33,610 --> 01:00:37,986 ...no, eres peor! �Eres un pituco! �Pituco de mierda! 782 01:00:37,986 --> 01:00:39,459 �Fuera de aqu�! 783 01:00:39,459 --> 01:00:43,807 - Donna, d�jame entrar... �D�jame entrar a mi casa! 784 01:00:44,722 --> 01:00:46,570 Me estoy congelando... 785 01:00:48,903 --> 01:00:50,069 Buenas noches. 786 01:00:50,069 --> 01:00:51,818 �Todos los vecinos est�n afuera! 787 01:00:52,541 --> 01:00:54,264 �Donna, mi pap� y mi mam�! 788 01:00:56,197 --> 01:00:57,433 Hola, mam�. 789 01:00:57,433 --> 01:00:59,675 Pap�... Esto tiene una explicaci�n... 790 01:01:03,812 --> 01:01:06,034 - Donna. - Irene. 791 01:01:09,611 --> 01:01:11,552 * 792 01:01:30,798 --> 01:01:33,336 - No tienes que levantarte, es temprano. 793 01:01:33,336 --> 01:01:35,618 - No para jugar golf. 794 01:01:36,051 --> 01:01:39,076 - Pero no tienes que salir para hacer un hoyo en uno... 795 01:01:40,030 --> 01:01:42,434 - Voy a jugar con la gente del club Elite. 796 01:02:22,141 --> 01:02:23,358 �Derek? 797 01:02:24,595 --> 01:02:26,799 - Se me hace tarde, ya debe estar abierto. 798 01:02:28,913 --> 01:02:31,700 - Quiero el divorcio. - Bien. 799 01:02:33,459 --> 01:02:35,522 - �Bien? ��C�mo que bien!? 800 01:02:35,522 --> 01:02:39,738 - Dije que est� bien. Se me hace tarde. - Te acabo de pedir el divorcio... 801 01:02:39,738 --> 01:02:41,970 ...y dices que "bien"? �Eso es todo? 802 01:02:41,970 --> 01:02:46,392 �Nada de esc�ndalos? �Ni llanto? �Solo dices que est� bien? 803 01:02:46,392 --> 01:02:49,753 - �Y por qu� haces t� el esc�ndalo? �Qu� es lo que quieres de mi, Irene? 804 01:02:49,753 --> 01:02:52,613 - Quiero que me quieras. �Quiero que sepas que estoy aqu�! 805 01:02:52,613 --> 01:02:55,687 - �Saber que est�s ah�? �Ni siquiera s� c�mo sacarte de mi vista! 806 01:02:56,377 --> 01:02:57,277 �Ven aqu�! 807 01:02:57,730 --> 01:02:59,685 - �Qu� haces? 808 01:03:01,083 --> 01:03:02,395 �Qui�n est� ah�? 809 01:03:02,395 --> 01:03:05,423 - �Mi mam� y yo! T� sabes qui�nes son. 810 01:03:05,907 --> 01:03:09,603 Ah� est� Audrey, ah� est� Tony... �Qu� tiene que ver? 811 01:03:09,603 --> 01:03:12,059 - Exactamente. Mira esto. 812 01:03:12,059 --> 01:03:14,825 �Qui�n compr� esto? - T�. 813 01:03:14,825 --> 01:03:17,727 - �S�, pero qui�n escogi� el papel tapiz, la alfombra, los muebles? 814 01:03:17,727 --> 01:03:20,058 - Yo. - Exactamente. Ven aqu�. 815 01:03:21,176 --> 01:03:24,115 - �Qui�nes est�n ah�? 816 01:03:24,115 --> 01:03:28,126 - T� sabes quienes son. Ella mi mam�, mi pap�. Todas son fotos m�as. 817 01:03:28,126 --> 01:03:31,087 - Exactamente. �D�nde est� mi espacio? �D�nde entro yo? 818 01:03:31,087 --> 01:03:33,204 Te mostrar� d�nde estoy: Aqu�. 819 01:03:33,204 --> 01:03:35,964 �se soy yo en el puto caj�n. 820 01:03:35,964 --> 01:03:39,288 Ah� es donde estoy. T�, t�, t�... por todas partes. 821 01:03:39,288 --> 01:03:41,663 �Yo no existo en mi propia casa! 822 01:03:45,176 --> 01:03:46,804 - �Derek, espera! 823 01:03:46,804 --> 01:03:51,290 Son s�lo fotos, no lo hab�a notado... �Por qu� no dijiste nada? 824 01:03:51,290 --> 01:03:55,774 - Mira, puedes tener tu divorcio y la casa. Porque yo ni siquiera estoy ah�. 