All language subtitles for Rosemarys.Baby.1968.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,360 --> 00:00:28,778 โ™ชโ™ช [Woman Vocalizing] 2 00:02:25,270 --> 00:02:27,438 โ™ชโ™ช [Fades] 3 00:02:34,404 --> 00:02:36,322 - Are you a doctor? - Yes. Yes. 4 00:02:36,448 --> 00:02:38,115 He's an actor. 5 00:02:38,242 --> 00:02:40,243 Oh, an actor. We're very popular with actors. 6 00:02:40,410 --> 00:02:42,912 Have I, uh, seen you in anything? 7 00:02:43,080 --> 00:02:46,082 Well, let's see. I did Hamlet a while back. Didn't I, Liz? 8 00:02:46,208 --> 00:02:49,001 And then we did The Sandpiper, and then... 9 00:02:49,127 --> 00:02:52,338 He's joking. He was in Luther and Nobody Loves An Albatross... 10 00:02:52,464 --> 00:02:54,590 and a lot of television plays and commercials. 11 00:02:54,716 --> 00:02:56,717 That's where the money is, isn't it... commercials? 12 00:02:56,844 --> 00:02:58,719 And the artistic thrills too. 13 00:03:05,269 --> 00:03:06,853 Seven, Diego. 14 00:03:06,979 --> 00:03:08,855 Originally the smallest apartment was a nine. 15 00:03:08,981 --> 00:03:11,440 They've been broken up into four, fives, and sixes. 16 00:03:11,567 --> 00:03:13,693 7-E is a four. 17 00:03:13,819 --> 00:03:16,028 Originally the back part of a ten. 18 00:03:16,154 --> 00:03:18,030 It has the original dining room for its living room... 19 00:03:18,156 --> 00:03:20,116 another bedroom for the bedroom... 20 00:03:20,284 --> 00:03:22,201 and two servants' rooms thrown together... 21 00:03:22,327 --> 00:03:24,370 for a dining room or a second bedroom. 22 00:03:24,496 --> 00:03:26,831 - Do you have children? - [Man] Uh... 23 00:03:26,957 --> 00:03:29,542 - [Woman] Uh, we plan to. - [Gate Squeaking] 24 00:03:29,668 --> 00:03:32,378 - โ™ชโ™ช [Piano: Scales] - We must oil that gate, Diego. 25 00:03:34,464 --> 00:03:36,340 This way, please. 26 00:03:43,432 --> 00:03:45,933 The previous tenant, Mrs. Gardenia, passed away... 27 00:03:46,059 --> 00:03:49,645 just a few days ago, so nothing has been moved yet. 28 00:03:49,771 --> 00:03:52,148 Her son asked me to say that some of the furniture... 29 00:03:52,274 --> 00:03:53,774 can be picked up practically for the asking. 30 00:03:53,901 --> 00:03:55,776 - Did she die in the apartment? - [Buzzer Sounds] 31 00:03:55,903 --> 00:03:58,821 - Not that it makes any difference. - Oh, no, no, no. In a hospital. 32 00:03:58,989 --> 00:04:01,657 She'd been in a coma for weeks. 33 00:04:01,783 --> 00:04:03,534 - After you, please. - Thank you. 34 00:04:05,495 --> 00:04:09,123 She was very old and passed away without ever waking. 35 00:04:09,249 --> 00:04:12,376 I'd be grateful to go that way myself when the time comes. 36 00:04:13,503 --> 00:04:16,422 Oh, no, no, no. Not in the apartment, no. 37 00:04:16,548 --> 00:04:19,759 - โ™ชโ™ช [Piano: "Fรผr Elise"] - She was chipper right to the end. 38 00:04:19,885 --> 00:04:21,844 One of the first women lawyers in New York City. 39 00:04:21,970 --> 00:04:24,221 She did a little gardening on the side too. 40 00:04:24,348 --> 00:04:26,265 She was quite a woman. 41 00:04:26,391 --> 00:04:29,644 Oh, closet. Oh, plenty of closets. 42 00:04:32,272 --> 00:04:35,191 A nice view of the park. Oh, very nice view. 43 00:04:35,359 --> 00:04:38,486 Now, this room, for instance... it would make a lovely nursery. 44 00:04:38,612 --> 00:04:42,281 Yes, yellow-and-white wallpaper would brighten it tremendously. 45 00:04:42,407 --> 00:04:44,325 What are all these things here? 46 00:04:44,451 --> 00:04:47,912 - Herbs, mostly. - A nice, large bathroom... 47 00:04:48,038 --> 00:04:49,830 Mint, basil... 48 00:04:49,957 --> 00:04:52,583 - No marijuana? - [Man Clears Throat] 49 00:04:52,709 --> 00:04:54,543 Come on. 50 00:04:59,383 --> 00:05:01,258 The, uh, master bedroom. 51 00:05:01,385 --> 00:05:02,843 Oh, yes. 52 00:05:02,970 --> 00:05:04,679 Here we are, back at the hallway again. 53 00:05:04,805 --> 00:05:06,806 - [Woman] Oh, yes. - There. 54 00:05:08,850 --> 00:05:10,935 Oh! Oh, Guy! 55 00:05:11,061 --> 00:05:12,937 - Yeah. - [Gasps] 56 00:05:13,063 --> 00:05:15,439 - Fireplace works, of course. - That's right. 57 00:05:15,565 --> 00:05:17,733 Oh! 58 00:05:17,859 --> 00:05:20,736 Oh, it's a wonderful apartment! I love it! 59 00:05:20,862 --> 00:05:23,656 See what she's trying to do? She's trying to get you to lower the rent. 60 00:05:23,782 --> 00:05:25,950 Yes, well, we'd raise it if we were allowed. 61 00:05:26,076 --> 00:05:28,494 Apartments with this kind of charm... 62 00:05:31,289 --> 00:05:33,416 Why, that's odd! 63 00:05:37,504 --> 00:05:40,172 There's a closet behind that secretary. 64 00:05:40,298 --> 00:05:42,925 I'm su... I'm sure there is. 65 00:05:43,093 --> 00:05:45,177 Yeah... Oh, I think you're right. 66 00:05:48,807 --> 00:05:51,308 She moved it. It used to be there. 67 00:05:57,774 --> 00:05:59,734 Give me a hand, will you? 68 00:06:19,796 --> 00:06:21,756 [Grunting, Laughing] 69 00:06:21,882 --> 00:06:24,300 I see now why she went into a coma! 70 00:06:26,762 --> 00:06:29,764 She couldn't have lifted it by herself. She was 89. 71 00:06:29,890 --> 00:06:33,059 Should we open it? Maybe her son should. 72 00:06:35,520 --> 00:06:38,856 I'm authorized to show the apartment. 73 00:06:38,982 --> 00:06:40,357 Well! 74 00:06:40,484 --> 00:06:42,485 Whoever she locked in got out. 75 00:06:42,652 --> 00:06:44,570 Or perhaps she didn't need five closets. 76 00:06:44,696 --> 00:06:48,324 But why would she cover up her vacuum cleaner and her towels? 77 00:06:48,450 --> 00:06:50,910 Hmm. I don't suppose we'll ever know. 78 00:06:51,036 --> 00:06:54,288 Maybe she was becoming senile after all. Is there anything else? 79 00:06:54,414 --> 00:06:56,415 Yes, please. What about the laundry facilities? 80 00:06:56,541 --> 00:06:58,626 It's bigger than the other one. 81 00:06:58,752 --> 00:07:01,212 Yeah. It's more expensive too, you know? 82 00:07:02,214 --> 00:07:04,006 It's better located. 83 00:07:04,132 --> 00:07:07,093 Yeah, well, God knows I could walk to all the theaters from here. 84 00:07:07,219 --> 00:07:09,303 Oh, Guy, let's take it. Please? 85 00:07:09,429 --> 00:07:12,098 That living room could be... Oh, please let's take it. 86 00:07:12,224 --> 00:07:15,226 Okay, darlin'. We get out of the other lease, okay. 87 00:07:15,352 --> 00:07:17,311 [Man] I was tempted to write the management that you were... 88 00:07:17,437 --> 00:07:19,355 drug addicts and litterbugs. 89 00:07:19,523 --> 00:07:22,691 Instead, I decided to lie and tell them you were wonderful tenants. 90 00:07:22,859 --> 00:07:26,320 - Ah, you're great, Hutch. - Wish I could talk you out of it, though. 91 00:07:26,446 --> 00:07:29,490 - He's pulling your leg, Ro, honey. - Indeed I'm not. 92 00:07:29,616 --> 00:07:31,367 Now, that looks great. That is... 93 00:07:31,535 --> 00:07:34,328 Are you aware that the Bramford had rather an unpleasant reputation... 94 00:07:34,454 --> 00:07:36,372 around the turn of the century? 95 00:07:36,540 --> 00:07:38,916 It's where the Trench sisters conducted... 96 00:07:39,042 --> 00:07:41,127 their little dietary experiments... 97 00:07:41,253 --> 00:07:43,337 and Keith Kennedy held his parties. 98 00:07:43,463 --> 00:07:45,840 Adrian Marcato lived there too. So did Pearl Ames. 99 00:07:45,966 --> 00:07:48,050 - Who were the Trench sisters? - Who was Adrian Marcato? 100 00:07:48,176 --> 00:07:51,262 The Trench sisters were two proper Victorian ladies. 101 00:07:51,388 --> 00:07:54,723 They cooked and ate several young children, including a niece. 102 00:07:54,891 --> 00:07:58,602 - Oh, lovely. - Adrian Marcato practiced witchcraft. 103 00:07:58,728 --> 00:08:01,063 He made quite a splash in the '90s by announcing... 104 00:08:01,189 --> 00:08:03,566 that he'd conjured up the living devil. 105 00:08:03,692 --> 00:08:06,360 Apparently people believed him, so they attacked... 106 00:08:06,486 --> 00:08:08,529 and nearly killed him in the lobby of the Bramford. 107 00:08:08,655 --> 00:08:12,032 - You're joking. - Later the Keith Kennedy business began... 108 00:08:12,159 --> 00:08:14,660 and by the '20s, the house was half empty. 109 00:08:14,786 --> 00:08:17,830 I knew about Keith Kennedy. I didn't know that Marcato lived there. 110 00:08:17,956 --> 00:08:21,041 - [Ro] And those sisters. - World War I I filled the house up again. 111 00:08:21,168 --> 00:08:24,420 - [Ro] Terrific. - [Guy] What, the house? 112 00:08:24,588 --> 00:08:27,214 - The lamb. - They called it "Black Bramford." 113 00:08:27,340 --> 00:08:31,468 But Hutch, awful things happen in every apartment house. 114 00:08:31,595 --> 00:08:34,138 But this house has a high incidence of unpleasant happenings. 115 00:08:34,264 --> 00:08:38,184 In '59, a dead infant was found... 116 00:08:38,310 --> 00:08:40,186 wrapped in newspaper in the basement. 117 00:08:40,312 --> 00:08:43,063 Mmm. You really rouse my appetite. 118 00:08:43,190 --> 00:08:45,608 Have some more wine. 119 00:09:22,437 --> 00:09:24,063 [Woman] Roman? 120 00:09:24,189 --> 00:09:26,857 Bring me in some root beer when you come. 121 00:09:31,488 --> 00:09:33,447 [Guy Chuckling] 122 00:10:01,643 --> 00:10:04,561 Hey, these are shelves. 123 00:10:18,243 --> 00:10:21,370 Hey, let's make love. 124 00:11:44,788 --> 00:11:47,081 - [Creaking] - Shh! 125 00:11:48,750 --> 00:11:51,043 I think I hear the Trench sisters chewing. 126 00:11:51,169 --> 00:11:52,795 Oh! 127 00:12:04,474 --> 00:12:06,308 [Ro] Straight up to the left. 128 00:12:07,894 --> 00:12:11,188 [Man On TV] Here at Daytona, Florida, it's the 250 cc 100-Mile Classic... 129 00:12:11,314 --> 00:12:14,358 with Yamaha leading the pack on the final lap and winning it... 130 00:12:14,484 --> 00:12:17,361 as Yamaha takes seven of the top ten places. 131 00:12:17,487 --> 00:12:21,407 It's the third straight year for Yamaha... a clean sweep. 132 00:12:21,533 --> 00:12:23,492 [Man On TV] Yamaha is race-bred from champions. 133 00:12:23,618 --> 00:12:26,286 And as you can see, we have a model for every kind of riding. 134 00:12:26,413 --> 00:12:30,040 [Chuckles] You know, you really should discover the swingin' world of Yamaha. 135 00:12:30,166 --> 00:12:32,167 Why don't you get on, have a ride? Go on. 136 00:12:32,335 --> 00:12:34,336 Okay. Come on. Let's go. 137 00:12:40,135 --> 00:12:41,760 Look. 138 00:12:47,892 --> 00:12:50,352 It's great. 139 00:13:02,991 --> 00:13:05,617 [Chuckles] I'm sorry. 140 00:13:05,743 --> 00:13:09,121 I thought you were Victoria Vetri, the actress. 141 00:13:09,247 --> 00:13:10,873 I'm sorry. 142 00:13:10,999 --> 00:13:13,375 It's all right. A lot of people think I'm Victoria. 143 00:13:13,501 --> 00:13:16,378 - I don't see any resemblance. - Do you know her? 144 00:13:16,504 --> 00:13:18,297 No. 145 00:13:20,467 --> 00:13:22,259 My name is Terry Gionoffrio. 146 00:13:22,385 --> 00:13:24,219 Nice to meet you. I'm Rosemary Woodhouse. 147 00:13:24,387 --> 00:13:26,555 Uh, we're new tenants here. 148 00:13:26,681 --> 00:13:28,932 I'm staying with the Castevets, the seventh floor. 149 00:13:29,058 --> 00:13:31,059 I'm their guest, sort of, since June. 150 00:13:31,227 --> 00:13:33,604 Our apartment used to be the back part of yours. 151 00:13:33,730 --> 00:13:36,273 Oh, for goodness' sakes. You took the old lady's apartment, Mrs... . 152 00:13:36,399 --> 00:13:38,650 Yeah, um, Miss... Gar-Gardenia. 153 00:13:38,776 --> 00:13:41,445 Gardenia. Yeah. She was a good friend of the Castevets. 154 00:13:41,571 --> 00:13:43,780 She used to grow herbs and things for her to cook with. 155 00:13:43,907 --> 00:13:46,742 - I saw those plants. - Well, now she grows her own things. 156 00:13:46,910 --> 00:13:50,287 - [Buzzer Sounds] - Excuse me a moment. I have to put the softener in. 157 00:13:50,413 --> 00:13:52,998 - What does your husband do? - He's an actor. 158 00:13:53,124 --> 00:13:56,585 - No kidding? What's his name? - Guy Woodhouse. 159 00:13:56,753 --> 00:13:59,171 He was in Luther and Nobody Loves An Albatross... 160 00:13:59,297 --> 00:14:02,007 and he does a lot of television and radio. 161 00:14:02,133 --> 00:14:05,052 Gee, I watch TV all day long. I'll bet I've seen him. 162 00:14:05,178 --> 00:14:07,262 [Glass Shatters] 163 00:14:07,430 --> 00:14:09,473 - Wow! - Ooh! 164 00:14:09,599 --> 00:14:11,934 - I hate this basement. - Yeah, me too. 165 00:14:12,101 --> 00:14:13,644 Gives me the creeps. 166 00:14:13,770 --> 00:14:16,772 Listen, why don't we come down here together regular and do our laundry? 167 00:14:16,898 --> 00:14:18,690 Okay, that'd be great. 168 00:14:18,816 --> 00:14:21,610 I have a good-luck charm. It might work for both of us. 169 00:14:23,488 --> 00:14:26,031 - Oh, that's beautiful. - Yeah, isn't it? 170 00:14:26,157 --> 00:14:29,076 - Mm-hmm! - Mrs. Castevet gave it to me. It's good luck. 171 00:14:29,202 --> 00:14:32,704 Or anyway, it's supposed to be. It's got some stuff inside. 172 00:14:37,126 --> 00:14:40,087 I'm not mad about the smell either. I hope it works. 173 00:14:40,213 --> 00:14:43,298 It's a beautiful charm, though. I've never seen anything like it. 174 00:14:43,424 --> 00:14:45,050 European. 175 00:14:45,176 --> 00:14:47,970 The Castevets are the most wonderful people in the world, bar none. 176 00:14:48,096 --> 00:14:50,430 They picked me up off the sidewalk, literally. 177 00:14:50,557 --> 00:14:52,349 You were sick? 178 00:14:52,475 --> 00:14:55,310 I was starving and on dope and doing a lot of other things. 179 00:14:55,478 --> 00:14:58,230 They're childless, though. I'm like the daughter they never had. 180 00:14:58,356 --> 00:15:00,983 At first I thought they wanted me for some kind of a sex thing... 181 00:15:01,150 --> 00:15:03,652 but they've turned out to be like real grandparents. 182 00:15:03,778 --> 00:15:05,946 It's nice to know there are people like that... 183 00:15:06,072 --> 00:15:08,323 when you hear so much about apathy... 184 00:15:08,449 --> 00:15:10,951 and people who are afraid of getting involved. 185 00:15:11,077 --> 00:15:13,203 I'd be dead now if it wasn't for them. 186 00:15:13,329 --> 00:15:15,414 That's an absolute fact. Dead or in jail. 187 00:15:15,540 --> 00:15:18,000 You don't have any family that could've helped you? 188 00:15:18,126 --> 00:15:20,252 [Scoffs] A brother in the navy. 189 00:15:20,378 --> 00:15:23,964 [Woman] Why, it's impossible to be a hundred percent sure. 190 00:15:24,090 --> 00:15:27,134 If you want my opinion, we shouldn't tell her at all. 191 00:15:27,260 --> 00:15:30,178 - That's my opinion! - That must be the partition. 192 00:15:30,305 --> 00:15:34,725 It's the back part of the original ten with a dining room. 193 00:15:34,851 --> 00:15:36,727 And there's... there's a closet over here... 194 00:15:36,853 --> 00:15:39,479 and then there's a closet over here. 195 00:15:48,072 --> 00:15:50,324 [Ritualistic Chanting] 196 00:15:50,450 --> 00:15:52,367 โ™ชโ™ช [Recorder] 197 00:15:59,208 --> 00:16:01,293 [Chanting Continues] 198 00:16:01,419 --> 00:16:03,378 โ™ชโ™ช [Recorder Continues] 199 00:16:11,971 --> 00:16:14,514 - [People Clamoring] - [Horns Honking] 200 00:16:14,641 --> 00:16:17,392 - [Woman] What floor? - [Man] Seven. 201 00:16:17,518 --> 00:16:19,394 [Man] Stay back, will ya, lady? 202 00:16:19,520 --> 00:16:21,563 [Woman Talking Over Police Radio, Indistinct] 203 00:16:27,362 --> 00:16:30,322 Get back, now, will you, please? Get back. There's nothin' to see. 204 00:16:30,448 --> 00:16:34,076 - [Guy] Oh, my God! - Get back, will you, please? 205 00:16:34,202 --> 00:16:36,620 Jesus! 206 00:16:36,746 --> 00:16:39,373 - Get back! - We know her. 207 00:16:39,499 --> 00:16:42,084 - What's her name? - Terry. 208 00:16:42,210 --> 00:16:44,086 Terry what? 209 00:16:44,212 --> 00:16:45,379 Ro? 210 00:16:45,505 --> 00:16:47,714 What was her name again? Terry what? 211 00:16:47,840 --> 00:16:51,218 Uh, I don't remember. An Italian name. 212 00:16:51,344 --> 00:16:53,970 She was staying with some people named Castevet. 7-A. 213 00:16:54,097 --> 00:16:56,598 Yeah, we got that already. 214 00:16:56,724 --> 00:17:00,394 Short and sweet. She stuck it to the windowsill with a Band-Aid. 215 00:17:01,896 --> 00:17:04,648 - Theresa Gionoffrio. - [Policeman] Move on! 216 00:17:04,774 --> 00:17:07,442 Move on! 217 00:17:07,610 --> 00:17:10,070 - You knew her? - Only slightly. 218 00:17:10,196 --> 00:17:13,448 - Come on, Ro. Let's go. - Oh! Here they come. 219 00:17:16,285 --> 00:17:18,787 You folks the Castevets on the seventh floor? 220 00:17:18,955 --> 00:17:20,247 We are. 221 00:17:20,373 --> 00:17:23,375 You have a young woman named Theresa Gionoffrio living with you? 222 00:17:23,501 --> 00:17:25,836 We do. What's wrong? Has there been an accident? 223 00:17:25,962 --> 00:17:28,213 You'd better brace yourself for some bad news. 224 00:17:28,339 --> 00:17:31,675 She's dead. Jumped out of the window. 225 00:17:31,801 --> 00:17:34,344 That's not possible. That's a mistake. 226 00:17:34,470 --> 00:17:37,764 Artie, want to let these folks take a look, please? 227 00:17:39,809 --> 00:17:42,060 I knew this would happen. 