All language subtitles for Police.University.E10.210907-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,650 --> 00:00:07,421 (All characters, places, institutions, incidents,) 2 00:00:07,421 --> 00:00:09,645 (and organizations portrayed in this drama are fictitious.) 3 00:00:10,591 --> 00:00:12,252 (Episode 10) 4 00:00:12,252 --> 00:00:13,716 This is Yu Dong Man. 5 00:00:15,361 --> 00:00:18,786 You once asked me this. 6 00:00:19,231 --> 00:00:22,657 Whether I'll be a professor or a detective. 7 00:00:22,862 --> 00:00:24,567 And that I'll need to choose one. 8 00:00:26,832 --> 00:00:29,096 Honestly, I thought being a professor... 9 00:00:29,301 --> 00:00:31,466 isn't a bad option. 10 00:00:33,012 --> 00:00:37,107 But I was learning more from the kids. 11 00:00:37,781 --> 00:00:39,147 It was embarrassing. 12 00:00:41,251 --> 00:00:44,246 I thought it'd be better... 13 00:00:45,452 --> 00:00:48,492 to catch the bad guys who are below me... 14 00:00:48,492 --> 00:00:50,827 than to learn from the kids who are better than me. 15 00:00:53,802 --> 00:00:55,126 That's why... 16 00:00:55,961 --> 00:00:59,501 I'm going back to being a detective. 17 00:00:59,501 --> 00:01:03,196 (Professor Yu Dong Man) 18 00:01:27,361 --> 00:01:28,501 (Professor's Office) 19 00:01:28,501 --> 00:01:29,657 It can't be true. 20 00:01:30,631 --> 00:01:31,866 It can't be true. 21 00:01:38,712 --> 00:01:39,937 (Yu Dong Man) 22 00:02:03,301 --> 00:02:04,566 Professor Yu. 23 00:02:23,151 --> 00:02:24,417 Sun Ho. 24 00:02:36,331 --> 00:02:38,926 Is Professor Yu really not in his office? 25 00:02:43,841 --> 00:02:45,966 He left this in my office. 26 00:02:48,641 --> 00:02:50,577 Please tell him when you see him... 27 00:02:50,711 --> 00:02:53,206 that it'll take a week to process his resignation. 28 00:03:06,491 --> 00:03:07,931 (This is Yu Dong Man.) 29 00:03:07,931 --> 00:03:09,526 Professor Seo, 30 00:03:10,202 --> 00:03:13,526 please take good care of those airheads. 31 00:03:16,371 --> 00:03:19,512 You're only 20. You need to love, travel, 32 00:03:19,512 --> 00:03:21,141 and fight. 33 00:03:21,141 --> 00:03:24,252 Enjoy your youth and life. 34 00:03:24,252 --> 00:03:26,906 The investigation isn't everything. 35 00:03:36,391 --> 00:03:38,727 (Professor Yu Dong Man) 36 00:03:48,602 --> 00:03:49,767 (Professor Yu Dong Man) 37 00:03:51,111 --> 00:03:53,306 Please leave a message after the tone. 38 00:03:56,641 --> 00:03:59,306 I didn't call to persuade you to come back, 39 00:04:00,051 --> 00:04:01,447 so make sure you listen to this. 40 00:04:01,922 --> 00:04:04,486 The burner phone that kept calling Mr. Park Chul Jin. 41 00:04:05,222 --> 00:04:07,956 It turned on. And I got the location. 42 00:04:08,991 --> 00:04:10,387 If we go now, 43 00:04:10,861 --> 00:04:14,227 we should be able to catch those jerks in the gambling ring, 44 00:04:15,532 --> 00:04:17,197 so call me. 45 00:04:17,701 --> 00:04:19,767 Or answer your phone! 46 00:04:29,582 --> 00:04:31,077 That burner phone... 47 00:04:32,451 --> 00:04:34,947 It's the scumbag who framed my mom, isn't it? 48 00:04:49,261 --> 00:04:52,927 I totally knew something was up. 49 00:04:52,931 --> 00:04:55,697 Sun Ho always sneaked out at night. 50 00:04:56,501 --> 00:04:59,241 We kept saying we'd never keep secrets from each other. 51 00:04:59,241 --> 00:05:00,737 You liar! 52 00:05:01,342 --> 00:05:03,181 Let's go. You said you have the location. 53 00:05:03,181 --> 00:05:04,406 Okay. 54 00:05:04,751 --> 00:05:06,751 Let's go to Bum Tae's place first. 55 00:05:06,751 --> 00:05:07,916 What? 56 00:05:07,951 --> 00:05:10,652 Come on. As members of the KIU, we can't take a taxi. 57 00:05:10,652 --> 00:05:12,387 What? "KIU"? 58 00:05:13,991 --> 00:05:16,162 Kang Sun Ho's Investigation Unit. 59 00:05:16,162 --> 00:05:19,231 KIU, in short. Don't you remember? 60 00:05:19,232 --> 00:05:22,861 The heroes who solved the exam leak case! 61 00:05:22,861 --> 00:05:24,127 It's us! 62 00:05:24,332 --> 00:05:25,497 Heroes? 63 00:05:26,131 --> 00:05:27,697 Yes, heroes! 64 00:05:28,142 --> 00:05:30,472 - Yes, let's go. - Let's go. 65 00:05:30,472 --> 00:05:32,106 Let's go. 66 00:05:37,082 --> 00:05:38,276 Get up. 67 00:05:40,621 --> 00:05:43,076 - Kang Hee. - You might break down at this rate. 68 00:05:43,551 --> 00:05:45,086 And I won't be able to bear that. 69 00:05:47,222 --> 00:05:49,061 I know that the anger is boiling up inside you. 70 00:05:49,061 --> 00:05:50,756 I know that you're upset. 71 00:05:51,332 --> 00:05:53,357 So say what you have to say when you meet Professor Yu. 72 00:05:53,532 --> 00:05:56,132 "How could you do this without telling me anything?" 73 00:05:56,132 --> 00:05:58,532 "You can't leave like this. You're such a show-off." 74 00:05:58,532 --> 00:05:59,927 "So what if you're a professor?" 75 00:06:03,871 --> 00:06:07,342 Besides, where do you think he went after handing in his resignation? 76 00:06:07,342 --> 00:06:09,276 He must've left to catch the culprit. 77 00:06:11,351 --> 00:06:15,346 I'm sure Professor Yu is where the culprit is. 78 00:06:18,251 --> 00:06:19,386 Let's go. 79 00:06:41,681 --> 00:06:43,107 Stop it already. 80 00:06:44,782 --> 00:06:47,946 Why do you keep calling him when he's not picking up? 81 00:06:49,051 --> 00:06:52,346 So that he can call me back anytime he wants. 82 00:06:54,692 --> 00:06:58,386 He ran away without saying goodbye. It can't be easy for him to call us. 83 00:06:58,832 --> 00:07:00,456 He must be really embarrassed. 84 00:07:01,231 --> 00:07:03,196 That's why I'm giving him a chance. 85 00:07:03,632 --> 00:07:06,427 I'm leaving him room, so he can come back. 86 00:07:06,731 --> 00:07:08,367 Or at least he can call us back. 87 00:07:17,041 --> 00:07:18,547 Where on earth is he? 88 00:07:30,791 --> 00:07:31,956 Who is he? 89 00:07:32,832 --> 00:07:34,297 He's a long-term stay guest. 90 00:07:34,801 --> 00:07:37,132 He doesn't even fish, 91 00:07:37,132 --> 00:07:38,326 and he's always in his room. 92 00:07:38,772 --> 00:07:40,196 Maybe he's a wanted man. 93 00:07:40,332 --> 00:07:42,567 No way. 94 00:07:43,241 --> 00:07:44,706 That can't be. 95 00:08:05,661 --> 00:08:08,627 (Professor Kwon Hyuk Phil, Kang Sun Ho, Professor Choi Hee Soo) 96 00:08:28,681 --> 00:08:30,687 (Go Deok Bae's locations) 97 00:08:39,932 --> 00:08:42,626 I staked out for 48 hours, 98 00:08:42,802 --> 00:08:45,567 and he's nowhere to be seen all of a sudden? 99 00:08:47,702 --> 00:08:50,397 Go Deok Bae, that fatty. 100 00:08:51,212 --> 00:08:53,106 Where on earth is he? 101 00:09:00,281 --> 00:09:02,446 - Hey, how did it go? - Dong Man. 102 00:09:43,422 --> 00:09:45,427 Hey, I'm here. 103 00:09:50,731 --> 00:09:51,826 Excuse me. 104 00:09:56,241 --> 00:09:59,106 The last signal was picked up in Changrin-dong. 105 00:09:59,412 --> 00:10:02,542 Changrin-dong? Isn't that where the international street is? 106 00:10:02,542 --> 00:10:03,677 Yes. 107 00:10:04,082 --> 00:10:06,446 Professor Yu must be somewhere there too, right? 