All language subtitles for Sacrilege-2021-1080p-AMZN-WEBDL-DDP5.1-x264-WORM-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:46,700 --> 00:03:47,400 Shit. 2 00:06:09,333 --> 00:06:10,700 Hey, is that you? 3 00:06:18,700 --> 00:06:19,600 You decent? 4 00:06:20,133 --> 00:06:20,800 Never. 5 00:06:25,200 --> 00:06:26,233 Oh thank you. 6 00:06:29,700 --> 00:06:32,633 You still up for Blake's place tonight, chick? 7 00:06:33,267 --> 00:06:35,667 Ok if I use your shower, Jill, Stace? 8 00:06:37,067 --> 00:06:37,867 Mi casa... 9 00:06:39,200 --> 00:06:40,433 You joining us? 10 00:06:44,200 --> 00:06:47,400 Give me one hour and I'll be good to go. 11 00:06:48,533 --> 00:06:51,333 I'll give you two, I know what you're like. 12 00:07:04,233 --> 00:07:05,500 Oh where is she? 13 00:07:14,100 --> 00:07:15,000 So night... 14 00:07:15,033 --> 00:07:16,133 Evening ladies... 15 00:07:16,500 --> 00:07:17,867 - Hey, Jimmy. - Hello, Jimmy. 16 00:07:17,900 --> 00:07:19,133 How are you? 17 00:07:19,167 --> 00:07:21,333 Yea, I'm really good thanks. So are you guys here to see Blake? 18 00:07:21,800 --> 00:07:22,500 We are. 19 00:07:22,533 --> 00:07:24,200 Alright, she's just out the back. 20 00:07:24,233 --> 00:07:25,033 Thank you! 21 00:07:27,133 --> 00:07:29,100 I would love for you to do my makeup. 22 00:07:29,133 --> 00:07:30,600 Something to try. 23 00:07:32,867 --> 00:07:33,500 Hey! 24 00:07:34,600 --> 00:07:36,200 - Hey! - Hey, gorgeous. 25 00:07:36,733 --> 00:07:39,433 So... Trish was in here earlier. 26 00:07:42,433 --> 00:07:45,400 What the hell does that cheating bitch want? 27 00:07:45,433 --> 00:07:48,233 She just asked when I was seeing you again. 28 00:07:50,067 --> 00:07:52,200 I said you would be here tonight. 29 00:07:53,000 --> 00:07:55,033 I don't know what she wants and 30 00:07:55,067 --> 00:07:57,100 if you want her gone, she's gone. 31 00:07:57,800 --> 00:08:00,100 You can't seriously want to see her. 32 00:08:01,667 --> 00:08:02,667 I don't know. 33 00:08:13,833 --> 00:08:15,633 Look what Satan dragged in. 34 00:08:23,233 --> 00:08:25,833 I'm just gonna hear what she has to say. 35 00:08:37,633 --> 00:08:38,900 It's just a hug. 36 00:08:39,333 --> 00:08:41,033 It's never just a hug. 37 00:08:46,133 --> 00:08:48,267 Blake said you wanted to see me. 38 00:08:48,733 --> 00:08:51,333 I wanted to see how you were holding up. 39 00:08:52,533 --> 00:08:53,200 Tyler. 40 00:08:53,700 --> 00:08:55,233 He got out earlier. 41 00:08:55,600 --> 00:08:56,233 What? 42 00:08:57,333 --> 00:08:59,500 I'm so sorry, I thought you knew. 43 00:08:59,533 --> 00:09:01,567 Is this one of your wind-ups, Trish? 44 00:09:01,600 --> 00:09:03,333 What? No. 45 00:09:04,267 --> 00:09:06,467 It's been all over the news today. 46 00:09:10,633 --> 00:09:12,300 The solicitor's letter. 47 00:09:17,800 --> 00:09:19,867 What the hell is he doing here? 48 00:09:19,900 --> 00:09:21,267 Whoa there chick. 49 00:09:23,100 --> 00:09:26,000 Let's get this man a freebie on me, shall we? 50 00:09:28,200 --> 00:09:31,067 Why don't you guys help Kay back to her seat? 51 00:09:35,867 --> 00:09:38,300 I'm gonna need another martini for Trish. 52 00:09:38,333 --> 00:09:39,967 What was that about? 53 00:09:40,000 --> 00:09:41,033 Tyler's free. 54 00:09:41,733 --> 00:09:44,333 The guy that got banged up for assaulting her? 55 00:09:44,700 --> 00:09:47,033 He put her in a fucking coma, Jimmy. 56 00:09:49,100 --> 00:09:50,067 You ok? 57 00:09:51,333 --> 00:09:54,600 I'm fine, everyone needs to ask if I'm ok. Ok? 58 00:09:56,333 --> 00:09:58,867 Just let's get away from this bullshit. 59 00:10:02,633 --> 00:10:05,500 Who's up for getting the band back together? 60 00:10:07,133 --> 00:10:07,800 What? 61 00:10:08,800 --> 00:10:11,967 We haven't gotten bank account emptying, random 62 00:10:12,000 --> 00:10:15,267 tattoo getting, memory losing silly in years. 63 00:10:15,600 --> 00:10:18,867 It's about time we did, so who's with me? 64 00:10:19,900 --> 00:10:21,567 Well aren't you working this weekend? 65 00:10:21,600 --> 00:10:25,500 Well fuck work! I haven't had a sick day in five years. 66 00:10:26,600 --> 00:10:27,867 It's about time I did. 67 00:10:34,933 --> 00:10:35,633 I'm in. 68 00:10:37,000 --> 00:10:37,667 Trish? 