228 00:17:42,186 --> 00:17:44,813 She got deeply depressed every three weeks or so. 229 00:17:44,981 --> 00:17:48,817 I told my wife about it, but she pooh-poohed me. 230 00:17:48,985 --> 00:17:51,653 Well, I... It doesn't mean she killed herself. 231 00:17:51,821 --> 00:17:54,990 She was a very happy girl with no reason for self-destruction. 232 00:17:55,158 --> 00:17:57,701 She... must've been cleanin' the windows or something. 233 00:17:57,827 --> 00:18:01,413 - She wasn't cleaning windows at midnight. - Why not? Maybe she was. 234 00:18:01,539 --> 00:18:03,498 Is that her handwriting? 235 00:18:06,002 --> 00:18:08,295 - Yeah. - Definitely. Absolutely. 236 00:18:08,421 --> 00:18:11,715 Thank you. I'll see this gets back to you when we're done with it. 237 00:18:11,841 --> 00:18:14,092 I don't believe it. I just don't believe it. 238 00:18:14,218 --> 00:18:16,762 - She was so happy. - Who's the next of kin? 239 00:18:16,888 --> 00:18:20,098 Ah, she was all alone. She didn't have anybody. Only us. 240 00:18:20,224 --> 00:18:22,851 - [Rosemary] Didn't she have a brother? - Did she? 241 00:18:23,019 --> 00:18:25,145 She said she did... in the navy. 242 00:18:25,271 --> 00:18:28,356 - [Mrs. Castevet] It's news to me. - [Policeman] Do you know where he's stationed? 243 00:18:28,483 --> 00:18:30,317 No, I don't. 244 00:18:30,443 --> 00:18:32,903 She mentioned him to me in the laundry room. 245 00:18:33,029 --> 00:18:36,698 - I'm Rosemary Woodhouse. - Uh, we're in 7-E. 246 00:18:36,866 --> 00:18:39,284 I feel just the way you do, Mrs. Castevet. 247 00:18:39,410 --> 00:18:42,329 She seemed so happy and full of... 248 00:18:42,455 --> 00:18:46,333 She said wonderful things about you and your husband, how grateful she was. 249 00:18:46,459 --> 00:18:47,709 Thank you. 250 00:18:47,877 --> 00:18:50,337 Know anything else about this brother except he's in the navy? 251 00:18:50,463 --> 00:18:53,381 - No, I don't. - It should be easy to find him. 252 00:18:55,051 --> 00:18:57,969 - I'm so stunned and so sorry. - Yeah, it's such a pity. 253 00:18:58,095 --> 00:19:00,013 Well, thank you. 254 00:19:04,268 --> 00:19:06,269 [Siren Wailing] 255 00:19:39,595 --> 00:19:43,598 [Mrs. Castevet's Voice] Sometimes I wonder how come you're the leader of anything! 256 00:19:50,523 --> 00:19:53,233 Please don't tell me what Laura-Louise said... 257 00:19:53,359 --> 00:19:56,403 because I'm not interested! 258 00:19:56,529 --> 00:19:58,905 If you'd listened to me, we wouldn't have had to do this! 259 00:19:59,031 --> 00:20:03,159 - We'd have been all set to go now instead of havin' to start all over from scratch! - Shh! 260 00:20:03,286 --> 00:20:05,287 I told you not to tell her in advance! 261 00:20:05,454 --> 00:20:07,998 I told you she wouldn't be open-minded! 262 00:20:10,751 --> 00:20:12,961 I told Sister Veronica about the windows... 263 00:20:13,129 --> 00:20:15,630 and she withdrew the school from the competition. Otherwise... 264 00:20:15,798 --> 00:20:17,883 [Door Buzzer Sounds] 265 00:20:24,473 --> 00:20:26,141 Hello. How are you? 266 00:20:26,309 --> 00:20:28,852 - Fine. May I come in a minute? - Yes, of course. Please do. 267 00:20:28,978 --> 00:20:32,147 I just come over to thank you for saying those nice things the other night. 268 00:20:32,273 --> 00:20:34,149 - Oh, no, please... - Poor Terry. 269 00:20:34,275 --> 00:20:36,151 We thought maybe we failed her some way... 270 00:20:36,277 --> 00:20:38,445 though her note made it crystal clear we hadn't. 271 00:20:38,571 --> 00:20:41,531 You'll never know how helpful it was in such a shock moment. 272 00:20:41,657 --> 00:20:45,660 So I do thank you. Roman does too. Roman's my hubby. 273 00:20:45,828 --> 00:20:47,829 You're welcome. I'm glad I could help. 274 00:20:47,997 --> 00:20:51,082 Yeah. Well, she was cremated yesterday. 275 00:20:51,208 --> 00:20:52,876 Now we gotta forget and go on. 276 00:20:53,002 --> 00:20:56,004 It won't be easy. We don't have children of our own. You have any? 277 00:20:56,130 --> 00:20:58,798 - No, we don't. - No? Well, there you... 278 00:20:58,925 --> 00:21:01,468 Oh! That's a nice... 279 00:21:01,594 --> 00:21:04,304 Look how you put the table! Isn't that interesting? 280 00:21:04,430 --> 00:21:06,848 - I saw it in a magazine. - Oh, my. 281 00:21:06,974 --> 00:21:09,476 Nice paint job. Oh. 282 00:21:09,602 --> 00:21:13,355 Oh. Oh, that's nice. What is that? That's the TV room? 283 00:21:13,522 --> 00:21:16,816 Well, only temporarily. It's going to be a nursery. 284 00:21:16,943 --> 00:21:19,194 - Oh, you pregnant? - No, not yet. 285 00:21:19,362 --> 00:21:21,863 - I hope to be as soon as we're settled. - Wonderful. 286 00:21:22,031 --> 00:21:24,240 Well, you're young and healthy. You ought to have lots of children. 287 00:21:24,367 --> 00:21:26,034 We plan to have three. 288 00:21:26,202 --> 00:21:30,288 Dying to see what you did to this apartment. The woman who had it before was a dear friend of mine. 289 00:21:30,414 --> 00:21:32,374 - I know. Terry told me. - Oh, did she? 290 00:21:32,500 --> 00:21:36,044 - You two had some long talks together in the laundry room, huh? - Only one. 291 00:21:36,170 --> 00:21:38,171 [Exclaims] Oh, my goodness! 292 00:21:38,297 --> 00:21:40,966 Ah, it looks so much brighter. 293 00:21:41,092 --> 00:21:43,301 What do you pay for a chair like that? 294 00:21:43,427 --> 00:21:45,762 Uh... Oh, I'm not sure, really. 295 00:21:45,888 --> 00:21:48,390 I think about $200. 296 00:21:48,516 --> 00:21:51,017 What does your hubby do? 297 00:21:51,143 --> 00:21:53,061 - โ™ชโ™ช [Piano: "Fรผr Elise"] - He's an actor. 298 00:21:53,187 --> 00:21:55,730 I knew it! I said it to Roman yesterday. 299 00:21:55,898 --> 00:21:59,526 He's so good-Iookin'. What movies was he in? 300 00:21:59,652 --> 00:22:01,778 No movies. He was in two plays... 301 00:22:01,904 --> 00:22:04,155 called Luther and Nobody Loves An Albatross... 302 00:22:04,281 --> 00:22:06,241 and a lot of television and radio. 303 00:22:06,409 --> 00:22:09,536 Listen, Rosemary, I got a two-inch-thick sirloin steak... 304 00:22:09,662 --> 00:22:11,496 sittin' defrostin' this minute. 305 00:22:11,622 --> 00:22:15,083 Why don't you and Guy come over and have supper with us tonight? What do you say? 306 00:22:15,251 --> 00:22:17,252 - Oh, no, we couldn't. - Why not? 307 00:22:17,420 --> 00:22:21,673 - No. Really, that's very kind of you, but... - It would be a real help to us. 308 00:22:21,799 --> 00:22:25,093 [Sighs] First night we'll be alone since... 309 00:22:25,261 --> 00:22:27,762 Are you sure it wouldn't be too much trouble for you? 310 00:22:27,888 --> 00:22:30,348 Honey, if it was trouble, I wouldn't ask you. 311 00:22:30,474 --> 00:22:33,977 All right. You go ahead and count on us. I'll have to check with Guy, though. 312 00:22:34,103 --> 00:22:37,147 Listen, you tell him I won't take no for an answer. 313 00:22:37,273 --> 00:22:40,316 Oh, here's your mail. Nah, ads. 314 00:22:40,443 --> 00:22:42,277 Thank you. 315 00:22:48,159 --> 00:22:50,118 [Door Shuts] 316 00:22:51,203 --> 00:22:52,787 Yoo-hoo! 317 00:23:08,554 --> 00:23:10,930 Donald Baumgart got that part. 318 00:23:23,569 --> 00:23:25,236 It's a bad play anyway. 319 00:23:25,362 --> 00:23:29,032 Even if it folds out of town, it's the kind of part that gets noticed. 320 00:23:35,498 --> 00:23:38,041 Mrs. Castevet was here... 321 00:23:38,167 --> 00:23:40,710 to thank me for what I said about Terry. 322 00:23:41,837 --> 00:23:43,713 She is the nosiest person I've ever seen. 323 00:23:43,839 --> 00:23:46,925 You know she actually asked the prices of things? 324 00:23:47,051 --> 00:23:49,469 - No kidding. - Mm. 325 00:23:49,595 --> 00:23:52,514 She invited us to have dinner with them tonight. 326 00:23:52,640 --> 00:23:55,975 I told her I'd have to check with you but that it'd probably be okay. 327 00:23:56,102 --> 00:23:59,145 Oh, Jesus. We don't have to do that, do we, honey? 328 00:23:59,271 --> 00:24:00,939 I think they're Ionely. 329 00:24:01,065 --> 00:24:04,067 We get friendly with an old couple like that, we'll never get rid of them. 330 00:24:04,193 --> 00:24:06,152 They're right across the wall. 331 00:24:06,278 --> 00:24:08,446 I told her she could count on us. 332 00:24:11,826 --> 00:24:13,952 - You don't have to sulk about it. - I'm not sulking. 333 00:24:14,078 --> 00:24:16,204 I see exactly what you mean. 334 00:24:16,372 --> 00:24:19,374 - Hell, we'll go. - No, no. What for? 335 00:24:19,542 --> 00:24:23,211 - We'll go! - No, we don't have to if you don't want to. 336 00:24:23,337 --> 00:24:25,380 That sounds so phony, but I really mean it. 337 00:24:25,506 --> 00:24:27,757 Really, I do. 338 00:24:27,883 --> 00:24:30,385 Be my good deed for today. 339 00:24:31,720 --> 00:24:33,888 Okay, but only if you want to. 340 00:24:34,014 --> 00:24:36,391 And we'll make it clear it's just for this one night... 341 00:24:36,559 --> 00:24:38,935 and not the beginning of anything, right? 342 00:24:39,061 --> 00:24:42,063 Ah, perfect timing! Come on in. 343 00:24:42,189 --> 00:24:44,315 Roman's fixing some vodka blushes. 344 00:24:44,441 --> 00:24:46,401 My, I'm glad you could come, Guy. 345 00:24:46,527 --> 00:24:48,987 I'm fixin' to tell everybody that I knew you when. 346 00:24:49,113 --> 00:24:52,490 Look, dinner isn't ready just yet, but sit down there anywhere, love. 347 00:24:52,616 --> 00:24:54,701 Take a seat on the couch. You're gonna find yourself very... 348 00:24:54,827 --> 00:24:57,537 I seem to have overfilled the glasses. 349 00:24:57,663 --> 00:24:59,247 No, no, no. Don't get up. 350 00:24:59,415 --> 00:25:02,834 Generally I pour these out precisely as a bartender. Don't I, Minnie? 351 00:25:02,960 --> 00:25:06,921 - Just watch the carpet. - But this evening I made a little too much... 352 00:25:07,089 --> 00:25:09,674 Ah, there we are. No, no, no. Sit down, please. 353 00:25:09,800 --> 00:25:11,718 - Now, Mrs. Woodhouse. - Thank you. 354 00:25:11,844 --> 00:25:14,596 Mr. Woodhouse, uh, vodka blush? 355 00:25:14,722 --> 00:25:16,931 - Yes, thanks. - Have you ever tasted one? 356 00:25:17,099 --> 00:25:19,225 - No, no, I haven't. - It looks delicious. 357 00:25:19,351 --> 00:25:21,936 Minnie. They're very popular in Australia. 358 00:25:22,062 --> 00:25:25,398 Now, to our guests. Welcome to our home. 359 00:25:25,524 --> 00:25:26,774 - Hear, hear. - Cheers. 360 00:25:28,360 --> 00:25:30,403 - [Liquid Splattering] - [Coughing] 361 00:25:30,529 --> 00:25:32,572 The carpet! 362 00:25:32,698 --> 00:25:35,533 - [Roman] Oh, dear. - Brand-new carpet. 363 00:25:35,659 --> 00:25:38,953 This man's so clumsy! 364 00:25:39,121 --> 00:25:41,956 - Do you come from Australia? - Oh, no, no. 365 00:25:42,082 --> 00:25:45,543 I'm from right here in New York City. I've been there, though. 366 00:25:45,669 --> 00:25:47,629 I've been everywhere, literally. 367 00:25:47,796 --> 00:25:50,089 You name a place, and I've been there. 368 00:25:50,216 --> 00:25:52,884 - Go ahead. Name a place. - [Guy] Fairbanks, Alaska. 369 00:25:53,010 --> 00:25:55,803 I've been there. Been all over Alaska. 370 00:25:55,930 --> 00:25:58,223 Yes, Fairbanks, Juneau, Anchorage... 371 00:25:58,349 --> 00:26:00,016 Nome, Sitka, Seward. 372 00:26:00,142 --> 00:26:03,061 - I spent four months there in '38. - Where are you folks from? 373 00:26:03,187 --> 00:26:04,729 - Well... - Well, I... 374 00:26:04,855 --> 00:26:07,023 I'm from Omaha. Guy's from Baltimore. 375 00:26:07,149 --> 00:26:09,734 Omaha's a good city. Baltimore is too. 376 00:26:09,860 --> 00:26:13,363 - Do you travel for business? - Well, business and pleasure both. 377 00:26:13,489 --> 00:26:16,824 I'm 79, and I've been going one place or another since I was ten. 378 00:26:16,951 --> 00:26:18,868 - You name a place, I've been there. - [Bell Dings] 379 00:26:18,994 --> 00:26:22,330 Ah! Steak's ready. Don't rush your drinks, now. 380 00:26:22,498 --> 00:26:24,082 Roman, take your pill. 381 00:26:25,292 --> 00:26:28,795 [Roman] No pope ever visits a city where the newspapers are on strike. 382 00:26:28,921 --> 00:26:31,339 I heard he's gonna postpone and wait till it's over. 383 00:26:31,507 --> 00:26:35,051 - [Guy] Well, that's showbiz. - [Guy, Adrian, Minnie Laughing] 384 00:26:35,177 --> 00:26:37,053 That's exactly what it is. 385 00:26:37,179 --> 00:26:40,181 All the costumes, the rituals... all religions. 386 00:26:40,349 --> 00:26:42,725 Oh, oh, I think we're offendin' Rosemary. 387 00:26:42,851 --> 00:26:45,561 - No. No. - You're not religious, my dear, are you? 388 00:26:45,688 --> 00:26:48,731 Well, I-I was brought up a Catholic. Now I don't know. 389 00:26:48,857 --> 00:26:52,193 - Yeah. You looked uncomfortable. - Well, he is the pope. 390 00:26:52,361 --> 00:26:54,529 Well, now, you don't need to have respect for him... 391 00:26:54,655 --> 00:26:56,531 because he pretends that he's holy. 392 00:26:56,657 --> 00:26:58,366 [Guy] Now, that's a good point. 393 00:26:58,492 --> 00:27:01,327 When I think what they spend on robes and jewels! 394 00:27:01,453 --> 00:27:05,206 A good picture of the hypocrisy behind organized religion... 395 00:27:05,374 --> 00:27:07,208 was given, I thought, in Luther. 396 00:27:07,376 --> 00:27:09,669 Did you ever get to play that leading part, Guy? 397 00:27:09,795 --> 00:27:11,337 Me? No. 398 00:27:11,463 --> 00:27:13,715 Well, weren't you Albert Finney's understudy? 399 00:27:13,841 --> 00:27:15,717 - No. - Well, that's strange. 400 00:27:15,843 --> 00:27:18,136 I remember being struck by a gesture you made... 401 00:27:18,262 --> 00:27:20,763 and checking in the program to see who you were. 402 00:27:20,889 --> 00:27:23,224 - Thank you. - Um, what gesture was that? 403 00:27:23,392 --> 00:27:26,728 Well, I'm not sure now. It was a reaction, uh... 404 00:27:26,895 --> 00:27:29,856 I did a thing with my arms when Luther was having a fit. 405 00:27:29,982 --> 00:27:33,818 - It was a kind of involuntary reaching. - That's it. That's it. 406 00:27:33,944 --> 00:27:37,488 - It had a wonderful authenticity to it. - [Guy Chuckles] Come on, now. 407 00:27:37,614 --> 00:27:39,324 No, no. I mean it. 408 00:27:39,450 --> 00:27:42,118 My father was a theatrical producer... 409 00:27:42,244 --> 00:27:44,495 and my early years were spent in the company... 410 00:27:44,621 --> 00:27:47,415 of Mrs. Fiske, Forbes-Robertson, Modjeska. 411 00:27:47,541 --> 00:27:49,917 - Guy? - Oh, yes, please. 412 00:27:50,085 --> 00:27:53,546 You have a most interesting inner quality, Guy. 413 00:27:53,672 --> 00:27:57,633 It appears in your television work too. It should take you a long way indeed... 414 00:27:57,760 --> 00:28:01,596 provided, of course, that you get those initial breaks. 415 00:28:01,764 --> 00:28:04,724 Are you preparing for a show now? 416 00:28:04,850 --> 00:28:07,268 Um, well, I'm up for a couple parts. 417 00:28:07,436 --> 00:28:10,438 - Well, I can't believe that you won't get them. - Well, I can. 418 00:28:10,564 --> 00:28:14,067 I'd like to have a spice garden someday. 419 00:28:14,193 --> 00:28:16,527 I guess I'm a country girl at heart. 420 00:28:16,653 --> 00:28:20,531 - You come from a big family? - Mm-hmm. Three brothers and two sisters. 421 00:28:20,657 --> 00:28:22,909 - Your sisters married? - Mm-hmm. 422 00:28:23,035 --> 00:28:26,287 - They have children? - One has two. The other has four. 423 00:28:26,455 --> 00:28:29,165 Well, there's a chance you'll have lots of children too. 424 00:28:29,291 --> 00:28:31,250 Oh, we're fertile, all right. 425 00:28:31,377 --> 00:28:33,544 I've got 16 nieces and nephews. 426 00:28:33,670 --> 00:28:35,505 My goodness! 427 00:28:39,885 --> 00:28:43,012 Would you like me to wash, and you can wipe for a while? 428 00:28:43,138 --> 00:28:45,139 Oh, no. This is fine, dear. 429 00:28:53,399 --> 00:28:57,610 Now, Roman, will you stop bending Guy's ears with your Modjeska stories? 430 00:28:57,736 --> 00:28:59,779 He's only listening 'cause he's polite. 431 00:28:59,905 --> 00:29:01,906 No, no, no, no. It's very interesting, Mrs. Castevet. 432 00:29:02,032 --> 00:29:05,118 - You see? - Minnie. I'm Minnie, he's Roman. Okay? 433 00:29:05,244 --> 00:29:07,328 - Okay? - [Rosemary] Okay. 434 00:29:07,496 --> 00:29:09,664 Okay. Terrific. Just terrific. 435 00:29:09,832 --> 00:29:11,958 - Good-bye, darlin'. Good-bye. - Thank you for having us. 436 00:29:12,084 --> 00:29:14,627 - Yeah, it was lovely. Bless you. - Minnie! 437 00:29:14,753 --> 00:29:16,879 Minnie! Ya great kid, ya! 438 00:29:17,005 --> 00:29:19,507 Whoo! About that steak, huh? 439 00:29:19,675 --> 00:29:22,844 Oh, my God! And the cake! How did you eat two pieces? 440 00:29:23,011 --> 00:29:24,387 - It was weird! - Out of politeness. 441 00:29:24,513 --> 00:29:26,639 That's how I ate two pieces... out of politeness. 442 00:29:26,765 --> 00:29:28,516 [Rosemary Laughing] 443 00:29:28,684 --> 00:29:32,395 - Only three dinner plates that match... - Shh! 444 00:29:32,521 --> 00:29:35,440 And all that beautiful, beautiful silver. 445 00:29:35,566 --> 00:29:37,942 - We'll be nice. Maybe they'll will it to us. - Oh! 446 00:29:38,068 --> 00:29:39,569 Yeah. 447 00:29:39,695 --> 00:29:42,530 - Guess what they have in their bathroom. - A bidet. 