825 01:03:56,398 --> 01:03:58,159 - Derek... 826 01:04:41,106 --> 01:04:43,234 Lo siento, lo siento mucho... 827 01:04:43,234 --> 01:04:45,838 ...pero no tenemos espacio. 828 01:04:45,838 --> 01:04:48,006 - Perd�n amigo, espera. - S�lo un momento, por favor. 829 01:04:48,006 --> 01:04:51,771 No est� en la computadora. 830 01:05:41,411 --> 01:05:42,811 Felicitaciones. 831 01:05:44,237 --> 01:05:46,042 Lo han hecho muy bien. 832 01:05:46,042 --> 01:05:49,958 Por favor, tomen asiento, es hora de graduarse. 833 01:05:50,949 --> 01:05:54,171 Pero antes quiero decirles lo maravillosas... - Buona sera. 834 01:05:57,154 --> 01:05:58,799 Sophia. 835 01:06:05,128 --> 01:06:09,373 - Disc�lpenme, se�oritas, las interrump�. 836 01:06:09,373 --> 01:06:11,744 Por favor, contin�en, esperar� aqu�. 837 01:06:21,808 --> 01:06:23,005 �En qu� estaba? 838 01:06:23,942 --> 01:06:25,506 Ah, iba a entregarles... 839 01:06:25,805 --> 01:06:27,842 - Se supone que �bamos a graduarnos... 840 01:06:27,842 --> 01:06:30,089 ...Soph�a, danos los pergaminos. 841 01:06:34,980 --> 01:06:38,865 'p�rense pues! [*N�tese el acento ingl�s y no italiano.*] 842 01:06:47,837 --> 01:06:49,530 Oh dios m�o... 843 01:06:51,169 --> 01:06:52,740 �Gillian! 844 01:06:53,800 --> 01:06:55,546 �Gillian Handersen? 845 01:06:56,172 --> 01:06:57,842 �Sab�a que te hab�a visto antes! 846 01:06:58,886 --> 01:07:00,945 Ella estaba en mi sal�n en el colegio. 847 01:07:02,243 --> 01:07:04,138 �Pucha madre! 848 01:07:05,562 --> 01:07:08,677 �Por eso te vi con esos lentes la otra noche! 849 01:07:09,354 --> 01:07:11,486 Era la m�s lorna del sal�n. 850 01:07:13,215 --> 01:07:15,819 Le dec�amos Ginger. 851 01:07:16,111 --> 01:07:17,596 �Todo ha sido un acto! 852 01:07:18,397 --> 01:07:20,395 �Qu� clase de persona har�a eso? 853 01:07:22,629 --> 01:07:25,588 �Se ha estado burlando de todas nosotras! 854 01:07:30,350 --> 01:07:34,445 - D�mosle algo de espacio, chicas, vamos. 855 01:07:34,454 --> 01:07:36,237 - No. Yo no voy a ninguna parte. 856 01:07:36,237 --> 01:07:38,270 �No hasta que le saque algunas respuestas! 857 01:07:39,060 --> 01:07:40,907 - No creo que... - Escucha, Tony... 858 01:07:40,907 --> 01:07:46,759 ...no quiero faltarte el respeto, pero cuando ella estuvo fingiendo ser nuestra amiga, t� no estabas ah�. 859 01:07:46,759 --> 01:07:48,658 - No tienes raz�n. 860 01:07:52,194 --> 01:07:55,576 �Y bien? �Qui�n es el? 861 01:07:56,546 --> 01:07:59,009 �No puedes fingir cuando est� el? 862 01:08:07,908 --> 01:08:09,492 Es mi esposo. 863 01:08:13,728 --> 01:08:15,454 Me dijiste que no eras casada. 864 01:08:17,630 --> 01:08:20,029 �Por qu� ten�as que hacer eso? 865 01:08:20,399 --> 01:08:22,928 Nos mentiste as� nom�s. �Por qu�? 866 01:08:24,214 --> 01:08:26,828 Cre�amos que eras nuestra amiga. - Lo siento... 867 01:08:26,828 --> 01:08:29,525 ...no pens� qu�... - No pensaste, punto. 868 01:08:30,495 --> 01:08:32,975 �Cre�as que te saldr�as con esto? 869 01:08:32,975 --> 01:08:34,692 - He sido una buena maestra. 870 01:08:34,692 --> 01:08:37,498 �Ustedes me consideraron una buena maestra! 