Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,545 --> 00:00:47,261
Boy!
2
00:01:17,577 --> 00:01:19,394
Boy!
3
00:02:22,375 --> 00:02:23,889
Oh, fuck.
4
00:02:31,651 --> 00:02:33,567
Hey!
5
00:02:37,524 --> 00:02:39,327
Hey!
6
00:02:39,877 --> 00:02:41,948
Who did this?
7
00:02:45,031 --> 00:02:47,414
Come out, you hear?
8
00:03:55,335 --> 00:03:57,685
Oh, my God!
9
00:04:19,025 --> 00:04:20,805
Hey.
10
00:04:21,695 --> 00:04:23,448
Is Lyla here?
11
00:04:23,548 --> 00:04:25,668
Lyla?
12
00:04:25,768 --> 00:04:28,836
Yeah, yeah, she's here.
13
00:04:28,936 --> 00:04:31,105
- Do you live here, too?
- No.
14
00:04:31,405 --> 00:04:34,333
- Are you her boyfriend?
- I'm just a friend.
15
00:04:34,433 --> 00:04:36,844
Okay. Hey... who are you?
16
00:04:36,944 --> 00:04:40,247
Can I come in? Look, I'm her brother.
17
00:04:41,247 --> 00:04:45,420
- Yeah, man. Come on in.
- Yeah? Yeah? Okay.
18
00:05:15,281 --> 00:05:16,831
Hey, wait a minute.
19
00:05:25,825 --> 00:05:27,641
Lyla?
20
00:05:33,599 --> 00:05:35,102
Lyla.
21
00:05:35,202 --> 00:05:38,247
What the fu... what the fuck!
Get the fuck out!
22
00:05:38,347 --> 00:05:41,091
Get the fuck out! Shut the fucking door!
Shut the fucking door!
23
00:05:41,191 --> 00:05:43,908
Get out! Get out! Get out!
24
00:05:49,949 --> 00:05:52,553
- Morning.
- Why are you here?
25
00:05:52,653 --> 00:05:54,221
Look... I need...
26
00:05:54,321 --> 00:05:56,323
You can't just barge
into my place like that.
27
00:05:56,423 --> 00:05:58,425
- I needed to talk to you.
- You should've called.
28
00:05:58,525 --> 00:06:01,395
- I know, but I didn't have a choice.
- You can't just walk into someone's place.
29
00:06:01,495 --> 00:06:02,896
- It is serious, okay?
- I'm serious.
30
00:06:02,996 --> 00:06:05,712
Would you just give me three minutes?
31
00:06:08,201 --> 00:06:10,451
What's the matter?
32
00:06:11,338 --> 00:06:13,841
Do you have any coffee?
33
00:06:13,941 --> 00:06:17,025
- Yeah.
- Can I have some?
34
00:06:31,457 --> 00:06:33,269
Thanks.
35
00:06:33,694 --> 00:06:37,211
- You want any cream?
- Do you have any skim milk?
36
00:06:38,398 --> 00:06:39,618
No.
37
00:06:41,534 --> 00:06:43,622
Cream's fine.
38
00:07:07,860 --> 00:07:10,268
- You want some?
- It's 9:30 in the morning.
39
00:07:10,368 --> 00:07:12,446
So what?
40
00:07:22,175 --> 00:07:25,959
Mona... wanted me to tell you
happy birthday.
41
00:07:26,979 --> 00:07:28,782
Thanks.
42
00:07:29,032 --> 00:07:31,312
She would've told you personally
but with Peggy and Bobby,
43
00:07:31,412 --> 00:07:33,774
she's got her hands full.
44
00:07:35,254 --> 00:07:37,458
How are they?
45
00:07:37,558 --> 00:07:40,409
Good. They're good.
46
00:07:40,509 --> 00:07:44,547
Bobby's starting school... first grade.
47
00:07:46,634 --> 00:07:48,636
You should...
you should come and see them.
48
00:07:49,236 --> 00:07:51,017
Yeah.
49
00:07:54,272 --> 00:07:58,091
So... was that your boyfriend?