69 00:10:39,300 --> 00:10:41,500 What you actually want me to come? 70 00:10:42,067 --> 00:10:44,467 Well aside from you breaking my heart we all 71 00:10:44,500 --> 00:10:46,900 used to have a pretty good time didn't we? 72 00:10:46,933 --> 00:10:49,067 It would be like Brighton and Aelfricam. 73 00:10:49,100 --> 00:10:51,700 I thought we weren't supposed to mention Aelfricam. 74 00:10:52,400 --> 00:10:55,267 That was the one with the picture, wasn't it? 75 00:10:58,867 --> 00:11:01,200 Kay, you sure you want to do this? 76 00:11:01,233 --> 00:11:02,033 I miss us. 77 00:11:03,000 --> 00:11:05,033 You wanna know if I'll be ok, I'll be ok 78 00:11:05,067 --> 00:11:07,067 when we're getting silly again together. 79 00:11:07,700 --> 00:11:08,400 Ladies. 80 00:11:12,433 --> 00:11:15,200 Here's to the women in the stiletto shoes who 81 00:11:15,233 --> 00:11:18,033 make all the money and drink all the booze. 82 00:11:18,667 --> 00:11:19,300 Cheers. 83 00:11:32,700 --> 00:11:34,267 - Ahh! - Ahh, yes! 84 00:11:34,300 --> 00:11:34,933 Yes! 85 00:11:36,433 --> 00:11:38,100 - Yo bitches. - Yea! 86 00:11:41,500 --> 00:11:42,800 - Hi, there. - Take that for you. 87 00:11:42,833 --> 00:11:43,633 Thank you. 88 00:11:52,400 --> 00:11:55,067 I can't still believe you've got Sunny D! 89 00:11:56,000 --> 00:11:58,267 Only man in my life who hasn't let me down. 90 00:11:58,300 --> 00:11:59,200 Ok! 91 00:12:01,433 --> 00:12:02,433 Who's ready for a 92 00:12:02,467 --> 00:12:03,800 weekend they'll never forget? 93 00:12:03,833 --> 00:12:04,467 Yea! 94 00:12:15,200 --> 00:12:18,300 * And just like that and she's no trust because * 95 00:12:18,333 --> 00:12:21,100 * She loves the way he's staring at her * 96 00:12:21,133 --> 00:12:23,700 * Fools asleep to leave her feelings cause * 97 00:12:23,733 --> 00:12:26,733 * He can't stay cool when he's leaning on her * 98 00:12:27,100 --> 00:12:29,800 * Sometimes I think about the same way that she played you * 99 00:12:29,833 --> 00:12:32,667 * If you had no clue that you might live * 100 00:12:32,700 --> 00:12:35,600 * Up to everything that we're all thinking * 101 00:12:35,633 --> 00:12:37,633 * I find it hard to say off to the * 102 00:12:37,667 --> 00:12:39,667 * way that she kissed him, she's ever * 103 00:12:39,700 --> 00:12:41,967 * really been together for a long time * 104 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 * She's been away for about a week now she don't... * 105 00:12:49,033 --> 00:12:51,000 Bollocks... hey open the glove box 106 00:12:51,033 --> 00:12:53,033 and pass me the map book, will you? 107 00:12:53,067 --> 00:12:54,233 The map book? 108 00:12:54,267 --> 00:12:56,100 Well unless you've got a working satellite 109 00:12:56,133 --> 00:12:57,733 we're about to kick it old school. 110 00:12:58,000 --> 00:12:58,633 Blake? 111 00:12:59,933 --> 00:13:01,367 For emergencies! 112 00:13:01,400 --> 00:13:04,600 Pretty sure that's for like on board a boat emergency honey, 113 00:13:04,633 --> 00:13:07,767 not you know stranded on the side of the M4 emergency. 114 00:13:07,800 --> 00:13:09,867 * Don't look when she's right with you * 115 00:13:09,900 --> 00:13:12,967 * cause it's way too hard to let things go back * 116 00:13:13,000 --> 00:13:15,667 * run 'round lights to keep things easy but she * 117 00:13:15,700 --> 00:13:18,700 * can't stay clean when she's right there with you * 118 00:13:19,100 --> 00:13:22,033 * sometimes I think about the same way that she played you * 119 00:13:22,067 --> 00:13:24,767 * if you had no clue that you might live up to * 120 00:13:24,800 --> 00:13:27,867 * everything that we're all thinking, I find it * 121 00:13:27,900 --> 00:13:31,000 * hard to say off to the way that she kissed him * 122 00:13:39,933 --> 00:13:41,633 Oh Blake, stop for him. 123 00:13:43,200 --> 00:13:44,367 Are you feeling alright? 124 00:13:44,400 --> 00:13:46,067 Strange dude thumbing in the middle of the 125 00:13:46,100 --> 00:13:48,200 nowhere and you of all people wanna pick him up. 126 00:13:48,233 --> 00:13:50,100 There's four of us and besides, remember when 127 00:13:50,133 --> 00:13:52,267 those guys stopped for us on the way to Glasgow? 128 00:13:54,267 --> 00:13:56,400 What's the worst that can happen? 129 00:14:07,300 --> 00:14:09,133 Oh you're a life saver. 130 00:14:22,500 --> 00:14:23,800 Hi, I'm Kayla... 131 00:14:25,533 --> 00:14:27,800 This is Blake, that's Stacey and Trish. 