108 00:10:19,891 --> 00:10:21,726 (Money exchange, transfer) 109 00:10:40,312 --> 00:10:42,346 This is where the last signal was picked up. 110 00:10:43,452 --> 00:10:45,151 There are more alleys than I thought. 111 00:10:45,151 --> 00:10:48,391 Why don't we split up and look for him? 112 00:10:48,391 --> 00:10:49,557 No. 113 00:10:49,592 --> 00:10:51,730 Bum Tae and I will go that way. 114 00:10:51,731 --> 00:10:52,792 Wait. 115 00:10:52,792 --> 00:10:54,101 Still, it's... 116 00:10:54,101 --> 00:10:56,557 It's fine. It's still bright, and there are many people. 117 00:10:56,761 --> 00:10:59,167 - Okay. - You two should go that way. 118 00:10:59,332 --> 00:11:01,096 We'll call you when we find Professor Yu. 119 00:11:02,342 --> 00:11:05,236 - Let's go. - See you later. 120 00:11:08,312 --> 00:11:10,946 Do you think the culprit is here? 121 00:11:12,511 --> 00:11:14,621 Now that we're here, 122 00:11:14,621 --> 00:11:16,716 I feel so lost. 123 00:11:18,922 --> 00:11:22,317 What would Professor Yu have done in this situation? 124 00:11:23,962 --> 00:11:27,757 Honestly, I resent him a lot. 125 00:11:29,062 --> 00:11:32,366 He turned himself in and left school as he likes. 126 00:11:33,172 --> 00:11:35,137 He doesn't care about the promise he made to me. 127 00:11:35,702 --> 00:11:37,937 I resent him for acting as he pleases. 128 00:11:41,342 --> 00:11:43,106 But still, I hope he's here. 129 00:11:50,251 --> 00:11:51,687 Shall we go find him? 130 00:12:14,741 --> 00:12:15,836 (Republic of Korea Passport) 131 00:12:38,901 --> 00:12:40,267 It is Professor Go. 132 00:12:41,871 --> 00:12:43,172 Gossi Beer was closed, 133 00:12:43,172 --> 00:12:44,537 so I thought you went on a trip. 134 00:12:48,342 --> 00:12:49,576 Are you okay? 135 00:12:51,082 --> 00:12:53,106 I was just startled... 136 00:12:53,381 --> 00:12:54,746 to see you guys here. 137 00:12:55,351 --> 00:12:57,277 I know. How did we run into you here? 138 00:12:58,552 --> 00:13:00,746 What are you doing here, by the way? 139 00:13:01,592 --> 00:13:02,817 Here? 140 00:13:03,722 --> 00:13:07,456 Oh, I'm here to get some groceries because they sell unique sauce here. 141 00:13:08,332 --> 00:13:10,626 What about you guys? 142 00:13:11,672 --> 00:13:15,042 - We're... - Our classmate, Min Ho, lives here. 143 00:13:15,042 --> 00:13:17,706 - Min Ho? - We're having our lunch here. 144 00:13:18,771 --> 00:13:20,407 Is that so? 145 00:13:21,611 --> 00:13:25,206 The alley over there has a lot of good restaurants. 146 00:13:25,351 --> 00:13:27,182 Okay. Thank you. 147 00:13:27,182 --> 00:13:29,082 - See you when the semester starts. - Okay, enjoy your lunch. 148 00:13:29,082 --> 00:13:30,246 - Bye. - Bye. 149 00:13:33,021 --> 00:13:34,116 What's wrong? 150 00:13:34,162 --> 00:13:37,020 I was going to ask him if he saw Professor Yu. 151 00:13:37,021 --> 00:13:39,826 He seemed a little suspicious. 152 00:13:40,592 --> 00:13:41,856 His clothes... 153 00:13:42,601 --> 00:13:43,927 and bag look suspicious. 154 00:13:46,672 --> 00:13:47,836 Give me your phone. 155 00:13:52,812 --> 00:13:54,842 Dong Man, Go Deok Bae's car was spotted... 156 00:13:54,842 --> 00:13:56,807 in the international street in Changrin-dong. 157 00:13:57,712 --> 00:14:00,346 Gosh, that jerk. Did he flee already? 158 00:14:01,552 --> 00:14:03,017 My gosh. 159 00:14:03,351 --> 00:14:05,787 Why on earth did he come to the international street? 160 00:14:07,052 --> 00:14:09,417 I know, right? Why did it have to be here? 161 00:14:09,621 --> 00:14:11,057 Tell me about it. 162 00:14:11,692 --> 00:14:13,927 I'm sure he's not here for sightseeing. 163 00:14:14,231 --> 00:14:15,527 What's in this area? 164 00:14:15,731 --> 00:14:20,226 Well, they sell tacos, pho, curry, and... 165 00:14:20,672 --> 00:14:22,142 I didn't mean food. 166 00:14:22,142 --> 00:14:23,267 You didn't mean food? 167 00:14:23,942 --> 00:14:25,971 There are many foreigners here, 168 00:14:25,971 --> 00:14:29,637 so there must be many banks and currency exchange booths. 169 00:14:30,312 --> 00:14:34,476 They do illegal transactions in foreign currencies here. 170 00:14:35,282 --> 00:14:36,446 Illegal transactions in foreign currencies? 171 00:14:36,822 --> 00:14:39,417 Exchange booths? That's right! 172 00:14:42,522 --> 00:14:43,956 Gosh. 173 00:14:44,292 --> 00:14:47,086 I must be really lonely to have gone this far. 174 00:15:00,111 --> 00:15:03,637 I'm seeing things now. What a mess. 175 00:15:11,922 --> 00:15:14,657 Professor Go is the culprit? 176 00:15:15,221 --> 00:15:18,027 No way. It can't be. 177 00:15:18,361 --> 00:15:20,257 - He can't be, right? - I have no idea. 178 00:15:20,591 --> 00:15:22,956 He could be here for grocery shopping. 179 00:15:23,001 --> 00:15:24,196 Grocery shopping? 180 00:15:24,402 --> 00:15:26,926 Gossi Beer is closed during summer vacation. 181 00:15:28,471 --> 00:15:30,441 Hey, this is a homemade listening device, 182 00:15:30,442 --> 00:15:32,371 and the maximum transmission range is 3km. 183 00:15:32,371 --> 00:15:34,341 The only person within the distance who'd listen in on our talks... 184 00:15:34,341 --> 00:15:36,142 is Mr. Go! 185 00:15:36,142 --> 00:15:37,676 We don't know that for sure yet. 186 00:15:39,182 --> 00:15:41,176 Professor Yu was right. 187 00:15:42,581 --> 00:15:43,976 What are you talking about? 188 00:15:43,981 --> 00:15:46,186 Which direction did Professor Go go? 189 00:15:46,351 --> 00:15:47,617 He went to that alley. 190 00:15:48,262 --> 00:15:49,822 Let's go then. 191 00:15:49,822 --> 00:15:51,857 What are you guys doing here? 192 00:15:52,731 --> 00:15:53,956 - Professor. - Gosh. 193 00:16:03,601 --> 00:16:05,466 Will it be okay if we stay here? 194 00:16:05,871 --> 00:16:09,107 Hey, didn't you see his fierce eyes? 195 00:16:10,682 --> 00:16:13,782 Okay. It'd be better for us to stay here then. 196 00:16:13,782 --> 00:16:14,946 Right. 197 00:16:19,792 --> 00:16:23,257 Aren't you going to tell me? What are you guys doing here? 198 00:16:25,432 --> 00:16:27,686 What were you doing here then? 199 00:16:28,231 --> 00:16:29,696 What did you say? 200 00:16:31,772 --> 00:16:33,426 Professor Go is the culprit, right? 201 00:16:34,201 --> 00:16:36,741 Gosh, how did you know that? 202 00:16:36,741 --> 00:16:39,466 The burner phone that was used to call Mr. Park was turned on. 203 00:16:39,841 --> 00:16:41,936 We've followed the GPS of that phone, 204 00:16:43,142 --> 00:16:45,076 and we ran into Professor Go here. 205 00:16:45,412 --> 00:16:46,576 What? 206 00:16:47,711 --> 00:16:50,381 Gosh, how did you do that so easily? 207 00:16:50,381 --> 00:16:52,787 No, I mean... 208 00:16:53,192 --> 00:16:56,316 You ran into him? Who did? Was it you? 209 00:16:56,922 --> 00:16:58,127 No. 210 00:16:58,231 --> 00:17:01,127 It wasn't me. Bum Tae and Jun Wook did. 211 00:17:05,532 --> 00:17:10,297 You punk! Did you completely forget about Chul Jin getting hurt? 212 00:17:11,371 --> 00:17:14,681 You dared to come here, and you even brought your friends. 