448 00:29:42,656 --> 00:29:44,657 - Jokes for the John. - No. 449 00:29:44,783 --> 00:29:47,243 A book on a hook, right next to the toilet. 450 00:29:48,412 --> 00:29:51,122 Roman's stories are pretty damned interesting, though. 451 00:29:52,541 --> 00:29:54,876 Never even heard of Forbes-Robertson before. 452 00:29:55,002 --> 00:29:57,920 I'm gonna go over there again tomorrow night and hear some more. 453 00:29:58,046 --> 00:29:59,922 - You are? - Yeah. He asked me. 454 00:30:00,048 --> 00:30:01,883 Here, do this damn thing for me, will you? 455 00:30:02,050 --> 00:30:04,260 I thought we were gonna do something with Joan and Dick Jellico. 456 00:30:04,386 --> 00:30:06,220 - Was that definite? - Well, it wasn't definite. 457 00:30:06,388 --> 00:30:08,347 We'll see them next week. 458 00:30:09,475 --> 00:30:11,893 You don't have to come along if you don't want to, you know. 459 00:30:12,019 --> 00:30:14,854 You can stay here. 460 00:30:14,980 --> 00:30:17,440 I think I will stay here. 461 00:30:17,566 --> 00:30:21,777 He knew Henry Irving too. I mean, really interesting, huh? 462 00:30:21,904 --> 00:30:24,864 Why did they take their pictures down? 463 00:30:24,990 --> 00:30:28,075 - What do you mean? - Their pictures... they took them down. 464 00:30:28,202 --> 00:30:30,828 There are hooks in the wall and clean spaces... 465 00:30:30,954 --> 00:30:33,414 and the one picture that is there doesn't fit. 466 00:30:33,582 --> 00:30:35,166 I didn't notice that. 467 00:30:48,555 --> 00:30:50,932 โ™ชโ™ช [Slow Jazz] 468 00:30:58,440 --> 00:31:00,399 [Door Buzzer Sounds] 469 00:31:13,121 --> 00:31:15,331 Hi, dear. We're not botherin' ya, are we? 470 00:31:15,457 --> 00:31:18,251 This is my dear friend Laura-Louise McBurney. Lives up on 12. 471 00:31:18,377 --> 00:31:20,628 Laura-Louise, this is Guy's wife, Rosemary. 472 00:31:20,754 --> 00:31:22,880 Hello, Rosemary. Welcome to the Bram. 473 00:31:23,006 --> 00:31:25,466 Laura-Louise just met Guy. She wanted to meet you too. 474 00:31:25,634 --> 00:31:28,594 - Could we come in? - Uh, of... of course. Please do. 475 00:31:28,720 --> 00:31:30,930 Well, there you are. Go ahead. 476 00:31:31,056 --> 00:31:33,099 Look at the... [Indistinct] 477 00:31:33,225 --> 00:31:35,560 Oh! Gosh! 478 00:31:35,686 --> 00:31:37,770 Isn't that beautiful? 479 00:31:37,896 --> 00:31:40,940 - It came this morning. - Are you all right, dear? You look worn. 480 00:31:41,066 --> 00:31:43,693 Oh, no. I'm fine. It's the first day of my period. 481 00:31:43,819 --> 00:31:46,237 And you're up and around? On my first day... 482 00:31:46,363 --> 00:31:50,283 I experienced such pain, I couldn't move, eat, or anything. 483 00:31:50,409 --> 00:31:53,327 Dan used to give me gin through a straw to kill the pain. 484 00:31:53,495 --> 00:31:56,372 Girls today take things much more in their stride. 485 00:31:56,498 --> 00:31:58,499 - They're much healthier than we were... - โ™ชโ™ช [Off] 486 00:31:58,667 --> 00:32:00,960 Thanks to vitamins, better medical care... 487 00:32:01,086 --> 00:32:03,004 What are those things over there? Seat covers? 488 00:32:03,130 --> 00:32:05,006 Um, cushions for the window seats. 489 00:32:05,132 --> 00:32:06,882 Oh, yeah. 490 00:32:11,096 --> 00:32:14,557 [Gasps] Oh, before I forget... 491 00:32:14,683 --> 00:32:16,892 this is for you, from Roman and me. 492 00:32:17,019 --> 00:32:18,686 For me? 493 00:32:18,812 --> 00:32:21,355 It's just a little present, is all. For movin' in. 494 00:32:21,481 --> 00:32:24,942 - There's no reason... - It's real old. It's over 300 years. 495 00:32:32,743 --> 00:32:34,368 It's lovely. 496 00:32:34,494 --> 00:32:37,413 Yeah. The green inside is called tannis root. 497 00:32:37,539 --> 00:32:39,749 That's for good luck. 498 00:32:39,875 --> 00:32:42,043 It's lovely, but I can't accept it. 499 00:32:42,210 --> 00:32:44,837 - You already have. Put it on. - Yeah. 500 00:32:47,924 --> 00:32:50,676 [Chuckles] You'll get used to the smell before you know it. 501 00:32:50,802 --> 00:32:52,887 Yeah, go on. 502 00:32:53,972 --> 00:32:57,141 [Minnie] Ah, yeah. 503 00:32:58,769 --> 00:33:00,978 Were his stories as interesting as last night? 504 00:33:01,104 --> 00:33:03,064 Yes. Did you have a good time? 505 00:33:03,231 --> 00:33:05,691 All right. I got a present. 506 00:33:08,403 --> 00:33:10,571 - It was Terry's. - No kidding. 507 00:33:10,739 --> 00:33:12,657 Kind of pretty, though. 508 00:33:16,578 --> 00:33:19,747 - Aren't you gonna wear it? - Mm-mm. It smells. 509 00:33:19,873 --> 00:33:22,667 There's stuff in it called tannis root from her greenhouse. 510 00:33:22,793 --> 00:33:25,252 [Chuckles] Not too bad, though. 511 00:33:34,846 --> 00:33:37,306 - Tannis, anyone? - Well, if you took it... 512 00:33:37,432 --> 00:33:39,767 you ought to wear it. [Chuckles] 513 00:33:50,278 --> 00:33:52,196 [Phone Ringing] 514 00:33:57,452 --> 00:33:58,911 Hello? 515 00:33:59,037 --> 00:34:00,955 Yes. This is he. 516 00:34:07,838 --> 00:34:10,131 Oh. God, no. 517 00:34:12,426 --> 00:34:15,553 - Oh, the poor guy. - [Man On Phone, Indistinct] 518 00:34:15,679 --> 00:34:18,556 And, uh, they don't have any idea what's causing it? 519 00:34:18,682 --> 00:34:22,184 - No, not yet. - My God, that's awful. That's just awful. 520 00:34:22,310 --> 00:34:24,520 We'd like to know if you'd be interested... [Indistinct] 521 00:34:24,646 --> 00:34:26,480 Yes, I would. 522 00:34:26,648 --> 00:34:28,524 I mean, yes, I am. 523 00:34:30,152 --> 00:34:32,319 [Chuckles] I hate to get it that way, but... 524 00:34:34,698 --> 00:34:38,367 Well, you'd have to speak to my agent about that end of it. 525 00:34:39,995 --> 00:34:41,495 Allan Stone. 526 00:34:41,621 --> 00:34:45,541 I'm sure there won't be any problem, Mr. Weiss, not as far as we're concerned. 527 00:34:46,835 --> 00:34:48,794 Thank you, Mr. Weiss. 528 00:34:52,966 --> 00:34:54,675 Guy? 529 00:34:55,719 --> 00:34:57,678 What is it? 530 00:35:01,850 --> 00:35:04,643 Donald Baumgart... he's gone blind. 531 00:35:04,770 --> 00:35:07,563 He woke up yesterday, and he can't see. 532 00:35:07,689 --> 00:35:11,108 - Oh, no. - Oh, I've got the part. 533 00:35:12,277 --> 00:35:14,361 Well, it's a hell of a way to get it. 534 00:35:20,202 --> 00:35:22,703 Listen, uh, I have to get out and walk around. 535 00:35:22,829 --> 00:35:24,747 Yeah, I understand. Go ahead. 536 00:35:35,884 --> 00:35:39,136 Baumgart. Donald Baumgart. 537 00:35:40,889 --> 00:35:43,808 [Rosemary] It's a fascinating part. He'll really be noticed this time. 538 00:35:43,934 --> 00:35:47,937 He also has an offer for a lead in a television series: Miami Beach. 539 00:35:48,063 --> 00:35:50,022 He's suddenly very hot. 540 00:35:50,148 --> 00:35:53,275 Mm, now I understand why you're so overjoyed. 541 00:35:53,401 --> 00:35:56,821 Well, it's a difficult period in his life. 542 00:35:56,947 --> 00:35:59,114 A challenge. 543 00:35:59,241 --> 00:36:00,783 I see. 544 00:36:00,909 --> 00:36:04,203 You know how actors are. They're all a bit self-centered. 545 00:36:04,329 --> 00:36:08,207 I'll bet even Laurence Olivier is vain and self-centered. 546 00:36:09,668 --> 00:36:13,212 It's a difficult part. He's got to work with crutches... 547 00:36:13,338 --> 00:36:16,715 and naturally he's preoccupied... 548 00:36:16,842 --> 00:36:20,094 and he... well, preoccupied. [Voice Quavering] 549 00:36:22,097 --> 00:36:25,266 I say, you had another suicide up there at Happy House. 550 00:36:25,392 --> 00:36:28,018 - Oh, didn't I tell you? - No, you didn't. 551 00:36:28,144 --> 00:36:30,646 It was that girl I told you about: The drug addict... 552 00:36:30,772 --> 00:36:32,982 who was rehabilitated by this old couple, the Castevets. 553 00:36:33,108 --> 00:36:34,859 I'm sure I told you that. 554 00:36:34,985 --> 00:36:38,112 [Chuckling] They didn't rehabilitate her very successfully, it seems. 555 00:36:38,238 --> 00:36:40,072 [Door Shuts] 556 00:36:59,801 --> 00:37:01,969 I've been a creep. 557 00:37:02,095 --> 00:37:05,306 It's from worrying if Baumgart would regain his sight, rat that I am. 558 00:37:05,432 --> 00:37:08,225 Well, it's natural. You're bound to feel two ways about it. 559 00:37:08,351 --> 00:37:10,352 Even if I'm Mr. Yamaha for the rest of my days... 560 00:37:10,478 --> 00:37:12,479 I'm gonna stop giving you the short end of the stick. 561 00:37:12,647 --> 00:37:14,315 - You haven't been. - Yes, I have. 562 00:37:14,482 --> 00:37:16,775 I've been tearing my hair out over my career. 563 00:37:16,902 --> 00:37:19,486 Let's have a baby, all right? 564 00:37:19,654 --> 00:37:22,698 Let's have three babies, one at a time, all right? 565 00:37:22,824 --> 00:37:26,285 A baby. You know... "Mama, Dada, poo-poo." You know? 566 00:37:26,411 --> 00:37:29,288 - You mean it? - Sure, I mean it. Sure, I mean it. 567 00:37:29,414 --> 00:37:31,707 I even figured out the right time to start. Look. 568 00:37:33,668 --> 00:37:36,003 You really mean it? Really? 569 00:37:36,129 --> 00:37:38,047 No, I'm kidding. Sure, I mean it. 570 00:37:39,132 --> 00:37:41,800 Oh, Ro, honey, for God sakes, don't cry, all right? 571 00:37:41,927 --> 00:37:44,386 - Oh, no. I won't. - [Chuckling] 572 00:37:48,516 --> 00:37:50,517 - โ™ชโ™ช [Slow Jazz] - Here goes nothin'. 573 00:38:02,030 --> 00:38:05,115 Mm, mm, mm! The paint! The paint! 574 00:38:05,241 --> 00:38:06,951 Good grief. 575 00:38:15,877 --> 00:38:18,712 Nobody, but nobody, has a fire tonight. 576 00:38:24,594 --> 00:38:26,553 Isn't it gorgeous? 577 00:38:26,680 --> 00:38:29,098 I hope we have the coldest winter ever. 578 00:38:39,109 --> 00:38:41,068 [Door Buzzer Sounds] 579 00:38:45,115 --> 00:38:47,032 Aw, shit! 580 00:38:53,248 --> 00:38:55,833 - [Minnie] Hi, Guy. How are ya? - Oh, hello. 581 00:38:55,959 --> 00:38:58,585 No. Don't let her in. Not tonight. 582 00:38:58,753 --> 00:39:01,213 [Minnie, Guy Talking, Indistinct] 583 00:39:05,093 --> 00:39:07,261 Oh, you sure you don't want to come in? 584 00:39:07,429 --> 00:39:10,347 [Minnie] No. [Indistinct] 585 00:39:10,473 --> 00:39:12,349 [Door Shuts, Lock Clicks] 586 00:39:12,475 --> 00:39:17,104 Good. 587 00:39:17,230 --> 00:39:19,148 Who says there's nothing to ESP? 588 00:39:19,274 --> 00:39:22,151 [French Accent] Madame et Monsieur shall have ze dessert after all! 589 00:39:22,277 --> 00:39:24,945 Mousse au chocolat... or as Minnie calls it... 590 00:39:25,071 --> 00:39:27,322 "chocolate mouse." 591 00:39:27,449 --> 00:39:29,575 I was afraid she'd stay all evening. 592 00:39:29,701 --> 00:39:31,618 Oh, she just wanted us to try it. 593 00:39:31,786 --> 00:39:34,246 [Imitating Minnie] Seein' it's one of her speci-al-ities. 594 00:39:34,372 --> 00:39:37,041 It was sweet of her, really. We shouldn't make fun of her. 595 00:39:37,167 --> 00:39:39,585 Yeah you're right. You're right. Mm-hmm. 596 00:39:51,306 --> 00:39:53,474 Mmm. It's good. 597 00:39:59,939 --> 00:40:01,857 โ™ชโ™ช [Ends] 598 00:40:09,074 --> 00:40:10,991 Has an under-taste. 599 00:40:12,410 --> 00:40:14,328 A chalky under-taste. 600 00:40:16,206 --> 00:40:17,956 I don't get it. 601 00:40:19,000 --> 00:40:21,668 That's silly, honey. There is no under-taste. 602 00:40:21,795 --> 00:40:24,171 There is. 603 00:40:24,339 --> 00:40:26,673 Come on. The old bat slaved all day. Now eat it. 604 00:40:26,800 --> 00:40:29,051 - I don't like it. - It's delicious. 605 00:40:29,177 --> 00:40:31,053 Here. You can have mine. 606 00:40:31,179 --> 00:40:33,430 All right. Don't eat it. There's always something wrong. 607 00:40:34,682 --> 00:40:36,975 Oh, if it's gonna turn into a big thing... 608 00:40:37,102 --> 00:40:39,019 If you really can't stand it, just don't eat it. 609 00:40:39,187 --> 00:40:41,355 Mmm. It's delicious. 610 00:40:41,481 --> 00:40:43,398 No under-taste at all. 611 00:40:44,943 --> 00:40:47,402 Would you turn the record over, please? 612 00:40:47,529 --> 00:40:49,530 [Silverware Clatters] 613 00:40:57,413 --> 00:40:59,373 โ™ชโ™ช [Resumes] 614 00:41:01,417 --> 00:41:03,418 There, Daddy. Do I get a gold star? 615 00:41:03,545 --> 00:41:05,462 You get two of them. 616 00:41:05,588 --> 00:41:08,841 - I'm sorry if I was stuffy. - You were. 617 00:41:08,967 --> 00:41:12,094 [Man On TV]... is making a full circle of the park... - It's the pope at Yankee Stadium! 618 00:41:12,220 --> 00:41:15,430 - Walking to his specially built canopy at second base. - Christ, what a mob! 619 00:41:15,557 --> 00:41:17,432 [Man On TV] Listen to that crowd roar. 620 00:41:17,559 --> 00:41:21,061 Everywhere the pope has been today he has received this type of reception. 621 00:41:21,187 --> 00:41:23,230 As one nun put it this afternoon... 622 00:41:23,398 --> 00:41:26,817 "Perhaps we are being undignified, but this is a special day." 623 00:41:26,943 --> 00:41:28,735 And a special day it has been. 624 00:41:28,862 --> 00:41:32,906 That's a great spot for my Yamaha commercial. 625 00:41:34,159 --> 00:41:37,327 We'd like to give you a brief summary of today's historic happenings. 626 00:41:37,453 --> 00:41:41,540 - Pope Paul VI arrived at 9:27 a.m. This morning... - [TV Fades] 627 00:41:42,792 --> 00:41:45,169 [Guy] What is it? 628 00:41:45,295 --> 00:41:47,171 Dizzy. 629 00:41:51,384 --> 00:41:53,552 - Hey. - [Forced Chuckle] 630 00:41:55,597 --> 00:41:57,181 No wonder. 631 00:41:57,307 --> 00:41:59,641 You had all that booze in you. 632 00:41:59,767 --> 00:42:02,936 Probably didn't eat anything all day before dinner, huh? 633 00:42:08,234 --> 00:42:12,279 Hey. 634 00:42:34,510 --> 00:42:36,428 [Rosemary] Nice. 635 00:42:36,554 --> 00:42:39,765 Sleep is what you need. A good night's sleep. 636 00:42:39,891 --> 00:42:41,767 We have to make a baby. 637 00:42:41,893 --> 00:42:43,894 Oh, well... 638 00:42:44,020 --> 00:42:45,812 we'll-we'll do it. 639 00:42:45,939 --> 00:42:48,649 Tomorrow. There's plenty of time, hmm? 640 00:42:48,816 --> 00:42:50,734 Just a nap. 641 00:42:50,860 --> 00:42:52,778 [Clock Ticking] 642 00:43:01,537 --> 00:43:03,830 [No Audible Dialogue] 643 00:43:28,690 --> 00:43:30,857 Why are you taking them off? 644 00:43:31,025 --> 00:43:33,193 To make you more comfortable. 645 00:43:33,361 --> 00:43:35,654 I am more comfortable. 646 00:43:35,780 --> 00:43:37,698 Sleep, Ro. 647 00:44:02,223 --> 00:44:04,099 [Wind Gusting] 648 00:44:04,225 --> 00:44:06,143 [Ticking Continues] 649 00:44:17,405 --> 00:44:19,364 [Rosemary] Isn't Hutch coming with us? 650 00:44:19,490 --> 00:44:21,742 Catholics only. 651 00:44:21,909 --> 00:44:25,370 I wish we weren't bound by these prejudices... 652 00:44:25,496 --> 00:44:27,748 but unfortunately... 653 00:45:12,627 --> 00:45:15,629 [Guy] Easy, easy. You've got her too high. 654 00:45:15,755 --> 00:45:18,382 Typhoon! Typhoon! 655 00:45:18,508 --> 00:45:21,468 It killed 55 people in London... 656 00:45:29,769 --> 00:45:32,312 You'd better go down below, miss. 657 00:46:13,229 --> 00:46:15,814 [Chanting In Foreign Language] 658 00:46:35,460 --> 00:46:37,794 - She's awake. She sees. - She don't see. 659 00:46:37,920 --> 00:46:41,631 As long as she ate the "mouse," she can't see nor hear. She's like dead. Now sing. 660 00:46:41,757 --> 00:46:44,217 [Chanting] 661 00:46:49,724 --> 00:46:51,850 [Chanting Fades] 662 00:46:51,976 --> 00:46:55,228 [Woman] I'm sorry to hear you aren't feeling well. 663 00:46:55,354 --> 00:46:57,397 It's only the mouse bite. 664 00:46:57,523 --> 00:47:00,192 You'd better have your legs tied down... 665 00:47:00,318 --> 00:47:02,235 in case of convulsions. 666 00:47:03,362 --> 00:47:06,156 Yes, I suppose so. 667 00:47:06,282 --> 00:47:08,158 There's always a chance it was rabid. 668 00:47:08,284 --> 00:47:10,368 If the music bothers you, let me know... 669 00:47:10,495 --> 00:47:12,746 and I'll have it stopped. 670 00:47:12,914 --> 00:47:14,748 Oh, no, no, no, no. 671 00:47:14,916 --> 00:47:17,584 Please don't change the program on my account. 672 00:47:17,752 --> 00:47:19,794 [Woman] Try to sleep. 673 00:47:19,921 --> 00:47:22,631 We'll be waiting up on deck. 674 00:47:59,877 --> 00:48:03,380 This is no dream! This is really happening! 675 00:48:12,557 --> 00:48:15,183 They tell me you have been bitten by a mouse. 676 00:48:15,309 --> 00:48:18,311 Yes. That's why I couldn't come to see you. 677 00:48:18,437 --> 00:48:20,313 Oh, that's all right. 678 00:48:20,439 --> 00:48:23,483 We wouldn't want you to jeopardize your health. 679 00:48:24,652 --> 00:48:26,653 Am I forgiven, Father? 680 00:48:26,821 --> 00:48:29,614 Oh, absolutely. 681 00:48:42,044 --> 00:48:44,296 Hey, it's after 9:00. 682 00:48:47,925 --> 00:48:50,635 [Moans] Five minutes. 683 00:48:50,761 --> 00:48:53,096 I have to be at Allan's at 10:00. 684 00:48:54,432 --> 00:48:57,350 - Eat out. - The hell I will! 685 00:49:07,945 --> 00:49:09,738 What time is it? 686 00:49:09,864 --> 00:49:12,699 It's, uh, ten after 9:00. 687 00:49:12,825 --> 00:49:14,701 What time did I go to sleep? 688 00:49:14,827 --> 00:49:18,204 You didn't go to sleep. You passed out. 689 00:49:18,372 --> 00:49:20,373 Uh, from now on you get... 690 00:49:20,541 --> 00:49:23,710 cocktails or wine, not cocktails and wine, huh? 691 00:49:23,878 --> 00:49:26,046 The dreams I had! 692 00:49:30,718 --> 00:49:33,595 Don't yell. I already filed 'em down. 693 00:49:35,181 --> 00:49:37,057 I didn't want to miss baby night. 