132 00:14:27,833 --> 00:14:30,400 Hi, Vinnie, nice to meet you all. 133 00:14:35,200 --> 00:14:37,167 You guys heading to the festival, Mabon? 134 00:14:37,200 --> 00:14:38,333 What? 135 00:14:38,367 --> 00:14:40,000 I just assumed that's where you guys are going because 136 00:14:40,033 --> 00:14:42,233 there's a whole lot of nothing in every other direction. 137 00:14:42,267 --> 00:14:43,800 Well we're staying at the Mabon Lodge, 138 00:14:43,833 --> 00:14:45,400 does that have something to do with it? 139 00:14:45,433 --> 00:14:47,600 Yes, it's their festival. It's this 140 00:14:47,633 --> 00:14:49,800 yearly pagan dancing thing where 141 00:14:49,833 --> 00:14:51,833 they... give offerings of wheat 142 00:14:51,867 --> 00:14:54,233 and wine to their pagan god, Mabon 143 00:14:54,267 --> 00:14:55,300 Sounds a bit weird to me. 144 00:14:55,600 --> 00:14:57,467 It is a bit weird, they paint 145 00:14:57,500 --> 00:15:00,000 themselves and dance around half naked 146 00:15:00,033 --> 00:15:02,367 but... they have the best weed and 147 00:15:02,400 --> 00:15:04,733 hoochie you've ever tried. Trust me. 148 00:15:05,033 --> 00:15:06,833 Well they're my kind of party! 149 00:15:08,433 --> 00:15:09,900 Mabon Lodge is a stone's throw away, 150 00:15:09,933 --> 00:15:11,367 I can show you guys if you like. 151 00:15:11,400 --> 00:15:13,500 We're not a bit of girly, I'm sure we can be able 152 00:15:13,533 --> 00:15:15,667 to find it ourselves if we want to go, thanks. 153 00:15:37,067 --> 00:15:40,833 Well thanks for the lift. Hopefully see you guys later. 154 00:16:44,500 --> 00:16:45,533 Nice antlers. 155 00:16:56,067 --> 00:16:58,100 There was supposed to be someone 156 00:16:58,133 --> 00:17:00,500 waiting with a front door key for us? 157 00:17:11,900 --> 00:17:13,933 How do we get through the gate? 158 00:17:18,200 --> 00:17:18,833 Thanks. 159 00:17:19,433 --> 00:17:20,233 Good chat. 160 00:17:48,933 --> 00:17:50,300 He was a creepie. 161 00:18:19,300 --> 00:18:21,100 I'm not getting any signal. 162 00:18:25,933 --> 00:18:27,633 I've got yours Blake. 163 00:18:30,500 --> 00:18:33,200 I've got some signal barely. 164 00:18:35,133 --> 00:18:38,633 Please tell me there's wifi. I have to have wifi. 165 00:18:38,867 --> 00:18:42,467 I don't care about wifi, cause look, there's a pool. 166 00:18:47,033 --> 00:18:48,700 I'll be in in a minute. 167 00:19:16,800 --> 00:19:20,033 Yep. kitchen's in there so your bedroom's up stairs. 168 00:19:41,200 --> 00:19:43,033 There's only three bedrooms. So... 169 00:19:43,667 --> 00:19:45,333 two of us have to share. 170 00:19:45,900 --> 00:19:48,300 Looks like that's the master as well. 171 00:19:48,533 --> 00:19:51,500 Blake and I will share. She doesn't snore like you do. 172 00:19:52,067 --> 00:19:53,667 Ok, that works. 173 00:20:24,267 --> 00:20:24,900 Hey... 174 00:20:25,467 --> 00:20:26,100 Look... 175 00:20:27,633 --> 00:20:29,933 I don't know what your game is... 176 00:20:31,333 --> 00:20:34,267 Kay doesn't need any of your shit this weekend. 177 00:20:35,133 --> 00:20:37,500 I get it... you're her oldest friend 178 00:20:37,533 --> 00:20:40,267 but... but I just wanna make her happy. 179 00:20:40,733 --> 00:20:41,633 As friends. 180 00:20:43,033 --> 00:20:44,467 And if after the weekend she doesn't 181 00:20:44,500 --> 00:20:46,200 want anything more to do with me then... 182 00:20:48,100 --> 00:20:50,200 then you'll never see me again. 183 00:20:51,533 --> 00:20:52,733 Yea, we'll see. 184 00:21:27,067 --> 00:21:29,433 Well hey babe, stop that it's supposed 185 00:21:29,467 --> 00:21:31,433 to be a fun weekend, remember? 186 00:21:32,700 --> 00:21:33,667 Tea or coffee? 187 00:21:33,700 --> 00:21:35,333 You know I'm a coffee person. 188 00:21:35,600 --> 00:21:36,233 Stace? 189 00:21:37,067 --> 00:21:37,833 Tea for me. 190 00:21:37,867 --> 00:21:38,633 Where's Blake? 191 00:21:39,800 --> 00:21:41,067 Ooh, never mind. 192 00:21:43,667 --> 00:21:45,100 What is she doing? 193 00:21:45,633 --> 00:21:46,300 See her. 194 00:21:46,533 --> 00:21:48,233 You guys are useless. 195 00:21:48,467 --> 00:21:49,500 Come with me. 196 00:21:53,433 --> 00:21:54,800 Come on! 197 00:21:58,433 --> 00:21:59,700 This way. 198 00:22:13,700 --> 00:22:15,133 What are we doing? 