213 00:17:14,681 --> 00:17:16,936 You shouldn't have left if you were worried about it. 214 00:17:24,591 --> 00:17:27,286 You shouldn't have left in the first place, 215 00:17:27,691 --> 00:17:29,617 so we won't have to come here for you. 216 00:17:31,331 --> 00:17:33,756 You trusted and waited for Mr. Park. 217 00:17:34,762 --> 00:17:37,456 Don't you think I can be on your side as well? 218 00:17:41,072 --> 00:17:43,667 How would I trust you when you're acting like this? 219 00:17:44,072 --> 00:17:46,941 Hey. Because you poked around here and there... 220 00:17:46,941 --> 00:17:48,381 without knowing anything, 221 00:17:48,381 --> 00:17:50,206 we only lost track of Professor Go. 222 00:17:50,742 --> 00:17:53,081 Do you think I've been only watching him all this time... 223 00:17:53,081 --> 00:17:55,377 because I couldn't get him? 224 00:17:55,681 --> 00:17:58,591 Do you even know how many days and nights I've been struggling... 225 00:17:58,591 --> 00:18:02,117 to gather clear evidence so that I can get him? 226 00:18:06,262 --> 00:18:08,557 Just take them and go home. 227 00:18:09,161 --> 00:18:10,496 My gosh. 228 00:18:10,601 --> 00:18:12,466 Have you ever thought of me as your partner? 229 00:18:19,171 --> 00:18:20,772 Don't run away and answer me. 230 00:18:20,772 --> 00:18:22,607 Gosh, you punk. 231 00:18:23,212 --> 00:18:25,006 Answer me, mister. 232 00:18:25,552 --> 00:18:26,982 What? "Mister"? 233 00:18:26,982 --> 00:18:30,246 What? You're not even a professor anymore. 234 00:18:30,822 --> 00:18:32,151 Hey, Kang Sun Ho! 235 00:18:32,151 --> 00:18:34,516 The answer to the last question of the Investigation Studies. 236 00:18:34,522 --> 00:18:36,557 The most important element of an investigation. 237 00:18:37,661 --> 00:18:39,992 I wrote "partner" as an answer. 238 00:18:39,992 --> 00:18:41,901 That's what I've learned. 239 00:18:41,901 --> 00:18:45,167 (Partner) 240 00:18:51,072 --> 00:18:53,236 I've only learned that during the six months. 241 00:18:55,542 --> 00:18:57,436 But it's all useless now. 242 00:18:59,982 --> 00:19:01,476 Hey, you punk. 243 00:19:05,651 --> 00:19:07,117 (Yu Dong Man) 244 00:19:25,371 --> 00:19:26,567 Sun Ho... 245 00:19:29,141 --> 00:19:30,276 Gosh. 246 00:19:35,581 --> 00:19:37,516 (Letter of Resignation) 247 00:19:37,952 --> 00:19:41,246 Professor Seo said you have a week before it's processed. 248 00:19:42,062 --> 00:19:43,986 I'll get my mind off of it now, 249 00:19:45,032 --> 00:19:46,526 so do as you wish. 250 00:19:47,391 --> 00:19:48,956 Wait. 251 00:19:51,732 --> 00:19:52,926 My back. 252 00:19:56,401 --> 00:19:58,371 I hurt my back. 253 00:19:58,371 --> 00:19:59,637 - Your back? - My back. 254 00:20:06,651 --> 00:20:07,807 - Are you okay? - Gosh! 255 00:20:08,181 --> 00:20:09,282 Should I take you to the hospital? 256 00:20:09,282 --> 00:20:10,877 I didn't see that coming. 257 00:20:14,121 --> 00:20:16,917 Gosh, it feels like my spine is broken. 258 00:20:16,962 --> 00:20:18,627 I'm sorry, Professor. 259 00:20:18,661 --> 00:20:20,157 My goodness. 260 00:20:20,891 --> 00:20:23,231 You're calling me a professor again? 261 00:20:23,232 --> 00:20:25,926 Well, I got so angry back then. 262 00:20:26,871 --> 00:20:30,266 Why did you submit your resignation and investigate on your own? 263 00:20:30,371 --> 00:20:32,206 You said I was your partner. 264 00:20:33,841 --> 00:20:36,242 Gosh, my back. 265 00:20:36,242 --> 00:20:38,312 Should I head to the hospital now? 266 00:20:38,312 --> 00:20:41,176 There's no need. Just follow the GPS. 267 00:20:46,151 --> 00:20:47,986 If you get to me this fast, 268 00:20:48,722 --> 00:20:50,587 my decision to leave goes to waste. 269 00:20:56,562 --> 00:20:58,127 You must feel ashamed. 270 00:21:00,002 --> 00:21:01,567 But what about it? 271 00:21:02,272 --> 00:21:03,397 What? 272 00:21:04,202 --> 00:21:06,407 Can't a professor feel ashamed? 273 00:21:08,181 --> 00:21:11,242 I've been ashamed countless times. 274 00:21:11,242 --> 00:21:14,077 I was ashamed because I was young and didn't know anything. 275 00:21:14,982 --> 00:21:17,976 When you act like you don't even care about me. 276 00:21:19,792 --> 00:21:22,117 I felt ashamed thinking, 277 00:21:24,762 --> 00:21:26,456 "Was I the only one who thought we were partners?" 278 00:21:29,131 --> 00:21:30,627 So... 279 00:21:31,472 --> 00:21:33,196 this is your last chance. 280 00:21:34,272 --> 00:21:36,367 If you ever do something like this again, 281 00:21:37,341 --> 00:21:39,506 I will never see you again. 282 00:21:39,671 --> 00:21:42,141 Gosh, that's so scary. 283 00:21:42,141 --> 00:21:45,446 - I mean it. - I mean it too, you punk. 284 00:21:47,111 --> 00:21:49,246 Gosh, it hurts. 285 00:21:53,925 --> 00:21:56,024 After hearing about the wanted man, 286 00:21:56,024 --> 00:21:57,889 I felt something obnoxious about him. 287 00:21:58,494 --> 00:22:00,165 So I took a peek. 288 00:22:00,165 --> 00:22:02,429 I saw his face, and it was him. 289 00:22:02,734 --> 00:22:04,205 It was the professor at the Police University... 290 00:22:04,205 --> 00:22:05,329 who came here a couple of times. 291 00:22:06,705 --> 00:22:09,274 You've called the right person. So where is it? 292 00:22:09,274 --> 00:22:10,875 It's the second floor up there. 293 00:22:10,875 --> 00:22:13,145 He left earlier and didn't come back yet. 294 00:22:13,145 --> 00:22:14,710 You can go and take a look. 295 00:22:16,915 --> 00:22:18,679 - Thank you. - No problem. 296 00:22:21,955 --> 00:22:23,220 Gosh. 297 00:22:29,465 --> 00:22:32,060 He said to come here when I'm lonely, and he was here indeed. 298 00:22:34,895 --> 00:22:35,934 (Illegal Gambling Site Opening and Closing Log) 299 00:22:35,935 --> 00:22:37,030 (How do the illegal gambling sites operate?) 300 00:22:51,314 --> 00:22:52,879 What are all these? 301 00:22:58,754 --> 00:23:00,119 Professor Go? 302 00:23:10,034 --> 00:23:11,929 You're here. 303 00:23:13,605 --> 00:23:15,200 Where is Park Chul Jin's stuff? 304 00:23:15,645 --> 00:23:17,339 I've got them already. 305 00:23:22,014 --> 00:23:23,185 You know, Detective Bae. 306 00:23:23,185 --> 00:23:25,980 He likes money so much, and it's kind of tiring. 307 00:23:26,314 --> 00:23:29,379 It doesn't matter as long as the ties are cut off. 308 00:23:30,655 --> 00:23:32,550 Is everything ready for the event? 309 00:23:33,955 --> 00:23:35,165 We've done it many times. 310 00:23:35,165 --> 00:23:38,220 We need a big one before we lie low. 311 00:23:55,244 --> 00:23:56,909 Gosh. 312 00:23:57,584 --> 00:24:00,754 I told you to go home. Why did you guys follow us? 313 00:24:00,754 --> 00:24:02,520 I need to do this investigation. 314 00:24:03,024 --> 00:24:05,395 It's related to my mom's case. 315 00:24:05,395 --> 00:24:07,720 And we even know who the real culprit is. 316 00:24:08,024 --> 00:24:09,659 I can't go back like this. 317 00:24:09,824 --> 00:24:12,760 I need to catch that culprit. 