Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:46,700 --> 00:03:47,400
Shit.
2
00:06:09,333 --> 00:06:10,700
Hey, is that you?
3
00:06:18,700 --> 00:06:19,600
You decent?
4
00:06:20,133 --> 00:06:20,800
Never.
5
00:06:25,200 --> 00:06:26,233
Oh thank you.
6
00:06:29,700 --> 00:06:32,633
You still up for Blake's place
tonight, chick?
7
00:06:33,267 --> 00:06:35,667
Ok if I use your shower, Jill,
Stace?
8
00:06:37,067 --> 00:06:37,867
Mi casa...
9
00:06:39,200 --> 00:06:40,433
You joining us?
10
00:06:44,200 --> 00:06:47,400
Give me one hour and I'll be
good to go.
11
00:06:48,533 --> 00:06:51,333
I'll give you two, I know what
you're like.
12
00:07:04,233 --> 00:07:05,500
Oh where is she?
13
00:07:14,100 --> 00:07:15,000
So night...
14
00:07:15,033 --> 00:07:16,133
Evening ladies...
15
00:07:16,500 --> 00:07:17,867
- Hey, Jimmy.
- Hello, Jimmy.
16
00:07:17,900 --> 00:07:19,133
How are you?
17
00:07:19,167 --> 00:07:21,333
Yea, I'm really good thanks. So
are you guys here to see Blake?
18
00:07:21,800 --> 00:07:22,500
We are.
19
00:07:22,533 --> 00:07:24,200
Alright,
she's just out the back.
20
00:07:24,233 --> 00:07:25,033
Thank you!
21
00:07:27,133 --> 00:07:29,100
I would love for you to do my
makeup.
22
00:07:29,133 --> 00:07:30,600
Something to try.
23
00:07:32,867 --> 00:07:33,500
Hey!
24
00:07:34,600 --> 00:07:36,200
- Hey!
- Hey, gorgeous.
25
00:07:36,733 --> 00:07:39,433
So... Trish was in here earlier.
26
00:07:42,433 --> 00:07:45,400
What the hell does that cheating
bitch want?
27
00:07:45,433 --> 00:07:48,233
She just asked when I was seeing
you again.
28
00:07:50,067 --> 00:07:52,200
I said you would be here
tonight.
29
00:07:53,000 --> 00:07:55,033
I don't know what she wants and
30
00:07:55,067 --> 00:07:57,100
if you want her gone,
she's gone.
31
00:07:57,800 --> 00:08:00,100
You can't seriously want to see
her.
32
00:08:01,667 --> 00:08:02,667
I don't know.
33
00:08:13,833 --> 00:08:15,633
Look what Satan dragged in.
34
00:08:23,233 --> 00:08:25,833
I'm just gonna hear what she has
to say.
35
00:08:37,633 --> 00:08:38,900
It's just a hug.
36
00:08:39,333 --> 00:08:41,033
It's never just a hug.
37
00:08:46,133 --> 00:08:48,267
Blake said you wanted to see me.
38
00:08:48,733 --> 00:08:51,333
I wanted to see how you were
holding up.
39
00:08:52,533 --> 00:08:53,200
Tyler.
40
00:08:53,700 --> 00:08:55,233
He got out earlier.
41
00:08:55,600 --> 00:08:56,233
What?
42
00:08:57,333 --> 00:08:59,500
I'm so sorry, I thought you
knew.
43
00:08:59,533 --> 00:09:01,567
Is this one of your wind-ups,
Trish?
44
00:09:01,600 --> 00:09:03,333
What? No.
45
00:09:04,267 --> 00:09:06,467
It's been all over the news
today.
46
00:09:10,633 --> 00:09:12,300
The solicitor's letter.
47
00:09:17,800 --> 00:09:19,867
What the hell is he doing here?
48
00:09:19,900 --> 00:09:21,267
Whoa there chick.
49
00:09:23,100 --> 00:09:26,000
Let's get this man a freebie on
me, shall we?
50
00:09:28,200 --> 00:09:31,067
Why don't you guys help Kay back
to her seat?
51
00:09:35,867 --> 00:09:38,300
I'm gonna need another martini
for Trish.
52
00:09:38,333 --> 00:09:39,967
What was that about?
53
00:09:40,000 --> 00:09:41,033
Tyler's free.
54
00:09:41,733 --> 00:09:44,333
The guy that got banged up for
assaulting her?
55
00:09:44,700 --> 00:09:47,033
He put her in a fucking coma,
Jimmy.
56
00:09:49,100 --> 00:09:50,067
You ok?
57
00:09:51,333 --> 00:09:54,600
I'm fine, everyone needs to ask
if I'm ok. Ok?
58
00:09:56,333 --> 00:09:58,867
Just let's get away from this
bullshit.
59
00:10:02,633 --> 00:10:05,500
Who's up for getting the band
back together?
60
00:10:07,133 --> 00:10:07,800
What?
61
00:10:08,800 --> 00:10:11,967
We haven't gotten bank
account emptying, random
62
00:10:12,000 --> 00:10:15,267
tattoo getting,
memory losing silly in years.
63
00:10:15,600 --> 00:10:18,867
It's about time we did, so who's
with me?
64
00:10:19,900 --> 00:10:21,567
Well aren't you working this
weekend?
65
00:10:21,600 --> 00:10:25,500
Well fuck work! I haven't had a
sick day in five years.
66
00:10:26,600 --> 00:10:27,867
It's about time I did.
67
00:10:34,933 --> 00:10:35,633
I'm in.
68
00:10:37,000 --> 00:10:37,667
Trish?
69
00:10:39,300 --> 00:10:41,500
What you actually want me to
come?