50
00:07:59,346 --> 00:08:01,194
Nope.
51
00:08:02,715 --> 00:08:06,237
- Oh, Jesus, Ed. Don't be so puritanical.
- I didn't say anything.
52
00:08:06,337 --> 00:08:09,044
Are you gonna go find him and beat him up
like you did to Charlie Meadows
53
00:08:09,144 --> 00:08:10,592
- in the 7th grade?
- I didn't say anything.
54
00:08:10,692 --> 00:08:13,560
I sincerely doubt that you drove
all this way to try to parent me.
55
00:08:13,660 --> 00:08:16,683
- Look, I'm not and I didn't.
- Okay, 'cause I'm doing just fine.
56
00:08:16,783 --> 00:08:18,432
- Yeah, I can see that.
- Can you?
57
00:08:18,532 --> 00:08:21,034
- It is crystal clear.
- Okay, what do you want?
58
00:08:21,134 --> 00:08:23,317
It's about Martin.
59
00:08:27,239 --> 00:08:31,178
- What about him? Is he all right?
- I think we need to go get him.
60
00:08:31,278 --> 00:08:33,747
Go get him? What do you mean, where is he?
61
00:08:33,947 --> 00:08:35,849
He's at the lake house.
62
00:08:36,849 --> 00:08:39,333
Isn't that... I mean,
that's where he's supposed to be, right?
63
00:08:40,453 --> 00:08:44,656
Lyla, something is very, very wrong.
64
00:08:46,226 --> 00:08:47,828
What?
65
00:08:47,928 --> 00:08:50,497
- Have you talked to Martin?
- I don't think he has my new number.
66
00:08:50,597 --> 00:08:54,468
He called me. He left me a message
and it sounded bad, it sounded off.
67
00:08:54,568 --> 00:08:56,837
- Call his doctor or something, the clinic.
- No, no, no.
68
00:08:56,937 --> 00:08:59,640
This is something that you and I
need to take care of first.
69
00:08:59,740 --> 00:09:01,909
- Why?
- Because he trusts us.
70
00:09:02,009 --> 00:09:03,911
And he won't be so explosive
if you're there.
71
00:09:04,011 --> 00:09:05,379
Oh, fuck.
72
00:09:05,479 --> 00:09:08,182
Look, Lyla, this is not something
that we can turn a blind eye
73
00:09:08,282 --> 00:09:11,752
while some idiot throws him down
a V.A. clinic shock corridor.
74
00:09:11,852 --> 00:09:15,022
- Okay? It will kill him this time.
- I thought he was better.
75
00:09:15,122 --> 00:09:17,771
- So did I, but he's not. He's sicker.
- Sicker how?
76
00:09:17,871 --> 00:09:22,062
I don't know, he just is.
Will you please just come with me?
77
00:09:22,162 --> 00:09:24,598
Listen, I don't want
to ask you to do this.
78
00:09:24,698 --> 00:09:28,235
Maybe... maybe I'm overreacting, okay?
But maybe I am not.
79
00:09:28,335 --> 00:09:30,974
And I am not up for burying
both my parents and my brother
80
00:09:31,074 --> 00:09:36,090
in the same side of this decade.
So will you please come with me?
81
00:09:38,711 --> 00:09:41,663
- Okay.
- Okay.
82
00:09:44,884 --> 00:09:46,787
Okay.
83
00:09:46,887 --> 00:09:48,989
Get dressed.
84
00:09:49,589 --> 00:09:51,638
Bring a coat.
85
00:10:09,308 --> 00:10:12,613
Hello. No one is available
to take your call.
86
00:10:12,713 --> 00:10:15,757
Please leave a message after the tone.
87
00:10:18,151 --> 00:10:21,522
Eddie, it's me, it's Martin.
I need you to listen to me, okay?
88
00:10:21,622 --> 00:10:23,657
I can't say much, but I don't need to.
89
00:10:23,857 --> 00:10:26,193
If anything happens to me...
90
00:10:26,693 --> 00:10:29,876
I just need you to know this,
I just need you...