871 01:08:39,150 --> 01:08:42,418 S� c�mo deben sentirse. - Yo voy a decirte c�mo me siento. 872 01:08:42,418 --> 01:08:44,780 Voy a decirte c�mo me siento yo... 873 01:08:44,780 --> 01:08:48,331 ...siento ganas de ir ah� a darte un par de cachetadas! 874 01:08:48,331 --> 01:08:50,551 - �No crees que tuve suficiente de eso en el colegio? 875 01:08:50,551 --> 01:08:53,851 - Ese es tu problema. �Yo nunca me met� contigo! 876 01:08:53,851 --> 01:08:57,001 �T� eras s�lo una pat�tica nerd que sentada en la esquina! 877 01:08:57,001 --> 01:09:00,330 - Suficiente Donna. Esto no tiene nada que ver con lo que pas� en el colegio. 878 01:09:00,330 --> 01:09:02,176 - �Tiene mucho que ver! 879 01:09:02,176 --> 01:09:05,607 �Qu� diferencia tienen estas clases, cuando son dictadas por una perdedora? 880 01:09:05,607 --> 01:09:08,727 - Ya basta. �C�lmate! 881 01:09:08,794 --> 01:09:12,158 �En serio, m�renla! �Todo ha sido una p�rdida de tiempo! 882 01:09:16,462 --> 01:09:18,523 Disc�lpenme, comet� un... - �L�rgate! 883 01:09:20,356 --> 01:09:23,425 Me gustar�a sentarme a conversar con ustedes* 884 01:09:23,425 --> 01:09:28,426 Como sea, tengo mucho que hablar con mi... 885 01:09:28,426 --> 01:09:31,090 ...esposa. As� que si nos disculpan... 886 01:09:31,629 --> 01:09:33,294 ...nos tenemos que ir. 887 01:09:33,906 --> 01:09:36,686 - Por favor... - �A d�nde vas? 888 01:10:09,829 --> 01:10:11,340 Vaya colecci�n... 889 01:10:15,924 --> 01:10:18,456 ..."no me necesitas", pero te quedas con la tarjeta de cr�dito. 890 01:10:21,244 --> 01:10:23,239 �Cierto, o no? 891 01:10:23,622 --> 01:10:26,220 �El dinero todav�a es bueno para t�, querida? 892 01:10:27,943 --> 01:10:30,118 �Mi dinero! 893 01:10:34,276 --> 01:10:35,938 As� que... 894 01:10:35,938 --> 01:10:38,549 ...mi ratoncita quiere jugar. 895 01:10:40,472 --> 01:10:42,991 Y ahora se viste para alguien m�s. 896 01:10:44,362 --> 01:10:46,460 �O no, "Sophia"? 897 01:10:49,047 --> 01:10:52,092 �Bella, por qu� tan salvaje? 898 01:10:52,092 --> 01:10:53,738 Sophia... 899 01:10:59,050 --> 01:11:00,639 �Tienes un amante... 900 01:11:00,639 --> 01:11:02,253 ...o lo est�s inventando todo? 901 01:11:07,049 --> 01:11:09,728 �Por d�nde deber�a empezar? - Giovanni... 902 01:11:09,728 --> 01:11:12,176 - No, por favor, esc�chame... - No hables. 903 01:11:12,537 --> 01:11:14,251 S�lo esc�chame... 904 01:11:14,940 --> 01:11:17,657 - T� esc�chame a m�. 905 01:11:18,300 --> 01:11:21,720 Todav�a eres mi esposa, y seguir�s si�ndolo. 906 01:11:22,409 --> 01:11:24,161 �Entiendes? 907 01:11:28,021 --> 01:11:30,493 �Entiendes? 908 01:11:33,421 --> 01:11:35,057 - Perfectamente. 909 01:11:59,737 --> 01:12:01,844 Simon me viene a recoger en media hora. 910 01:12:03,196 --> 01:12:04,569 �Por qu� no vienes? 911 01:12:04,569 --> 01:12:07,337 A �l tambi�n le gustar�a que vinieras. 912 01:12:07,337 --> 01:12:09,339 Su esposa viene con nosotros. 913 01:12:10,578 --> 01:12:13,220 Ser�a bueno para ti hacer nuestros amigos cuando renuncies. 914 01:12:18,219 --> 01:12:19,580 * 915 01:12:19,580 --> 01:12:21,897 No digas que no lo intent�. 