70
00:10:42,067 --> 00:10:44,467
Well aside from you
breaking my heart we all
71
00:10:44,500 --> 00:10:46,900
used to have a pretty
good time didn't we?
72
00:10:46,933 --> 00:10:49,067
It would be like Brighton and
Aelfricam.
73
00:10:49,100 --> 00:10:51,700
I thought we weren't supposed to
mention Aelfricam.
74
00:10:52,400 --> 00:10:55,267
That was the one with the
picture, wasn't it?
75
00:10:58,867 --> 00:11:01,200
Kay, you sure you want to do
this?
76
00:11:01,233 --> 00:11:02,033
I miss us.
77
00:11:03,000 --> 00:11:05,033
You wanna know if I'll be ok,
I'll be ok
78
00:11:05,067 --> 00:11:07,067
when we're getting
silly again together.
79
00:11:07,700 --> 00:11:08,400
Ladies.
80
00:11:12,433 --> 00:11:15,200
Here's to the women
in the stiletto shoes who
81
00:11:15,233 --> 00:11:18,033
make all the money
and drink all the booze.
82
00:11:18,667 --> 00:11:19,300
Cheers.
83
00:11:32,700 --> 00:11:34,267
- Ahh!
- Ahh, yes!
84
00:11:34,300 --> 00:11:34,933
Yes!
85
00:11:36,433 --> 00:11:38,100
- Yo bitches.
- Yea!
86
00:11:41,500 --> 00:11:42,800
- Hi, there.
- Take that for you.
87
00:11:42,833 --> 00:11:43,633
Thank you.
88
00:11:52,400 --> 00:11:55,067
I can't still believe you've got
Sunny D!
89
00:11:56,000 --> 00:11:58,267
Only man in my life who hasn't
let me down.
90
00:11:58,300 --> 00:11:59,200
Ok!
91
00:12:01,433 --> 00:12:02,433
Who's ready for a
92
00:12:02,467 --> 00:12:03,800
weekend they'll never forget?
93
00:12:03,833 --> 00:12:04,467
Yea!
94
00:12:15,200 --> 00:12:18,300
* And just like that and
she's no trust because *
95
00:12:18,333 --> 00:12:21,100
* She loves the way
he's staring at her *
96
00:12:21,133 --> 00:12:23,700
* Fools asleep to leave
her feelings cause *
97
00:12:23,733 --> 00:12:26,733
* He can't stay cool
when he's leaning on her *
98
00:12:27,100 --> 00:12:29,800
* Sometimes I think about the
same way that she played you *
99
00:12:29,833 --> 00:12:32,667
* If you had no clue
that you might live *
100
00:12:32,700 --> 00:12:35,600
* Up to everything
that we're all thinking *
101
00:12:35,633 --> 00:12:37,633
* I find it hard
to say off to the *
102
00:12:37,667 --> 00:12:39,667
* way that she kissed him,
she's ever *
103
00:12:39,700 --> 00:12:41,967
* really been together
for a long time *
104
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
* She's been away for about
a week now she don't... *
105
00:12:49,033 --> 00:12:51,000
Bollocks...
hey open the glove box
106
00:12:51,033 --> 00:12:53,033
and pass me the map book, will
you?
107
00:12:53,067 --> 00:12:54,233
The map book?
108
00:12:54,267 --> 00:12:56,100
Well unless you've
got a working satellite
109
00:12:56,133 --> 00:12:57,733
we're about to
kick it old school.
110
00:12:58,000 --> 00:12:58,633
Blake?
111
00:12:59,933 --> 00:13:01,367
For emergencies!
112
00:13:01,400 --> 00:13:04,600
Pretty sure that's for like on
board a boat emergency honey,
113
00:13:04,633 --> 00:13:07,767
not you know stranded on
the side of the M4 emergency.
114
00:13:07,800 --> 00:13:09,867
* Don't look when
she's right with you *
115
00:13:09,900 --> 00:13:12,967
* cause it's way too
hard to let things go back *
116
00:13:13,000 --> 00:13:15,667
* run 'round lights to
keep things easy but she *
117
00:13:15,700 --> 00:13:18,700
* can't stay clean when
she's right there with you *
118
00:13:19,100 --> 00:13:22,033
* sometimes I think about the
same way that she played you *
119
00:13:22,067 --> 00:13:24,767
* if you had no clue
that you might live up to *
120
00:13:24,800 --> 00:13:27,867
* everything that we're
all thinking, I find it *
121
00:13:27,900 --> 00:13:31,000
* hard to say off to the
way that she kissed him *
122
00:13:39,933 --> 00:13:41,633
Oh Blake, stop for him.
123
00:13:43,200 --> 00:13:44,367
Are you feeling alright?
124
00:13:44,400 --> 00:13:46,067
Strange dude thumbing
in the middle of the
125
00:13:46,100 --> 00:13:48,200
nowhere and you of all
people wanna pick him up.
126
00:13:48,233 --> 00:13:50,100
There's four of us and besides,
remember when
127
00:13:50,133 --> 00:13:52,267
those guys stopped for
us on the way to Glasgow?
128
00:13:54,267 --> 00:13:56,400
What's the worst that can
happen?
129
00:14:07,300 --> 00:14:09,133
Oh you're a life saver.
130
00:14:22,500 --> 00:14:23,800
Hi, I'm Kayla...
131
00:14:25,533 --> 00:14:27,800
This is Blake, that's Stacey and
Trish.
132
00:14:27,833 --> 00:14:30,400
Hi, Vinnie, nice to meet you
all.
133
00:14:35,200 --> 00:14:37,167
You guys heading to the
festival, Mabon?
134
00:14:37,200 --> 00:14:38,333
What?