91
00:10:30,830 --> 00:10:34,700
That I finally cracked it.
I was right all along!
92
00:10:35,536 --> 00:10:39,271
No matter who tells you what,
do not believe anything they say.
93
00:10:39,371 --> 00:10:41,942
I've uncovered the truth!
94
00:10:42,042 --> 00:10:45,408
That'll bring some pretty
serious consequences.
95
00:10:45,708 --> 00:10:48,915
I guess what I'm trying to say
is I love you, Ed.
96
00:10:49,596 --> 00:10:51,838
They're probably gonna say some...
97
00:10:51,938 --> 00:10:55,154
pretty terrible things
about me when it's over.
98
00:10:55,956 --> 00:10:57,805
It's...
99
00:11:00,360 --> 00:11:03,276
No! No...
100
00:11:19,278 --> 00:11:21,754
Morning, Star Shine.
101
00:11:22,916 --> 00:11:25,418
How are you still awake?
102
00:11:25,518 --> 00:11:27,557
If I dozed off, we'd both be dead.
103
00:11:27,657 --> 00:11:29,702
Har, har.
104
00:11:32,190 --> 00:11:35,657
- Do you wanna stop somewhere and rest?
- No.
105
00:11:36,257 --> 00:11:38,599
I wanna plow through. If we don't stop,
we'll be there before morning.
106
00:11:38,699 --> 00:11:42,636
- Can you at least turn the heat on?
- No, it'll make me drowsy.
107
00:11:42,736 --> 00:11:44,952
You're crazy.
108
00:11:51,310 --> 00:11:53,915
- Jesus, Lyla.
- What?
109
00:11:54,815 --> 00:11:58,619
- You serious with that?
- It's fucking cold, Ed.
110
00:11:58,719 --> 00:12:01,054
Do you always carry a flask on you,
or is that something new?
111
00:12:01,154 --> 00:12:04,575
- Only to bullshit situations like this one.
- You know it's a myth, right?
112
00:12:04,675 --> 00:12:07,700
Alcohol doesn't actually warm you.
It lowers your body temperature.
113
00:12:07,800 --> 00:12:10,230
Ladies and gentlemen,
this has been your fact of the day.
114
00:12:10,330 --> 00:12:12,539
- Well, I hope you know what you're doing.
- I do.
115
00:12:12,639 --> 00:12:14,447
Okay.
116
00:12:29,732 --> 00:12:32,116
Ed, I'm sure he's fine.
117
00:12:34,453 --> 00:12:36,523
We just need to get up there.
118
00:12:37,023 --> 00:12:39,326
He might not wanna come with us.
119
00:12:39,426 --> 00:12:41,528
I'm aware.
120
00:12:41,628 --> 00:12:43,435
Then what?
121
00:12:44,930 --> 00:12:47,400
I don't know.
I haven't thought of that yet.
122
00:12:47,500 --> 00:12:50,467
Look, I just know when we get there
you don't talk about doctors, or clinics,
123
00:12:50,567 --> 00:12:52,123
or anything like that. Do you understand?
124
00:12:52,223 --> 00:12:54,808
- Why?
- Because just don't!
125
00:12:54,908 --> 00:12:59,479
Look, I just... I need you
on my side this time, okay?
126
00:12:59,579 --> 00:13:02,015
- I'm here, aren't I?
- Look, even when we get up there.
127
00:13:02,115 --> 00:13:05,632
I am. Don't be so paranoid.
128
00:13:08,061 --> 00:13:09,796
Don't touch it.
129
00:13:28,507 --> 00:13:30,591
I got you those.
130
00:13:30,977 --> 00:13:33,647
This is how you're gonna
keep me on your side?
131
00:13:33,747 --> 00:13:37,721
- I just know you like them, is all.
- Yeah, when I was six.
132
00:13:38,619 --> 00:13:41,388
- I'll take them back then.
- I didn't say that I don't still.
133
00:13:41,488 --> 00:13:45,472
- You gonna be on my side?