199 00:22:16,433 --> 00:22:17,400 Wait for it. 200 00:22:27,533 --> 00:22:29,700 Blake, I'm not sure we're supposed to be in here. 201 00:22:29,733 --> 00:22:32,833 Maybe this was the stuff Vinnie was talking about. 202 00:22:38,833 --> 00:22:39,500 Blake! 203 00:22:40,500 --> 00:22:41,633 I don't think anyone's going to miss it. They 204 00:22:41,667 --> 00:22:43,667 would lock the door if they were that concerned. 205 00:22:43,900 --> 00:22:46,300 For once I'm in agreement with Trish. 206 00:22:49,600 --> 00:22:54,133 Look, if anyone catches us we'll just pay for it. How is that? 207 00:22:55,233 --> 00:22:56,500 Oh fine, ok. 208 00:23:47,133 --> 00:23:49,267 Who took that photo of us naked? 209 00:23:49,733 --> 00:23:50,400 Me. 210 00:23:53,033 --> 00:23:54,800 I've actually still got the camera. 211 00:23:54,833 --> 00:23:55,833 Whoa! 212 00:23:57,267 --> 00:23:58,067 Group photo? 213 00:23:58,100 --> 00:23:58,800 Yes! 214 00:23:59,333 --> 00:24:00,000 Yes. 215 00:24:01,100 --> 00:24:04,000 Why can't you take a picture on a phone like a normal 216 00:24:04,033 --> 00:24:07,100 person? You know you got your phone right there. 217 00:24:07,133 --> 00:24:09,267 Alright, 3, 2, 1. 218 00:24:09,600 --> 00:24:10,767 Martha! 219 00:24:42,533 --> 00:24:44,233 Oh it's cute! 220 00:24:44,267 --> 00:24:45,233 Oh it's really nice. 221 00:24:45,267 --> 00:24:47,333 Maybe just keep it to yourself. 222 00:24:48,700 --> 00:24:49,833 I vote something new. 223 00:24:49,867 --> 00:24:50,500 Yea. 224 00:24:51,933 --> 00:24:52,633 Oh it's cute! 225 00:24:52,667 --> 00:24:54,800 Let me see. Oh it's lovely. 226 00:24:55,067 --> 00:24:55,800 Ohh. 227 00:24:55,833 --> 00:24:57,333 Alright, we need a refill. 228 00:24:58,700 --> 00:25:00,300 What the fuck, dude! 229 00:25:00,867 --> 00:25:03,067 You scared the holy shit outta me. 230 00:25:06,533 --> 00:25:08,233 What are you doing here? 231 00:25:08,733 --> 00:25:10,667 Just on my way to the festival... 232 00:25:10,700 --> 00:25:12,933 thought you guys might like to come. 233 00:25:15,900 --> 00:25:16,933 Could be fun. 234 00:25:18,400 --> 00:25:20,500 Why don't we guys party together? 235 00:25:21,600 --> 00:25:23,367 Wouldn't you rather just chill here? 236 00:25:23,400 --> 00:25:25,500 We've got all weekend for that, I wanna dance. 237 00:25:26,100 --> 00:25:27,633 Well I'm up for it. 238 00:25:28,633 --> 00:25:29,733 Alright. 239 00:25:29,767 --> 00:25:32,400 I promise you'll remember it for the rest of your lives. 240 00:26:00,033 --> 00:26:03,167 If I bust my heels Vinnie, you're paying for them. 241 00:26:03,200 --> 00:26:04,633 Pick your face up. 242 00:26:19,700 --> 00:26:20,667 What's this. 243 00:26:21,067 --> 00:26:23,533 Didn't I say? Didn't I say? 244 00:27:23,233 --> 00:27:28,333 Tonight we celebrate our offering to the goddess Mabon. 245 00:27:39,667 --> 00:27:45,867 Let her take our fears... and reward us with her blessing. 246 00:27:46,667 --> 00:27:48,333 For the coming seasons. 247 00:28:01,400 --> 00:28:02,667 Goddess Mabon... 248 00:28:03,267 --> 00:28:04,833 as is your tradition... 249 00:28:05,600 --> 00:28:07,100 as is the way... 250 00:28:08,033 --> 00:28:09,833 We afford you our offerings... 251 00:28:10,933 --> 00:28:13,100 so you may remove our fears... 252 00:28:14,500 --> 00:28:16,500 till the next solstice. 253 00:28:22,667 --> 00:28:23,433 Accept... 254 00:28:24,467 --> 00:28:25,433 with respect. 255 00:28:26,700 --> 00:28:27,433 and duty. 256 00:28:29,133 --> 00:28:30,500 When do we get to party? 257 00:28:31,667 --> 00:28:32,467 Very soon. 258 00:28:51,800 --> 00:28:53,300 Mark down your fear. 259 00:29:11,700 --> 00:29:13,400 It's just a bit of fun. 260 00:29:28,200 --> 00:29:28,833 Done. 261 00:29:35,000 --> 00:29:35,867 Who's next? 262 00:29:42,233 --> 00:29:43,600 And where's the hooch and the weed? 263 00:29:43,633 --> 00:29:45,000 All in good time. 264 00:30:00,133 --> 00:30:02,333 Ah what, what the fuck dude. 265 00:30:02,733 --> 00:30:04,133 Yea, that bit always gets me. 266 00:30:04,933 --> 00:30:07,333 Don't worry we don't have to do that. 267 00:30:57,700 --> 00:31:00,267 Now this is my favorite bit. 268 00:31:05,233 --> 00:31:07,233 That's what I'm talking about. 269 00:31:13,267 --> 00:31:13,900 Jesus. 270 00:31:14,533 --> 00:31:15,233 Potent? 271 00:31:15,733 --> 00:31:17,433 It's got a bit of a kick. 272 00:31:25,800 --> 00:31:27,400 Thank you very much. 273 00:31:54,500 --> 00:31:55,133 Music! 