135
00:14:38,367 --> 00:14:40,000
I just assumed that's where
you guys are going because
136
00:14:40,033 --> 00:14:42,233
there's a whole lot of nothing
in every other direction.
137
00:14:42,267 --> 00:14:43,800
Well we're staying
at the Mabon Lodge,
138
00:14:43,833 --> 00:14:45,400
does that have
something to do with it?
139
00:14:45,433 --> 00:14:47,600
Yes, it's their festival.
It's this
140
00:14:47,633 --> 00:14:49,800
yearly pagan dancing thing where
141
00:14:49,833 --> 00:14:51,833
they... give offerings of wheat
142
00:14:51,867 --> 00:14:54,233
and wine to their pagan god,
Mabon
143
00:14:54,267 --> 00:14:55,300
Sounds a bit weird to me.
144
00:14:55,600 --> 00:14:57,467
It is a bit weird, they paint
145
00:14:57,500 --> 00:15:00,000
themselves and dance
around half naked
146
00:15:00,033 --> 00:15:02,367
but...
they have the best weed and
147
00:15:02,400 --> 00:15:04,733
hoochie you've ever tried.
Trust me.
148
00:15:05,033 --> 00:15:06,833
Well they're my kind of party!
149
00:15:08,433 --> 00:15:09,900
Mabon Lodge is a
stone's throw away,
150
00:15:09,933 --> 00:15:11,367
I can show you guys if you like.
151
00:15:11,400 --> 00:15:13,500
We're not a bit of girly,
I'm sure we can be able
152
00:15:13,533 --> 00:15:15,667
to find it ourselves if
we want to go, thanks.
153
00:15:37,067 --> 00:15:40,833
Well thanks for the lift.
Hopefully see you guys later.
154
00:16:44,500 --> 00:16:45,533
Nice antlers.
155
00:16:56,067 --> 00:16:58,100
There was supposed to be someone
156
00:16:58,133 --> 00:17:00,500
waiting with a front
door key for us?
157
00:17:11,900 --> 00:17:13,933
How do we get through the gate?
158
00:17:18,200 --> 00:17:18,833
Thanks.
159
00:17:19,433 --> 00:17:20,233
Good chat.
160
00:17:48,933 --> 00:17:50,300
He was a creepie.
161
00:18:19,300 --> 00:18:21,100
I'm not getting any signal.
162
00:18:25,933 --> 00:18:27,633
I've got yours Blake.
163
00:18:30,500 --> 00:18:33,200
I've got some signal barely.
164
00:18:35,133 --> 00:18:38,633
Please tell me there's wifi. I
have to have wifi.
165
00:18:38,867 --> 00:18:42,467
I don't care about wifi, cause
look, there's a pool.
166
00:18:47,033 --> 00:18:48,700
I'll be in in a minute.
167
00:19:16,800 --> 00:19:20,033
Yep. kitchen's in there so your
bedroom's up stairs.
168
00:19:41,200 --> 00:19:43,033
There's only three bedrooms.
So...
169
00:19:43,667 --> 00:19:45,333
two of us have to share.
170
00:19:45,900 --> 00:19:48,300
Looks like that's the master as
well.
171
00:19:48,533 --> 00:19:51,500
Blake and I will share. She
doesn't snore like you do.
172
00:19:52,067 --> 00:19:53,667
Ok, that works.
173
00:20:24,267 --> 00:20:24,900
Hey...
174
00:20:25,467 --> 00:20:26,100
Look...
175
00:20:27,633 --> 00:20:29,933
I don't know what your game
is...
176
00:20:31,333 --> 00:20:34,267
Kay doesn't need any of your
shit this weekend.
177
00:20:35,133 --> 00:20:37,500
I get it...
you're her oldest friend
178
00:20:37,533 --> 00:20:40,267
but...
but I just wanna make her happy.
179
00:20:40,733 --> 00:20:41,633
As friends.
180
00:20:43,033 --> 00:20:44,467
And if after the
weekend she doesn't
181
00:20:44,500 --> 00:20:46,200
want anything more
to do with me then...
182
00:20:48,100 --> 00:20:50,200
then you'll never see me again.
183
00:20:51,533 --> 00:20:52,733
Yea, we'll see.
184
00:21:27,067 --> 00:21:29,433
Well hey babe,
stop that it's supposed
185
00:21:29,467 --> 00:21:31,433
to be a fun weekend, remember?
186
00:21:32,700 --> 00:21:33,667
Tea or coffee?
187
00:21:33,700 --> 00:21:35,333
You know I'm a coffee person.
188
00:21:35,600 --> 00:21:36,233
Stace?
189
00:21:37,067 --> 00:21:37,833
Tea for me.
190
00:21:37,867 --> 00:21:38,633
Where's Blake?
191
00:21:39,800 --> 00:21:41,067
Ooh, never mind.
192
00:21:43,667 --> 00:21:45,100
What is she doing?
193
00:21:45,633 --> 00:21:46,300
See her.
194
00:21:46,533 --> 00:21:48,233
You guys are useless.
195
00:21:48,467 --> 00:21:49,500
Come with me.
196
00:21:53,433 --> 00:21:54,800
Come on!
197
00:21:58,433 --> 00:21:59,700
This way.
198
00:22:13,700 --> 00:22:15,133
What are we doing?
199
00:22:16,433 --> 00:22:17,400
Wait for it.
200
00:22:27,533 --> 00:22:29,700
Blake, I'm not sure we're
supposed to be in here.
201
00:22:29,733 --> 00:22:32,833
Maybe this was the stuff Vinnie
was talking about.
202
00:22:38,833 --> 00:22:39,500
Blake!
203
00:22:40,500 --> 00:22:41,633
I don't think anyone's
going to miss it. They
204
00:22:41,667 --> 00:22:43,667
would lock the door if
they were that concerned.