- I already told you I was.
134
00:13:53,199 --> 00:13:55,515
I'm gonna need your flask.
135
00:13:58,103 --> 00:13:59,439
What?
136
00:13:59,539 --> 00:14:02,075
Look, I don't know what to expect
when we get there.
137
00:14:02,175 --> 00:14:04,778
- I can't have you out of control.
- I'm not out of control.
138
00:14:04,878 --> 00:14:07,614
I don't want it to be an issue, okay?
139
00:14:07,714 --> 00:14:10,417
- This is about Martin.
- No!
140
00:14:10,817 --> 00:14:14,219
- You'll get it back when it's over, okay?
- Stop parenting me.
141
00:14:14,319 --> 00:14:18,358
Look, I'm not parenting you but I need you
to start acting like an adult.
142
00:14:18,458 --> 00:14:21,041
Okay? Just for this.
143
00:14:22,595 --> 00:14:24,434
Please?
144
00:14:30,169 --> 00:14:32,656
- Thank you.
- Whatever.
145
00:14:38,410 --> 00:14:40,427
You should put your seatbelt on.
146
00:16:31,957 --> 00:16:34,499
How do you know he's still here?
147
00:16:35,128 --> 00:16:37,101
I don't.
148
00:17:11,597 --> 00:17:13,547
Martin?
149
00:17:16,735 --> 00:17:18,752
Marty?
150
00:17:21,840 --> 00:17:24,811
Why do you think he has
all the windows covered?
151
00:17:24,911 --> 00:17:27,293
God only knows.
152
00:17:52,204 --> 00:17:54,154
Marty!
153
00:17:58,044 --> 00:18:00,410
Did you hear that?
154
00:18:00,510 --> 00:18:02,962
Let's try the other door.
155
00:18:37,416 --> 00:18:39,897
You have a key to this place?
156
00:18:40,386 --> 00:18:42,856
What are we doing knocking on the doors
and banging on the windows?
157
00:18:42,956 --> 00:18:45,959
He's a grown man, Lyla.
I don't wanna just barge in on him.
158
00:18:46,059 --> 00:18:47,727
But you can barge into my apartment.
159
00:18:47,827 --> 00:18:50,130
- Your boyfriend let me in.
- He's not my boyfriend!
160
00:18:50,230 --> 00:18:53,949
Okay, Jesus Christ,
I will call next time. All right?
161
00:19:03,709 --> 00:19:05,592
Marty?
162
00:19:19,992 --> 00:19:21,850
Martin?
163
00:20:14,529 --> 00:20:16,279
Ed?
164
00:20:58,223 --> 00:21:00,761
Oh, my God.
165
00:21:01,561 --> 00:21:04,976
If Dad saw this place,
he'd be spinning in his grave.
166
00:21:05,864 --> 00:21:07,714
Jesus.
167
00:21:23,415 --> 00:21:25,217
Ed.
168
00:21:26,206 --> 00:21:28,869
- Ed!
- Hang on.
169
00:21:44,970 --> 00:21:47,808
Get back! Get back!
170
00:21:47,908 --> 00:21:49,909
You can't just be... You shouldn't
be here! Why did you come here?
171
00:21:50,009 --> 00:21:52,295
Were you followed? Why did you come here?
172
00:21:52,395 --> 00:21:53,877
Ed!
173
00:22:03,622 --> 00:22:06,572
Were you followed?
174
00:22:07,159 --> 00:22:08,138
Oh, my...
175
00:22:08,238 --> 00:22:10,889
Fucking answer me.
Were you followed? Answer me!
176
00:22:10,989 --> 00:22:13,246
It's just us!
177
00:22:14,599 --> 00:22:16,783
It's just us, Martin.
178
00:22:23,274 --> 00:22:25,124
Fuck.
179
00:22:27,446 --> 00:22:30,797
Oh, fuck. No, no, no, no, no.
180
00:22:52,170 --> 00:22:56,176
- Why did you come here?
- I got your message.
181
00:22:56,576 --> 00:22:58,661
No, no, no, no, no!