694 00:49:37,183 --> 00:49:40,018 - You... While I was out? - And a couple of my nails were ragged... 695 00:49:40,144 --> 00:49:44,064 and it was kind of fun in a necrophile sort of way. 696 00:49:45,650 --> 00:49:50,278 - [Brushing Teeth] - I dreamed someone was raping me. 697 00:49:50,404 --> 00:49:52,447 I don't know. Someone inhuman. 698 00:49:52,573 --> 00:49:54,532 Thanks a lot! 699 00:49:56,952 --> 00:49:59,037 - What's the matter? - Nothing. 700 00:50:01,248 --> 00:50:03,249 I didn't want to miss the night. 701 00:50:03,376 --> 00:50:06,419 We could've done it this morning or tonight. 702 00:50:06,545 --> 00:50:08,922 Last night wasn't the only split second. 703 00:50:09,048 --> 00:50:11,675 Well, I was a little bit loaded myself, you know. 704 00:50:19,850 --> 00:50:21,768 [Horns Honking] 705 00:50:31,821 --> 00:50:34,489 - Oh, hello there. Did you like it? - Oh, yes. 706 00:50:34,615 --> 00:50:37,033 I think I put a little too much crรจme de cacao in it. 707 00:50:37,159 --> 00:50:39,411 No, no. It was delicious. You'll have to give me the recipe. 708 00:50:39,537 --> 00:50:41,830 Yeah, I'd love to. Listen, you goin' shoppin'? 709 00:50:41,956 --> 00:50:44,958 Do me a little teeny favor, will ya? Get me six eggs, a small Instant Sanka. 710 00:50:45,084 --> 00:50:47,877 - I'm gonna pay you later, huh? - All right. Bye-bye. 711 00:50:57,054 --> 00:50:59,806 Don't you think we ought to talk about it? 712 00:50:59,932 --> 00:51:01,516 About what? 713 00:51:01,642 --> 00:51:03,435 The way you haven't been looking at me. 714 00:51:03,561 --> 00:51:05,353 What are you talking about? I've been looking at you. 715 00:51:05,479 --> 00:51:08,982 - You haven't. - Why, sure I have. 716 00:51:09,108 --> 00:51:11,317 Now, what is it? What's the matter? 717 00:51:13,154 --> 00:51:15,029 Nothing. Never mind. 718 00:51:15,156 --> 00:51:17,282 No, no. Don't say that. What is it? 719 00:51:17,408 --> 00:51:19,659 Nothing. 720 00:51:19,785 --> 00:51:22,287 Look, honey, I know I've been preoccupied... 721 00:51:22,413 --> 00:51:24,414 with the part and all, but it is important. 722 00:51:24,540 --> 00:51:26,666 That doesn't mean I don't love you. 723 00:51:33,924 --> 00:51:36,176 โ™ชโ™ช [Piano: "Fรผr Elise"] 724 00:51:41,307 --> 00:51:43,224 It was due on Friday. 725 00:51:45,227 --> 00:51:47,187 - It was? - Mm-hmm. 726 00:51:48,230 --> 00:51:50,857 - It'll probably come tonight or tomorrow. - Wanna bet? 727 00:51:50,983 --> 00:51:52,442 - Yeah. - A quarter. 728 00:51:52,568 --> 00:51:54,319 - Okay. - You're gonna lose. 729 00:51:54,445 --> 00:51:56,821 Shut up, will ya? You're getting me all jumpy. 730 00:51:56,947 --> 00:51:59,115 It's only been two days. 731 00:51:59,241 --> 00:52:01,034 When will I know? 732 00:52:01,160 --> 00:52:03,286 I'll call you just as soon as I get the results. 733 00:52:03,412 --> 00:52:07,081 I like to do a general examination just to know something more. 734 00:52:08,918 --> 00:52:11,461 It was Elise Dunstan who recommended you to me, Doctor. 735 00:52:11,587 --> 00:52:13,713 - Oh, yes. How is she? - She's fine. 736 00:52:13,881 --> 00:52:16,341 And the boys are great. Did you deliver all of them? 737 00:52:16,467 --> 00:52:19,385 No, just the last. Universal hemoglobin. 738 00:52:19,553 --> 00:52:21,262 Yes, Doctor. 739 00:52:27,978 --> 00:52:30,063 [Water Running] 740 00:52:34,235 --> 00:52:36,903 - We went to see The Fantasticks. - Oh, did you? 741 00:52:37,029 --> 00:52:38,696 - Mm. - Did you enjoy it? 742 00:52:38,823 --> 00:52:40,740 - Yeah. - Good. 743 00:52:43,911 --> 00:52:45,870 [Ringing] 744 00:52:47,081 --> 00:52:48,832 - Hello? - [Doctor] Mrs. Woodhouse? 745 00:52:48,958 --> 00:52:51,459 - Dr. Hill? - Congratulations. 746 00:52:51,585 --> 00:52:53,545 - Really? - Really. 747 00:52:55,714 --> 00:52:57,298 Are you there? 748 00:52:57,424 --> 00:52:59,926 Uh, yes. Um, what happens now? 749 00:53:00,052 --> 00:53:02,053 Very little. You come see me next month... 750 00:53:02,179 --> 00:53:04,264 and you get those Natalin pills... one a day. 751 00:53:04,390 --> 00:53:07,976 - I'll mail you forms for the hospital. - Uh, when will it be? 752 00:53:08,102 --> 00:53:11,354 Uh, it works out to be June 28. 753 00:53:11,480 --> 00:53:13,481 - That sounds so far away. - It is. 754 00:53:13,607 --> 00:53:15,525 - Yeah. - Oh, one more thing, Mrs. Woodhouse. 755 00:53:15,651 --> 00:53:19,487 - We'd like another blood sample. - Oh, yes, of course. 756 00:53:19,613 --> 00:53:22,323 - What for? - Uh, the nurse didn't take enough. 757 00:53:22,449 --> 00:53:26,160 - So would you drop by and see her? - But I-I am pregnant, aren't I? 758 00:53:26,287 --> 00:53:29,289 Oh, yes. It's just for blood sugar and so forth. 759 00:53:29,415 --> 00:53:31,958 Nothing to be concerned about. You're pregnant. Don't worry. 760 00:53:32,084 --> 00:53:34,460 All right. Well, I'll come in on Monday. 761 00:53:34,628 --> 00:53:36,880 - All right. Now, don't forget the pills. - No, I won't. 762 00:53:37,006 --> 00:53:39,257 - Good-bye, Mrs. Woodhouse. - Good-bye, Dr. Hill. 763 00:53:41,302 --> 00:53:42,927 Blood sugar? 764 00:53:59,445 --> 00:54:01,195 What's that? 765 00:54:03,741 --> 00:54:07,285 Oh! That's great! That's just great! 766 00:54:07,411 --> 00:54:10,121 - Father. - Ah, Mother. 767 00:54:11,498 --> 00:54:13,917 - [Whistles] - Guy... Guy, listen. 768 00:54:14,043 --> 00:54:16,836 Let's, uh, make this a new beginning, okay? 769 00:54:17,004 --> 00:54:19,047 A new openness and talking to each other... 770 00:54:19,173 --> 00:54:21,174 because we haven't been open. 771 00:54:21,342 --> 00:54:24,719 It's true. I've been so goddamned self-centered. 772 00:54:24,845 --> 00:54:26,804 That's what the whole trouble is. 773 00:54:26,931 --> 00:54:29,140 And you know I love you, don't you, Ro? I do. 774 00:54:29,266 --> 00:54:32,352 - I swear to God I'm gonna be as open... - It's my fault as much as yours. 775 00:54:32,519 --> 00:54:34,520 No, bull! It's mine. Now, you bear with me... 776 00:54:34,647 --> 00:54:36,564 and I'm gonna try and do better, you hear? 777 00:54:36,690 --> 00:54:38,524 Oh, Guy! 778 00:54:44,698 --> 00:54:46,658 [Chuckling] 779 00:54:47,701 --> 00:54:50,036 What? 780 00:54:50,204 --> 00:54:53,373 Fine way for parents to be carrying on. 781 00:54:53,499 --> 00:54:56,459 Hey, you know what I'd love to do? 782 00:54:56,585 --> 00:54:59,963 - What? - Tell Minnie and Roman. 783 00:55:00,089 --> 00:55:02,924 Oh, I know, I know. It's, uh... 784 00:55:03,050 --> 00:55:05,426 it's, uh, supposed to be a deep, dark secret... 785 00:55:05,552 --> 00:55:09,013 but I've already told them that we were trying. 786 00:55:09,139 --> 00:55:11,724 They were so pleased. 787 00:55:11,850 --> 00:55:13,726 Tell them. 788 00:55:13,852 --> 00:55:15,561 - Back in two minutes? - Mm-hmm. 789 00:55:26,657 --> 00:55:28,574 You're pregnant. 790 00:55:31,078 --> 00:55:32,704 Another blood sample. 791 00:55:32,830 --> 00:55:37,291 - โ™ช Ta-da โ™ช - Now, that's what I call good news! 792 00:55:37,418 --> 00:55:40,169 Ah, honey, congratulations! 793 00:55:40,295 --> 00:55:42,964 - Thank you. - Our best wishes, Rosemary. 794 00:55:43,090 --> 00:55:45,800 - Thank you very much. - We are more pleased than we can say. 795 00:55:45,926 --> 00:55:49,262 We didn't have any champagne on hand, but this will do just as nicely. 796 00:55:49,430 --> 00:55:52,473 - When are you due, dear? - June 28. 797 00:55:52,599 --> 00:55:55,268 Oh, it's gonna be so exciting. Listen, dear, you got a good doctor? 798 00:55:55,436 --> 00:55:57,061 Oh, yes, a very good one. 799 00:55:57,187 --> 00:55:59,480 One of the top obstetricians is a dear friend of ours. 800 00:55:59,606 --> 00:56:02,483 Abe Sapirstein. Delivers all the society babies. 801 00:56:02,609 --> 00:56:05,862 Abe Sapirstein? One of the finest obstetricians in the country. 802 00:56:05,988 --> 00:56:07,947 Wasn't he on Open End a couple of years ago? 803 00:56:08,073 --> 00:56:09,741 That's right. 804 00:56:09,867 --> 00:56:12,076 - Ro? - Uh... 805 00:56:12,202 --> 00:56:14,454 - Well, what about Dr. Hill? - Don't worry about Hill. 806 00:56:14,621 --> 00:56:16,539 I'll tell him something. You know me. 807 00:56:16,665 --> 00:56:19,959 Listen, I won't let you go to no Dr. Hill nobody ever heard of. 808 00:56:20,085 --> 00:56:22,253 The best is what you're gonna have, young lady. 809 00:56:22,379 --> 00:56:25,131 - Where's your telephone, huh? - It's in the bedroom. 810 00:56:25,257 --> 00:56:27,967 He's a brilliant man. Very sensitive. 811 00:56:28,093 --> 00:56:31,262 - Ro, sit down, sit down! - No, I'm fine. 812 00:56:31,388 --> 00:56:33,848 Abe? Minnie. Fine. 813 00:56:33,974 --> 00:56:37,435 Listen, Abe, a dear friend of ours just found out today she's pregnant. 814 00:56:37,561 --> 00:56:40,313 Yeah, isn't it? I'm in her apartment right now. 815 00:56:40,439 --> 00:56:42,440 We told her you'd be glad to take care of her. 816 00:56:42,566 --> 00:56:45,985 You wouldn't charge her none of your fancy society prices, neither. 817 00:56:46,153 --> 00:56:49,197 Uh-huh. Just wait a minute. Rosemary, tomorrow morning at 11:00? 818 00:56:49,323 --> 00:56:52,617 - All right. - Yeah, 11:00's fine, Abe. 819 00:56:52,743 --> 00:56:55,453 Uh-huh. Yeah, well, you too. 820 00:56:55,579 --> 00:56:57,663 No. No, no, no. Not at all. 821 00:56:57,790 --> 00:57:00,625 All right. Well, let's hope so. Good-bye. 822 00:57:00,751 --> 00:57:04,462 - Well, there you are. - Hey, thanks a million, Minnie. 823 00:57:04,588 --> 00:57:06,506 Yes, I don't know how to thank you, both of you. 824 00:57:06,632 --> 00:57:08,841 Just have a fine, healthy baby, that's all. 825 00:57:08,967 --> 00:57:12,345 [Gasps] My, I can't wait to tell Laura-Louise. 826 00:57:12,471 --> 00:57:14,347 Oh, uh... 827 00:57:14,473 --> 00:57:16,933 please don't tell anyone else, not right away. 828 00:57:17,059 --> 00:57:19,685 No, she's right. There's plenty of time. 829 00:57:19,812 --> 00:57:22,438 Now, to a fine, healthy baby. 830 00:57:22,564 --> 00:57:24,440 - Hear, hear! - Hear! 831 00:57:26,360 --> 00:57:27,819 Andy? 832 00:57:30,197 --> 00:57:31,739 Or Susan? 833 00:57:33,242 --> 00:57:34,992 Susan! 834 00:57:36,495 --> 00:57:39,038 [Women Chattering] 835 00:57:41,125 --> 00:57:43,626 [Minnie Laughing] 836 00:57:44,378 --> 00:57:46,337 [Siren Wailing] 837 00:57:56,515 --> 00:57:58,474 [Mumbling] 838 00:58:20,873 --> 00:58:22,748 Please don't read books. 839 00:58:22,875 --> 00:58:27,086 No pregnancy was ever exactly like the ones described in the books. 840 00:58:27,212 --> 00:58:29,922 And don't listen to your friends either. 841 00:58:30,090 --> 00:58:33,217 No two pregnancies are ever alike. 842 00:58:33,343 --> 00:58:36,220 - Dr. Hill prescribed vitamin pills. - No pills. 843 00:58:36,346 --> 00:58:39,640 Minnie Castevet has a herbarium. 844 00:58:39,766 --> 00:58:43,519 I'm gonna have her make a daily drink for you that'll be fresher, safer... 845 00:58:43,645 --> 00:58:46,147 and more vitamin-rich than any pills on the market. 846 00:58:47,774 --> 00:58:50,401 Any questions you have, call me night or day. 847 00:58:50,527 --> 00:58:53,404 Call me, not your Aunt Fanny. That's what I'm here for. 848 00:58:53,530 --> 00:58:55,907 - Here. - What's in it? 849 00:58:56,033 --> 00:58:58,910 Snips and snails and puppy dogs' tails. 850 00:58:59,036 --> 00:59:01,120 That's fine, but what if we want a girl? 851 00:59:01,288 --> 00:59:02,955 Do you? 852 00:59:03,081 --> 00:59:07,043 - It'd be nice if the first one were a boy. - Well, there you are. 853 00:59:10,088 --> 00:59:14,217 - No, really, what is in it? - A raw egg, gelatin, herbs... 854 00:59:14,343 --> 00:59:16,135 Tannis root? 855 00:59:16,261 --> 00:59:19,096 Some of that, along with some other things. 856 00:59:19,223 --> 00:59:21,140 Don't be so violent, Harry. 857 00:59:21,266 --> 00:59:24,101 If you want to be stupid, be nonviolent stupid. 858 00:59:24,228 --> 00:59:28,105 I'm in love with no one, especially not your fat wife. 859 00:59:28,232 --> 00:59:30,274 I'm a hopeless cripple... 860 00:59:31,985 --> 00:59:33,486 What's that? 861 00:59:34,947 --> 00:59:37,740 I've been to Vidal Sassoon. 862 00:59:37,866 --> 00:59:39,909 Don't tell me you paid for that. 863 00:59:41,245 --> 00:59:44,038 Guy, I have a pain. 864 00:59:44,164 --> 00:59:46,666 - Where? - In here. 865 00:59:46,792 --> 00:59:51,003 - Just now? - Since Monday. A sharp pain. 866 00:59:51,171 --> 00:59:53,631 - Did you see Sapirstein? - I'm seeing him on Wednesday. 867 00:59:53,757 --> 00:59:56,342 This is ridiculous! Why didn't you see Sapirstein? 868 00:59:56,468 --> 01:00:00,346 - I mean, why didn't you say anything? - I see him Wednesday, regular. 869 01:00:00,472 --> 01:00:03,057 An entirely natural expansion of the pelvis. 870 01:00:03,183 --> 01:00:05,059 You can fight it with ordinary aspirin. 871 01:00:05,185 --> 01:00:07,728 I was afraid it might be an ectopic pregnancy. 872 01:00:07,854 --> 01:00:11,357 "Ectopic"? I thought you weren't gonna read books, Rosemary. 873 01:00:11,483 --> 01:00:14,568 - It was staring at me in the drugstore. - And all it did was worry you. 874 01:00:14,695 --> 01:00:16,570 Will you go home and throw it away, please? 875 01:00:16,697 --> 01:00:19,865 - I will. I promise. - The pains will be gone in two days. 876 01:00:19,992 --> 01:00:21,867 Ectopic pregnancy! 877 01:01:05,912 --> 01:01:07,580 I look awful. 878 01:01:08,749 --> 01:01:11,709 What are you talking about? You look great. 879 01:01:11,835 --> 01:01:14,712 It's that haircut that looks awful. 880 01:01:14,838 --> 01:01:18,674 If you want the truth, honey, that's the worst mistake you ever made. 881 01:01:53,418 --> 01:01:55,044 My God! 882 01:01:55,170 --> 01:01:57,630 It's Vidal Sassoon. It's very "in." 883 01:01:57,756 --> 01:01:59,632 What's wrong with you? 884 01:01:59,758 --> 01:02:02,176 - Do I look that bad? - Terrible! 885 01:02:02,302 --> 01:02:04,470 You're not on one of those Zen diets, are you? 886 01:02:04,638 --> 01:02:06,514 - No. - Then what is it? 887 01:02:06,640 --> 01:02:08,599 Have you seen a doctor? 888 01:02:08,725 --> 01:02:11,310 Hutch, I might as well tell you. I'm pregnant. 889 01:02:11,436 --> 01:02:12,978 Oh, rubbish! 890 01:02:13,105 --> 01:02:15,898 Pregnant women gain weight, they don't lose it. 891 01:02:16,024 --> 01:02:17,983 I don't sleep well. 892 01:02:18,151 --> 01:02:20,653 I have stiff joints or something, so I get a pain. 893 01:02:20,779 --> 01:02:22,488 Nothing serious. 894 01:02:22,656 --> 01:02:26,075 Well, congratulations. You must be very happy. 895 01:02:26,201 --> 01:02:28,702 Oh, I am. We both are. 896 01:02:28,829 --> 01:02:32,373 - Who's your obstetrician? - Abraham Sapirstein. 897 01:02:32,499 --> 01:02:35,334 Oh! He delivered two of my daughter's babies. 898 01:02:35,502 --> 01:02:38,671 - He's one of the best in the city. - When did you see him last? 899 01:02:38,797 --> 01:02:41,382 - Um, yesterday. - And? 900 01:02:41,508 --> 01:02:44,718 And he says it's fairly common. 901 01:02:44,845 --> 01:02:47,513 How much weight have you lost? 902 01:02:47,681 --> 01:02:49,682 About, uh, three pounds. 903 01:02:49,850 --> 01:02:52,685 Oh, nonsense. You've lost far more than that. 904 01:02:52,853 --> 01:02:55,020 It's perfectly normal to lose a little at first. 905 01:02:55,188 --> 01:02:57,231 Later on I'll be gaining. 906 01:02:57,357 --> 01:02:59,024 Well... 907 01:02:59,192 --> 01:03:02,069 we must assume Dr. Sapirstein knows whereof he speaks. 908 01:03:02,195 --> 01:03:04,530 He should. He charges enough. 909 01:03:04,698 --> 01:03:07,533 We're getting bargain rates. Our neighbors are close friends of his. 910 01:03:07,701 --> 01:03:09,452 - [Door Buzzer Sounds] - I'll go. 911 01:03:09,578 --> 01:03:12,371 No, no. Stay where you are. Hurts less when I move around. 912 01:03:15,459 --> 01:03:17,543 Oh, I was just talking about you. 913 01:03:17,669 --> 01:03:20,421 Favorably, I hope. Do you need anything from outside? 914 01:03:20,547 --> 01:03:23,924 - No. Thank you for asking. - Is Guy home already? 915 01:03:24,050 --> 01:03:26,719 - No, he won't be home till 6:00. - Oh. 916 01:03:26,887 --> 01:03:29,472 A friend of ours is here. 917 01:03:29,598 --> 01:03:31,557 Would you... Would you like to meet him? 918 01:03:31,725 --> 01:03:35,060 - Well, if I won't be intruding. - No, no. Please come in. 919 01:03:46,406 --> 01:03:49,116 Hutch, this is Roman Castevet. 920 01:03:49,242 --> 01:03:51,118 - Edward Hutchins. - How do you do? 921 01:03:51,244 --> 01:03:53,329 - How are you, sir? - I was just telling Hutch... 922 01:03:53,455 --> 01:03:55,706 it was you and Minnie who sent me to Dr. Sapirstein. 923 01:03:55,832 --> 01:03:58,000 So Rosemary has told you the good news? 924 01:03:58,126 --> 01:04:00,920 - Yes, she has. - We must see she gets plenty of rest. 925 01:04:01,087 --> 01:04:03,088 I was a bit alarmed by her appearance. 