205
00:22:43,900 --> 00:22:46,300
For once I'm in agreement with
Trish.
206
00:22:49,600 --> 00:22:54,133
Look, if anyone catches us we'll
just pay for it. How is that?
207
00:22:55,233 --> 00:22:56,500
Oh fine, ok.
208
00:23:47,133 --> 00:23:49,267
Who took that photo of us naked?
209
00:23:49,733 --> 00:23:50,400
Me.
210
00:23:53,033 --> 00:23:54,800
I've actually still got the
camera.
211
00:23:54,833 --> 00:23:55,833
Whoa!
212
00:23:57,267 --> 00:23:58,067
Group photo?
213
00:23:58,100 --> 00:23:58,800
Yes!
214
00:23:59,333 --> 00:24:00,000
Yes.
215
00:24:01,100 --> 00:24:04,000
Why can't you take a picture
on a phone like a normal
216
00:24:04,033 --> 00:24:07,100
person? You know you
got your phone right there.
217
00:24:07,133 --> 00:24:09,267
Alright, 3, 2, 1.
218
00:24:09,600 --> 00:24:10,767
Martha!
219
00:24:42,533 --> 00:24:44,233
Oh it's cute!
220
00:24:44,267 --> 00:24:45,233
Oh it's really nice.
221
00:24:45,267 --> 00:24:47,333
Maybe just keep it to yourself.
222
00:24:48,700 --> 00:24:49,833
I vote something new.
223
00:24:49,867 --> 00:24:50,500
Yea.
224
00:24:51,933 --> 00:24:52,633
Oh it's cute!
225
00:24:52,667 --> 00:24:54,800
Let me see. Oh it's lovely.
226
00:24:55,067 --> 00:24:55,800
Ohh.
227
00:24:55,833 --> 00:24:57,333
Alright, we need a refill.
228
00:24:58,700 --> 00:25:00,300
What the fuck, dude!
229
00:25:00,867 --> 00:25:03,067
You scared the holy shit outta
me.
230
00:25:06,533 --> 00:25:08,233
What are you doing here?
231
00:25:08,733 --> 00:25:10,667
Just on my way
to the festival...
232
00:25:10,700 --> 00:25:12,933
thought you guys
might like to come.
233
00:25:15,900 --> 00:25:16,933
Could be fun.
234
00:25:18,400 --> 00:25:20,500
Why don't we guys party
together?
235
00:25:21,600 --> 00:25:23,367
Wouldn't you rather just chill
here?
236
00:25:23,400 --> 00:25:25,500
We've got all weekend for that,
I wanna dance.
237
00:25:26,100 --> 00:25:27,633
Well I'm up for it.
238
00:25:28,633 --> 00:25:29,733
Alright.
239
00:25:29,767 --> 00:25:32,400
I promise you'll remember it for
the rest of your lives.
240
00:26:00,033 --> 00:26:03,167
If I bust my heels Vinnie,
you're paying for them.
241
00:26:03,200 --> 00:26:04,633
Pick your face up.
242
00:26:19,700 --> 00:26:20,667
What's this.
243
00:26:21,067 --> 00:26:23,533
Didn't I say? Didn't I say?
244
00:27:23,233 --> 00:27:28,333
Tonight we celebrate our
offering to the goddess Mabon.
245
00:27:39,667 --> 00:27:45,867
Let her take our fears... and
reward us with her blessing.
246
00:27:46,667 --> 00:27:48,333
For the coming seasons.
247
00:28:01,400 --> 00:28:02,667
Goddess Mabon...
248
00:28:03,267 --> 00:28:04,833
as is your tradition...
249
00:28:05,600 --> 00:28:07,100
as is the way...
250
00:28:08,033 --> 00:28:09,833
We afford you our offerings...
251
00:28:10,933 --> 00:28:13,100
so you may remove our fears...
252
00:28:14,500 --> 00:28:16,500
till the next solstice.
253
00:28:22,667 --> 00:28:23,433
Accept...
254
00:28:24,467 --> 00:28:25,433
with respect.
255
00:28:26,700 --> 00:28:27,433
and duty.
256
00:28:29,133 --> 00:28:30,500
When do we get to party?
257
00:28:31,667 --> 00:28:32,467
Very soon.
258
00:28:51,800 --> 00:28:53,300
Mark down your fear.
259
00:29:11,700 --> 00:29:13,400
It's just a bit of fun.
260
00:29:28,200 --> 00:29:28,833
Done.
261
00:29:35,000 --> 00:29:35,867
Who's next?
262
00:29:42,233 --> 00:29:43,600
And where's the hooch and the
weed?
263
00:29:43,633 --> 00:29:45,000
All in good time.
264
00:30:00,133 --> 00:30:02,333
Ah what, what the fuck dude.
265
00:30:02,733 --> 00:30:04,133
Yea, that bit always gets me.
266
00:30:04,933 --> 00:30:07,333
Don't worry we don't have to do
that.
267
00:30:57,700 --> 00:31:00,267
Now this is my favorite bit.
268
00:31:05,233 --> 00:31:07,233
That's what I'm talking about.
269
00:31:13,267 --> 00:31:13,900
Jesus.
270
00:31:14,533 --> 00:31:15,233
Potent?
271
00:31:15,733 --> 00:31:17,433
It's got a bit of a kick.
272
00:31:25,800 --> 00:31:27,400
Thank you very much.
273
00:31:54,500 --> 00:31:55,133
Music!
274
00:32:10,500 --> 00:32:11,200
Come on.
275
00:32:13,867 --> 00:32:14,900
Don't be shy.
276
00:32:22,900 --> 00:32:24,433
What are you doing?
277
00:32:28,267 --> 00:32:29,800
Let them roam baby.