318 00:24:12,794 --> 00:24:15,159 Gosh, you're giving me a headache. 319 00:24:15,365 --> 00:24:19,034 Jun Wook and I ran into Professor Go. 320 00:24:19,034 --> 00:24:21,945 Right. We are in danger. 321 00:24:21,945 --> 00:24:23,970 Our cover is blown. 322 00:24:24,004 --> 00:24:27,375 We can't risk putting our families in danger by going home like this. 323 00:24:27,375 --> 00:24:29,540 Gosh, you're driving me crazy. 324 00:24:30,415 --> 00:24:33,250 Why are you guys doing this to me? 325 00:24:33,484 --> 00:24:35,349 What's that all about? 326 00:24:43,525 --> 00:24:45,019 Let's talk, Professor Yu. 327 00:24:47,394 --> 00:24:51,059 All the documents in your room... What are they for? 328 00:24:51,634 --> 00:24:54,734 Why did you go through my things? 329 00:24:54,734 --> 00:24:56,499 Is the owner of Gossi Beer... 330 00:24:56,545 --> 00:24:59,069 really the culprit who ran the illegal gambling ring? 331 00:25:00,944 --> 00:25:02,180 Yes, I think so. 332 00:25:03,444 --> 00:25:06,110 So the kids chased him and ran into him? 333 00:25:06,714 --> 00:25:07,855 Yes. 334 00:25:07,855 --> 00:25:10,850 What on earth were you thinking? 335 00:25:11,855 --> 00:25:13,920 Why are you yelling at me? 336 00:25:14,194 --> 00:25:17,224 I handed in my resignation to prevent a situation like this. 337 00:25:17,224 --> 00:25:18,630 Are you saying you did nothing wrong? 338 00:25:18,835 --> 00:25:22,005 No. I said that because you suddenly raised your voice at me. 339 00:25:22,005 --> 00:25:23,204 Enough, both of you. 340 00:25:23,204 --> 00:25:25,575 You should've quit investigating it once you became a professor. 341 00:25:25,575 --> 00:25:27,535 What will you do with the kids running around to catch him? 342 00:25:27,535 --> 00:25:30,174 I handed in my resignation to go back to being a detective. 343 00:25:30,174 --> 00:25:31,644 I've done enough! 344 00:25:31,644 --> 00:25:33,015 Enough, both of you. 345 00:25:33,015 --> 00:25:35,315 Forget it. What are you going to do about them now? 346 00:25:35,315 --> 00:25:37,214 I'll take responsibility for everything! 347 00:25:37,214 --> 00:25:39,785 How? What will you do if they get hurt? 348 00:25:39,785 --> 00:25:41,180 I said, enough! 349 00:25:43,555 --> 00:25:44,880 We don't have time for this. 350 00:25:45,124 --> 00:25:47,495 The owner of a pub right by the Police University... 351 00:25:47,495 --> 00:25:49,319 turned out to be the one who ran the gambling ring. 352 00:25:50,365 --> 00:25:52,234 The kids are in danger now. 353 00:25:52,234 --> 00:25:54,329 Do you really want to fight right now? 354 00:25:56,805 --> 00:25:59,700 - What about the police? - We can't tell them. 355 00:26:00,005 --> 00:26:01,670 They have Chul Jin in custody. 356 00:26:01,734 --> 00:26:03,269 Someone else could be in on this. 357 00:26:09,714 --> 00:26:11,745 I'll figure it out on my own. 358 00:26:11,745 --> 00:26:14,910 You'll figure it out? How? With the kids? 359 00:26:19,025 --> 00:26:20,120 We should step in. 360 00:26:21,724 --> 00:26:22,765 What? 361 00:26:22,765 --> 00:26:25,860 We should catch him. Our students are in danger now. 362 00:26:29,065 --> 00:26:30,329 Are you kidding me right now? 363 00:26:30,765 --> 00:26:33,370 Okay. I love you, Dad. 364 00:26:36,105 --> 00:26:38,870 I told my parents that I'm taking summer courses. 365 00:26:39,914 --> 00:26:41,069 All right. 366 00:26:41,615 --> 00:26:43,380 It's not a lie though. 367 00:26:43,515 --> 00:26:46,210 It's like a summer course for Investigation Studies, you know? 368 00:26:46,315 --> 00:26:48,355 What about you, Sun Ho? Have you called your family yet? 369 00:26:48,355 --> 00:26:49,479 I did, earlier. 370 00:26:50,424 --> 00:26:51,680 By the way, 371 00:26:52,154 --> 00:26:55,595 did he start the illegal casino site while working right by our school? 372 00:26:55,595 --> 00:26:56,860 When did he start it? 373 00:26:56,995 --> 00:26:58,160 I wonder too. 374 00:26:58,424 --> 00:27:01,059 He must have made a lot of money. 375 00:27:01,394 --> 00:27:04,360 Why did he keep running Gossi Beer? 376 00:27:04,535 --> 00:27:06,469 In Asan, of all places. This isn't Gangnam. 377 00:27:08,575 --> 00:27:10,569 Who cares about a criminal's history? 378 00:27:10,904 --> 00:27:13,940 I guess he blew all his money on gambling. 379 00:27:16,045 --> 00:27:17,880 By the way, what's taking the professors so long? 380 00:27:19,355 --> 00:27:21,055 I have friends in the force who I can trust. 381 00:27:21,055 --> 00:27:23,855 I told you. We can't get the police involved. 382 00:27:23,855 --> 00:27:25,894 They'll just cut off another tail. 383 00:27:25,894 --> 00:27:28,294 How are the three of us going to arrest those jerks, then? 384 00:27:28,295 --> 00:27:29,664 Three? No. 385 00:27:29,664 --> 00:27:31,590 There are seven of us in total, including the kids. 386 00:27:32,164 --> 00:27:33,765 They're in their first year. 387 00:27:33,765 --> 00:27:35,729 They're still freshmen! 388 00:27:36,005 --> 00:27:38,505 I know. We'll just get their help with the investigation. 389 00:27:38,505 --> 00:27:40,370 The three of us can arrest those jerks. 390 00:27:42,444 --> 00:27:43,600 What? 391 00:27:45,105 --> 00:27:47,575 If you think it'll be hard, you don't have to join us. 392 00:27:47,575 --> 00:27:49,380 I don't want to force you. 393 00:27:49,845 --> 00:27:53,680 I'm sure Professor Choi and I can do it on our own. 394 00:27:55,724 --> 00:27:57,579 Professor Kwon, please. 395 00:27:58,525 --> 00:27:59,819 I think this is wrong. 396 00:28:00,424 --> 00:28:02,759 In my book, this just can't happen. 397 00:28:15,005 --> 00:28:16,600 We should catch him. 398 00:28:17,075 --> 00:28:18,910 Our students are in danger now. 399 00:28:23,285 --> 00:28:25,380 (384N 4178) 400 00:28:34,555 --> 00:28:36,319 Professor Kwon is right. 401 00:28:36,964 --> 00:28:39,690 It's crazy that we're getting the kids involved in this. 402 00:28:41,164 --> 00:28:42,299 You're right. 403 00:28:42,605 --> 00:28:46,499 We may be pushing them deeper into danger, not protecting them. 404 00:28:49,775 --> 00:28:53,410 But wouldn't it be better to keep them in sight? 405 00:28:54,315 --> 00:28:56,079 I get so worried when I don't know where they are. 406 00:29:00,015 --> 00:29:03,519 Anyway, I'll help. That's the right thing to do. 407 00:29:07,825 --> 00:29:10,759 For both you and Professor Kwon, 408 00:29:11,464 --> 00:29:13,259 this will be a long night. 409 00:29:53,535 --> 00:29:55,299 The most important element of an investigation. 410 00:29:56,374 --> 00:29:58,400 I wrote "partner" as an answer. 411 00:29:59,545 --> 00:30:02,410 When you act like you don't even care about me. 412 00:30:03,085 --> 00:30:05,210 I felt ashamed thinking, 413 00:30:05,484 --> 00:30:07,180 "Was I the only one who thought we were partners?" 