916 01:12:38,107 --> 01:12:40,515 Van a cuidarte bien. 917 01:12:40,515 --> 01:12:42,250 Vamos a cubrirte. 918 01:12:45,072 --> 01:12:47,337 Basta. �Qu� haces Clare? 919 01:12:47,587 --> 01:12:49,567 Estuve pensando las cosas que dijiste el otro d�a... - �No te apoyes en el parachoques! 920 01:12:51,238 --> 01:12:55,447 Oh s�... tu carro... �tu gran carro rojo! 921 01:12:56,398 --> 01:12:58,013 (Idiota) 922 01:12:59,493 --> 01:13:02,038 (Quieres m�s a ese carro que a m�). 923 01:13:03,162 --> 01:13:04,401 - �Aprendiste italiano? - S�. 924 01:13:04,401 --> 01:13:06,216 - Es genial. - Te lo dije. 925 01:13:07,615 --> 01:13:10,228 - Estuve pensando en todo eso... 926 01:13:10,228 --> 01:13:12,014 ...creo que podemos salir adelante juntos. 927 01:13:12,837 --> 01:13:13,858 - Grandioso. 928 01:13:15,644 --> 01:13:17,374 (Te voy a dejar) 929 01:13:18,281 --> 01:13:20,168 (y no voy a volver) 930 01:13:21,145 --> 01:13:23,104 (cerdo sexista) 931 01:13:24,469 --> 01:13:26,356 S�, signora... 932 01:13:27,760 --> 01:13:29,120 ...lo que quieras. 933 01:13:29,754 --> 01:13:32,637 Digamos que deber�a darle a mi esposo lo que merece. 934 01:13:34,119 --> 01:13:35,820 Mierda, ese es Simon... 935 01:13:37,604 --> 01:13:40,157 ...lo siento. Qu�date as� para mi... 936 01:13:44,491 --> 01:13:45,663 - Vamos, Craig... 937 01:13:45,663 --> 01:13:48,995 (Cuando regreses, no estar� aqu�) 938 01:13:53,730 --> 01:13:56,267 - Te veo luego. 939 01:13:58,049 --> 01:14:00,460 Chiao. - Chiao. 940 01:14:01,183 --> 01:14:03,152 Bello uomo... 941 01:14:14,932 --> 01:14:18,486 - Cuidado all�, esos s� saben jugar. - Claro. 942 01:14:18,486 --> 01:14:21,386 Esos idiotas han estado ah� toda la ma�ana. 943 01:14:31,678 --> 01:14:33,690 Bueno, te veo en el 19. 944 01:14:43,966 --> 01:14:47,184 Disc�lpe, nuevo servicio para los golfistas... 945 01:14:49,293 --> 01:14:52,920 ...almuerzo durante el juego. �Quieres probar? 946 01:14:52,920 --> 01:14:55,683 Es gratis. Todo lo que pueda comer. 947 01:14:58,295 --> 01:14:59,798 Anda... 948 01:15:08,254 --> 01:15:10,606 �Puedes aguantar esto toda la ma�ana? 949 01:15:18,724 --> 01:15:21,026 No es en realidad un nuevo servicio. 950 01:15:23,012 --> 01:15:25,713 Mejor, que no se vuelva muy popular. 951 01:15:26,332 --> 01:15:28,011 - Pens� que te gustar�a... 952 01:15:28,011 --> 01:15:30,930 ...sol�amos tener muchos picnics. 953 01:15:30,930 --> 01:15:32,105 �Te acuerdas? 954 01:15:32,105 --> 01:15:34,372 S�lo t� y yo... 955 01:15:34,372 --> 01:15:37,665 ...y luego... Te acuerdas? - Irene... 956 01:15:42,384 --> 01:15:43,700 Derek... 957 01:15:43,700 --> 01:15:47,264 ...no quer�a que te obsesionaras por esas fotos. 958 01:15:47,264 --> 01:15:49,597 S� que puedo ser ego�sta... 959 01:15:49,597 --> 01:15:53,536 ...pero nunca esperaba que te sintieras as�. 960 01:15:53,536 --> 01:15:55,953 - �Qu� esperabas que sintiera? 961 01:15:58,062 --> 01:15:59,659 - No s�... 962 01:16:01,325 --> 01:16:03,199 ...por qu� no dijiste nada? 963 01:16:03,199 --> 01:16:05,635 - �Me hubieras escuchado? 