278
00:32:32,667 --> 00:32:35,733
Dance like every bodies watching!
279
00:32:50,200 --> 00:32:51,800
Stop, leave now.
280
00:32:52,400 --> 00:32:53,033
Why?
281
00:32:54,733 --> 00:32:56,667
Before the end of the ritual.
282
00:32:57,833 --> 00:33:01,033
You and your friends,
you must go.
283
00:33:02,333 --> 00:33:03,233
Mrs. March.
284
00:33:04,433 --> 00:33:07,900
You should leave our guests...
to enjoy the festivities.
285
00:33:15,400 --> 00:33:16,333
Yes, Father.
286
00:33:22,800 --> 00:33:24,500
A little less handsey, eh?
287
00:33:26,433 --> 00:33:28,500
Mrs. March is
shall we say one of
288
00:33:28,533 --> 00:33:30,700
are more challenging
parishioners.
289
00:33:32,833 --> 00:33:35,000
Please, enjoy yourselves.
290
00:33:36,700 --> 00:33:40,933
This is an evening of
celebration, now you're here.
291
00:33:43,467 --> 00:33:46,067
Come on you two,
let's no leave you out.
292
00:33:47,933 --> 00:33:48,600
Come on.
293
00:34:02,067 --> 00:34:08,467
* Save yourself for
the devil's on his way *
294
00:34:09,867 --> 00:34:15,133
* And so you pray
and so you pray *
295
00:34:16,633 --> 00:34:19,433
* But you can't hide
296
00:34:20,100 --> 00:34:25,300
* You can't hide when
evil calls your way *
297
00:34:37,333 --> 00:34:42,733
* The bells fall
thee shall told *
298
00:34:44,133 --> 00:34:48,467
* The fall of heaven's gate
299
00:34:51,000 --> 00:34:56,500
* The rise of the unjust
300
00:34:57,200 --> 00:35:00,300
* As the wicked
301
00:35:02,900 --> 00:35:06,900
* As the wicked have their way
302
00:35:12,133 --> 00:35:15,000
* Damnation
303
00:35:16,400 --> 00:35:19,133
* The dogs are on their way
304
00:35:20,500 --> 00:35:22,867
* So you pray
305
00:35:23,933 --> 00:35:25,900
* So you pray
306
00:35:27,333 --> 00:35:32,600
* But you can't hide,
you can't hide *
307
00:35:34,500 --> 00:35:38,233
* when evil calls your name
308
00:35:58,733 --> 00:35:59,400
No.
309
00:35:59,800 --> 00:36:00,467
Oh!
310
00:36:02,833 --> 00:36:04,100
So you say.
311
00:36:05,633 --> 00:36:06,867
We made it.
312
00:36:10,200 --> 00:36:12,067
Hurry... I'm so...
313
00:36:13,400 --> 00:36:14,233
Is it a biscuit?
314
00:36:14,267 --> 00:36:15,533
It is a biscuit.
315
00:36:20,467 --> 00:36:21,900
Oh that's no fair.
316
00:36:22,600 --> 00:36:26,100
Actually, you guys I'm gonna go
for a quick dip.
317
00:36:26,433 --> 00:36:28,233
Anyone finds you joining me.
318
00:36:28,500 --> 00:36:30,467
You don't have your swimsuit.
319
00:36:30,733 --> 00:36:32,300
Who needs a swimsuit?
320
00:36:32,333 --> 00:36:33,400
You're crazy.
321
00:36:34,300 --> 00:36:35,600
It'll be lovely.
322
00:36:36,733 --> 00:36:39,033
Don't be long and catch your
death. Alright?
323
00:36:39,633 --> 00:36:40,267
Bye.
324
00:38:28,433 --> 00:38:29,300
Peak a boo.
325
00:38:43,867 --> 00:38:45,233
I found you.
326
00:38:47,867 --> 00:38:49,400
How was the rabbit?
327
00:38:50,133 --> 00:38:51,433
Did you miss me?
328
00:38:59,533 --> 00:39:00,833
No where to run!
329
00:39:01,700 --> 00:39:02,867
It's time to die.
330
00:39:04,867 --> 00:39:05,867
Hello little rabbit.
331
00:39:08,500 --> 00:39:09,400
Oh it's me.
332
00:39:10,100 --> 00:39:11,467
Me, it's me.
333
00:39:14,600 --> 00:39:15,700
Where's Tyler?
334
00:39:17,833 --> 00:39:19,100
It's just a dream.
335
00:39:19,867 --> 00:39:21,067
You're alright.
336
00:39:56,833 --> 00:39:59,100
You get a good look, fucking
pervs.
337
00:40:27,867 --> 00:40:31,333
Blake, Blake. Blake, Blake!
338
00:40:32,233 --> 00:40:32,867
Blake!
339
00:40:33,767 --> 00:40:36,267
Blake, Blake, Blake, what's
happened?
340
00:40:36,300 --> 00:40:37,733
There was huge dog.
341
00:40:40,033 --> 00:40:43,033
No, no, no, no. There's no dog,
there's no dog.
342
00:40:43,067 --> 00:40:44,100
Blake.
343
00:40:44,133 --> 00:40:46,000
- It was right there.
- Look at me. Look at me.
344
00:40:46,033 --> 00:40:48,300
I promise you, I promise you.
345
00:40:48,633 --> 00:40:50,867
There's no dog, there's no dog.
346
00:40:50,900 --> 00:40:53,333
Ok? Come on, let's get you out.
347
00:40:55,300 --> 00:40:57,600
Come on, come on, look, come on.
348
00:40:57,633 --> 00:40:59,633
You're ok, let's get you out.
349
00:40:59,667 --> 00:41:01,400
You're alright, let's get you
inside.