414 00:30:23,181 --> 00:30:28,181 [VIU Ver] KBS E10 'Police University' "Sun Ho's Investigation Team" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 415 00:30:41,015 --> 00:30:42,180 Did you sleep well? 416 00:30:42,825 --> 00:30:45,650 - Yes. What about you? - Me too. 417 00:30:45,755 --> 00:30:47,049 What a beautiful day. 418 00:30:55,434 --> 00:30:56,600 Hey. 419 00:30:57,265 --> 00:30:58,900 Why are you lying down there? 420 00:31:03,874 --> 00:31:06,509 Gosh, that silly goose. 421 00:31:07,974 --> 00:31:09,479 My goodness. 422 00:31:22,865 --> 00:31:24,989 Don't eat the greens. 423 00:31:25,164 --> 00:31:26,789 It tastes fresh. I like it. 424 00:31:34,204 --> 00:31:36,640 Professor Choi Hee Soo will help us out. 425 00:31:39,115 --> 00:31:41,910 First, let's come up with a solid plan. 426 00:31:42,745 --> 00:31:45,079 We'll work in teams of two. 427 00:31:46,055 --> 00:31:48,285 Sun Ho and I will start... 428 00:31:48,285 --> 00:31:51,719 with searching Gossi Beer, where Go Deok Bae used to stay. 429 00:31:52,495 --> 00:31:55,049 Professor Choi and Kang Hee. 430 00:31:57,424 --> 00:31:58,964 The two of you can... 431 00:31:58,964 --> 00:32:01,029 We'll look into online gambling. 432 00:32:02,934 --> 00:32:04,100 Okay, sounds good. 433 00:32:05,234 --> 00:32:08,130 What about me and Jun Wook? What can we do? 434 00:32:09,444 --> 00:32:12,569 We'll do anything you say, Captain Yu. 435 00:32:13,545 --> 00:32:15,610 Captain? Yes, Captain. 436 00:32:16,644 --> 00:32:18,979 Bum Tae and Jun Wook, you guys can... My goodness. 437 00:32:25,055 --> 00:32:27,850 The two of you can come with me. 438 00:32:36,365 --> 00:32:38,630 Professor Kwon, Bum Tae, and Jun Wook... 439 00:32:39,505 --> 00:32:41,335 will first go and check Changrin-dong, 440 00:32:41,335 --> 00:32:42,999 where Professor Go was spotted yesterday. 441 00:32:44,105 --> 00:32:46,545 Find out why that jerk went there... 442 00:32:46,545 --> 00:32:48,640 and what he did while he was there. 443 00:32:49,184 --> 00:32:51,984 We have a suspect in mind... 444 00:32:51,984 --> 00:32:54,779 but no solid evidence or clues whatsoever. 445 00:32:54,914 --> 00:32:58,950 Our priority is to find solid evidence so we can arrest him. 446 00:32:59,595 --> 00:33:01,450 Put your amazing teamwork to use... 447 00:33:01,724 --> 00:33:04,690 and make sure you bring back results. Okay? 448 00:33:05,295 --> 00:33:06,430 - Yes, sir! - Yes, sir! 449 00:33:10,805 --> 00:33:11,999 Changrin-dong? 450 00:33:20,645 --> 00:33:22,044 So the property register... 451 00:33:22,044 --> 00:33:24,285 says that there's a basement here? 452 00:33:24,285 --> 00:33:26,984 That's right. Get this. It's just a pub, 453 00:33:26,984 --> 00:33:29,380 but their electricity bill says it's for industrial use. 454 00:33:30,524 --> 00:33:33,019 That means he definitely did something else here. 455 00:33:33,694 --> 00:33:34,849 How can we check though? 456 00:33:40,734 --> 00:33:41,833 What? 457 00:33:41,834 --> 00:33:44,304 Are you going to stop me from breaking in again? 458 00:33:44,305 --> 00:33:45,400 No. 459 00:33:46,375 --> 00:33:49,240 These outlaws commit crimes and do all sorts of bad things. 460 00:33:49,504 --> 00:33:51,269 We must put them behind bars. 461 00:33:52,875 --> 00:33:54,940 You little punk. 462 00:34:00,115 --> 00:34:04,619 Did we run into Professor Go around here? 463 00:34:05,455 --> 00:34:07,654 All I see are currency exchange shops. 464 00:34:07,654 --> 00:34:09,559 He must've gone into one of them. 465 00:34:09,694 --> 00:34:12,460 Then let's act like we're customers... 466 00:34:12,495 --> 00:34:14,435 and find out what he bought in this area. 467 00:34:14,435 --> 00:34:16,935 A sting operation is illegal. 468 00:34:16,935 --> 00:34:19,630 We have to do the legwork and gather the info we need. 469 00:34:20,334 --> 00:34:22,570 How would you define a sting operation, 470 00:34:24,604 --> 00:34:26,570 - Noh Bum Tae? - Sorry? 471 00:34:26,575 --> 00:34:30,340 Oh, it's... 472 00:34:33,154 --> 00:34:34,979 I mean, it's... 473 00:34:35,115 --> 00:34:38,684 It uses a trap to catch master criminals and... 474 00:34:38,685 --> 00:34:41,793 Then when is a sting operation allowed to be carried out? 475 00:34:41,794 --> 00:34:43,460 - Cho Jun Wook. - Sorry? 476 00:34:43,765 --> 00:34:45,464 To give them a chance... 477 00:34:45,464 --> 00:34:47,865 Giving a chance and providing an appropriate environment... 478 00:34:47,865 --> 00:34:50,900 who's planning to commit a crime is legal. 479 00:34:51,564 --> 00:34:53,575 Inducing an innocent man to commit a crime... 480 00:34:53,575 --> 00:34:56,044 when he doesn't intend to, then it's illegal. 481 00:34:56,044 --> 00:34:57,539 That's right. 482 00:34:58,044 --> 00:34:59,570 We're only going to specify... 483 00:34:59,615 --> 00:35:02,409 what Professor Go was here to buy. 484 00:35:03,115 --> 00:35:04,880 Is the investigation method we're using... 485 00:35:04,984 --> 00:35:07,510 a sting operation or questioning? 486 00:35:08,354 --> 00:35:09,619 - Questioning... - A sting operation. 487 00:35:10,555 --> 00:35:11,949 - A sting operation! - Questioning! 488 00:35:14,995 --> 00:35:17,090 When I come back, 489 00:35:17,294 --> 00:35:19,590 you'd better be prepared with the answer. 490 00:35:20,265 --> 00:35:22,499 You'll need a basis for your answer as well. 491 00:35:23,435 --> 00:35:24,964 Wait here. 492 00:35:24,964 --> 00:35:26,199 - Yes, sir. - Yes, sir. 493 00:35:32,075 --> 00:35:34,409 - He's so scary. I don't know. - Which one is it? 494 00:35:44,285 --> 00:35:47,420 (Situation Room) 495 00:35:48,694 --> 00:35:50,260 Do you want me to come with you? 496 00:35:50,694 --> 00:35:52,630 It's okay. I'll go on my own. 497 00:35:53,294 --> 00:35:54,490 But... 498 00:35:55,595 --> 00:35:57,960 do you really think your mother knows? 499 00:35:59,674 --> 00:36:02,800 They change the website address dozens of times a day. 500 00:36:02,845 --> 00:36:05,199 They repeatedly open the site and close it. 501 00:36:05,345 --> 00:36:07,539 Do you think I have brains for that? 502 00:36:08,875 --> 00:36:12,679 Yes. A thief knows thieves best, 503 00:36:13,515 --> 00:36:16,079 and my mom knows about that best. 504 00:36:17,754 --> 00:36:19,249 I'll be right back. 505 00:36:26,265 --> 00:36:30,030 (Articles on checking ID) 506 00:36:34,475 --> 00:36:35,900 Gosh. 507 00:36:39,745 --> 00:36:41,039 Darn it. 508 00:36:46,785 --> 00:36:47,979 Look! 509 00:36:49,285 --> 00:36:50,884 - Oh, gosh. - Goodness. 510 00:36:50,884 --> 00:36:53,820 There's no way a basement is there. 511 00:36:54,424 --> 00:36:55,619 They always... 512 00:36:56,125 --> 00:36:59,889 hide it thoroughly. 513 00:36:59,895 --> 00:37:01,729 It could be behind the mirror. 514 00:37:02,165 --> 00:37:03,300 No, it's not. 515 00:37:03,604 --> 00:37:06,205 That's right! Underneath the carpet. 516 00:37:06,205 --> 00:37:08,004 If you remove it, 517 00:37:08,004 --> 00:37:09,800 there could be something... 518 00:37:11,174 --> 00:37:12,809 It's just a regular floor. 