274 00:32:10,500 --> 00:32:11,200 Come on. 275 00:32:13,867 --> 00:32:14,900 Don't be shy. 276 00:32:22,900 --> 00:32:24,433 What are you doing? 277 00:32:28,267 --> 00:32:29,800 Let them roam baby. 278 00:32:32,667 --> 00:32:35,733 Dance like every bodies watching! 279 00:32:50,200 --> 00:32:51,800 Stop, leave now. 280 00:32:52,400 --> 00:32:53,033 Why? 281 00:32:54,733 --> 00:32:56,667 Before the end of the ritual. 282 00:32:57,833 --> 00:33:01,033 You and your friends, you must go. 283 00:33:02,333 --> 00:33:03,233 Mrs. March. 284 00:33:04,433 --> 00:33:07,900 You should leave our guests... to enjoy the festivities. 285 00:33:15,400 --> 00:33:16,333 Yes, Father. 286 00:33:22,800 --> 00:33:24,500 A little less handsey, eh? 287 00:33:26,433 --> 00:33:28,500 Mrs. March is shall we say one of 288 00:33:28,533 --> 00:33:30,700 are more challenging parishioners. 289 00:33:32,833 --> 00:33:35,000 Please, enjoy yourselves. 290 00:33:36,700 --> 00:33:40,933 This is an evening of celebration, now you're here. 291 00:33:43,467 --> 00:33:46,067 Come on you two, let's no leave you out. 292 00:33:47,933 --> 00:33:48,600 Come on. 293 00:34:02,067 --> 00:34:08,467 * Save yourself for the devil's on his way * 294 00:34:09,867 --> 00:34:15,133 * And so you pray and so you pray * 295 00:34:16,633 --> 00:34:19,433 * But you can't hide 296 00:34:20,100 --> 00:34:25,300 * You can't hide when evil calls your way * 297 00:34:37,333 --> 00:34:42,733 * The bells fall thee shall told * 298 00:34:44,133 --> 00:34:48,467 * The fall of heaven's gate 299 00:34:51,000 --> 00:34:56,500 * The rise of the unjust 300 00:34:57,200 --> 00:35:00,300 * As the wicked 301 00:35:02,900 --> 00:35:06,900 * As the wicked have their way 302 00:35:12,133 --> 00:35:15,000 * Damnation 303 00:35:16,400 --> 00:35:19,133 * The dogs are on their way 304 00:35:20,500 --> 00:35:22,867 * So you pray 305 00:35:23,933 --> 00:35:25,900 * So you pray 306 00:35:27,333 --> 00:35:32,600 * But you can't hide, you can't hide * 307 00:35:34,500 --> 00:35:38,233 * when evil calls your name 308 00:35:58,733 --> 00:35:59,400 No. 309 00:35:59,800 --> 00:36:00,467 Oh! 310 00:36:02,833 --> 00:36:04,100 So you say. 311 00:36:05,633 --> 00:36:06,867 We made it. 312 00:36:10,200 --> 00:36:12,067 Hurry... I'm so... 313 00:36:13,400 --> 00:36:14,233 Is it a biscuit? 314 00:36:14,267 --> 00:36:15,533 It is a biscuit. 315 00:36:20,467 --> 00:36:21,900 Oh that's no fair. 316 00:36:22,600 --> 00:36:26,100 Actually, you guys I'm gonna go for a quick dip. 317 00:36:26,433 --> 00:36:28,233 Anyone finds you joining me. 318 00:36:28,500 --> 00:36:30,467 You don't have your swimsuit. 319 00:36:30,733 --> 00:36:32,300 Who needs a swimsuit? 320 00:36:32,333 --> 00:36:33,400 You're crazy. 321 00:36:34,300 --> 00:36:35,600 It'll be lovely. 322 00:36:36,733 --> 00:36:39,033 Don't be long and catch your death. Alright? 323 00:36:39,633 --> 00:36:40,267 Bye. 324 00:38:28,433 --> 00:38:29,300 Peak a boo. 325 00:38:43,867 --> 00:38:45,233 I found you. 326 00:38:47,867 --> 00:38:49,400 How was the rabbit? 327 00:38:50,133 --> 00:38:51,433 Did you miss me? 328 00:38:59,533 --> 00:39:00,833 No where to run! 329 00:39:01,700 --> 00:39:02,867 It's time to die. 330 00:39:04,867 --> 00:39:05,867 Hello little rabbit. 331 00:39:08,500 --> 00:39:09,400 Oh it's me. 332 00:39:10,100 --> 00:39:11,467 Me, it's me. 333 00:39:14,600 --> 00:39:15,700 Where's Tyler? 334 00:39:17,833 --> 00:39:19,100 It's just a dream. 335 00:39:19,867 --> 00:39:21,067 You're alright. 336 00:39:56,833 --> 00:39:59,100 You get a good look, fucking pervs. 337 00:40:27,867 --> 00:40:31,333 Blake, Blake. Blake, Blake! 338 00:40:32,233 --> 00:40:32,867 Blake! 339 00:40:33,767 --> 00:40:36,267 Blake, Blake, Blake, what's happened? 340 00:40:36,300 --> 00:40:37,733 There was huge dog. 341 00:40:40,033 --> 00:40:43,033 No, no, no, no. There's no dog, there's no dog. 342 00:40:43,067 --> 00:40:44,100 Blake. 343 00:40:44,133 --> 00:40:46,000 - It was right there. - Look at me. Look at me. 344 00:40:46,033 --> 00:40:48,300 I promise you, I promise you. 345 00:40:48,633 --> 00:40:50,867 There's no dog, there's no dog. 346 00:40:50,900 --> 00:40:53,333 Ok? Come on, let's get you out. 347 00:40:55,300 --> 00:40:57,600 Come on, come on, look, come on. 348 00:40:57,633 --> 00:40:59,633 You're ok, let's get you out. 349 00:40:59,667 --> 00:41:01,400 You're alright, let's get you inside. 