350
00:42:05,667 --> 00:42:06,800
Morning babe.
351
00:42:06,833 --> 00:42:07,467
Morning!
352
00:42:08,667 --> 00:42:11,667
Hi, Stace, woke up and she
wasn't there.
353
00:42:12,033 --> 00:42:13,600
She slept with me.
354
00:42:13,633 --> 00:42:15,867
I got a bit freaked out last
night.
355
00:42:17,233 --> 00:42:18,200
You alright?
356
00:42:18,433 --> 00:42:19,600
Yea, yea, I'm fine.
357
00:42:20,000 --> 00:42:22,800
So Stacey's in the shower,
where's Trish?
358
00:42:23,067 --> 00:42:24,667
She went for a run.
359
00:42:24,700 --> 00:42:27,600
Typical Trish. You mean the break your
balls exercise?
360
00:42:28,133 --> 00:42:28,967
Tea or coffee?
361
00:42:29,000 --> 00:42:29,633
Tea!
362
00:44:01,033 --> 00:44:02,600
Stace. You ok?
363
00:44:04,800 --> 00:44:05,433
What?
364
00:44:07,833 --> 00:44:08,500
What?
365
00:44:09,500 --> 00:44:11,400
You just screamed, what's wrong?
366
00:44:11,433 --> 00:44:14,233
I'm a... I'm just losing my
marbles.
367
00:44:15,267 --> 00:44:17,867
Well you can't lose what you
don't have.
368
00:44:25,733 --> 00:44:28,133
I'm making breakfast, are you
coming?
369
00:44:28,633 --> 00:44:29,267
Uh yea.
370
00:44:29,633 --> 00:44:31,300
Are you sure you're ok?
371
00:44:34,400 --> 00:44:36,333
Yea... yea.
372
00:46:16,633 --> 00:46:18,000
Trish?
373
00:46:23,033 --> 00:46:24,700
What, what?
374
00:46:25,733 --> 00:46:26,633
What, what!
375
00:46:29,067 --> 00:46:30,867
There's nothing there babe.
376
00:46:31,433 --> 00:46:33,000
- Oh.
- There's nothing there.
377
00:46:38,867 --> 00:46:41,533
I think we all need to lay off
that weed.
378
00:46:42,700 --> 00:46:44,400
I think you're right.
379
00:46:48,000 --> 00:46:50,067
How about a cup of tea? Come on.
380
00:47:01,867 --> 00:47:02,500
Alright.
381
00:47:07,733 --> 00:47:09,433
- You alright?
- Not really.
382
00:47:11,200 --> 00:47:13,033
I'm definitely seeing things.
383
00:47:13,067 --> 00:47:14,933
No, that happened to me too.
384
00:47:16,133 --> 00:47:17,600
I swear it's that stuff we
smoked.
385
00:47:17,633 --> 00:47:19,033
Yea, no shit.
386
00:47:19,067 --> 00:47:19,700
Yea.
387
00:47:20,867 --> 00:47:22,333
I think you're right.
388
00:47:22,600 --> 00:47:24,100
C'mon let's get you cleaned up.
389
00:47:32,033 --> 00:47:35,400
I might... have been wrong about
Trish.
390
00:47:39,467 --> 00:47:41,600
Just looking out for my friends.
391
00:47:42,533 --> 00:47:43,733
I know you are.
392
00:48:15,067 --> 00:48:16,733
Breakfast of champions.
393
00:48:19,200 --> 00:48:21,733
Oh no, I'll do that,
you made the food.
394
00:48:24,000 --> 00:48:26,400
So what does everyone fancy
doing today?
395
00:48:26,433 --> 00:48:28,500
I'm just gonna chill by the
pool.
396
00:48:28,533 --> 00:48:30,667
I need to get some
content for my
397
00:48:30,700 --> 00:48:32,867
page but then I'm all yours.
Deal?
398
00:48:33,133 --> 00:48:33,800
Deal.
399
00:48:34,700 --> 00:48:36,067
Blake, what about you lovely?
400
00:48:36,100 --> 00:48:39,767
I'm all over that pool but...
this time you know not
401
00:48:39,800 --> 00:48:43,433
naked and not being chased
by large imaginary dogs.
402
00:48:45,633 --> 00:48:47,000
You finished yet?
403
00:49:23,000 --> 00:49:23,633
Oh!
404
00:49:24,400 --> 00:49:26,000
Where's Trish, babe?
405
00:49:26,033 --> 00:49:27,700
I think she went to make some
lunch.
406
00:49:27,733 --> 00:49:28,700
Do you want some?
407
00:49:28,733 --> 00:49:30,433
I could go a sandwich.
408
00:49:53,133 --> 00:49:54,433
You need a hand?
409
00:49:54,833 --> 00:49:55,500
No.
410
00:49:56,100 --> 00:49:56,733
Naughty.
411
00:49:57,867 --> 00:49:59,967
I think I can handle a cheese
and cucumber sandwich.
412
00:50:00,000 --> 00:50:02,433
I was the chef in our
relationship, remember?
413
00:50:02,467 --> 00:50:03,267
Fair point.
414
00:50:08,733 --> 00:50:09,933
Your day is it?
415
00:50:15,000 --> 00:50:16,500
Hold on to the tap.
416
00:50:22,033 --> 00:50:24,033
I've got some purses in my bag.
417
00:50:24,500 --> 00:50:25,133
C'mon.
418
00:50:26,833 --> 00:50:27,933
First a hill finds.
419
00:52:11,467 --> 00:52:12,100
What?
420
00:52:18,033 --> 00:52:19,100
Perv.
421
00:52:38,100 --> 00:52:39,767
How are you doing Blee?