926 01:04:03,256 --> 01:04:06,842 Well, she has lost some weight, but that's quite normal for the early months. 927 01:04:06,968 --> 01:04:09,470 Later on, she'll gain... probably far too much. 928 01:04:09,596 --> 01:04:12,223 - So I gather. - Please sit down. 929 01:04:12,349 --> 01:04:16,143 Mrs. Castevet makes a vitamin drink for me every day from fresh herbs she grows. 930 01:04:16,269 --> 01:04:19,730 Yes, all according to Dr. Sapirstein's directions, of course. 931 01:04:19,856 --> 01:04:23,859 He's inclined to be suspicious of commercially prepared vitamin pills. 932 01:04:23,985 --> 01:04:26,278 Is he indeed? Why, surely they're manufactured... 933 01:04:26,446 --> 01:04:28,364 under every imaginable safeguard. 934 01:04:28,490 --> 01:04:30,491 That's quite true, but commercial pills... 935 01:04:30,617 --> 01:04:32,618 can sit for months on a druggist's shelf... 936 01:04:32,786 --> 01:04:35,079 and lose a great deal of their original potency. 937 01:04:35,205 --> 01:04:39,458 - I hadn't thought of that. - I like the idea of having everything fresh and natural. 938 01:04:39,626 --> 01:04:42,628 I'll bet expectant mothers chewed bits of tannis root... 939 01:04:42,796 --> 01:04:44,880 when nobody'd even heard of vitamin pills. 940 01:04:45,006 --> 01:04:48,342 - Tannis root? - It's one of the herbs she puts in the drink. 941 01:04:48,468 --> 01:04:50,469 Or is it an herb? Can a root be an herb? 942 01:04:50,637 --> 01:04:53,013 You sure you don't mean anise or orris root? 943 01:04:53,139 --> 01:04:55,599 - No, tannis. - Hmm. 944 01:04:56,685 --> 01:04:58,394 Look. 945 01:04:59,980 --> 01:05:01,897 It's good luck too. 946 01:05:02,649 --> 01:05:04,608 [Exclaims] 947 01:05:06,403 --> 01:05:08,946 It doesn't look like root matter. 948 01:05:09,072 --> 01:05:11,824 More like mold or fungus of some kind. 949 01:05:13,493 --> 01:05:16,620 - Is it ever called by any other name? - Not to my knowledge, no. 950 01:05:16,746 --> 01:05:18,497 Hmm. 951 01:05:18,623 --> 01:05:21,917 "Tannis"...I must look it up in the encyclopedia. 952 01:05:22,043 --> 01:05:24,378 What a pretty holder or charm or whatever it is. 953 01:05:24,504 --> 01:05:26,463 The Castevets gave it to me. 954 01:05:26,590 --> 01:05:30,467 You and your wife seem to be taking better care of Rosemary than her own parents. 955 01:05:30,594 --> 01:05:32,761 We're very fond of her, and of Guy too. 956 01:05:32,887 --> 01:05:35,014 Now, if you'll excuse me, I'll have to go. 957 01:05:35,140 --> 01:05:38,017 - My wife is waiting for me. - It's a pleasure to have met you. 958 01:05:38,143 --> 01:05:39,727 Don't bother, Rosemary. 959 01:05:39,853 --> 01:05:42,521 We'll meet again, I'm sure. 960 01:05:45,108 --> 01:05:47,651 I've just noticed he has pierced ears. 961 01:05:47,777 --> 01:05:50,738 - โ™ชโ™ช [Piano: "Fรผr Elise"] - Pierced ears and piercing eyes. 962 01:05:50,864 --> 01:05:53,449 What's she like? 963 01:05:53,575 --> 01:05:55,743 Nosy. Funny. 964 01:05:55,869 --> 01:05:57,745 Guy's gotten very close to them. 965 01:05:57,871 --> 01:06:01,081 I suppose they've become sort of parent figures for him. 966 01:06:03,376 --> 01:06:05,210 And you? 967 01:06:05,337 --> 01:06:07,212 - I... I don't know. - [Door Opens] 968 01:06:07,339 --> 01:06:10,549 Sometimes I think they're too friendly and helpful. 969 01:06:11,843 --> 01:06:14,219 Hey, what a surprise. How are you, Hutch? Good to see you. 970 01:06:14,346 --> 01:06:16,096 You're the surprise. What happened? 971 01:06:16,222 --> 01:06:19,058 They stopped for a rewrite, those dumb bastards. 972 01:06:19,225 --> 01:06:21,268 Uh, stay where you are. Nobody move. 973 01:06:21,394 --> 01:06:23,896 - Would you like some coffee? - Love some! 974 01:06:29,486 --> 01:06:31,111 Loot. 975 01:06:31,237 --> 01:06:33,280 It seems congratulations are in order. 976 01:06:33,406 --> 01:06:35,574 - Yeah, it's wonderful, isn't it? - When's the baby due? 977 01:06:35,742 --> 01:06:37,368 June 28. 978 01:06:37,494 --> 01:06:41,080 Did you know that Dr. Sapirstein delivered two of Hutch's grandchildren? 979 01:06:41,247 --> 01:06:42,623 - Really? - Mm. 980 01:06:42,749 --> 01:06:45,334 I met your neighbor... Roman Castevet. 981 01:06:45,460 --> 01:06:47,795 Oh, did you? Funny old duck, isn't he? 982 01:06:47,921 --> 01:06:50,130 Guy, did you ever notice he has pierced ears? 983 01:06:50,256 --> 01:06:52,299 - You're kidding. - No, I'm not. I saw. 984 01:06:52,425 --> 01:06:55,177 It's a shame we haven't seen more of you lately, Hutch... 985 01:06:55,303 --> 01:06:59,056 but with me so busy and Ro the way she is, we really haven't seen anyone. 986 01:06:59,182 --> 01:07:02,017 - Perhaps we can have dinner together soon. - You're not going, are you? 987 01:07:02,143 --> 01:07:05,270 - Thanks for the coffee, my dear. - Thank you for coming, my dear. 988 01:07:09,818 --> 01:07:13,112 - This isn't mine. It must be yours. - Right you are. 989 01:07:13,279 --> 01:07:15,739 Have you thought about names, or is it too soon? 990 01:07:15,865 --> 01:07:18,951 Andrew or Douglas if it's a boy. Melinda or Sarah if it's a girl. 991 01:07:19,077 --> 01:07:20,953 "Sarah"? What happened to "Susan"? 992 01:07:21,079 --> 01:07:23,372 Say, is there another of these around? 993 01:07:23,498 --> 01:07:25,207 Oh. 994 01:07:29,212 --> 01:07:31,380 - I don't see it, Hutch. - No, it's not here. 995 01:07:31,506 --> 01:07:34,383 Hmm. Oh, probably left at the City Center. 996 01:07:34,509 --> 01:07:37,636 I'll stop back there. Let's really have that dinner, shall we? 997 01:07:37,762 --> 01:07:39,471 - Definitely. - Next week. 998 01:07:39,639 --> 01:07:41,140 - Good-bye. - Good-bye. 999 01:07:41,266 --> 01:07:43,142 - Bye. - Bye. 1000 01:07:50,358 --> 01:07:52,568 It was a nice surprise. 1001 01:07:52,694 --> 01:07:55,320 Guess what he said. 1002 01:07:55,447 --> 01:07:58,282 - What? - I look terrible. 1003 01:07:58,408 --> 01:08:01,869 Oh, good old Hutch. He's spreading cheer wherever he goes. 1004 01:08:01,995 --> 01:08:04,913 I'm gonna get a paper, honey. 1005 01:08:05,039 --> 01:08:08,333 - He's a professional crepe-hanger. - He's not a professional crepe-hanger. 1006 01:08:08,501 --> 01:08:11,003 Then he's one of the top-ranking amateurs. 1007 01:08:12,297 --> 01:08:14,423 - [People Chattering] - [Gunfire] 1008 01:08:20,764 --> 01:08:22,681 [Phone Ringing] 1009 01:08:22,849 --> 01:08:26,518 [Guy] Hello? Oh, uh, no. She's not feeling too well. 1010 01:08:26,644 --> 01:08:29,980 I think she's asleep. 1011 01:08:30,106 --> 01:08:32,065 Oh, I wouldn't... 1012 01:08:32,192 --> 01:08:35,152 Well, she could be, yeah. She wasn't feeling well. 1013 01:08:35,278 --> 01:08:37,237 All right. Can you hold on a minute? 1014 01:08:40,200 --> 01:08:42,075 It's Hutch. He wants to speak to you. 1015 01:08:42,202 --> 01:08:43,869 Oh. 1016 01:08:44,037 --> 01:08:47,039 I told him you were resting, but he said it couldn't wait. 1017 01:08:54,881 --> 01:08:58,467 - Hutch? - Tell me, dear, do you go out at all? 1018 01:08:58,593 --> 01:09:01,970 Well, I-I haven't been going out. Why? 1019 01:09:02,096 --> 01:09:05,974 Can you meet me tomorrow morning at 11:00 in front of the Time-Life Building? 1020 01:09:06,100 --> 01:09:08,060 If you want me to. 1021 01:09:08,228 --> 01:09:11,063 - What is it? Can't you tell me now? - I'd rather not. 1022 01:09:11,189 --> 01:09:13,440 We can have an early lunch, if you'd like. 1023 01:09:13,566 --> 01:09:15,734 - That would be nice. - Good. 11:00, then? 1024 01:09:15,860 --> 01:09:18,403 Okay. Oh, did you find your glove? 1025 01:09:18,530 --> 01:09:20,531 No, they didn't have it. Good night, Rosemary. 1026 01:09:20,657 --> 01:09:23,116 - Sleep well. - You too. Good night. 1027 01:09:23,243 --> 01:09:26,453 - What was that? - He wants to talk to me. 1028 01:09:26,579 --> 01:09:29,581 - What about? - I don't know. He wouldn't say. 1029 01:09:29,749 --> 01:09:33,377 [Scoffs] I think those boys' adventure stories are going to his head. 1030 01:09:35,880 --> 01:09:37,798 Where are you meeting him? 1031 01:09:37,924 --> 01:09:41,677 Uh, Time and Life Building tomorrow at 11:00. 1032 01:09:41,803 --> 01:09:44,096 [Phone Clatters On Table] 1033 01:09:44,222 --> 01:09:46,139 This is ridiculous. 1034 01:09:46,266 --> 01:09:48,976 You're pregnant... I've got the yens. I'm gonna get an ice-cream cone. Want one? 1035 01:09:49,102 --> 01:09:51,728 - Yeah, I'd love one. - Vanilla? 1036 01:09:51,855 --> 01:09:53,814 - Uh, okay. - Okay. 1037 01:09:56,526 --> 01:09:59,611 [Door Opens, Shuts] 1038 01:10:03,908 --> 01:10:06,285 [Moaning] 1039 01:10:06,411 --> 01:10:09,246 [Doorbell Rings] 1040 01:10:16,462 --> 01:10:18,422 - Hi! - Hi. Minnie, I'm going out now... 1041 01:10:18,548 --> 01:10:21,300 - so I won't have my drink at 11:00. - That's fine, dear. 1042 01:10:21,467 --> 01:10:24,052 Take it later. Buzz me when you get back, huh? 1043 01:10:27,974 --> 01:10:30,809 [Santa Claus] Merry Christmas. Merry Christmas. 1044 01:10:51,205 --> 01:10:54,416 Pain, begone. I will have no more of thee. 1045 01:10:56,419 --> 01:10:58,587 [Helicopter Passing Overhead] 1046 01:11:23,029 --> 01:11:25,197 [No Audible Dialogue] 1047 01:11:27,075 --> 01:11:29,076 [Line Ringing] 1048 01:11:30,411 --> 01:11:33,205 - [Woman] Yes? - Is this Edward Hutchins's apartment? 1049 01:11:33,373 --> 01:11:36,208 - Yes. Who is this, please? - My name is Rosemary Woodhouse. 1050 01:11:36,376 --> 01:11:39,294 I had an appointment with Mr. Hutchins. Is he there? 1051 01:11:40,755 --> 01:11:43,632 - Hello? - He was taken ill this morning. 1052 01:11:44,884 --> 01:11:47,135 - "Taken ill"? - Yes. 1053 01:11:47,261 --> 01:11:50,472 He's in a deep coma at St. Vincent's Hospital. 1054 01:11:50,598 --> 01:11:52,224 That's awful. 1055 01:11:52,350 --> 01:11:55,686 I just spoke to him last night about 10:30. 1056 01:11:55,812 --> 01:11:57,896 I spoke to him at 11:00. 1057 01:11:58,064 --> 01:12:00,691 - Who is this? - You don't know me, Rosemary. 1058 01:12:00,817 --> 01:12:03,110 I'm Grace Cardiff, Hutch's friend. 1059 01:12:03,236 --> 01:12:05,654 And do they... do they know what's causing it? 1060 01:12:05,780 --> 01:12:09,241 No, they don't know yet. At the moment, he's totally unresponsive. 1061 01:12:09,409 --> 01:12:12,703 - Oh, my God. - I'm going to the hospital now. 1062 01:12:12,829 --> 01:12:15,288 - Is there anything I can do? - Not really. 1063 01:12:16,916 --> 01:12:19,584 All right. Um, thank you. 1064 01:12:47,572 --> 01:12:51,783 Now, this is what I call the long arm of coincidence! 1065 01:12:51,951 --> 01:12:53,744 [Chuckling] Oh, God! 1066 01:12:53,870 --> 01:12:56,788 I said to myself, "As long as Rosemary's goin' out... 1067 01:12:56,956 --> 01:12:59,958 I might as well go out and do a little bit of Christmas shoppin'." 1068 01:13:00,084 --> 01:13:03,503 And now here you are and here I am. Isn't that somethin'? 1069 01:13:03,629 --> 01:13:07,132 Aw, darlin', what's the matter? You feel all right? 1070 01:13:08,301 --> 01:13:11,636 Aw. Aw, you poor thing. 1071 01:13:11,763 --> 01:13:14,723 You know what I think? I think we better be goin' home now. 1072 01:13:14,849 --> 01:13:18,143 - What do ya say? - No, no. You have your shopping to do. 1073 01:13:18,311 --> 01:13:21,772 Aw, shoot. There's two more weeks. [Blowing Whistle] 1074 01:13:37,747 --> 01:13:39,664 It'll stop any day now. 1075 01:13:39,832 --> 01:13:42,834 It's like a wire inside me getting tighter and tighter. 1076 01:13:43,002 --> 01:13:44,836 Usually, older women... 1077 01:13:45,004 --> 01:13:47,839 with less flexible joints have this sort of trouble. 1078 01:13:47,965 --> 01:13:50,634 - I'm not going out anymore. - You don't have to. 1079 01:13:50,760 --> 01:13:54,221 - One minute to go! - [Champagne Cork Pops] 1080 01:13:54,347 --> 01:13:56,723 Rosemary, I want you to meet Dr. Shand. 1081 01:13:56,849 --> 01:14:00,602 He used to be a famous dentist. He made the chain for your charm. 1082 01:14:00,728 --> 01:14:02,687 Oh. How do you do? 1083 01:14:02,814 --> 01:14:05,565 Yeah. Come on, sweetie. Put this hat on your head. 1084 01:14:05,691 --> 01:14:07,692 Doctor, it looks great. Come over here. 1085 01:14:07,860 --> 01:14:09,820 - Minnie, Minnie! - Thank you. 1086 01:14:09,946 --> 01:14:11,488 - Happy New Year. - Happy New Year. 1087 01:14:11,614 --> 01:14:13,573 - [Indistinct] - Happy New Year. 1088 01:14:14,992 --> 01:14:19,162 - [Clock Chiming] - To 1966! 1089 01:14:19,288 --> 01:14:21,706 - The Year One! - [Noisemakers Blowing] 1090 01:14:48,025 --> 01:14:50,068 [Water Running] 1091 01:15:13,593 --> 01:15:15,760 What the hell are you doing? 1092 01:15:15,887 --> 01:15:17,929 Planning the menu. 1093 01:15:18,055 --> 01:15:21,600 We're having a party a week from Saturday. 1094 01:15:21,726 --> 01:15:24,936 It's for our old fr... I mean, our young friends. 1095 01:15:25,104 --> 01:15:27,314 Minnie and Roman are not invited. 1096 01:15:27,440 --> 01:15:30,692 Neither is Laura-Louise. Nor is Dr. Sapirstein. 1097 01:15:30,818 --> 01:15:34,571 It's gonna be a very special party. You have to be under 60 to get in. 1098 01:15:40,995 --> 01:15:42,746 Well! 1099 01:15:42,872 --> 01:15:45,290 For a minute there, I didn't think I was going to make it. 1100 01:15:45,458 --> 01:15:48,418 Oh, you'll make it, all right. You can be a bartender. 1101 01:15:48,544 --> 01:15:50,795 Oh, swell. 1102 01:15:50,963 --> 01:15:52,964 Do you really think it's such a good idea? 1103 01:15:53,090 --> 01:15:55,717 I think it's the best idea I've had in months. 1104 01:15:55,843 --> 01:15:58,678 Don't you think you ought to check with Dr. Sapirstein first? 1105 01:15:58,804 --> 01:16:02,140 What for? I'm just giving a party. I'm not gonna swim the English Channel. 1106 01:16:02,308 --> 01:16:03,725 What about the pain? 1107 01:16:05,937 --> 01:16:09,439 Oh, haven't you heard? It'll go away in a day or two. 1108 01:16:09,565 --> 01:16:11,983 [Minnie] That looks interesting. What's it for? 1109 01:16:12,109 --> 01:16:14,444 We're having some people over on Saturday. 1110 01:16:14,570 --> 01:16:17,197 - Oh, you feel up to entertaining? - Yes, I do. 1111 01:16:17,323 --> 01:16:19,866 These are old friends I haven't seen in a long time. 1112 01:16:19,992 --> 01:16:21,910 They don't even know yet that I'm pregnant. 1113 01:16:22,036 --> 01:16:24,829 I'll give you a hand if you like. I can help you dish things out. 1114 01:16:24,956 --> 01:16:27,249 No. Thank you, Minnie, but I can manage. 1115 01:16:27,375 --> 01:16:30,001 It's gonna be a buffet, and we're getting a bartender, so... 1116 01:16:30,127 --> 01:16:32,212 Oh. I'll help you take the coats. 1117 01:16:32,338 --> 01:16:35,799 Oh, no, really. You do too much for me as it is. 1118 01:16:37,176 --> 01:16:39,219 Well, let me know if you change your mind. 1119 01:16:39,345 --> 01:16:41,846 - Drink your drink, hon. - โ™ชโ™ช [Piano: "Fรผr Elise"] 1120 01:16:42,014 --> 01:16:43,932 I'd rather not. 1121 01:16:44,058 --> 01:16:47,435 Not right this minute. I'll drink it in a little while. 1122 01:16:47,561 --> 01:16:50,855 - Well, it don't do to let it stand. - No, I won't wait too long. 1123 01:16:50,982 --> 01:16:53,525 You go on back, and I'll bring the glass back to you later. 1124 01:16:53,693 --> 01:16:56,653 - Oh, I'll wait. I'll save you the walk. - You'll do no such thing. 1125 01:16:56,779 --> 01:17:00,573 It makes me very nervous when people watch me cook. Now scoot. 1126 01:17:00,700 --> 01:17:03,827 Don't let it stand too long. It's gonna lose its vitamins. 1127 01:17:14,672 --> 01:17:17,048 - โ™ชโ™ช [Pop Rock] - You dirty, stinkin' secret-keeper! 1128 01:17:17,174 --> 01:17:20,093 - Congratulations! - Congratulations! 1129 01:17:20,219 --> 01:17:22,721 - Thank you. - [Woman] Hey, Rosie? 1130 01:17:22,888 --> 01:17:25,015 - Yeah? - Bob and Lee got stuck... 1131 01:17:25,141 --> 01:17:27,309 at another party, dear, but they'll be over right away. 1132 01:17:27,435 --> 01:17:30,437 - Oh, fine. - [Door Buzzer Sounds] - Rosie, you're so lucky. 1133 01:17:30,563 --> 01:17:32,564 - It's a fantastic house! - I know. 1134 01:17:37,403 --> 01:17:39,571 You look like a piece of chalk! 1135 01:17:40,906 --> 01:17:42,907 You make him feed you, love. 1136 01:17:46,412 --> 01:17:48,496 - Adrian Marcato lived here. - Yeah, and the Trench sisters too. 1137 01:17:48,622 --> 01:17:50,915 - Trent sisters? - Trench. They ate little children. 1138 01:17:51,083 --> 01:17:53,335 He doesn't just mean they ate them. 1139 01:17:53,461 --> 01:17:55,962 He means they ate them. 1140 01:18:01,344 --> 01:18:03,219 I make the first ones strong to get them happy. 1141 01:18:03,346 --> 01:18:06,056 - Then I go light and conserve, eh? - [Woman] Rosie, do you feel okay? 1142 01:18:06,182 --> 01:18:08,308 You look a little tired. 1143 01:18:08,434 --> 01:18:11,644 Yeah, well, thanks for the understatement. 1144 01:18:14,106 --> 01:18:16,441 How do you like C.C. Hill? Isn't he a dream boy? 1145 01:18:16,567 --> 01:18:17,776 Mm-hmm. 1146 01:18:17,943 --> 01:18:21,654 - But I... I'm not going to him. - You're not? 1147 01:18:21,781 --> 01:18:25,784 I've got another doctor named Sapirstein, an older man. 1148 01:18:25,910 --> 01:18:28,787 - Oh, congratulations, Papa. - Thanks. Weren't nothing to it. 1149 01:18:28,913 --> 01:18:30,789 Ro, I'm gonna take that dip inside, all right? 