964 01:16:13,542 --> 01:16:15,282 - Todav�a... 965 01:16:15,282 --> 01:16:18,262 ...por dios, Derek, te amo. 966 01:16:22,935 --> 01:16:25,390 - Y yo a ti. 967 01:16:26,242 --> 01:16:27,702 * 968 01:16:31,654 --> 01:16:32,953 La casa... 969 01:16:32,953 --> 01:16:34,763 ...la vamos a decorar. 970 01:16:34,968 --> 01:16:36,182 - Como sea... 971 01:16:37,542 --> 01:16:40,528 ...v�monos lejos, s�lo t� y yo. 972 01:16:41,636 --> 01:16:43,091 * 973 01:16:43,091 --> 01:16:45,442 * 974 01:16:54,932 --> 01:16:56,921 - �C�mo est�s? - Ocupada. 975 01:16:58,344 --> 01:17:00,842 - �Puedo esperarte? - Estar�s esperando un buen rato. 976 01:17:46,069 --> 01:17:48,760 Tienes cinco minutos. - Mira, lo siento... 977 01:17:50,466 --> 01:17:52,951 S�lo estaba bromeando, no fue mi intenci�n... 978 01:17:54,557 --> 01:17:55,961 ...mira... 979 01:17:56,742 --> 01:17:59,675 ...me gustas. Me gustas mucho, Donna. 980 01:17:59,675 --> 01:18:03,250 Nunca dir�a nada, bueno, dije algo... 981 01:18:03,250 --> 01:18:05,344 ...pero no pens�. 982 01:18:05,913 --> 01:18:08,127 No s� c�mo llegar a ti. 983 01:18:09,161 --> 01:18:11,990 - No s�, puedo hacerte un mapa. 984 01:18:18,715 --> 01:18:20,692 - Escucha, yo... 985 01:18:21,595 --> 01:18:24,516 ...me voy a ir el fin de semana. - Pens� que pod�as tomar el tiempo que quisieras. 986 01:18:24,516 --> 01:18:26,920 - En unos d�as podr� ayudar con todo.. yo... 987 01:18:26,920 --> 01:18:29,028 ...s�lo quiero ser �til. 988 01:18:30,155 --> 01:18:31,851 - Vale la pena, �no? 989 01:18:33,997 --> 01:18:35,076 - S�. 990 01:18:39,218 --> 01:18:40,569 - �Donna, me preguntaba..? - �Y por qu� no...? 991 01:18:40,569 --> 01:18:42,048 - �Cu�l es su problema con ustedes? 992 01:18:48,932 --> 01:18:52,335 Nos vemos. - Nos vemos. 993 01:19:26,698 --> 01:19:29,308 Te dije que la seducci�n era un desperdicio de plata. 994 01:19:29,308 --> 01:19:32,801 - No te preocupes, Donna. Salgamos el fin de semana... 995 01:19:32,801 --> 01:19:36,189 ...ya sabes las reglas. - Qu�date con lo que sabes bien es mi consejo. 996 01:19:40,232 --> 01:19:41,907 �Fue un desperdicio de plata? 997 01:19:43,840 --> 01:19:45,089 �A d�nde vas? 998 01:19:45,450 --> 01:19:46,574 - Me voy. 999 01:19:47,358 --> 01:19:49,757 - �Qu� vas a hacer? 1000 01:19:49,757 --> 01:19:51,551 - Ser la mujer que en realidad soy. 1001 01:19:57,211 --> 01:19:59,402 �Qui�n es? 1002 01:19:59,872 --> 01:20:02,243 �Qui�n se qued� en tu casa? 1003 01:20:02,243 --> 01:20:04,295 �Qui�n se qued� en la tuya anoche? 1004 01:20:11,229 --> 01:20:13,064 Ya me voy al colegio... 1005 01:20:14,700 --> 01:20:17,547 S�, bien. Chao. 1006 01:20:20,416 --> 01:20:21,969 - �Hablabas con *? 1007 01:20:24,765 --> 01:20:28,629 - Est�s apurada. - No, estoy bien. Escuchame, si�ntate. 1008 01:20:30,936 --> 01:20:32,749 - �Est�s bien? 1009 01:20:34,855 --> 01:20:38,270 - S� que es dif�cil no poder ver a tus amigos. 1010 01:20:40,129 --> 01:20:42,764 No puedo encontrar a Susan...* 1011 01:20:42,764 --> 01:20:46,007 - Oh, pero seguro que ella est�... 1012 01:20:50,076 --> 01:20:52,863 ...oh, dios... lo siento Luce... es que estoy... 