422
00:52:39,800 --> 00:52:40,500
I'm fine.
423
00:52:44,467 --> 00:52:45,900
You know it was never my
intention--
424
00:52:45,933 --> 00:52:46,633
Look...
425
00:52:50,067 --> 00:52:52,667
I'm not saying I forgive you...
for what you did.
426
00:52:57,000 --> 00:52:58,033
But I just...
427
00:53:02,067 --> 00:53:04,267
It's so good being with you
again.
428
00:56:34,500 --> 00:56:35,300
What's up?
429
00:56:36,300 --> 00:56:38,033
Babe, do you know how long we've
been in bed for?
430
00:56:38,067 --> 00:56:39,333
Not long enough?
431
00:56:40,833 --> 00:56:44,300
Let's go funny about this, we
can pick this up later.
432
00:56:44,333 --> 00:56:45,533
Do you promise?
433
00:56:47,233 --> 00:56:48,433
Pinkie promise.
434
00:56:52,467 --> 00:56:53,133
No.
435
00:56:54,400 --> 00:56:55,033
No.
436
00:57:23,867 --> 00:57:24,833
Hello there.
437
00:57:25,133 --> 00:57:27,267
I hear you had a nice afternoon.
438
00:57:28,200 --> 00:57:29,067
Very funny.
439
00:57:30,500 --> 00:57:31,400
Where's Stace?
440
00:57:31,433 --> 00:57:33,700
Last I saw her she
was down by the pool.
441
00:57:33,733 --> 00:57:35,433
Should we go get her?
442
00:57:44,700 --> 00:57:45,333
Stace?
443
00:57:48,633 --> 00:57:49,267
Stace!
444
00:57:52,433 --> 00:57:54,100
Where the hell is she?
445
00:57:56,200 --> 00:57:57,600
Greenhouse!
446
00:58:19,300 --> 00:58:19,933
Stacey?
447
00:58:20,700 --> 00:58:21,733
You back there?
448
00:58:29,833 --> 00:58:31,733
We're looking for our friend.
449
00:58:32,067 --> 00:58:34,267
The little one,
have you seen her?
450
00:59:05,667 --> 00:59:08,200
Mr. Creepy Creeperson wasn't
much help.
451
00:59:10,000 --> 00:59:12,200
She's not in there and she's
not around the house. The
452
00:59:12,233 --> 00:59:14,500
only place we haven't
checked is the forest clearing.
453
00:59:14,933 --> 00:59:16,833
I think it's worth a shot.
454
00:59:16,867 --> 00:59:20,700
Well you two go and I'll stay
here in case she gets past you.
455
00:59:21,133 --> 00:59:24,000
And get the cocktails ready for
your return!
456
00:59:24,033 --> 00:59:25,833
We should probably wrap up.
457
00:59:25,867 --> 00:59:27,467
Yea, fair point.
458
00:59:28,200 --> 00:59:29,900
Make sure to take torches too,
459
00:59:29,933 --> 00:59:31,833
it gets dark out
here real quick.
460
00:59:31,867 --> 00:59:32,500
Ok.
461
01:01:52,867 --> 01:01:53,500
Stace!
462
01:01:56,100 --> 01:01:56,733
Stacey!
463
01:02:00,267 --> 01:02:00,900
Stace?
464
01:02:08,500 --> 01:02:09,133
Stacey!
465
01:02:14,200 --> 01:02:15,833
There's somebody watching us.
466
01:02:15,867 --> 01:02:16,833
What? Where?
467
01:02:17,133 --> 01:02:18,500
Behind that tree.
468
01:02:19,300 --> 01:02:21,300
Walk over there, keep doing what
469
01:02:21,333 --> 01:02:23,633
you're doing I'm
gonna sneak around.
470
01:02:27,800 --> 01:02:31,467
Don't know what to say babe,
doesn't look like she's here.
471
01:02:32,267 --> 01:02:34,100
I think we should head back.
472
01:02:38,700 --> 01:02:40,400
Why are you watching us?
473
01:02:41,467 --> 01:02:42,100
Sorry.
474
01:02:43,133 --> 01:02:45,433
I needed to be
sure you were alone.
475
01:02:46,000 --> 01:02:46,633
Why?
476
01:02:47,733 --> 01:02:49,433
You are in grave danger.
477
01:02:51,400 --> 01:02:54,900
Have you been hallucinating,
seeing the things you fear?
478
01:02:56,400 --> 01:02:58,200
What are you talking about?
479
01:02:58,433 --> 01:03:01,667
The ritual, the goddess, Mabon.
480
01:03:02,133 --> 01:03:03,833
You were the offering.
481
01:03:05,633 --> 01:03:06,733
Stay together.
482
01:03:08,033 --> 01:03:10,033
Your bond is what weakens her.
483
01:03:11,200 --> 01:03:13,800
Whatever she shows you...
it's only
484
01:03:13,833 --> 01:03:16,433
as real as you believe it to be.
485
01:03:18,833 --> 01:03:20,100
Face your fears.
486
01:03:22,100 --> 01:03:23,800
She's coming for you.
487
01:03:26,600 --> 01:03:28,033
Find your friends.
488
01:03:29,833 --> 01:03:30,467
Babe!
489
01:03:41,467 --> 01:03:42,100
Really?
490
01:03:43,633 --> 01:03:44,733
Fucking funny.
491
01:03:45,700 --> 01:03:48,700
Is that you Vinnie, or the perv
from last night?
492
01:04:05,100 --> 01:04:06,067
Ten Blake...
493
01:04:07,233 --> 01:04:09,433
You're getting crazier by the
day.
494
01:04:10,533 --> 01:04:12,300
Now I'm talking to myself.
495
01:07:11,000 --> 01:07:12,667
Blake, did you find her?