1150 01:18:30,915 --> 01:18:33,166 Oh, yeah, please. See my flowers? 1151 01:18:33,292 --> 01:18:36,336 Yeah. Elise, would you give me a hand with the... 1152 01:18:36,462 --> 01:18:38,380 Oh, yeah. Sure. 1153 01:18:43,511 --> 01:18:46,054 Hey, whatever happened to the other guy? Is he still blind? 1154 01:18:46,180 --> 01:18:48,139 Donald Baumgart? You know who he is. 1155 01:18:48,265 --> 01:18:50,558 - He's the boy that Zรถe Piper lives with. - Oh, is he the one? 1156 01:18:50,684 --> 01:18:52,769 - Yeah, he's writing a play. - Is he still blind? 1157 01:18:52,895 --> 01:18:54,187 - Yeah. - Excuse me. 1158 01:18:54,313 --> 01:18:57,107 And he's going through hell trying to make the adjustment. 1159 01:18:57,233 --> 01:18:59,192 - He dictates and Zรถe writes. - Congratulations! 1160 01:18:59,318 --> 01:19:02,028 - [Mouthing Words] - Can you imagine the courage of this guy? 1161 01:19:02,154 --> 01:19:04,322 He's just blind a few months, you know. 1162 01:19:07,159 --> 01:19:09,077 Are you all right? 1163 01:19:11,038 --> 01:19:14,165 Yeah, I'm fine. I just had a cramp for a minute. 1164 01:19:15,960 --> 01:19:18,336 It's all right. It's good for her. Let her cry it out. 1165 01:19:18,504 --> 01:19:22,257 It's all right, darling. It's all right. Sit down. Sit down. 1166 01:19:22,383 --> 01:19:24,342 Sit down. 1167 01:19:27,221 --> 01:19:29,264 - Hey, let me in, will ya? - Sorry. Girls only. 1168 01:19:29,390 --> 01:19:31,266 - I want to talk to Rosemary. - You can't. She's busy. 1169 01:19:31,392 --> 01:19:34,060 - I have to wash these... - Use the bathroom. 1170 01:19:39,233 --> 01:19:42,444 It hurts so much. I'm so afraid the baby's gonna die. 1171 01:19:42,570 --> 01:19:44,529 When did the pain start? 1172 01:19:46,699 --> 01:19:48,783 In, uh, November. 1173 01:19:48,909 --> 01:19:51,244 - November? - What? 1174 01:19:51,370 --> 01:19:53,538 You have been in pain since November... 1175 01:19:53,664 --> 01:19:55,790 and he's not doing anything to help you? 1176 01:19:55,916 --> 01:19:57,959 He says it's gonna stop. 1177 01:19:58,085 --> 01:20:02,213 - Why don't you go to see another doctor? - No, he's very good. 1178 01:20:02,339 --> 01:20:04,257 He was on Open End. 1179 01:20:04,383 --> 01:20:06,926 Well, he sounds like a sadistic nut. 1180 01:20:07,052 --> 01:20:09,637 Rosemary, pain like that is a warning... 1181 01:20:09,763 --> 01:20:12,390 that something isn't right. 1182 01:20:12,516 --> 01:20:14,225 Go see Dr. Hill. 1183 01:20:14,351 --> 01:20:17,604 - Go see anybody besides that... that... - That nut! 1184 01:20:17,730 --> 01:20:21,691 - You can't go on suffering like this. - I won't have an abortion. 1185 01:20:21,817 --> 01:20:23,818 Nobody's telling you to have an abortion. 1186 01:20:23,944 --> 01:20:26,237 Just go to see another doctor, that's all. 1187 01:20:35,372 --> 01:20:37,415 The thing to do now is move. 1188 01:20:38,459 --> 01:20:40,376 - Guy? - Yeah? 1189 01:20:40,503 --> 01:20:43,296 I'm going to Dr. Hill Monday morning. 1190 01:20:44,924 --> 01:20:48,009 Dr. Sapirstein is either lying, or he's... 1191 01:20:48,135 --> 01:20:50,261 I don't know... out of his mind. 1192 01:20:50,429 --> 01:20:52,931 Pain like this is a warning something's wrong. 1193 01:20:53,057 --> 01:20:56,726 - Rosemary... - And I'm not drinking Minnie's drink anymore. 1194 01:20:56,852 --> 01:20:59,812 I want vitamins in pills like everyone else. 1195 01:21:01,232 --> 01:21:04,192 I haven't drunk it for the last three days. I've thrown it away. 1196 01:21:04,318 --> 01:21:07,195 - You've what? - I've made my own drink. 1197 01:21:08,781 --> 01:21:12,242 Is that what those bitches were giving you in there? 1198 01:21:12,368 --> 01:21:14,285 Is-Is that their hint for today? 1199 01:21:14,411 --> 01:21:17,872 - They're my friends. Don't call them bitches. - They're a bunch of not-very-bright bitches... 1200 01:21:17,998 --> 01:21:19,999 who ought to mind their own goddamn business! 1201 01:21:20,125 --> 01:21:22,502 All they said was, get a second opinion. 1202 01:21:22,628 --> 01:21:24,587 Rosemary, you got the best doctor in New York. 1203 01:21:24,713 --> 01:21:28,383 Do you know who Dr. Hill is? He's a Charley Nobody. That's who he is! 1204 01:21:28,509 --> 01:21:32,387 I'm tired of hearing how great Dr. Sapirstein is. 1205 01:21:32,513 --> 01:21:35,056 Well, we'll have to pay Sapirstein, we'll have to pay Hill... 1206 01:21:35,182 --> 01:21:37,058 It's out of the question. Uh-uh. Uh-uh. 1207 01:21:37,184 --> 01:21:41,396 No, I'm not changing. I just want to go to Dr. Hill and get a second opinion. 1208 01:21:41,522 --> 01:21:43,481 I won't let you do it, Ro. 1209 01:21:43,607 --> 01:21:45,483 I mean, because it's, uh... 1210 01:21:45,651 --> 01:21:48,152 it's not fair to Sapirstein. 1211 01:21:48,279 --> 01:21:50,697 "Not fair to"... 1212 01:21:50,823 --> 01:21:54,367 What are you talking about? What about what's fair to me? 1213 01:21:54,493 --> 01:21:56,452 Look, if you want a second opinion... 1214 01:21:56,579 --> 01:21:58,371 You tell Sapirstein... 1215 01:21:58,497 --> 01:22:00,456 and-and-and let him decide who gives it. 1216 01:22:00,583 --> 01:22:03,668 No! I want Dr. Hill! If you won't pay, I'll... 1217 01:22:03,794 --> 01:22:06,379 At least have that much courtesy to the top man in the field. 1218 01:22:10,509 --> 01:22:12,760 Ro? 1219 01:22:12,886 --> 01:22:15,305 Rosemary? What is it? 1220 01:22:16,515 --> 01:22:18,349 [Whispering] It stopped. 1221 01:22:19,393 --> 01:22:20,810 What? 1222 01:22:20,936 --> 01:22:23,354 The pain stopped. Just like that. 1223 01:22:23,480 --> 01:22:25,815 - "Stopped"? - Stopped. 1224 01:22:27,568 --> 01:22:29,986 What was in that drink you made? 1225 01:22:32,031 --> 01:22:34,198 Um, eggs... 1226 01:22:34,325 --> 01:22:37,952 milk, sug... sugar. 1227 01:22:38,078 --> 01:22:44,709 What else? 1228 01:22:44,835 --> 01:22:47,462 Rosemary, for chrissakes, what else was in that drink? 1229 01:22:49,757 --> 01:22:51,716 It's alive! 1230 01:22:51,884 --> 01:22:53,718 Guy, it's moving. 1231 01:22:53,886 --> 01:22:56,220 It's alive. It's all right. 1232 01:22:56,388 --> 01:22:59,891 - Feel. Feel. - Oh, yeah. I felt it. 1233 01:23:00,059 --> 01:23:03,227 - Don't be scared. It won't bite you. - Oh, it's wonderful. It's really... 1234 01:23:04,396 --> 01:23:06,606 I feel it kicking. 1235 01:23:06,732 --> 01:23:09,525 It's alive! It's moving! 1236 01:23:13,947 --> 01:23:16,366 I'll, uh, clean up some of this mess. 1237 01:23:33,634 --> 01:23:35,677 Watch the walls, now, fellas. 1238 01:23:40,474 --> 01:23:42,600 Sort of in the center there. 1239 01:23:44,311 --> 01:23:47,397 - Thanks, boys. Have one on the baby. - Thank you very much. 1240 01:24:17,052 --> 01:24:20,638 - What's that for? - It's my hospital suitcase. 1241 01:24:20,764 --> 01:24:23,141 Honey, you got three weeks. 1242 01:24:23,267 --> 01:24:25,268 [Phone Ringing] 1243 01:24:29,231 --> 01:24:30,815 Yes? 1244 01:24:30,983 --> 01:24:33,025 Hello, Mrs. Cardiff. 1245 01:24:34,486 --> 01:24:36,821 No. 1246 01:24:36,989 --> 01:24:38,948 Oh, my God. 1247 01:24:40,743 --> 01:24:42,493 Oh, my God! 1248 01:24:42,619 --> 01:24:44,996 Yes, of course I will. 1249 01:24:46,957 --> 01:24:48,875 [Hangs Up Phone] 1250 01:24:56,800 --> 01:24:58,801 Hutch is dead. 1251 01:25:03,849 --> 01:25:07,268 I feel awful. All this time, I didn't even think of him. 1252 01:25:13,025 --> 01:25:15,443 [Bells Tolling] 1253 01:25:28,040 --> 01:25:31,542 Doctor, good-bye. Doris, we'll see you later. 1254 01:25:31,668 --> 01:25:33,377 - Good-bye. - I beg your pardon. 1255 01:25:33,545 --> 01:25:35,421 I'm Mrs. Woodhouse. I knew your father. 1256 01:25:35,547 --> 01:25:38,382 - Oh, so you're Rosemary. - I'm terribly sorry. 1257 01:25:38,509 --> 01:25:40,343 Thank you. This is my sister, Edna. 1258 01:25:40,469 --> 01:25:42,386 - How do you do? - And my husband. 1259 01:25:42,554 --> 01:25:44,555 - [Both] How do you do? - I'm sorry to be late. 1260 01:25:44,681 --> 01:25:46,557 - Excuse me. - Yes? 1261 01:25:46,683 --> 01:25:49,185 - I'm Grace Cardiff. - Oh, I was hoping to meet you. 1262 01:25:49,311 --> 01:25:51,062 Thank you for calling me. 1263 01:25:51,188 --> 01:25:53,689 I was going to mail this, but then I thought you would be here. 1264 01:25:53,816 --> 01:25:55,733 - What is it? - A book. 1265 01:25:55,901 --> 01:25:57,902 Hutch regained consciousness at the end... 1266 01:25:58,028 --> 01:26:00,029 and he thought it was the next morning. 1267 01:26:00,155 --> 01:26:03,282 - You know, when you had the appointment? - Oh, yes. 1268 01:26:03,408 --> 01:26:05,409 I wasn't there, but he told the doctor to make sure... 1269 01:26:05,577 --> 01:26:08,996 - that you got the book on his desk. - Thank you. 1270 01:26:10,332 --> 01:26:12,708 Oh, and I'm to tell you: The name is an anagram. 1271 01:26:12,835 --> 01:26:15,837 - The name of the book? - Apparently. 1272 01:26:15,963 --> 01:26:18,923 He was delirious, so it's hard to be sure. 1273 01:26:31,228 --> 01:26:33,145 โ™ชโ™ช [Piano: "Fรผr Elise"] 1274 01:26:40,487 --> 01:26:42,280 [Door Buzzer Sounds] 1275 01:26:44,449 --> 01:26:46,784 I heard you come in. It certainly wasn't very long. 1276 01:26:46,952 --> 01:26:49,996 - I was late. I couldn't get a taxi. - Ah, what a shame. 1277 01:26:50,122 --> 01:26:52,415 Oh, you got mail already? 1278 01:26:52,541 --> 01:26:54,250 Somebody gave it to me. 1279 01:26:54,376 --> 01:26:56,502 Here. I'll hold it. 1280 01:26:56,628 --> 01:26:58,296 Book? 1281 01:26:59,590 --> 01:27:02,300 Oh, I know that house. The Gilmores used to live there. 1282 01:27:02,426 --> 01:27:03,801 - Oh? - Yeah. 1283 01:27:03,969 --> 01:27:05,928 Oh, I've been there lots of times. 1284 01:27:06,054 --> 01:27:08,723 "Grace"...that's one of my favorite names. 1285 01:27:08,849 --> 01:27:10,725 - It is? - Yeah. You need anything? 1286 01:27:10,851 --> 01:27:13,185 - Nothing, thank you. - Take a nap, why don't you? 1287 01:27:13,312 --> 01:27:15,938 - I'm going to. - Yeah. Good-bye. 1288 01:27:57,022 --> 01:27:59,565 "Born in Glasgow in 1846... 1289 01:27:59,691 --> 01:28:01,859 he was soon after brought to New York. 1290 01:28:02,027 --> 01:28:05,029 He resided for several years in the United St... 1291 01:28:05,197 --> 01:28:08,115 He was attacked by a mob outside the Bram..." 1292 01:28:09,743 --> 01:28:12,536 Outside. Not in the lobby. 1293 01:28:21,922 --> 01:28:24,924 There are no witches. Not really. 1294 01:28:27,928 --> 01:28:29,929 "The name is an anagram." 1295 01:29:52,345 --> 01:29:54,889 Now, that really makes sense. 1296 01:29:56,808 --> 01:29:58,601 Poor Hutch. 1297 01:30:54,574 --> 01:30:56,325 [Guy] Ro? 1298 01:31:00,539 --> 01:31:02,498 What's with the chain? 1299 01:31:05,293 --> 01:31:07,211 What's the matter? 1300 01:31:08,380 --> 01:31:10,881 - Are you all right? - I'm fine. 1301 01:31:11,007 --> 01:31:14,009 - Oh. - Oh, thank you. 1302 01:31:14,136 --> 01:31:17,012 - How was the funeral? - Okay. 1303 01:31:17,139 --> 01:31:19,306 I got the shirt that was in The New Yorker. 1304 01:31:24,437 --> 01:31:26,814 I got that shirt that was in The New Yorker. 1305 01:31:26,940 --> 01:31:30,484 That's nice. Do you know who Roman really is? 1306 01:31:30,610 --> 01:31:33,487 - What do you mean, honey? - He's Adrian Marcato's son. 1307 01:31:33,613 --> 01:31:35,948 - What? - Come here. 1308 01:31:36,074 --> 01:31:38,701 I'm gonna show you something. 1309 01:31:38,827 --> 01:31:42,663 "Roman Castevet" is "Steven Marcato" rearranged. 1310 01:31:44,457 --> 01:31:46,417 It's from Hutch. 1311 01:31:52,090 --> 01:31:54,592 Look. 1312 01:31:54,759 --> 01:31:58,053 And look here. There he is when he was 13. 1313 01:31:58,180 --> 01:32:00,181 See the eyes? 1314 01:32:02,225 --> 01:32:04,643 - A coincidence. - In the same house? 1315 01:32:04,769 --> 01:32:06,395 And look. Look here. 1316 01:32:06,521 --> 01:32:09,023 "Soon after that, in August 1886... 1317 01:32:09,149 --> 01:32:11,108 his son Steven was born." 1318 01:32:11,234 --> 01:32:14,320 1886. Got it? That makes him 79 now. 1319 01:32:14,446 --> 01:32:16,363 No coincidence. 1320 01:32:20,952 --> 01:32:23,078 No, I guess not. 1321 01:32:23,205 --> 01:32:25,915 He's Steven Marcato, all right. 1322 01:32:26,041 --> 01:32:28,417 Poor old geezer. With a crazy father like that... 1323 01:32:28,543 --> 01:32:30,628 no wonder he switched his name around. 1324 01:32:30,754 --> 01:32:33,172 You... You don't think he's the same? 1325 01:32:33,298 --> 01:32:35,466 What do you mean? A witch? 1326 01:32:35,634 --> 01:32:38,719 Ro, are you kidding? Oh, Ro, honey. 1327 01:32:39,804 --> 01:32:42,264 His father was a martyr to it. 1328 01:32:42,390 --> 01:32:45,476 - Do you know how he died? - Honey, it's 1966. 1329 01:32:45,602 --> 01:32:47,811 This was published in 1933. 1330 01:32:47,938 --> 01:32:50,147 There were covens in Europe... that's what they're called... 1331 01:32:50,315 --> 01:32:52,316 the, uh... the congregation... 1332 01:32:52,442 --> 01:32:56,820 covens in Europe, in America, and in Australia, and they have one right here. 1333 01:32:56,947 --> 01:32:59,907 That whole bunch... the parties with the singing and the flute and the chanting... 1334 01:33:00,033 --> 01:33:02,993 - those are esbats or sabbaths or whatever they're called. - Honey, don't get excited. 1335 01:33:03,119 --> 01:33:06,664 Read what they do, Guy! They use blood in their rituals... 1336 01:33:06,790 --> 01:33:09,333 and the blood that has the most power is baby's blood. 1337 01:33:09,501 --> 01:33:11,669 And they don't just use the blood. They use the flesh too. 1338 01:33:11,836 --> 01:33:13,504 Rosemary, for God sakes! 1339 01:33:13,630 --> 01:33:16,006 They're not setting foot in this apartment ever again. 1340 01:33:16,132 --> 01:33:18,050 And they're not coming within 50 feet of the baby. 1341 01:33:18,176 --> 01:33:20,844 They're old people. They have a bunch of old friends. 1342 01:33:20,971 --> 01:33:23,430 Dr. Shand happens to play the recorder. 1343 01:33:23,556 --> 01:33:26,100 I'm not taking any chances with the baby's safety. 1344 01:33:26,226 --> 01:33:28,269 - We're gonna sublet and move out. - We are not. 1345 01:33:28,395 --> 01:33:31,021 - Oh, yes, we are. - We'll talk about it later. 1346 01:33:34,567 --> 01:33:37,403 And I don't think you ought to read any more of that. 1347 01:33:37,529 --> 01:33:40,030 - Just this last chapter. - Not today, honey. 1348 01:33:41,199 --> 01:33:43,575 Look, your hands are shaking. Now, come on. Give it to me. 1349 01:33:43,702 --> 01:33:45,411 - You'll read it tomorrow. - Guy... 1350 01:33:45,537 --> 01:33:48,455 I mean it, now. Give it to me. 1351 01:33:56,214 --> 01:33:58,966 Fantastic. Absolutely fantastic. 1352 01:33:59,092 --> 01:34:01,302 - What'd you say the name was? Machado? - [Rosemary] Marcato. 1353 01:34:01,428 --> 01:34:04,346 Fantastic. I think he told me once his father was a coffee importer. 1354 01:34:04,472 --> 01:34:06,015 He told Guy he was a producer. 1355 01:34:06,141 --> 01:34:09,059 I understand how disturbed you must be to have him for a close neighbor. 1356 01:34:09,185 --> 01:34:11,770 I don't want anything more to do with him. Or Minnie. 1357 01:34:11,896 --> 01:34:15,566 - I can't take the slightest chance where the baby's safety is concerned. - Absolutely. 1358 01:34:15,692 --> 01:34:17,735 Any mother would feel the same way. 1359 01:34:17,861 --> 01:34:20,154 Is there any chance at all that maybe... 1360 01:34:20,280 --> 01:34:23,574 Minnie put something harmful in those drinks or those little cakes? 1361 01:34:23,742 --> 01:34:27,411 No, Rosemary. I'd have seen evidence of it long ago. 1362 01:34:27,579 --> 01:34:30,456 - I won't take anything else from her. - You won't have to. 1363 01:34:30,582 --> 01:34:33,917 I can give you some pills that'll be adequate these last few weeks. 1364 01:34:34,961 --> 01:34:37,254 In a way, this may be... 1365 01:34:37,422 --> 01:34:39,923 the answer to Minnie and Roman's problem too. 1366 01:34:40,050 --> 01:34:42,760 - What do you mean? - Roman's very ill. 1367 01:34:42,886 --> 01:34:44,636 In fact, confidentially... 1368 01:34:44,763 --> 01:34:46,930 he has no more than a month or two left. 1369 01:34:47,057 --> 01:34:50,809 - I had no idea. - He wanted to pay a last visit to a few of his favorite cities. 1370 01:34:50,935 --> 01:34:54,271 They didn't want to offend you by leaving before the baby's birth. 1371 01:34:54,397 --> 01:34:56,607 I'm sorry to hear that Roman isn't well. 1372 01:34:56,733 --> 01:34:59,985 He'd be extremely embarrassed if he knew what you found out. 1373 01:35:00,111 --> 01:35:03,113 Suppose we do this: I'll tell them to leave on Sunday. 1374 01:35:03,281 --> 01:35:05,324 I'll say I spoke to you, and you understand. 1375 01:35:05,450 --> 01:35:08,911 - Are you sure they'll leave on Sunday? - I'll see to it. 1376 01:35:09,037 --> 01:35:10,996 [Whistle Blowing] 1377 01:35:11,122 --> 01:35:12,998 [Minnie] No matter where we are... 1378 01:35:13,124 --> 01:35:15,709 our thoughts are gonna be with you every minute, darlin'... 