182
00:22:58,761 --> 00:23:01,781
My message told you not to come here!
I told you not to come!
183
00:23:01,881 --> 00:23:03,650
We were worried about you, Martin.
184
00:23:03,750 --> 00:23:08,254
Oh, yeah, yeah, that's very kind of you.
Lyla. Hey. Thanks for your concern.
185
00:23:08,354 --> 00:23:11,257
Especially considering the last time
I saw you, you didn't even have tits yet.
186
00:23:11,357 --> 00:23:14,227
- Marty
- You did the opposite of what I told you!
187
00:23:14,327 --> 00:23:16,729
This goes back to our childhood, I think!
188
00:23:16,829 --> 00:23:19,664
- Marty!
- What, Ed?
189
00:23:19,764 --> 00:23:21,309
What's the gun for?
190
00:23:23,201 --> 00:23:26,872
- Protection.
- Protection from what?
191
00:23:26,972 --> 00:23:30,974
- You don't wanna know.
- You don't need that anymore, all right?
192
00:23:31,074 --> 00:23:33,326
Can I have it?
193
00:23:39,851 --> 00:23:43,456
- Oh, God, I get it now.
- Martin.
194
00:23:43,556 --> 00:23:45,891
Yeah, I get it.
195
00:23:46,091 --> 00:23:49,901
Did anyone ever fucking tell you...
that interventions don't actually work?
196
00:23:50,001 --> 00:23:52,727
They're just vanity pieces, Ed.
Especially surprise ones!
197
00:23:52,827 --> 00:23:55,416
Put the gun down!
198
00:23:56,302 --> 00:23:58,684
Put it down!
199
00:24:06,578 --> 00:24:08,327
Look...
200
00:24:10,982 --> 00:24:13,586
I'm not going back there.
Do you understand me?
201
00:24:13,686 --> 00:24:18,405
- All right, I understand, it's okay.
- God, you guys made a mistake coming here.
202
00:24:18,925 --> 00:24:22,724
- You made a great, big fucking mistake.
- You don't look well.
203
00:24:22,824 --> 00:24:25,231
Thank you so much for your input, Lyla!
204
00:24:25,331 --> 00:24:28,364
- Just calm down!
- Do not tell me to calm down!
205
00:24:28,464 --> 00:24:34,009
- All right, just tell us what is the matter!
- Okay, okay, okay! Here it fucking goes!
206
00:24:40,545 --> 00:24:42,028
I'm on...
207
00:24:44,783 --> 00:24:46,503
I...
208
00:24:48,588 --> 00:24:50,656
I'm on to something.
209
00:24:51,756 --> 00:24:55,328
Okay, okay, that's what you said,
all right? What do you mean?
210
00:24:55,428 --> 00:24:58,465
I mean I found something!
Something in the woods!
211
00:24:58,565 --> 00:25:01,167
Something the likes of which you
cannot even begin to understand.
212
00:25:01,267 --> 00:25:04,261
- What is it?
- It was following me.
213
00:25:04,361 --> 00:25:06,739
It was stalking me.
214
00:25:06,939 --> 00:25:08,941
It killed the dog, man.
215
00:25:09,041 --> 00:25:12,179
- Artie's dead?
- It tore him to shreds!
216
00:25:13,079 --> 00:25:14,680
Is that what's in the back room?
217
00:25:14,780 --> 00:25:18,551
No! Stop! Listen to me! Do not, under any
circumstances, go into that back room!
218
00:25:18,651 --> 00:25:20,620
Answer me! Do you understand? Answer me!
219
00:25:20,720 --> 00:25:22,733
Let her go!
220
00:25:22,833 --> 00:25:25,827
- What is in the back room?
- Goddamn it!
221
00:25:26,868 --> 00:25:28,694
Don't fucking do this to yourself!
222
00:25:28,794 --> 00:25:32,432
Martin, you tell me what's in that
back room right now or I swear to God...
223
00:25:32,532 --> 00:25:36,035
There is nothing in the back room!