1013 01:20:52,863 --> 01:20:56,332 ...tratando de mantenernos alejadas de �l. 1014 01:21:00,512 --> 01:21:02,759 �No est� funcionando no? 1015 01:21:03,620 --> 01:21:06,829 T� no eres feliz. Yo no soy feliz. 1016 01:21:11,242 --> 01:21:13,902 Van a abrir un nuevo puesto en el supermercado. 1017 01:21:15,174 --> 01:21:18,624 Mejor horario, mejor pago. Y podr� dejar el trabajo en el restaurante. 1018 01:21:18,624 --> 01:21:20,717 Podremos empezar a vivir como gente normal. 1019 01:21:22,054 --> 01:21:24,302 * 1020 01:21:26,522 --> 01:21:28,610 Tengo planes, mi amor. 1021 01:21:29,730 --> 01:21:31,171 Y van a funcionar. 1022 01:21:46,452 --> 01:21:48,783 Hola Bryan. �Tienes cinco minutos? 1023 01:21:50,428 --> 01:21:52,915 - Para ti s�. Si�ntate. 1024 01:21:54,023 --> 01:21:56,463 Dame un segundo... 1025 01:21:57,403 --> 01:22:00,569 ...tengo que terminar unas cosas... 1026 01:22:00,569 --> 01:22:05,924 ...voy a tomar un descanso. �Qu� puedo hacer por ti? 1027 01:22:05,924 --> 01:22:08,692 - Se trata de qu� puedo hacer yo por ti, Bryan. 1028 01:22:08,692 --> 01:22:10,116 - �S�? 1029 01:22:10,116 --> 01:22:13,139 - S�, estuve pensando en lo que dijiste y... 1030 01:22:13,139 --> 01:22:18,171 ...tienes raz�n. No vale hablar m�s tonter�as de ese puesto de administrador. 1031 01:22:19,196 --> 01:22:22,116 - Esa es una decisi�n muy razonable, Kelly. 1032 01:22:22,116 --> 01:22:25,298 Pero creo que voy a guardar mi librito por si acaso. 1033 01:22:25,298 --> 01:22:33,534 - Hablo en serio, Bryan. Solo quiero hablar de nosotros. 1034 01:22:33,534 --> 01:22:36,387 Un hombre... 1035 01:22:37,078 --> 01:22:38,864 ...y una mujer. 1036 01:22:39,348 --> 01:22:41,825 D�jame demostr�rtelo. 1037 01:22:41,825 --> 01:22:45,362 Encu�ntrate conmigo a las 9 de la noche en el Sabatini's. 1038 01:22:45,362 --> 01:22:48,400 Y te prometo una noche... 1039 01:22:48,400 --> 01:22:51,106 ...que nunca olvidar�s. 1040 01:23:17,625 --> 01:23:19,005 Gillian... 1041 01:23:20,616 --> 01:23:22,109 ...qu� haces? 1042 01:23:27,448 --> 01:23:30,109 S�lo pasan tonter�as esta noche. 1043 01:23:33,387 --> 01:23:35,140 Gillian, se me acabaron los cigarros. 1044 01:23:38,429 --> 01:23:40,173 �Gillian! 1045 01:23:41,939 --> 01:23:46,437 - Ire a comprarte... - Ap�rate, los quiero apenas regreses. 1046 01:24:58,158 --> 01:25:02,404 - �Agradable, no Bryan? - S�, bueno, pero podr�a estar mejor* 1047 01:25:09,044 --> 01:25:14,088 Hablemos de ti. O mejor, hablemos de nosotros. 1048 01:25:16,033 --> 01:25:19,216 - He estado pensando en eso. - Buena chica... 1049 01:25:20,008 --> 01:25:23,152 - Bryan, quiero primero ser feliz... 1050 01:25:23,638 --> 01:25:26,187 ...quiero trabajar duro para ti. 1051 01:25:26,187 --> 01:25:27,928 - �Qu� tan duro? 1052 01:25:36,261 --> 01:25:37,962 As�. - �Qu� est�s haciendo? 1053 01:25:38,427 --> 01:25:41,101 - Ejercicios de flujo p�lvico* 1054 01:25:41,101 --> 01:25:42,291 - �Qu� es eso? 1055 01:25:42,734 --> 01:25:46,882 - Hace que la vagina agarre al pene del hombre tan fuerte... 1056 01:25:46,882 --> 01:25:49,382 ...que lo exprime... 1057 01:25:49,382 --> 01:25:51,242 ...como un tubo de pasta dental. 1058 01:25:53,865 --> 01:25:55,647 - Ya veo... 1059 01:25:56,979 --> 01:25:59,821 ...