1379 01:35:15,835 --> 01:35:17,711 till you're all happy and thin again... 1380 01:35:17,837 --> 01:35:20,297 and your sweet little boy or girl's layin' safe in your arms. 1381 01:35:20,465 --> 01:35:22,299 Thank you. Thank you for everything. 1382 01:35:22,467 --> 01:35:24,510 Yeah, you make Guy send us lots of pictures, hear? 1383 01:35:24,636 --> 01:35:26,095 Yes, I will. 1384 01:35:26,221 --> 01:35:28,931 I'm not going to wish you good luck, because you won't need it. 1385 01:35:29,057 --> 01:35:31,475 You're going to have a happy, happy life. 1386 01:35:31,601 --> 01:35:33,936 Have a good trip, and come back safely. 1387 01:35:34,062 --> 01:35:35,979 Mm, perhaps. But I may stay on... 1388 01:35:36,106 --> 01:35:39,733 in Dubrovnik or Pescara or maybe Majorca. 1389 01:35:39,859 --> 01:35:41,735 We shall see. We shall see. 1390 01:35:41,861 --> 01:35:43,404 - Come back. - Bye, Minnie. 1391 01:35:43,530 --> 01:35:45,239 - Yeah, good-bye. - Good-bye, Roman. 1392 01:35:45,365 --> 01:35:47,825 - Bye. Good-bye. - Take care, now. 1393 01:35:47,951 --> 01:35:51,870 - Kennedy Airport, Pan Am Building, please. - [All Shouting Good-byes] 1394 01:35:55,291 --> 01:35:57,126 Oh, boy. 1395 01:36:02,632 --> 01:36:04,216 - [Rosemary] Guy? - Hmm? 1396 01:36:04,342 --> 01:36:06,135 Where's my book? 1397 01:36:06,261 --> 01:36:09,012 Oh, I, uh, put it in the garbage. 1398 01:36:10,974 --> 01:36:14,685 - What? - I didn't want you upsetting yourself anymore. 1399 01:36:14,811 --> 01:36:18,230 Guy, Hutch gave me that book. He left it to me. 1400 01:36:18,356 --> 01:36:21,024 - I wasn't thinking about that. - That's a terrible thing to do. 1401 01:36:21,151 --> 01:36:23,193 I'm sorry. I wasn't thinking about Hutch. 1402 01:36:30,827 --> 01:36:33,245 - [Man] Hey, watch out, lady! - [Tires Screech] 1403 01:36:33,371 --> 01:36:35,330 [Horns Honking] 1404 01:37:26,883 --> 01:37:28,759 "In some cults it was believed... 1405 01:37:28,927 --> 01:37:32,137 that a personal possession of the victim was necessary... 1406 01:37:32,263 --> 01:37:34,139 and spells could not be cast... 1407 01:37:34,265 --> 01:37:37,142 without one of the victim's belongings." 1408 01:37:37,268 --> 01:37:40,229 - [Man] Yeah? - Is this Donald Baumgart? 1409 01:37:40,355 --> 01:37:43,565 - That's right. - This is Rosemary Woodhouse. 1410 01:37:43,691 --> 01:37:45,192 - Oh. - Guy Woodhouse's wife? 1411 01:37:45,318 --> 01:37:47,402 - Oh, yes. - I wanted to know... 1412 01:37:47,529 --> 01:37:50,280 My God, you must be a happy little lady these days, huh? 1413 01:37:50,406 --> 01:37:52,950 Living in the Bram. Rows of uniformed lackeys. 1414 01:37:53,076 --> 01:37:55,327 I wanted to know how you are, if there's been any improvement. 1415 01:37:55,453 --> 01:37:58,664 Well, bless your heart. [Chuckling] 1416 01:37:58,790 --> 01:38:01,833 Guy Woodhouse's wife, huh? Well, I'm splendid. 1417 01:38:01,960 --> 01:38:04,378 I've only broke six glasses today. 1418 01:38:06,422 --> 01:38:08,423 Guy and I are both very unhappy... 1419 01:38:08,550 --> 01:38:12,135 that he got his break because of your misfortune. 1420 01:38:14,931 --> 01:38:17,224 Well, what the hell, huh? 1421 01:38:17,350 --> 01:38:19,810 That's the way it goes, right? 1422 01:38:19,936 --> 01:38:24,064 I'm sorry I didn't come along that day he came to visit you. 1423 01:38:24,190 --> 01:38:26,650 Vi... Visit? No. 1424 01:38:26,818 --> 01:38:30,237 Oh, you mean the day we met for drinks, huh? 1425 01:38:30,363 --> 01:38:33,240 - Yes, that's what I meant. - Right, right. 1426 01:38:33,366 --> 01:38:36,076 By the way, he has something of yours, you know. 1427 01:38:36,202 --> 01:38:38,328 What do you mean? 1428 01:38:38,454 --> 01:38:40,914 - Don't you... Don't you know? - No. 1429 01:38:41,040 --> 01:38:43,166 Didn't you miss anything that day? 1430 01:38:44,836 --> 01:38:47,671 You... You don't mean my tie, do you? 1431 01:38:47,797 --> 01:38:49,923 - Yes. - Oh. Well... 1432 01:38:50,049 --> 01:38:52,843 Well, he's got mine, and I've got his. 1433 01:38:52,969 --> 01:38:55,012 - He can have it back. - I'm sor... 1434 01:38:55,138 --> 01:38:59,182 It doesn't matter to me now what, uh... [Chuckles] color tie I'm wearing. 1435 01:38:59,350 --> 01:39:01,685 I didn't understand. I thought he'd only borrowed it. 1436 01:39:01,811 --> 01:39:04,855 No, no, no, no. It was... It was a trade. 1437 01:39:04,981 --> 01:39:08,150 Or do you think he stole it? 1438 01:39:08,276 --> 01:39:10,152 I have to hang up now. 1439 01:39:10,278 --> 01:39:13,155 I just wanted to know if there'd been any improvement. 1440 01:39:13,281 --> 01:39:14,990 No. No, there isn't. 1441 01:39:15,116 --> 01:39:17,534 It was nice of you to call. Bye. 1442 01:39:54,989 --> 01:39:56,865 [Woman] You aren't in labor, are you? 1443 01:39:56,991 --> 01:39:59,618 No, but I have to see the doctor. It's very important. 1444 01:39:59,744 --> 01:40:03,330 Well, he has to leave at 5:00, and there is Mrs. Byron. 1445 01:40:03,456 --> 01:40:06,291 - I'm sure he'll see you. Just sit down. - Thank you. 1446 01:40:28,481 --> 01:40:30,399 [Woman] How is it out there? 1447 01:40:30,525 --> 01:40:33,735 - Oh, awful. Ninety-four. - Uh! 1448 01:40:33,861 --> 01:40:36,947 - [Dr. Sapirstein] See you next week. Make an appointment. - [Woman] Yes, I will. 1449 01:40:43,079 --> 01:40:45,455 - You're due any day now, aren't you? - Tuesday. 1450 01:40:45,623 --> 01:40:48,875 - You're smart to get it over with before August. - Yeah. 1451 01:40:50,461 --> 01:40:53,505 Mrs. Byron. He'll see you right after. 1452 01:40:53,631 --> 01:40:55,590 - Thank you. - Let's see. 1453 01:40:55,717 --> 01:40:59,010 - July the 10th? - Um, what time? 1454 01:40:59,137 --> 01:41:01,138 - 4:00? - Fine. - All righty. 1455 01:41:01,264 --> 01:41:03,098 - See you then. - Thank you. 1456 01:41:03,224 --> 01:41:05,267 - Bye-bye. - Bye. Good luck. 1457 01:41:05,393 --> 01:41:07,185 Thank you. 1458 01:41:07,979 --> 01:41:12,399 [Door Opens, Shuts] 1459 01:41:13,985 --> 01:41:16,653 Mmm. That smells nice. What is it? 1460 01:41:18,489 --> 01:41:21,241 Oh, my... It's called Detchema. 1461 01:41:21,367 --> 01:41:23,034 Mm. Well, it's a big improvement... 1462 01:41:23,161 --> 01:41:25,704 on your regular, if you don't mind my saying. 1463 01:41:25,830 --> 01:41:29,416 That wasn't a perfume. That was a good-luck charm. I threw it away. 1464 01:41:29,542 --> 01:41:33,003 Good. Maybe the doctor will follow your example. 1465 01:41:38,509 --> 01:41:41,970 - Dr. Sapirstein? - He has the aftershave. 1466 01:41:42,096 --> 01:41:45,682 But it isn't, is it? [Chuckles] I don't think he has a good-luck charm. 1467 01:41:45,808 --> 01:41:48,727 Anyway, he has the same smell once in a while, whatever it is... 1468 01:41:48,853 --> 01:41:51,938 and when he does... oh, boy! 1469 01:41:52,064 --> 01:41:53,899 Haven't you ever noticed? 1470 01:41:54,025 --> 01:41:55,650 No. 1471 01:41:55,777 --> 01:41:58,612 Maybe you thought it was your own you were smelling. 1472 01:41:58,738 --> 01:42:01,782 What is it, a chemical thing? 1473 01:42:01,908 --> 01:42:04,367 Will you excuse me a moment, please? 1474 01:42:04,535 --> 01:42:07,746 My husband is waiting outside. I have to go and tell him something. 1475 01:42:07,872 --> 01:42:10,040 I'll be back in a minute. 1476 01:42:29,310 --> 01:42:31,228 [Muttering] 1477 01:42:53,084 --> 01:42:55,085 [Line Ringing] 1478 01:42:57,880 --> 01:43:00,382 - [Woman] Dr. Hill's office. - Dr. Hill, please. 1479 01:43:00,508 --> 01:43:04,386 This is his answering service. Would you like to leave a message? 1480 01:43:04,512 --> 01:43:06,513 Ye... Uh, yes. 1481 01:43:06,639 --> 01:43:09,891 My name is Rosemary Woodhouse. Woodhouse. 1482 01:43:10,017 --> 01:43:13,687 And, um, would you ask him to call me back right away, please? 1483 01:43:13,813 --> 01:43:15,814 Uh, my number is... 1484 01:43:15,940 --> 01:43:19,776 475-2598. 1485 01:43:19,902 --> 01:43:22,028 It's an emergency. I'm in a phone booth. 1486 01:43:22,154 --> 01:43:23,780 All right. 1487 01:43:33,457 --> 01:43:36,334 Quickly please, Dr. Hill. Call me. 1488 01:43:42,884 --> 01:43:46,511 Oh... Oh, really? Did... did he really say that? 1489 01:43:46,637 --> 01:43:49,097 Oh, he didn't say that! 1490 01:43:49,223 --> 01:43:51,641 What else was it that he said? 1491 01:43:51,767 --> 01:43:53,643 Oh, that... that's wonderful. 1492 01:43:53,811 --> 01:43:55,812 That's won... That's mar... marvelous. 1493 01:43:55,938 --> 01:43:57,772 - [Ringing] - Yes, Dr. Hill? 1494 01:43:57,899 --> 01:44:00,275 [Woman] Did I get the name right? Is it Rosemary Woodhouse? 1495 01:44:00,401 --> 01:44:03,361 - Yes. - Are you Dr. Hill's patient? 1496 01:44:03,487 --> 01:44:05,447 No. Uh, yes. 1497 01:44:05,573 --> 01:44:07,741 I mean, well, I've seen him once. 1498 01:44:07,867 --> 01:44:11,077 Um, please, please tell him he has to speak to me. 1499 01:44:11,203 --> 01:44:14,164 It's important. Tell him to call me, hmm? 1500 01:44:14,332 --> 01:44:16,249 - All right. - Thank you. 1501 01:44:23,341 --> 01:44:26,551 All of them. All of them. 1502 01:44:26,677 --> 01:44:28,678 All in it together. 1503 01:44:28,846 --> 01:44:31,431 All of them... All of Them Witches. 1504 01:44:32,475 --> 01:44:34,476 Don't you worry, little Andy or Jenny. 1505 01:44:34,602 --> 01:44:36,978 I'll kill them before I let them touch you. 1506 01:44:40,650 --> 01:44:43,026 - [Ringing] - Yes? Doctor... 1507 01:44:43,152 --> 01:44:44,861 - Mrs. Woodhouse? - Yes. 1508 01:44:45,029 --> 01:44:47,364 Oh, thank you, thank you for calling me. 1509 01:44:47,531 --> 01:44:50,367 - I thought you were in California. - No. 1510 01:44:50,534 --> 01:44:53,119 No, I've been to another doctor... 1511 01:44:53,245 --> 01:44:55,622 and he isn't good, Dr. Hill. 1512 01:44:55,748 --> 01:44:57,999 He's been lying to me and giving me... 1513 01:44:58,125 --> 01:45:01,461 unusual kinds of drinks and capsules. 1514 01:45:01,587 --> 01:45:04,881 The baby's due on Tuesday. Remember you told me June 28? 1515 01:45:05,007 --> 01:45:07,550 - Well, I want you to deliver it. - Mrs. Woodhouse... 1516 01:45:07,718 --> 01:45:10,303 No, please, let me... let me talk to you. 1517 01:45:10,429 --> 01:45:13,223 Let me come and explain what's been going on. 1518 01:45:13,349 --> 01:45:15,266 I can't stay too long here. 1519 01:45:15,393 --> 01:45:17,852 They'll be coming looking for me. 1520 01:45:17,979 --> 01:45:21,022 Dr. Hill? Dr. Hill, there's a plot. 1521 01:45:21,148 --> 01:45:23,858 I know that sounds crazy. You're probably thinking... 1522 01:45:23,985 --> 01:45:26,069 "My God, this poor girl has really flipped." 1523 01:45:26,237 --> 01:45:28,238 But I haven't flipped, Dr. Hill. 1524 01:45:28,406 --> 01:45:30,907 I swear by all the saints I haven't. 1525 01:45:31,075 --> 01:45:33,576 There are plots against people, aren't there? 1526 01:45:33,703 --> 01:45:35,620 Yes, I suppose there are. 1527 01:45:35,746 --> 01:45:40,000 Well, there's one against me and my baby. 1528 01:45:40,126 --> 01:45:42,752 Come to my office tomorrow after 5:00, and we'll... 1529 01:45:42,920 --> 01:45:45,296 Now. Right now. 1530 01:45:45,423 --> 01:45:47,966 Mrs. Woodhouse, I'm not at my office now. I'm home. 1531 01:45:48,092 --> 01:45:51,011 - I've been up since yesterday morning... - I beg you! 1532 01:45:51,137 --> 01:45:53,513 I beg you. 1533 01:45:53,639 --> 01:45:55,598 I can't stay here. 1534 01:45:57,101 --> 01:45:59,144 - My office at 8:00. - Yes. Thank you. 1535 01:45:59,270 --> 01:46:01,104 - All right. - Oh, wait. Dr. Hill? 1536 01:46:01,230 --> 01:46:04,607 - Yes? - My husband may call you and ask if... 1537 01:46:04,734 --> 01:46:07,444 I'm not gonna speak to anyone. I'm gonna take a nap. 1538 01:46:07,611 --> 01:46:09,320 Thank you. 1539 01:46:42,480 --> 01:46:44,856 Keep the change. 1540 01:46:44,982 --> 01:46:48,651 Driver, please, could you wait and watch... 1541 01:46:48,819 --> 01:46:50,987 until I'm inside the door? 1542 01:47:07,004 --> 01:47:10,006 He lied to you. He said we were going to Hollywood. 1543 01:47:10,174 --> 01:47:12,884 The worst thing of all... he's involved with them as well. 1544 01:47:13,010 --> 01:47:16,012 He sleeps in pajamas now. He never used to before. 1545 01:47:16,138 --> 01:47:18,014 He's probably hiding a mark. 1546 01:47:18,140 --> 01:47:20,558 You know, they give you marks when you join. 1547 01:47:20,684 --> 01:47:23,853 All sorts of rituals. They hold sabbaths there. 1548 01:47:24,021 --> 01:47:26,022 You could hear them singing through the wall. 1549 01:47:26,148 --> 01:47:28,900 Guy... my husband, Guy... said it was Dr. Shand... 1550 01:47:29,026 --> 01:47:31,653 one of these people, playing a recorder. 1551 01:47:31,779 --> 01:47:35,698 Now, how did he know it was Dr. Shand unless he was there with them? 1552 01:47:36,992 --> 01:47:39,285 Uh, they're very clever people. 1553 01:47:39,411 --> 01:47:41,704 They planned everything right from the beginning. 1554 01:47:41,872 --> 01:47:44,874 They probably made some sort of deal with Guy. 1555 01:47:45,042 --> 01:47:47,418 They gave him success, and he promised them... 1556 01:47:47,545 --> 01:47:50,171 our baby to use in their rituals. 1557 01:47:51,257 --> 01:47:55,385 I know this sounds crazy, but I've... I've got books here. 1558 01:47:55,511 --> 01:47:57,387 Look. 1559 01:47:57,513 --> 01:48:00,849 There was another actor like him, Donald Baumgart... 1560 01:48:00,975 --> 01:48:02,851 and they put a spell on him. 1561 01:48:02,977 --> 01:48:05,228 They cast a spell on him and made him blind... 1562 01:48:05,354 --> 01:48:07,230 so that Guy could get his part. 1563 01:48:07,398 --> 01:48:09,149 Look. Here. 1564 01:48:11,402 --> 01:48:14,612 I had this friend, Edward Hutchins. Maybe you heard of him. 1565 01:48:14,738 --> 01:48:16,865 A writer. He wrote stories for boys. 1566 01:48:16,991 --> 01:48:19,993 Anyway, he was my good friend since I first came to New York. 1567 01:48:20,119 --> 01:48:22,662 - May I keep this? - Yes, please. 1568 01:48:22,788 --> 01:48:24,664 And, uh, anyway... 1569 01:48:24,790 --> 01:48:27,834 once Mr. Hutchins came to visit me. 1570 01:48:27,960 --> 01:48:32,213 Came to visit me. It was the time I was having this pain, Doctor. 1571 01:48:32,339 --> 01:48:35,884 I was suffering so... You can't imagine how much I was suffering. 1572 01:48:36,010 --> 01:48:38,261 And they wouldn't help me. Nobody would. 1573 01:48:38,429 --> 01:48:41,514 They were giving me a drink with tannis root in it... 1574 01:48:41,640 --> 01:48:44,517 also witches' stuff, tannis root. 1575 01:48:44,643 --> 01:48:47,770 Hutch came, and he immediately saw something was wrong. 1576 01:48:47,897 --> 01:48:50,190 He knew about witches, you see? 1577 01:48:50,316 --> 01:48:54,402 Suddenly, Guy rushed in with his makeup still on, which he never did. 1578 01:48:54,528 --> 01:48:56,613 They probably called him to come home... 1579 01:48:56,739 --> 01:48:59,449 and steal one of Hutch's belongings, which he did. 1580 01:48:59,617 --> 01:49:02,535 Took his glove. And they put a spell on him too. 1581 01:49:02,661 --> 01:49:05,955 Put him in a coma. Three months later, he died. 1582 01:49:07,499 --> 01:49:10,835 Now, maybe all this is coincidence, but one thing is for sure: 1583 01:49:10,961 --> 01:49:13,254 They have a coven, and they want my baby. 1584 01:49:16,842 --> 01:49:18,968 It certainly seems that way. 1585 01:49:28,812 --> 01:49:30,980 I was afraid you wouldn't believe me. 1586 01:49:31,106 --> 01:49:32,815 I don't believe in witchcraft... 1587 01:49:32,983 --> 01:49:35,652 but there're plenty of maniacs and crazy people in this city. 1588 01:49:35,778 --> 01:49:38,112 The doctor's name is Shand, you say? 1589 01:49:38,239 --> 01:49:41,157 No, Dr. Shand is one of these people. 1590 01:49:41,283 --> 01:49:43,576 The doctor's name is Sapirstein. 1591 01:49:43,702 --> 01:49:46,079 Abraham Sapirstein? 1592 01:49:47,331 --> 01:49:48,998 Yeah. 1593 01:49:49,959 --> 01:49:52,877 - Do you know him? - I've met him once or twice. 1594 01:49:53,003 --> 01:49:54,921 To look at him, you'd never think he... 1595 01:49:55,047 --> 01:49:58,049 No, you wouldn't. Not in a million years. 1596 01:49:58,175 --> 01:50:00,343 Would you like to go into Mount Sinai right now? 1597 01:50:00,469 --> 01:50:02,220 This evening? 1598 01:50:02,346 --> 01:50:05,848 Yeah, I would love to. Would that be possible? 1599 01:50:06,016 --> 01:50:08,518 It's difficult. We'll try. 1600 01:50:08,686 --> 01:50:11,020 I want you to lie down and get some rest. 1601 01:50:11,188 --> 01:50:12,605 Thanks. 1602 01:50:12,731 --> 01:50:15,775 Anything they've got. Even a broom closet would be fine. 1603 01:50:15,901 --> 01:50:18,361 I hope we can do better than that. 1604 01:50:24,410 --> 01:50:26,744 I'll see what I can do, and then I'll check you over. 1605 01:50:30,374 --> 01:50:32,041 Should I undress now? 1606 01:50:32,209 --> 01:50:34,335 No, it'll take me about a half an hour on the telephone. 