350 00:42:05,667 --> 00:42:06,800 Morning babe. 351 00:42:06,833 --> 00:42:07,467 Morning! 352 00:42:08,667 --> 00:42:11,667 Hi, Stace, woke up and she wasn't there. 353 00:42:12,033 --> 00:42:13,600 She slept with me. 354 00:42:13,633 --> 00:42:15,867 I got a bit freaked out last night. 355 00:42:17,233 --> 00:42:18,200 You alright? 356 00:42:18,433 --> 00:42:19,600 Yea, yea, I'm fine. 357 00:42:20,000 --> 00:42:22,800 So Stacey's in the shower, where's Trish? 358 00:42:23,067 --> 00:42:24,667 She went for a run. 359 00:42:24,700 --> 00:42:27,600 Typical Trish. You mean the break your balls exercise? 360 00:42:28,133 --> 00:42:28,967 Tea or coffee? 361 00:42:29,000 --> 00:42:29,633 Tea! 362 00:44:01,033 --> 00:44:02,600 Stace. You ok? 363 00:44:04,800 --> 00:44:05,433 What? 364 00:44:07,833 --> 00:44:08,500 What? 365 00:44:09,500 --> 00:44:11,400 You just screamed, what's wrong? 366 00:44:11,433 --> 00:44:14,233 I'm a... I'm just losing my marbles. 367 00:44:15,267 --> 00:44:17,867 Well you can't lose what you don't have. 368 00:44:25,733 --> 00:44:28,133 I'm making breakfast, are you coming? 369 00:44:28,633 --> 00:44:29,267 Uh yea. 370 00:44:29,633 --> 00:44:31,300 Are you sure you're ok? 371 00:44:34,400 --> 00:44:36,333 Yea... yea. 372 00:46:16,633 --> 00:46:18,000 Trish? 373 00:46:23,033 --> 00:46:24,700 What, what? 374 00:46:25,733 --> 00:46:26,633 What, what! 375 00:46:29,067 --> 00:46:30,867 There's nothing there babe. 376 00:46:31,433 --> 00:46:33,000 - Oh. - There's nothing there. 377 00:46:38,867 --> 00:46:41,533 I think we all need to lay off that weed. 378 00:46:42,700 --> 00:46:44,400 I think you're right. 379 00:46:48,000 --> 00:46:50,067 How about a cup of tea? Come on. 380 00:47:01,867 --> 00:47:02,500 Alright. 381 00:47:07,733 --> 00:47:09,433 - You alright? - Not really. 382 00:47:11,200 --> 00:47:13,033 I'm definitely seeing things. 383 00:47:13,067 --> 00:47:14,933 No, that happened to me too. 384 00:47:16,133 --> 00:47:17,600 I swear it's that stuff we smoked. 385 00:47:17,633 --> 00:47:19,033 Yea, no shit. 386 00:47:19,067 --> 00:47:19,700 Yea. 387 00:47:20,867 --> 00:47:22,333 I think you're right. 388 00:47:22,600 --> 00:47:24,100 C'mon let's get you cleaned up. 389 00:47:32,033 --> 00:47:35,400 I might... have been wrong about Trish. 390 00:47:39,467 --> 00:47:41,600 Just looking out for my friends. 391 00:47:42,533 --> 00:47:43,733 I know you are. 392 00:48:15,067 --> 00:48:16,733 Breakfast of champions. 393 00:48:19,200 --> 00:48:21,733 Oh no, I'll do that, you made the food. 394 00:48:24,000 --> 00:48:26,400 So what does everyone fancy doing today? 395 00:48:26,433 --> 00:48:28,500 I'm just gonna chill by the pool. 396 00:48:28,533 --> 00:48:30,667 I need to get some content for my 397 00:48:30,700 --> 00:48:32,867 page but then I'm all yours. Deal? 398 00:48:33,133 --> 00:48:33,800 Deal. 399 00:48:34,700 --> 00:48:36,067 Blake, what about you lovely? 400 00:48:36,100 --> 00:48:39,767 I'm all over that pool but... this time you know not 401 00:48:39,800 --> 00:48:43,433 naked and not being chased by large imaginary dogs. 402 00:48:45,633 --> 00:48:47,000 You finished yet? 403 00:49:23,000 --> 00:49:23,633 Oh! 404 00:49:24,400 --> 00:49:26,000 Where's Trish, babe? 405 00:49:26,033 --> 00:49:27,700 I think she went to make some lunch. 406 00:49:27,733 --> 00:49:28,700 Do you want some? 407 00:49:28,733 --> 00:49:30,433 I could go a sandwich. 408 00:49:53,133 --> 00:49:54,433 You need a hand? 409 00:49:54,833 --> 00:49:55,500 No. 410 00:49:56,100 --> 00:49:56,733 Naughty. 411 00:49:57,867 --> 00:49:59,967 I think I can handle a cheese and cucumber sandwich. 412 00:50:00,000 --> 00:50:02,433 I was the chef in our relationship, remember? 413 00:50:02,467 --> 00:50:03,267 Fair point. 414 00:50:08,733 --> 00:50:09,933 Your day is it? 415 00:50:15,000 --> 00:50:16,500 Hold on to the tap. 416 00:50:22,033 --> 00:50:24,033 I've got some purses in my bag. 417 00:50:24,500 --> 00:50:25,133 C'mon. 418 00:50:26,833 --> 00:50:27,933 First a hill finds. 