* 1060 01:26:01,439 --> 01:26:03,346 Eres un hombre atractivo, Bryan. 1061 01:26:04,097 --> 01:26:05,801 Las mujeres te desean. 1062 01:26:07,032 --> 01:26:08,961 - S�... 1063 01:26:28,852 --> 01:26:30,700 Sabes, esas clases... 1064 01:26:31,113 --> 01:26:34,278 ...fueron como un entrenamiento, para complacer... 1065 01:26:34,732 --> 01:26:37,623 ...esas clases me ense�aron cosas salvajes... 1066 01:26:37,575 --> 01:26:40,827 ...cosas que quiero practicar contigo. 1067 01:26:41,808 --> 01:26:45,094 ...para serte franca, me he contenido tanto tiempo... 1068 01:26:47,340 --> 01:26:49,264 ...nos vemos en el ba�o de mujeres. 1069 01:26:49,264 --> 01:26:51,090 - Ya deben estar trayendo la comida.* 1070 01:26:51,382 --> 01:26:55,719 - Bryan, te espera un buen postre ah�, cr�eme. 1071 01:27:00,691 --> 01:27:03,124 - Tr�igame la cuenta, �s�? 1072 01:27:17,997 --> 01:27:21,434 Hola... �d�nde est�s? 1073 01:27:23,169 --> 01:27:26,109 D�jame darte una mano, Kelly... 1074 01:27:26,109 --> 01:27:29,495 * 1075 01:27:32,855 --> 01:27:35,068 Hola Bryan. 1076 01:27:35,773 --> 01:27:37,513 �Sorpresa! 1077 01:27:43,845 --> 01:27:46,003 ��Le viste la cara?! 1078 01:27:46,003 --> 01:27:48,543 - �Claro, todas la vimos! 1079 01:27:50,199 --> 01:27:52,052 �Muy bien! 1080 01:28:07,925 --> 01:28:09,914 �Fue eso lo que creo? 1081 01:28:13,847 --> 01:28:18,758 Por qu� no te preguntas algo: �Qu� estar�as haciendo esta noche si no? 1082 01:28:18,758 --> 01:28:22,762 Hay m�s de una raz�n para montar un acto, �sabes? 1083 01:28:23,544 --> 01:28:25,341 Y yo lo s�. 1084 01:28:29,818 --> 01:28:31,346 �Taxi! 1085 01:28:45,002 --> 01:28:48,421 �Donna, est�s segura que era ella? - S�, la vi de frente. 1086 01:28:48,421 --> 01:28:50,391 Esperemos que esto funcione. 1087 01:29:05,210 --> 01:29:08,079 - �D�nde has estado? - No pude encontrar una tienda abierta... 1088 01:29:08,079 --> 01:29:12,196 Deja de mentir, Gillian. No lo sabes hacer muy bien. 1089 01:29:14,519 --> 01:29:16,453 �Crees que soy idiota? 1090 01:29:20,125 --> 01:29:23,480 Deb� haber puesto fin a esas rid�culas clases hace mucho tiempo. 1091 01:29:23,480 --> 01:29:26,739 - S�lo quer�a... - Ve y recoge tus cosas. 1092 01:29:34,130 --> 01:29:36,982 He empacado todo lo que necesitas. 1093 01:29:43,557 --> 01:29:45,804 Como dije: Todo lo que necesitas. 1094 01:29:49,336 --> 01:29:53,639 Es a la derecha... - No s�. - �A la derecha! 1095 01:29:56,928 --> 01:29:59,779 Det�ngase. - �Det�ngase! 1096 01:30:05,717 --> 01:30:08,262 Gillian, �podemos hablar? 1097 01:30:08,262 --> 01:30:12,008 - Mi esposa y yo tenemos que tomar un avi�n. As� que disc�lpennos, no podemos conversar. 1098 01:30:14,933 --> 01:30:16,051 Sube al carro. 1099 01:30:17,337 --> 01:30:20,062 No entiendo. �Te vas? - Volver� a Italia. 1100 01:30:22,173 --> 01:30:24,180 - S� que las decepcion�. - No, no lo hiciste. 1101 01:30:24,180 --> 01:30:28,177 - Sube al carro. - �Perd�n? �Podr�a darnos un minuto amigo? 1102 01:30:29,060 --> 01:30:33,061 - Si mal no recuerdo, se�oras, la �ltima vez, nadie era amigo de nadie. 