1607 01:50:34,461 --> 01:50:36,462 You just lie down. Rest. 1608 01:50:38,757 --> 01:50:40,758 - Okay? - Okay. 1609 01:50:49,184 --> 01:50:51,227 God bless Dr. Hill. 1610 01:50:57,651 --> 01:51:01,279 Everything's gonna be okay now, Andy or Jenny. 1611 01:51:01,405 --> 01:51:04,449 We're gonna be in a nice, clean hospital... 1612 01:51:04,575 --> 01:51:06,534 with no visitors. 1613 01:51:08,996 --> 01:51:10,705 Oh. 1614 01:51:27,765 --> 01:51:33,269 Monsters. 1615 01:51:36,899 --> 01:51:41,694 Unspeakable! 1616 01:51:52,039 --> 01:51:53,956 [No Audible Dialogue] 1617 01:52:08,055 --> 01:52:09,972 [Door Opens] 1618 01:52:13,102 --> 01:52:14,936 I was sleeping. 1619 01:52:29,159 --> 01:52:31,327 Come with us quietly, Rosemary. 1620 01:52:31,453 --> 01:52:33,538 Don't argue or make a scene... 1621 01:52:33,664 --> 01:52:35,998 because if you say anything more about witches or witchcraft... 1622 01:52:36,166 --> 01:52:38,876 we're gonna be forced to take you to a mental hospital. 1623 01:52:39,002 --> 01:52:42,171 You don't want that, do you? So put your shoes on. 1624 01:52:42,297 --> 01:52:45,508 We just want to take you home. No one's gonna hurt you. 1625 01:52:45,676 --> 01:52:48,136 Or the baby. Put your shoes on. 1626 01:53:07,072 --> 01:53:08,865 She's fine now. 1627 01:53:08,991 --> 01:53:12,076 - We're going to go home and rest. - That's all it takes. 1628 01:53:12,202 --> 01:53:15,496 - Thank you for your trouble, Doctor. - I'm glad I could be of help, sir. 1629 01:53:15,622 --> 01:53:17,540 It's a shame you had to come in here. 1630 01:54:10,636 --> 01:54:12,970 Good evening, Mrs. Woodhouse. 1631 01:54:28,445 --> 01:54:32,657 Mrs. Woodhouse! 1632 01:55:06,942 --> 01:55:09,318 [Gasping] 1633 01:55:13,824 --> 01:55:15,658 [Gasping Continues] 1634 01:55:36,847 --> 01:55:39,473 - Ro! Ro! - [Pounding On Door] 1635 01:55:39,600 --> 01:55:42,351 Ro! Oh, Ro, baby. 1636 01:55:42,519 --> 01:55:44,729 Ro! Ro! 1637 01:55:48,483 --> 01:55:50,359 - Come on. Open up, Ro. - Go to hell! 1638 01:55:50,485 --> 01:55:54,488 - Come on, honey. No one's gonna hurt you. - You promised them the baby! Get out! 1639 01:55:54,615 --> 01:55:56,574 I didn't promise them anything. What are you talking about? Promised who? 1640 01:55:56,700 --> 01:55:59,619 - [Dr. Sapirstein] Rosemary... - You too! Get away! 1641 01:56:26,897 --> 01:56:28,814 [Line Ringing] 1642 01:56:31,360 --> 01:56:33,027 - [Woman] Hello? - Elise? 1643 01:56:33,153 --> 01:56:35,071 - Mrs. Dunstan is out. - Who's this? 1644 01:56:35,238 --> 01:56:37,239 - The babysitter. - Do you know where she went? 1645 01:56:37,366 --> 01:56:39,992 - They went to the movies. - This is Rosemary. 1646 01:56:40,118 --> 01:56:42,828 Please ask her to call Rosemary the second she gets home. 1647 01:56:42,954 --> 01:56:45,331 It's terribly urgent. 1648 01:56:45,457 --> 01:56:48,042 - Don't forget, hmm? - Don't worry. I'll tell her. 1649 01:56:48,168 --> 01:56:49,919 Thank you. 1650 01:56:51,546 --> 01:56:53,756 [Floorboards Creaking] 1651 01:56:55,217 --> 01:56:59,011 We don't want to hurt you, Ro. Uh... 1652 01:56:59,137 --> 01:57:01,013 We're your friends, Rosemary. 1653 01:57:01,139 --> 01:57:04,475 There's nothing to be afraid of, Rosemary. Honest and truly there isn't. 1654 01:57:04,601 --> 01:57:07,561 This is nothing but a mild sedative to calm you down. 1655 01:57:07,688 --> 01:57:09,397 You know I wouldn't let anyone... 1656 01:57:09,523 --> 01:57:11,816 - Ro! Ro! - [Screaming] 1657 01:57:11,942 --> 01:57:15,027 - Ro! Ro! - Help me! 1658 01:57:15,153 --> 01:57:17,780 - Oh, Ro, baby. Stop. - Somebody help me! 1659 01:57:17,906 --> 01:57:19,407 Ro! 1660 01:57:25,497 --> 01:57:27,456 [Muffled Shouts] 1661 01:57:29,751 --> 01:57:33,295 Wait a minute! Wait a minute, now. 1662 01:57:38,885 --> 01:57:41,554 - We happen to be in labor here. - [Woman] Here? 1663 01:57:41,680 --> 01:57:43,681 - Here. - You're gonna be all right, baby. 1664 01:57:43,807 --> 01:57:46,183 - You're gonna be perfectly all right. I swear to God. - [Phone Ringing] 1665 01:57:46,309 --> 01:57:49,645 - It was supposed to be Doctors Hospital! - Don't go on like this, Ro, please. 1666 01:57:49,771 --> 01:57:52,189 - Doctors Hospital, with nurses... - It'll be perfectly all right. 1667 01:57:52,315 --> 01:57:54,483 - And everything clean and sterile! - I give you my word of honor! 1668 01:57:54,609 --> 01:57:58,320 Hello? No, she isn't here, Elise. I'll have her call you back. 1669 01:57:58,447 --> 01:58:00,614 [Hangs Up Phone] 1670 01:58:05,078 --> 01:58:08,205 Oh, Andy... Andy or Jenny... 1671 01:58:09,833 --> 01:58:12,918 I'm sorry, my little darling. 1672 01:58:13,044 --> 01:58:15,004 Forgive me! 1673 01:58:26,183 --> 01:58:34,273 Hi. 1674 01:58:36,026 --> 01:58:38,736 Is it all right? 1675 01:58:38,862 --> 01:58:41,280 Yes. 1676 01:58:41,406 --> 01:58:43,073 It's fine. 1677 01:58:44,201 --> 01:58:45,993 What is it? 1678 01:58:47,037 --> 01:58:48,996 A boy. [Chuckles] 1679 01:58:52,834 --> 01:58:55,085 Really? A boy? 1680 01:59:05,138 --> 01:59:07,264 And it's all right? 1681 01:59:07,390 --> 01:59:09,016 Yes. 1682 01:59:28,703 --> 01:59:31,372 - Where is it? - [Exclaims] 1683 01:59:31,498 --> 01:59:33,290 Oh, my goodness! 1684 01:59:33,416 --> 01:59:35,876 Oh, dear, what a start you gave me! My goodness! 1685 01:59:36,002 --> 01:59:37,962 The baby... where is it? 1686 01:59:38,088 --> 01:59:41,048 Oh, uh, you-you wait here one minute. 1687 01:59:43,385 --> 01:59:45,469 Where's my baby? 1688 01:59:45,595 --> 01:59:49,014 I'll go find Dr. Abe. Ju... Just wait. 1689 02:00:05,282 --> 02:00:07,950 Where's the baby? 1690 02:00:10,120 --> 02:00:11,745 Where is it? 1691 02:00:11,872 --> 02:00:14,039 Honey... 1692 02:00:14,165 --> 02:00:18,043 There were complications, Rosemary, but nothing that will affect future births. 1693 02:00:21,548 --> 02:00:23,132 It's... 1694 02:00:24,718 --> 02:00:27,261 Dead. It was in the wrong position. 1695 02:00:27,387 --> 02:00:30,055 In a hospital, I might've been able to do something, but you wouldn't listen. 1696 02:00:30,181 --> 02:00:32,975 [Guy] Honey, we can have others as soon as you're better. I promise. 1697 02:00:33,143 --> 02:00:36,395 [Dr. Sapirstein] Absolutely. You can start on another in a very few months. 1698 02:00:36,521 --> 02:00:38,856 - [Guy] As soon as you're better. - You lie. 1699 02:00:40,191 --> 02:00:41,942 I don't believe you. You're both lying. 1700 02:00:42,068 --> 02:00:44,570 - Honey. Honey... - You're lying! It didn't die! 1701 02:00:44,696 --> 02:00:47,406 You took it! You're lying! 1702 02:00:47,532 --> 02:00:49,992 You witches, you're lying! 1703 02:00:50,118 --> 02:00:53,245 You're lying! You're lying! 1704 02:00:53,371 --> 02:00:55,289 You're lying! 1705 02:01:03,965 --> 02:01:07,343 Abe says it's called... prepartum. 1706 02:01:07,469 --> 02:01:11,138 I don't know. It's some kind of a hysteria. 1707 02:01:11,264 --> 02:01:14,600 Boy, you were really - kapow!... out of your mind. 1708 02:01:17,312 --> 02:01:20,105 Uh... Yeah, I know where you got the idea... 1709 02:01:20,231 --> 02:01:23,525 that Minnie and Roman were witches... [Chuckling] 1710 02:01:23,652 --> 02:01:27,196 But how come you thought Abe and I joined the party? 1711 02:01:30,617 --> 02:01:32,743 Um... 1712 02:01:32,869 --> 02:01:34,745 Let's face it, darling. You had the... 1713 02:01:34,871 --> 02:01:37,456 prepartum crazies. 1714 02:01:38,541 --> 02:01:41,794 And now you're gonna rest, and you're gonna get over them. 1715 02:01:43,296 --> 02:01:46,382 I know this is the worst thing that ever happened to you... 1716 02:01:46,508 --> 02:01:48,801 but from now on, everything's gonna be roses. 1717 02:01:48,927 --> 02:01:51,136 Paramount's within an inch of where we want 'em... 1718 02:01:51,262 --> 02:01:53,472 and suddenly Universal's interested too. 1719 02:01:53,598 --> 02:01:56,934 And we're gonna blow this town, and we're gonna be in the beautiful hills of Beverly... 1720 02:01:57,060 --> 02:02:00,521 with a pool and a spice garden... the whole schmear. 1721 02:02:00,647 --> 02:02:03,190 And the kids too, Ro. Scout's honor. 1722 02:02:03,316 --> 02:02:05,401 You heard what Abe said. 1723 02:02:08,989 --> 02:02:11,865 Well, I got to run now and get famous. 1724 02:02:14,327 --> 02:02:16,912 Let me see your shoulder. 1725 02:02:20,291 --> 02:02:23,419 - Let me see your shoulder. - Are you kidding? 1726 02:02:23,545 --> 02:02:26,338 Your left shoulder. 1727 02:02:26,464 --> 02:02:28,507 All right. Anything you say. 1728 02:02:31,553 --> 02:02:34,179 I generally prefer doing this to music. 1729 02:02:34,305 --> 02:02:36,432 Left shoulder. 1730 02:02:39,227 --> 02:02:41,145 Right shoulder. 1731 02:02:43,690 --> 02:02:46,191 And that's as far as I go without a blue light. 1732 02:02:51,906 --> 02:02:53,782 The high-pressure area that we see here... 1733 02:02:53,908 --> 02:02:56,910 - has been causing this extreme heat and humidity... - [Baby Crying] 1734 02:02:57,037 --> 02:02:59,538 And unfortunately will be staying with us city dwellers... 1735 02:02:59,664 --> 02:03:01,373 through the rest of the week. 1736 02:03:01,499 --> 02:03:04,835 It will be hot and overcast Upstate New York as well... 1737 02:03:04,961 --> 02:03:08,005 with the possibility of thunder showers tonight and tomorrow... 1738 02:03:08,173 --> 02:03:11,008 - [Crying Continues] - With gradual clearing by tomorrow night. 1739 02:03:11,134 --> 02:03:14,720 All you people leaving the city this upcoming weekend should find it hot... 1740 02:03:14,846 --> 02:03:16,847 - [Clicks Off] - [Crying Continues] 1741 02:03:27,317 --> 02:03:29,151 [Clicks Off] 1742 02:03:32,322 --> 02:03:34,281 [Crying Continues] 1743 02:03:38,078 --> 02:03:41,955 Do you hear a baby crying? 1744 02:03:42,082 --> 02:03:44,416 Why, no, I don't, dear. 1745 02:03:44,542 --> 02:03:46,710 Now, you come and get into your bed now. 1746 02:03:46,836 --> 02:03:49,379 It's time for you to take your pill. 1747 02:03:58,890 --> 02:04:01,558 - Did you turn the air conditioner off? - Mm-hmm. 1748 02:04:01,726 --> 02:04:03,852 You mustn't do that, dear. 1749 02:04:03,978 --> 02:04:06,772 Why, people are actually dying, it's so hot. 1750 02:04:22,330 --> 02:04:24,206 What do you do with the milk? 1751 02:04:24,332 --> 02:04:26,333 Why, uh, throw it away. 1752 02:04:26,459 --> 02:04:28,293 Oh. Your pill, Rosemary. 1753 02:04:38,012 --> 02:04:40,764 Hello, girls. Whew! 1754 02:04:40,932 --> 02:04:42,432 Ninety-five out. 1755 02:04:42,600 --> 02:04:45,352 Some new people moved on in up on eight. 1756 02:04:46,479 --> 02:04:48,313 Do they have a baby? 1757 02:04:49,440 --> 02:04:51,525 How'd you know that? 1758 02:04:53,236 --> 02:04:55,154 I heard it crying. 1759 02:04:56,281 --> 02:04:58,198 Oh, wait a minute. 1760 02:05:01,286 --> 02:05:05,247 - Oh! No. Don't do that. - Why not? 1761 02:05:05,373 --> 02:05:09,084 Uh... a little messy, that's all. 1762 02:07:12,625 --> 02:07:14,418 [Lock Clicking] 1763 02:07:19,632 --> 02:07:21,758 [Creaking] 1764 02:07:25,680 --> 02:07:27,597 [Creaking Continues] 1765 02:07:45,116 --> 02:07:47,034 [Door Shuts] 1766 02:07:59,380 --> 02:08:01,923 [Rosemary] Easy, easy. 1767 02:08:18,691 --> 02:08:20,817 "You've got her too high." 1768 02:08:40,463 --> 02:08:43,507 [Man] Not if he's still waiting for a plane, he isn't! 1769 02:08:43,674 --> 02:08:46,385 - [People Laughing] - [Man] Shh. Quiet, please. 1770 02:08:46,511 --> 02:08:49,429 [Minnie] Ah, hell, now, Hayato, you're just making fun of me. 1771 02:08:49,555 --> 02:08:52,099 You're pullin' my leg, like we say over here. 1772 02:09:07,824 --> 02:09:09,783 [Indistinct Conversations] 1773 02:09:18,209 --> 02:09:20,377 [Woman Screams] 1774 02:09:21,712 --> 02:09:23,880 Rosemary, go back to bed. 1775 02:09:24,048 --> 02:09:26,174 You know you're not supposed to be up and around. 1776 02:09:26,300 --> 02:09:28,427 - Is the mother? - Uh, Rosemary... 1777 02:09:28,553 --> 02:09:29,803 - Shut up! - Rosemary... 1778 02:09:29,929 --> 02:09:32,431 Shut up. You're in Dubrovnik. I don't hear you. 1779 02:10:16,767 --> 02:10:19,311 What have you done to it? 1780 02:10:19,437 --> 02:10:21,813 What have you done to its eyes? 1781 02:10:21,939 --> 02:10:23,982 He has his father's eyes. 1782 02:10:28,821 --> 02:10:32,240 What are you talking about? Guy's eyes are normal! 1783 02:10:32,366 --> 02:10:35,619 What have you done to him, you maniacs? 1784 02:10:35,745 --> 02:10:38,622 Satan is his father, not Guy. 1785 02:10:38,748 --> 02:10:42,125 He came up from hell and begat a son of mortal woman. 1786 02:10:42,251 --> 02:10:44,085 - Hail, Satan! - Hail, Satan! 1787 02:10:44,212 --> 02:10:48,048 Satan is his father, and his name is Adrian. 1788 02:10:48,174 --> 02:10:51,426 He shall overthrow the mighty and lay waste their temples. 1789 02:10:51,552 --> 02:10:53,470 He shall redeem the despised... 1790 02:10:53,638 --> 02:10:55,305 and wreak vengeance... 1791 02:10:55,473 --> 02:10:57,974 in the name of the burned and the tortured! 1792 02:10:58,142 --> 02:11:00,018 - Hail, Adrian! - [All] Hail, Adrian! 1793 02:11:00,144 --> 02:11:02,604 - No! No! - Hail, Satan! Hail, Satan! 1794 02:11:02,730 --> 02:11:05,857 - Hail, Satan! - He chose you out of all the world. 1795 02:11:05,983 --> 02:11:08,443 Out of all the women in the whole world, he chose you. 1796 02:11:08,569 --> 02:11:12,155 He arranged things 'cause he wanted you to be the mother of his only livin' son. 1797 02:11:12,281 --> 02:11:14,658 - His power is stronger than stronger. - Hail, Satan! 1798 02:11:14,825 --> 02:11:18,203 - His might shall last longer than longer. - Hail, Satan! 1799 02:11:19,497 --> 02:11:21,498 No! 1800 02:11:21,624 --> 02:11:23,625 It can't be! 1801 02:11:23,751 --> 02:11:27,087 - No! - Go look at his hands. 1802 02:11:27,213 --> 02:11:28,505 And his feet. 1803 02:11:30,550 --> 02:11:32,968 Oh, God! 1804 02:11:34,053 --> 02:11:36,304 - God is dead! - [Woman] Hail, Satan! 1805 02:11:36,430 --> 02:11:39,641 Satan lives! The year is One! 1806 02:11:39,767 --> 02:11:43,770 - Hail, Satan! - The year is One and God is done! - Oh, God! 1807 02:11:43,896 --> 02:11:46,856 - The year is One! - [Several People] Hail, Adrian! 1808 02:11:46,983 --> 02:11:50,652 [Shouting Continues] 1809 02:11:50,778 --> 02:11:53,697 Why don't you help us out, Rosemary? 1810 02:11:53,823 --> 02:11:57,701 Be a real mother to Adrian. You don't have to join if you don't want to. 1811 02:11:57,868 --> 02:11:59,869 Just be a mother to your baby. 1812 02:12:01,622 --> 02:12:05,125 Minnie and Laura-Louise are too old. 1813 02:12:05,251 --> 02:12:08,545 - It's not right. - [Doorbell Rings] 1814 02:12:08,713 --> 02:12:10,630 Think about it, Rosemary. 1815 02:12:24,145 --> 02:12:25,812 Oh, God! 1816 02:12:25,938 --> 02:12:28,815 Oh, shut up with your "Oh, Gods," or we'll kill ya, milk or no milk! 1817 02:12:28,941 --> 02:12:30,942 You shut up. Rosemary's his mother... 1818 02:12:31,068 --> 02:12:32,819 so you show some respect. 1819 02:12:35,615 --> 02:12:37,991 [Roman] Come, my friend. Come see him. 1820 02:12:38,117 --> 02:12:39,784 Come see the child. 1821 02:12:50,212 --> 02:12:53,089 - [Man] What would you like to drink? - [Man #2] I should like a Coca-Cola. 1822 02:12:53,215 --> 02:12:55,884 They, uh, promised me you wouldn't be hurt... 1823 02:12:56,010 --> 02:12:59,220 and you haven't been, really. 1824 02:12:59,347 --> 02:13:02,432 I mean, supposing you had the baby and you lost it? 1825 02:13:03,517 --> 02:13:05,560 Wouldn't that be the same? 1826 02:13:05,686 --> 02:13:08,438 And we're getting so much in return, Ro. 1827 02:13:19,116 --> 02:13:23,244 Oh, Guy, let me introduce you to Argyron Stavropoulos. 1828 02:13:23,371 --> 02:13:27,332 How proud you must be! Is this the mother? 1829 02:13:27,458 --> 02:13:31,002 - Why in the name... - Here, drink this. You'll feel a little better. 1830 02:13:31,128 --> 02:13:32,921 What's in it? Tannis root? 1831 02:13:33,047 --> 02:13:36,800 Nothin's in it. Just plain, ordinary Lipton's tea. You drink it. 1832 02:13:39,053 --> 02:13:40,970 [Adrian Crying] 1833 02:13:48,729 --> 02:13:50,980 [Crying Continues] 1834 02:14:08,666 --> 02:14:10,959 Get away from here! Roman! 1835 02:14:11,085 --> 02:14:13,169 You're rocking him too fast. 1836 02:14:13,337 --> 02:14:16,256 Sit down! Get her out of here. Put her where she belongs. 1837 02:14:16,382 --> 02:14:19,050 You're rocking him too fast. That's why he's crying. 1838 02:14:19,176 --> 02:14:22,178 - Mind your own business! - Let Rosemary rock him. 1839 02:14:22,304 --> 02:14:24,681 Go on. Sit down with the others. Let Rosemary rock him. 1840 02:14:24,849 --> 02:14:27,767 - Why, she's liable to... - Sit down with the others, Laura-Louise. 1841 02:14:27,893 --> 02:14:29,811 [Crying Continues] 1842 02:14:38,362 --> 02:14:40,071 Rock him. 1843 02:14:42,366 --> 02:14:44,701 You're trying to get me to be his mother. 1844 02:14:46,036 --> 02:14:48,204 Aren't you his mother? 1845 02:15:31,957 --> 02:15:33,917 [Crying Continues] 1846 02:15:43,385 --> 02:15:45,303 [Crying Stops] 1847 02:15:50,976 --> 02:15:53,394 โ™ชโ™ช [Rosemary Vocalizing] 1848 02:16:46,824 --> 02:16:48,783 โ™ชโ™ช [Ends] 139950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.