519 00:37:17,685 --> 00:37:19,949 Hey, what's that? 520 00:37:40,834 --> 00:37:43,300 Gosh, what is this? 521 00:37:43,875 --> 00:37:45,269 Goodness. 522 00:37:56,225 --> 00:37:57,880 My gosh. 523 00:37:59,825 --> 00:38:02,760 This darn jerk. 524 00:38:02,865 --> 00:38:04,820 They actually operated the site here. 525 00:38:05,665 --> 00:38:08,329 How could they run it right in front of the school? 526 00:38:09,205 --> 00:38:12,400 You can't see what's right under your own nose. 527 00:38:12,535 --> 00:38:14,570 They must've moved their base somewhere else, right? 528 00:38:15,075 --> 00:38:16,345 Of course. 529 00:38:16,345 --> 00:38:20,170 Gamblers can't quit gambling that easily. 530 00:38:25,384 --> 00:38:27,084 It's your first time seeing me in my uniform. 531 00:38:27,084 --> 00:38:28,349 Why aren't you saying anything? 532 00:38:29,384 --> 00:38:31,050 It's not my first time, you wench. 533 00:38:31,524 --> 00:38:33,150 I saw you in it during my trial. 534 00:38:33,995 --> 00:38:36,490 - You saw me? - Of course. 535 00:38:37,095 --> 00:38:40,159 You were glaring at me, so how could I have missed that? 536 00:38:42,904 --> 00:38:46,575 Whatever. I have something to ask you. 537 00:38:46,575 --> 00:38:49,570 Remember what you said last time I was here? 538 00:38:50,544 --> 00:38:52,769 About the illegal gambling gang. 539 00:38:55,075 --> 00:38:57,115 You said they repeatedly open... 540 00:38:57,115 --> 00:38:58,745 and close the site. 541 00:38:58,745 --> 00:39:00,979 Why you little... 542 00:39:01,714 --> 00:39:04,449 Why do you keep bringing that up? 543 00:39:05,424 --> 00:39:07,820 I must figure this out, that's why. 544 00:39:09,524 --> 00:39:11,395 Then how do you know it's the same site... 545 00:39:11,395 --> 00:39:13,229 when they open a new one? 546 00:39:14,765 --> 00:39:17,659 Leave. You should go. 547 00:39:19,205 --> 00:39:22,599 I got in danger while chasing the illegal gambling gang... 548 00:39:23,205 --> 00:39:24,800 to help solve your case. 549 00:39:36,955 --> 00:39:38,280 So... 550 00:39:39,055 --> 00:39:41,349 I need your help. 551 00:39:46,265 --> 00:39:49,159 Which crazy punk... 552 00:39:49,265 --> 00:39:51,300 dared to touch my daughter? 553 00:39:52,464 --> 00:39:55,769 They must be dying to be beaten by me. 554 00:39:55,834 --> 00:39:58,004 Not even the Almighty... 555 00:39:58,004 --> 00:40:01,610 can touch my daughter. There's no way! 556 00:40:03,984 --> 00:40:05,179 Why... 557 00:40:05,515 --> 00:40:08,685 Why would you want to fight with the Almighty? 558 00:40:08,685 --> 00:40:10,550 So what if it's the Almighty? 559 00:40:11,254 --> 00:40:14,889 I'll fight with anyone who messes with you. 560 00:40:17,365 --> 00:40:22,030 So you need to pull yourself together. 561 00:40:22,334 --> 00:40:23,460 You are... 562 00:40:24,564 --> 00:40:27,199 the daughter of the nasty Oh Jung Ja. 563 00:40:28,435 --> 00:40:31,444 You're way smarter than me, 564 00:40:31,444 --> 00:40:34,309 and you're so much better than me! 565 00:40:50,194 --> 00:40:52,059 What can I do for you? 566 00:41:05,575 --> 00:41:08,769 (Articles on checking ID) 567 00:41:15,384 --> 00:41:16,579 Let's go. 568 00:41:22,924 --> 00:41:24,190 It's me. 569 00:41:25,765 --> 00:41:28,829 Can't you tell from my voice? I'm Ms. Oh! 570 00:41:32,265 --> 00:41:35,900 Find out where Chewing Gum is within an hour. 571 00:41:40,674 --> 00:41:42,274 This is what happened in the exchange office... 572 00:41:42,274 --> 00:41:44,010 of Changrin-dong. 573 00:41:45,745 --> 00:41:46,909 Are you Korean? 574 00:41:47,685 --> 00:41:49,179 Money exchange? 575 00:41:50,555 --> 00:41:51,654 Got it. 576 00:41:51,654 --> 00:41:54,349 You're here for money laundering? Illegal transaction? 577 00:41:55,254 --> 00:41:57,119 What are illegal transactions? 578 00:41:59,964 --> 00:42:02,590 According to Article 16 of the Foreign Exchange Control Act... 579 00:42:05,265 --> 00:42:06,800 Gosh, I'm so sleepy. 580 00:42:07,734 --> 00:42:10,400 Just move on. So what happened? 581 00:42:12,404 --> 00:42:14,615 What do you want? Private loan? 582 00:42:14,615 --> 00:42:17,510 I heard you guys provide other services. 583 00:42:18,044 --> 00:42:19,245 Other services? 584 00:42:19,245 --> 00:42:22,110 Yes. Don't worry about the money. 585 00:42:22,354 --> 00:42:24,019 Just name the price. 586 00:42:24,854 --> 00:42:27,889 What do you think he wants? 587 00:42:28,354 --> 00:42:31,760 Maybe a forged passport or a burner phone? 588 00:42:32,395 --> 00:42:35,530 He can't be a cop, can he? 589 00:42:35,595 --> 00:42:38,665 Hey, he doesn't look like a cop at all. 590 00:42:38,665 --> 00:42:40,769 He's obviously like one of us. 591 00:42:41,805 --> 00:42:44,940 Forged passport, a burner phone. 592 00:42:45,004 --> 00:42:46,740 Is that all you can provide? 593 00:42:46,875 --> 00:42:49,470 - Are you... - Are you Japanese? 594 00:42:49,484 --> 00:42:52,539 A forged passport and a burner phone? 595 00:42:52,584 --> 00:42:55,909 Is he planning to flee the country? 596 00:42:56,225 --> 00:42:58,519 Yes, but he's going to go on a spree first. 597 00:42:59,325 --> 00:43:00,854 I talked with my mom on the phone. 598 00:43:00,854 --> 00:43:02,964 There's this woman called Chewing Gum... 599 00:43:02,964 --> 00:43:04,095 who betrayed my mom. 600 00:43:04,095 --> 00:43:05,865 Anyway, 601 00:43:05,865 --> 00:43:08,889 she's the VIP customer of the illegal gambling gang we're after. 602 00:43:09,734 --> 00:43:12,265 - And? - They sent out invitations... 603 00:43:12,265 --> 00:43:14,769 to the VIP customers to their newly opened site, 604 00:43:15,035 --> 00:43:18,269 saying they're having an event to celebrate it. 605 00:43:18,544 --> 00:43:20,369 Twice as much chance of winning a jackpot. 606 00:43:25,384 --> 00:43:27,449 Let's go meet Chewing Gum. 607 00:43:28,984 --> 00:43:30,119 Be careful. 608 00:43:35,955 --> 00:43:38,360 Professor, can I talk to you? 609 00:43:45,104 --> 00:43:47,274 As long as we can access the site, 610 00:43:47,274 --> 00:43:48,900 I can track down their IP address right away. 611 00:43:50,404 --> 00:43:53,075 If we find their address and catch them red-handed, 612 00:43:53,075 --> 00:43:55,769 we'll be able to arrest Professor Go too. 613 00:43:59,384 --> 00:44:01,849 Gosh, you. 614 00:44:02,785 --> 00:44:05,455 Just go around and tell everyone that you're a hacker. 615 00:44:05,455 --> 00:44:07,349 Then what else can we do? 616 00:44:13,535 --> 00:44:17,199 Yoon has a backtracking program, not you. 617 00:44:17,365 --> 00:44:18,630 I do. 618 00:44:19,004 --> 00:44:21,075 But it's for backtracking online accounts, 619 00:44:21,075 --> 00:44:22,805 so I'll need to code the program again... 620 00:44:22,805 --> 00:44:24,539 to track their IP address. 621 00:44:24,875 --> 00:44:26,645 It'll take some time. 622 00:44:26,645 --> 00:44:28,639 - How long? - Two days. 623 00:44:28,944 --> 00:44:30,210 Finish it by tomorrow. 