419 00:52:11,467 --> 00:52:12,100 What? 420 00:52:18,033 --> 00:52:19,100 Perv. 421 00:52:38,100 --> 00:52:39,767 How are you doing Blee? 422 00:52:39,800 --> 00:52:40,500 I'm fine. 423 00:52:44,467 --> 00:52:45,900 You know it was never my intention-- 424 00:52:45,933 --> 00:52:46,633 Look... 425 00:52:50,067 --> 00:52:52,667 I'm not saying I forgive you... for what you did. 426 00:52:57,000 --> 00:52:58,033 But I just... 427 00:53:02,067 --> 00:53:04,267 It's so good being with you again. 428 00:56:34,500 --> 00:56:35,300 What's up? 429 00:56:36,300 --> 00:56:38,033 Babe, do you know how long we've been in bed for? 430 00:56:38,067 --> 00:56:39,333 Not long enough? 431 00:56:40,833 --> 00:56:44,300 Let's go funny about this, we can pick this up later. 432 00:56:44,333 --> 00:56:45,533 Do you promise? 433 00:56:47,233 --> 00:56:48,433 Pinkie promise. 434 00:56:52,467 --> 00:56:53,133 No. 435 00:56:54,400 --> 00:56:55,033 No. 436 00:57:23,867 --> 00:57:24,833 Hello there. 437 00:57:25,133 --> 00:57:27,267 I hear you had a nice afternoon. 438 00:57:28,200 --> 00:57:29,067 Very funny. 439 00:57:30,500 --> 00:57:31,400 Where's Stace? 440 00:57:31,433 --> 00:57:33,700 Last I saw her she was down by the pool. 441 00:57:33,733 --> 00:57:35,433 Should we go get her? 442 00:57:44,700 --> 00:57:45,333 Stace? 443 00:57:48,633 --> 00:57:49,267 Stace! 444 00:57:52,433 --> 00:57:54,100 Where the hell is she? 445 00:57:56,200 --> 00:57:57,600 Greenhouse! 446 00:58:19,300 --> 00:58:19,933 Stacey? 447 00:58:20,700 --> 00:58:21,733 You back there? 448 00:58:29,833 --> 00:58:31,733 We're looking for our friend. 449 00:58:32,067 --> 00:58:34,267 The little one, have you seen her? 450 00:59:05,667 --> 00:59:08,200 Mr. Creepy Creeperson wasn't much help. 451 00:59:10,000 --> 00:59:12,200 She's not in there and she's not around the house. The 452 00:59:12,233 --> 00:59:14,500 only place we haven't checked is the forest clearing. 453 00:59:14,933 --> 00:59:16,833 I think it's worth a shot. 454 00:59:16,867 --> 00:59:20,700 Well you two go and I'll stay here in case she gets past you. 455 00:59:21,133 --> 00:59:24,000 And get the cocktails ready for your return! 456 00:59:24,033 --> 00:59:25,833 We should probably wrap up. 457 00:59:25,867 --> 00:59:27,467 Yea, fair point. 458 00:59:28,200 --> 00:59:29,900 Make sure to take torches too, 459 00:59:29,933 --> 00:59:31,833 it gets dark out here real quick. 460 00:59:31,867 --> 00:59:32,500 Ok. 461 01:01:52,867 --> 01:01:53,500 Stace! 462 01:01:56,100 --> 01:01:56,733 Stacey! 463 01:02:00,267 --> 01:02:00,900 Stace? 464 01:02:08,500 --> 01:02:09,133 Stacey! 465 01:02:14,200 --> 01:02:15,833 There's somebody watching us. 466 01:02:15,867 --> 01:02:16,833 What? Where? 467 01:02:17,133 --> 01:02:18,500 Behind that tree. 468 01:02:19,300 --> 01:02:21,300 Walk over there, keep doing what 469 01:02:21,333 --> 01:02:23,633 you're doing I'm gonna sneak around. 470 01:02:27,800 --> 01:02:31,467 Don't know what to say babe, doesn't look like she's here. 471 01:02:32,267 --> 01:02:34,100 I think we should head back. 472 01:02:38,700 --> 01:02:40,400 Why are you watching us? 473 01:02:41,467 --> 01:02:42,100 Sorry. 474 01:02:43,133 --> 01:02:45,433 I needed to be sure you were alone. 475 01:02:46,000 --> 01:02:46,633 Why? 476 01:02:47,733 --> 01:02:49,433 You are in grave danger. 477 01:02:51,400 --> 01:02:54,900 Have you been hallucinating, seeing the things you fear? 478 01:02:56,400 --> 01:02:58,200 What are you talking about? 479 01:02:58,433 --> 01:03:01,667 The ritual, the goddess, Mabon. 480 01:03:02,133 --> 01:03:03,833 You were the offering. 481 01:03:05,633 --> 01:03:06,733 Stay together. 482 01:03:08,033 --> 01:03:10,033 Your bond is what weakens her. 483 01:03:11,200 --> 01:03:13,800 Whatever she shows you... it's only 484 01:03:13,833 --> 01:03:16,433 as real as you believe it to be. 485 01:03:18,833 --> 01:03:20,100 Face your fears. 486 01:03:22,100 --> 01:03:23,800 She's coming for you. 487 01:03:26,600 --> 01:03:28,033 Find your friends. 488 01:03:29,833 --> 01:03:30,467 Babe! 489 01:03:41,467 --> 01:03:42,100 Really? 490 01:03:43,633 --> 01:03:44,733 Fucking funny. 491 01:03:45,700 --> 01:03:48,700 Is that you Vinnie, or the perv from last night? 492 01:04:05,100 --> 01:04:06,067 Ten Blake... 493 01:04:07,233 --> 01:04:09,433 You're getting crazier by the day. 494 01:04:10,533 --> 01:04:12,300 Now I'm talking to myself. 495 01:07:11,000 --> 01:07:12,667 Blake, did you find her? 496 01:07:14,467 --> 01:07:15,100 Guys? 497 01:07:20,633 --> 01:07:21,267 Blake? 