496
01:07:14,467 --> 01:07:15,100
Guys?
497
01:07:20,633 --> 01:07:21,267
Blake?
498
01:07:32,200 --> 01:07:34,633
Babe,
that woman is yanking our chain.
499
01:07:34,867 --> 01:07:36,533
Well then where are they?
500
01:07:36,900 --> 01:07:39,167
I just think there must be
a reasonable explanation
501
01:07:39,200 --> 01:07:41,200
and not the ramblings
of a crazy old woman.
502
01:07:41,233 --> 01:07:42,800
And Blake left her ban.
503
01:07:42,833 --> 01:07:43,800
Ok, fair point--
504
01:07:43,833 --> 01:07:45,467
Humor me here,
let's call the police and
505
01:07:45,500 --> 01:07:47,300
report them missing
that way when they come
506
01:07:47,333 --> 01:07:48,967
back we can
apologize and chalk it all
507
01:07:49,000 --> 01:07:50,800
up to me having a
funny five minutes. Ok?
508
01:07:51,300 --> 01:07:52,400
We can do that.
509
01:07:52,433 --> 01:07:54,467
Why don't you try the
cells outside and I'll try the
510
01:07:54,500 --> 01:07:56,833
land line, that way one of
us is bound to get through.
511
01:07:56,867 --> 01:07:58,767
No,
she said we shouldn't split up.
512
01:07:58,800 --> 01:08:01,400
Well what's gonna happen, we're
within 10 seconds of each other.
513
01:08:01,433 --> 01:08:03,900
I just don't think we should be
apart.
514
01:08:07,333 --> 01:08:09,467
I won't take my eyes off of you.
515
01:08:10,633 --> 01:08:11,300
Ok.
516
01:08:12,133 --> 01:08:12,800
Come on.
517
01:08:21,400 --> 01:08:24,667
If you don't get any signal just
come straight back.
518
01:08:39,733 --> 01:08:41,033
Emergency operator.
519
01:08:41,067 --> 01:08:42,300
Which service do you require?
520
01:08:42,333 --> 01:08:45,267
Yes, police, I want to report a
missing person.
521
01:08:46,700 --> 01:08:47,333
Hello?
522
01:08:50,467 --> 01:08:52,200
I understand you want to report
523
01:08:52,233 --> 01:08:52,900
a missing person.
524
01:08:52,933 --> 01:08:53,833
Yes, two of my friends
525
01:08:53,867 --> 01:08:54,500
Hello?
526
01:08:55,433 --> 01:08:57,200
Can you repeat that please?
527
01:08:58,600 --> 01:08:59,400
Hello?
528
01:08:59,433 --> 01:09:00,200
Hello?
529
01:09:19,667 --> 01:09:20,300
Hello?
530
01:09:24,333 --> 01:09:26,200
He matches your problem.
531
01:09:26,233 --> 01:09:27,267
Hello, hello?
532
01:09:30,200 --> 01:09:30,833
Hello?
533
01:09:31,833 --> 01:09:32,500
Shit.
534
01:10:26,733 --> 01:10:28,200
No, no, no, hello?
535
01:10:29,400 --> 01:10:30,033
Shit.
536
01:10:40,100 --> 01:10:41,300
I'm not afraid.
537
01:11:22,300 --> 01:11:24,333
Trish! Trish?
538
01:11:24,833 --> 01:11:27,400
Trish! Trish, what's happened?
Trish.
539
01:11:32,200 --> 01:11:34,400
I'm gonna get you out of here,
ok?
540
01:11:34,933 --> 01:11:36,300
Alright, come on.
541
01:11:37,000 --> 01:11:38,600
That's it, up we go. Come on.
542
01:11:39,400 --> 01:11:41,433
We gotta get you to a hospital.
543
01:12:04,433 --> 01:12:05,800
You are not real.
544
01:12:29,400 --> 01:12:30,067
Shit.
545
01:12:49,233 --> 01:12:49,900
Fuck!
546
01:13:09,867 --> 01:13:11,667
Get the fuck out of my way!
547
01:13:44,267 --> 01:13:44,900
No.
548
01:13:46,333 --> 01:13:48,467
You're not real,
you're not here!
549
01:14:00,067 --> 01:14:02,200
Take another
step and I'll shoot.
550
01:14:02,433 --> 01:14:03,633
I swear to God.
551
01:14:08,500 --> 01:14:09,633
I am your God.
552
01:14:18,633 --> 01:14:20,133
Oh you're pathetic.
553
01:14:21,267 --> 01:14:22,533
You always were.
554
01:14:24,867 --> 01:14:27,067
You don't deserve
someone like me.
555
01:14:29,333 --> 01:14:32,600
I should have just killed you
when I had the chance.
556
01:14:33,133 --> 01:14:37,933
No one would have missed you...
Not even your loser mother.
557
01:14:48,633 --> 01:14:50,633
No where to run little rabbit.
558
01:15:01,300 --> 01:15:02,667
It's time to die.
559
01:15:19,233 --> 01:15:21,133
A lot of spirit in you still.
560
01:15:23,433 --> 01:15:25,100
I'm not scared of you.
561
01:15:30,100 --> 01:15:32,133
You have no power over me...
562
01:15:34,200 --> 01:15:34,833
anymore.
563
01:16:05,833 --> 01:16:07,033
Fuck you bitch.
564
01:16:29,867 --> 01:16:32,500
Look at me. No, no.
565
01:16:45,533 --> 01:16:47,067
Destroyed. Just go.
566
01:16:57,300 --> 01:16:58,200
Are you ok?
567
01:16:58,900 --> 01:16:59,633
I love you.
568
01:16:59,667 --> 01:17:00,867
I love you too.
37565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.