1103 01:30:35,972 --> 01:30:39,137 Gillian, por favor. Quiero disculparme... 1104 01:30:39,137 --> 01:30:42,059 - No tienes que irte. No tienes que hacer nada... 1105 01:30:42,059 --> 01:30:43,974 - Mi esposa ha cambiado de opini�n, signora. 1106 01:30:46,976 --> 01:30:49,586 * 1107 01:30:49,997 --> 01:30:52,970 * 1108 01:30:54,204 --> 01:30:59,753 Gillian, quiero decirte que eres una gran maestra. Cambiaste mi vida, nuestras vidas... 1109 01:30:59,753 --> 01:31:01,809 - Y funcion� porque fue real. 1110 01:31:01,809 --> 01:31:06,647 Y lo s� mejor que nadie. M�rate, eres fuerte, segura de ti misma. Y yo no tengo nada de qu� sentirme orgullosa. 1111 01:31:06,647 --> 01:31:11,145 Gillian, t� puedes ser la que quieres ser. No dejes que nadie decida por ti. 1112 01:31:11,145 --> 01:31:12,963 - Basta de lloriqueos. 1113 01:31:25,400 --> 01:31:26,898 Para el carro... �Para el carro! 1114 01:31:26,898 --> 01:31:30,616 * 1115 01:31:30,616 --> 01:31:36,219 �Qu� haces? Gillian, te advierto... �Vuelve al carro, vamos a casa! 1116 01:31:36,968 --> 01:31:38,394 - Estoy en casa. 1117 01:31:38,879 --> 01:31:41,528 - Ya tuve suficiente de tus est�pidos juegos. 1118 01:31:41,528 --> 01:31:43,225 �Cu�l es tu problema? 1119 01:31:43,693 --> 01:31:46,350 * 1120 01:31:46,809 --> 01:31:49,279 M�rame cuando te hablo. �Eres mi esposa! 1121 01:31:51,581 --> 01:31:53,686 - T� no quieres una esposa. 1122 01:31:53,686 --> 01:31:55,287 Quieres una madre. 1123 01:31:58,434 --> 01:32:00,843 - No te atrevas a hablarme as�. 1124 01:32:01,347 --> 01:32:04,621 Exijo el respeto que merezco. 1125 01:32:12,271 --> 01:32:14,878 Puedo ver a trav�s de ti. 1126 01:32:15,720 --> 01:32:20,322 Ponte al d�a. Deb� haberte dejado hace mucho. 1127 01:32:22,092 --> 01:32:24,814 - �Qu� es esto en tu dedo? 1128 01:32:24,814 --> 01:32:26,260 �Esto es lo que eres! 1129 01:32:26,405 --> 01:32:28,434 - �Es lo mejor que puedes hacer? 1130 01:32:29,952 --> 01:32:32,474 - �Eres mi esposa! - Se acab�. 1131 01:32:32,474 --> 01:32:35,702 Ahora, fuera de mi vida. 1132 01:32:49,936 --> 01:32:53,023 - Vas a perder tu vuelo. Vete. 1133 01:32:53,500 --> 01:32:58,861 En se�al de amistad, puedes tomar nuestro taxi. Nosotras pagamos. 1134 01:33:22,960 --> 01:33:25,811 No estuvo mal, para nerd del sal�n. 1135 01:33:25,811 --> 01:33:28,527 No vas a olvidarte de esto. 1136 01:33:42,123 --> 01:33:44,263 �Lucy! �Lo consegui! 1137 01:33:46,561 --> 01:33:49,511 �Consegu� el trabajo! - �S�, s� s�! 1138 01:34:12,445 --> 01:34:15,116 [Querido Craig, Est�y en la cama - esper�ndote] 1139 01:34:15,116 --> 01:34:16,779 [Con amor, tu italiana favorita] 1140 01:34:23,065 --> 01:34:24,076 Ya llegu�... 1141 01:34:56,242 --> 01:34:59,751 Despierta, querida, no te me hagas la dormida... 1142 01:35:00,528 --> 01:35:03,630 Es mi notte... 1143 01:35:23,704 --> 01:35:26,736 No creer�n que me estoy oxidando, �o s�?* 1144 01:35:26,736 --> 01:35:30,171 ...oh, vamos... 1145 01:35:30,859 --> 01:35:35,533 Pero sabes que deber�as hacerlo... porque tienes mu�eca..* 1146 01:35:38,391 --> 01:35:39,259 - Contacto visual... 87136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.