498 01:07:32,200 --> 01:07:34,633 Babe, that woman is yanking our chain. 499 01:07:34,867 --> 01:07:36,533 Well then where are they? 500 01:07:36,900 --> 01:07:39,167 I just think there must be a reasonable explanation 501 01:07:39,200 --> 01:07:41,200 and not the ramblings of a crazy old woman. 502 01:07:41,233 --> 01:07:42,800 And Blake left her ban. 503 01:07:42,833 --> 01:07:43,800 Ok, fair point-- 504 01:07:43,833 --> 01:07:45,467 Humor me here, let's call the police and 505 01:07:45,500 --> 01:07:47,300 report them missing that way when they come 506 01:07:47,333 --> 01:07:48,967 back we can apologize and chalk it all 507 01:07:49,000 --> 01:07:50,800 up to me having a funny five minutes. Ok? 508 01:07:51,300 --> 01:07:52,400 We can do that. 509 01:07:52,433 --> 01:07:54,467 Why don't you try the cells outside and I'll try the 510 01:07:54,500 --> 01:07:56,833 land line, that way one of us is bound to get through. 511 01:07:56,867 --> 01:07:58,767 No, she said we shouldn't split up. 512 01:07:58,800 --> 01:08:01,400 Well what's gonna happen, we're within 10 seconds of each other. 513 01:08:01,433 --> 01:08:03,900 I just don't think we should be apart. 514 01:08:07,333 --> 01:08:09,467 I won't take my eyes off of you. 515 01:08:10,633 --> 01:08:11,300 Ok. 516 01:08:12,133 --> 01:08:12,800 Come on. 517 01:08:21,400 --> 01:08:24,667 If you don't get any signal just come straight back. 518 01:08:39,733 --> 01:08:41,033 Emergency operator. 519 01:08:41,067 --> 01:08:42,300 Which service do you require? 520 01:08:42,333 --> 01:08:45,267 Yes, police, I want to report a missing person. 521 01:08:46,700 --> 01:08:47,333 Hello? 522 01:08:50,467 --> 01:08:52,200 I understand you want to report 523 01:08:52,233 --> 01:08:52,900 a missing person. 524 01:08:52,933 --> 01:08:53,833 Yes, two of my friends 525 01:08:53,867 --> 01:08:54,500 Hello? 526 01:08:55,433 --> 01:08:57,200 Can you repeat that please? 527 01:08:58,600 --> 01:08:59,400 Hello? 528 01:08:59,433 --> 01:09:00,200 Hello? 529 01:09:19,667 --> 01:09:20,300 Hello? 530 01:09:24,333 --> 01:09:26,200 He matches your problem. 531 01:09:26,233 --> 01:09:27,267 Hello, hello? 532 01:09:30,200 --> 01:09:30,833 Hello? 533 01:09:31,833 --> 01:09:32,500 Shit. 534 01:10:26,733 --> 01:10:28,200 No, no, no, hello? 535 01:10:29,400 --> 01:10:30,033 Shit. 536 01:10:40,100 --> 01:10:41,300 I'm not afraid. 537 01:11:22,300 --> 01:11:24,333 Trish! Trish? 538 01:11:24,833 --> 01:11:27,400 Trish! Trish, what's happened? Trish. 539 01:11:32,200 --> 01:11:34,400 I'm gonna get you out of here, ok? 540 01:11:34,933 --> 01:11:36,300 Alright, come on. 541 01:11:37,000 --> 01:11:38,600 That's it, up we go. Come on. 542 01:11:39,400 --> 01:11:41,433 We gotta get you to a hospital. 543 01:12:04,433 --> 01:12:05,800 You are not real. 544 01:12:29,400 --> 01:12:30,067 Shit. 545 01:12:49,233 --> 01:12:49,900 Fuck! 546 01:13:09,867 --> 01:13:11,667 Get the fuck out of my way! 547 01:13:44,267 --> 01:13:44,900 No. 548 01:13:46,333 --> 01:13:48,467 You're not real, you're not here! 549 01:14:00,067 --> 01:14:02,200 Take another step and I'll shoot. 550 01:14:02,433 --> 01:14:03,633 I swear to God. 551 01:14:08,500 --> 01:14:09,633 I am your God. 552 01:14:18,633 --> 01:14:20,133 Oh you're pathetic. 553 01:14:21,267 --> 01:14:22,533 You always were. 554 01:14:24,867 --> 01:14:27,067 You don't deserve someone like me. 555 01:14:29,333 --> 01:14:32,600 I should have just killed you when I had the chance. 556 01:14:33,133 --> 01:14:37,933 No one would have missed you... Not even your loser mother. 557 01:14:48,633 --> 01:14:50,633 No where to run little rabbit. 558 01:15:01,300 --> 01:15:02,667 It's time to die. 559 01:15:19,233 --> 01:15:21,133 A lot of spirit in you still. 560 01:15:23,433 --> 01:15:25,100 I'm not scared of you. 561 01:15:30,100 --> 01:15:32,133 You have no power over me... 562 01:15:34,200 --> 01:15:34,833 anymore. 563 01:16:05,833 --> 01:16:07,033 Fuck you bitch. 564 01:16:29,867 --> 01:16:32,500 Look at me. No, no. 565 01:16:45,533 --> 01:16:47,067 Destroyed. Just go. 566 01:16:57,300 --> 01:16:58,200 Are you ok? 567 01:16:58,900 --> 01:16:59,633 I love you. 568 01:16:59,667 --> 01:17:00,867 I love you too. 37565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.