624 00:44:30,544 --> 00:44:33,354 Tomorrow? I told you I need at least two days. 625 00:44:33,354 --> 00:44:34,984 Code it with all your might. 626 00:44:34,984 --> 00:44:36,653 Then you can do it. 627 00:44:36,654 --> 00:44:38,650 Even with all my might, I can't do it here. 628 00:44:39,055 --> 00:44:40,220 Darn it. 629 00:44:54,130 --> 00:44:56,794 On the phone, you'll see a text message with a link. 630 00:44:56,799 --> 00:44:59,095 Check the link and get rid of the phone. 631 00:44:59,639 --> 00:45:00,935 Then what will you do? 632 00:45:01,270 --> 00:45:03,705 I'll just get a new phone. 633 00:45:04,869 --> 00:45:08,075 At my mom's trial, you gave an incriminating statement. 634 00:45:08,739 --> 00:45:11,104 So why are you trying to help me now? 635 00:45:13,520 --> 00:45:15,175 I saw your mother cry. 636 00:45:16,920 --> 00:45:18,685 So much for being a mother. 637 00:45:20,790 --> 00:45:22,015 Pay for my coffee too. 638 00:45:43,779 --> 00:45:45,380 I can use the LAN cable here, 639 00:45:45,380 --> 00:45:47,245 so it'll be faster to code it here. 640 00:45:48,580 --> 00:45:52,115 Okay, then let's get started. 641 00:45:55,319 --> 00:45:57,360 (To: Sun Ho) 642 00:45:57,360 --> 00:45:59,225 (Under Construction) 643 00:45:59,230 --> 00:46:00,854 The site isn't up and running yet. 644 00:46:01,330 --> 00:46:03,865 But I can use this to track them. 645 00:46:04,270 --> 00:46:06,635 I'll code the program before they go live and get their IP address. 646 00:46:06,699 --> 00:46:09,569 Okay. With the IP address, we can find out where they are, 647 00:46:09,569 --> 00:46:12,935 so we can raid them as soon as the site goes live. 648 00:46:13,639 --> 00:46:14,774 Yes. 649 00:46:16,909 --> 00:46:18,305 These scumbags... 650 00:46:36,199 --> 00:46:38,029 Professor Yu and Sun Ho... 651 00:46:38,029 --> 00:46:40,000 are out checking something. They'll be back tomorrow, 652 00:46:40,000 --> 00:46:41,564 so don't stay up and wait for them. 653 00:46:41,599 --> 00:46:42,694 Okay. 654 00:46:42,799 --> 00:46:44,935 Oh, and... 655 00:46:45,340 --> 00:46:47,004 that woman was wrong. 656 00:46:48,009 --> 00:46:51,075 - Sorry? - You aren't a nuisance to your mom. 657 00:46:51,380 --> 00:46:54,245 She should be grateful to have a daughter like you, if anything. 658 00:46:54,319 --> 00:46:55,845 Tell her you're all she has. 659 00:46:58,520 --> 00:47:01,515 So be proud and sleep well with a smile on your face. 660 00:47:01,690 --> 00:47:05,325 You were amazing today, and you did an excellent job. 661 00:47:06,360 --> 00:47:07,524 Good night. 662 00:47:20,440 --> 00:47:22,575 Life is a comedy. 663 00:47:25,009 --> 00:47:27,349 We're figuring out how to catch them in the very space... 664 00:47:27,349 --> 00:47:30,944 where they used to do the illegal deeds. 665 00:47:32,590 --> 00:47:35,685 When you caught me and took me to the police station, 666 00:47:36,360 --> 00:47:40,894 I really didn't know I'd end up at the Police University with you. 667 00:47:45,869 --> 00:47:47,064 You'll return to school... 668 00:47:47,639 --> 00:47:49,294 once the investigation is over, right? 669 00:47:50,569 --> 00:47:52,164 That will depend on how you behave. 670 00:47:52,840 --> 00:47:54,305 Why are you being so difficult? 671 00:47:55,179 --> 00:47:57,679 Girls never play hard to get if they don't like the guy. 672 00:47:57,679 --> 00:47:58,905 What? 673 00:47:59,150 --> 00:48:01,044 I'm not sleeping, 674 00:48:01,619 --> 00:48:03,615 so you'd better not slack off. 675 00:48:39,449 --> 00:48:40,584 (Data Generation Completed) 676 00:48:47,730 --> 00:48:49,825 Let's get started, Bird. 677 00:48:56,099 --> 00:48:57,905 (Are you sure you want to run the program?) 678 00:48:59,810 --> 00:49:01,234 Can we begin now? 679 00:49:01,440 --> 00:49:02,635 Yes. 680 00:49:02,639 --> 00:49:03,879 Okay. 681 00:49:03,880 --> 00:49:05,305 (Are you sure you want to run the program?) 682 00:49:40,679 --> 00:49:44,444 There are two escape routes, here and here. 683 00:49:44,690 --> 00:49:47,285 Professor Choi, we'll each take one. 684 00:49:49,020 --> 00:49:51,785 The site will go live at 21:00 tonight. 685 00:49:51,889 --> 00:49:54,194 We'll raid them as soon as the site goes live. 686 00:49:54,360 --> 00:49:55,524 The four of you... 687 00:49:56,500 --> 00:49:57,995 should stay here and monitor everything. 688 00:49:58,830 --> 00:50:00,064 We're not going with you? 689 00:50:00,969 --> 00:50:04,564 Information and speed are the keys to solving cybercrime cases. 690 00:50:05,270 --> 00:50:08,540 If the server goes down, or if the database is destroyed, 691 00:50:08,540 --> 00:50:11,575 the evidence will be gone, so we can't arrest them. 692 00:50:11,810 --> 00:50:15,414 That's why we need you guys to stay here... 693 00:50:15,480 --> 00:50:17,644 and monitor everything until we arrest all of them. 694 00:50:17,650 --> 00:50:19,714 Let us know if you notice anything suspicious. 695 00:50:20,090 --> 00:50:21,214 Will do. 696 00:50:21,819 --> 00:50:25,385 But do you really need all four of us to do it? 697 00:50:27,799 --> 00:50:30,425 Yes, all four of us should probably do it together. 698 00:50:32,830 --> 00:50:34,099 No mistakes are allowed. 699 00:50:34,099 --> 00:50:36,365 Let's not waste our time. We won't lose them. 700 00:50:36,569 --> 00:50:40,075 We will catch them tonight, no matter what. 701 00:50:40,509 --> 00:50:41,604 - Yes, sir! - Yes, sir! 702 00:50:45,349 --> 00:50:46,575 Is it done? 703 00:50:53,219 --> 00:50:55,084 All the setup has been completed. 704 00:50:55,119 --> 00:50:57,159 The site will go live... 705 00:50:57,159 --> 00:50:58,455 in six hours. 706 00:51:10,940 --> 00:51:13,705 By the way, who figured out the IP address for us? 707 00:51:15,310 --> 00:51:16,504 Someone I know. 708 00:51:16,650 --> 00:51:19,004 A hacker who's been helping me since my detective days. 709 00:51:19,650 --> 00:51:21,544 Where's Professor Kwon? 710 00:51:22,319 --> 00:51:25,484 He went to pick up some dinner for the kids. 711 00:51:27,590 --> 00:51:30,455 This must be stressful for him, right? 712 00:51:31,690 --> 00:51:34,624 He does everything by the book, you know. 713 00:51:35,130 --> 00:51:37,000 But right now, he's going against... 714 00:51:37,000 --> 00:51:39,294 all the rules and principles that he had set for himself. 715 00:51:42,969 --> 00:51:44,164 But you know, 716 00:51:44,810 --> 00:51:46,210 should rules matter... 717 00:51:46,210 --> 00:51:48,405 when dealing with someone who did such a thing... 718 00:51:48,909 --> 00:51:50,544 right in front of the Police University? 719 00:51:51,679 --> 00:51:54,314 Honestly, I don't even know how we got here, 720 00:51:54,779 --> 00:51:58,285 but when I actually see Professor Go later today, 721 00:51:59,619 --> 00:52:01,484 I won't even know what to say. 722 00:52:04,730 --> 00:52:07,425 I'm beginning to understand how you must've felt... 723 00:52:09,400 --> 00:52:11,524 when you saw Chul Jin. 724 00:52:16,739 --> 00:52:21,104 Let's go for a drive like we said after this is all over. 725 00:52:23,239 --> 00:52:26,475 Then don't you dare sprain your ankle... 726 00:52:26,610 --> 00:52:28,745 or get a single scratch on your face today, 727 00:52:28,779 --> 00:52:30,484 so we can both look good... 728 00:52:30,889 --> 00:52:32,084 on our date. 729 00:52:45,830 --> 00:52:46,964 Professor. 730 00:52:48,199 --> 00:52:50,664 I have something to tell you. 731 00:53:11,830 --> 00:53:14,595 Is it going to rain? 732 00:53:16,500 --> 00:53:18,894 They said it'd be sunny today. 733 00:53:27,380 --> 00:53:29,935 The site will go live in just an hour. 734 00:53:30,310 --> 00:53:31,604 Okay, let's go. 735 00:53:35,180 --> 00:53:38,445 Make sure to call me if something comes up. 736 00:53:40,620 --> 00:53:42,660 Professor Choi, be careful. 737 00:53:42,660 --> 00:53:45,029 Don't you know I was on the national judo team? 738 00:53:45,029 --> 00:53:46,994 They should be the ones to watch out for. 739 00:53:50,600 --> 00:53:52,669 - Professor Kwon. - Professor Kwon. 740 00:53:52,669 --> 00:53:53,834 Forget it. 741 00:53:53,899 --> 00:53:56,500 When I come back, you'd better be prepared... 742 00:53:56,500 --> 00:53:58,264 with the answer and the basis for it. 743 00:54:05,680 --> 00:54:07,144 I'll be right back. 744 00:54:17,890 --> 00:54:19,559 You should stay out of it when we arrest them. 745 00:54:19,560 --> 00:54:21,655 Only Professor Yu and I have the authority to investigate. 746 00:54:21,799 --> 00:54:24,399 I have two veterans with me. I'm not worried at all. 747 00:54:24,399 --> 00:54:26,025 Let's just be done with it. 748 00:54:47,359 --> 00:54:50,285 What's happening? They're deleting the data. 749 00:54:50,589 --> 00:54:52,724 - What? - Let me see. 750 00:55:05,339 --> 00:55:07,635 - What is it? - They're not there. 751 00:55:38,040 --> 00:55:40,810 You should block the escape routes first. 752 00:55:40,810 --> 00:55:43,374 - I'll go and check their base. - Okay. 753 00:55:59,690 --> 00:56:01,960 Professor Choi's line is busy. 754 00:56:01,960 --> 00:56:04,425 Professor Kwon isn't picking up. 755 00:56:05,199 --> 00:56:06,500 What about Professor Yu? 756 00:56:06,500 --> 00:56:07,834 I'll call him again. 757 00:56:10,640 --> 00:56:12,365 Why are they not picking up? 758 00:56:15,540 --> 00:56:18,945 Yes. We should finish it before that. 759 00:56:20,149 --> 00:56:22,144 Okay. Got it. 760 00:56:39,799 --> 00:56:41,235 Hurry up! 761 00:56:42,969 --> 00:56:44,009 How many more minutes until it blows up? 762 00:56:44,009 --> 00:56:45,535 Ten minutes. 763 00:56:51,480 --> 00:56:52,580 We have ten minutes left. 764 00:56:52,580 --> 00:56:54,945 I'll be out of the country once things get sorted out. 765 00:56:56,449 --> 00:56:57,845 Yes, Professor. 766 00:57:03,219 --> 00:57:04,684 Wrap this up. 767 00:57:05,230 --> 00:57:06,854 I'll see you in Thailand. 768 00:57:20,440 --> 00:57:23,104 Yes, I'm on my way, so get the boat ready. 769 00:57:23,310 --> 00:57:24,445 Okay. 770 00:57:45,799 --> 00:57:47,195 I got you, you little punk. 771 00:57:53,810 --> 00:57:55,434 Surprised, aren't you? 772 00:58:07,859 --> 00:58:08,954 Darn it. 773 00:58:09,919 --> 00:58:11,454 (Kang Sun Ho) 774 00:58:12,060 --> 00:58:14,029 - What is it? - She's not picking up. 775 00:58:14,029 --> 00:58:15,655 We got the wrong place. 776 00:58:16,430 --> 00:58:19,525 They're running a program to blow up the site. 777 00:58:20,000 --> 00:58:22,739 The firewall went down, and I got their final IP address. 778 00:58:22,739 --> 00:58:24,009 A program to self-destruct the site? 779 00:58:24,009 --> 00:58:26,735 I think they found out that we hacked them. 780 00:58:27,779 --> 00:58:30,135 There's no way our information leaked though. 781 00:58:33,750 --> 00:58:35,775 The others might be in danger, 782 00:58:36,319 --> 00:58:38,019 so I'll get going alone. 783 00:58:38,020 --> 00:58:40,314 - Hey! You punk! - Professor Yu. 784 00:58:40,719 --> 00:58:42,115 You should hurry. 785 00:58:42,819 --> 00:58:43,985 Gosh. 786 00:59:19,589 --> 00:59:20,755 Professor Yu! 787 00:59:23,060 --> 00:59:25,595 Professor Yu, are you okay? 788 00:59:26,399 --> 00:59:27,564 Darn it! 789 00:59:32,040 --> 00:59:33,235 Why you... 790 00:59:53,859 --> 00:59:56,354 Who are you trying to mess with, you jerk? 791 00:59:56,529 --> 00:59:57,695 Darn it! 792 01:00:14,520 --> 01:00:15,715 Darn it! 793 01:00:24,359 --> 01:00:25,584 Let go of me! 794 01:00:34,299 --> 01:00:35,940 - Run! - Hurry! 795 01:00:35,940 --> 01:00:38,735 - Block the route! - Spread out! 796 01:00:49,350 --> 01:00:50,819 Go Deok Bae, you're under arrest... 797 01:00:50,819 --> 01:00:52,250 for running an illegal gambling house, 798 01:00:52,250 --> 01:00:54,089 violating the Promotion Act on Game Industry, 799 01:00:54,089 --> 01:00:55,890 the Electronic Financial Transaction Act, 800 01:00:55,890 --> 01:00:57,960 the Act on Regulation and Punishment of Criminal Proceeds Concealment, 801 01:00:57,960 --> 01:00:59,830 the Telecommunications Business Act, 802 01:00:59,830 --> 01:01:01,460 and the Act on Information and Communications Network... 803 01:01:01,460 --> 01:01:02,629 Utilization and Information Protection. 804 01:01:02,629 --> 01:01:04,370 You have a right to an attorney. 805 01:01:04,370 --> 01:01:06,000 You have the right to remain silent... 806 01:01:06,000 --> 01:01:07,640 and the right to explain yourself. 807 01:01:07,640 --> 01:01:09,870 You also have the right to challenge the legality... 808 01:01:09,870 --> 01:01:11,264 of your confinement. 809 01:01:12,009 --> 01:01:15,405 But just don't. You're dead meat now. 810 01:02:13,069 --> 01:02:15,370 (Police University) 811 01:02:15,370 --> 01:02:17,969 To celebrate the success of our first investigation, 812 01:02:17,969 --> 01:02:19,710 - we came to the beach! - We came to the beach! 813 01:02:19,710 --> 01:02:21,009 Have a great time. 814 01:02:21,009 --> 01:02:22,839 There's no bus to Seoul here. 815 01:02:22,839 --> 01:02:24,210 Those crazy punks! 816 01:02:24,210 --> 01:02:26,449 - What is that? - A gift for my boyfriend. 817 01:02:26,449 --> 01:02:27,819 I love it so much. 818 01:02:27,819 --> 01:02:29,120 Stand tall, you punk! 819 01:02:29,120 --> 01:02:30,890 It's just money that we don't have, so stand tall! 820 01:02:30,890 --> 01:02:33,149 - What are you talking about? - What do you think? 821 01:02:33,149 --> 01:02:34,314 Good luck! 822 01:02:34,660 --> 01:02:37,489 I'm here to meet Han Jung Sik, the head of Investigation. 823 01:02:37,489 --> 01:02:40,259 I hope that was the last time you pull off a dangerous stunt... 824 01:02:40,259 --> 01:02:41,560 with our students. 825 01:02:41,560 --> 01:02:44,365 How did you know I arrested them with the kids? 826 01:02:45,299 --> 01:02:47,440 You're finally here, Yoon. 827 01:02:47,440 --> 01:02:50,834 How do you think a hacker ended up in the Police University? 59578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.