224
00:25:36,135 --> 00:25:40,062
Fuck, man! It's in the basement!
225
00:25:40,606 --> 00:25:42,221
What is?
226
00:25:44,176 --> 00:25:47,680
Martin? This is serious
and I'm only gonna ask you this once.
227
00:25:47,780 --> 00:25:50,183
Do you have somebody locked
in that basement?
228
00:25:50,283 --> 00:25:53,553
God, it's not somebody, it's something!
229
00:25:53,653 --> 00:25:56,789
Martin? If you have
somebody lo... Look at me!
230
00:25:56,889 --> 00:25:59,426
If you have somebody locked
in that basement
231
00:25:59,526 --> 00:26:02,529
we are all gonna be in a whole lot
of trouble. Do you understand me?
232
00:26:02,629 --> 00:26:05,398
Do not talk to me
like I'm one of your patients!
233
00:26:05,498 --> 00:26:07,367
- Okay, I'm not!
- Yeah? Yeah?
234
00:26:07,467 --> 00:26:11,070
'Cause you think I'm crazy! You think I've
snapped? You think I've completely lost it.
235
00:26:11,170 --> 00:26:13,473
What are you gonna diagnose me with
this time then?
236
00:26:13,573 --> 00:26:16,587
Lone Man in the Woods Syndrome?
Well, I haven't snapped!
237
00:26:16,687 --> 00:26:20,580
I haven't lost it!
I've finally got the fucking proof!
238
00:26:20,680 --> 00:26:24,517
And there's no way you can send me back to
that fucking clinic. Do you understand me?
239
00:26:24,617 --> 00:26:27,220
Martin, I do not want
to send you back, okay!
240
00:26:27,320 --> 00:26:30,173
Look, nobody does! Listen to me!
241
00:26:30,273 --> 00:26:32,458
Lyla! Lyla, did we...
242
00:26:32,558 --> 00:26:35,944
Did we once say that we wanted
to send him back to the hospital?
243
00:26:36,044 --> 00:26:37,998
Did we?
244
00:26:38,598 --> 00:26:41,193
No, Marty, honest.
245
00:26:41,867 --> 00:26:45,291
See? See?
246
00:26:46,138 --> 00:26:48,174
But you gotta stop rambling, man.
247
00:26:48,274 --> 00:26:52,511
You gotta give me a sense of...
what's going on in your head.
248
00:26:52,611 --> 00:26:57,181
All right? Otherwise, I'm gonna be forced
to start making some phone calls.
249
00:26:57,817 --> 00:27:00,066
Is that clear?
250
00:27:01,653 --> 00:27:03,525
Is that...
251
00:27:03,921 --> 00:27:05,801
Yes.
252
00:27:09,060 --> 00:27:13,253
You sound more and more
like Pop every day.
253
00:27:14,933 --> 00:27:17,436
Is that clear?
254
00:27:17,536 --> 00:27:19,105
Can you get a load of this guy?
255
00:27:19,205 --> 00:27:22,255
He's not the same kid we used to call
Special Ed. Remember that?
256
00:27:24,275 --> 00:27:26,859
What is in the basement?
257
00:27:27,879 --> 00:27:30,856
- Answer me!
- It's a pod!
258
00:27:32,250 --> 00:27:35,462
- A pod.
- Yeah.
259
00:27:36,421 --> 00:27:39,325
- What's a pod?
- Great.
260
00:27:39,425 --> 00:27:43,943
It's a pod. It's a pod! It's...
261
00:27:46,531 --> 00:27:48,801
Do you know what they used us for
262
00:27:48,901 --> 00:27:51,704
during that colossal
goat fuck out in the desert?
263
00:27:51,804 --> 00:27:55,875
It wasn't for combat! It was for tests!
264
00:27:56,375 --> 00:27:59,879
For experimental tests and their effect
on the average soldier.
265
00:27:59,979 --> 00:28:02,382
- Like lab rats?
- Yeah, lab rats.
266
00:28:02,482 --> 00:28:04,450
You're saying you were
experimented on, Marty?
267
00:28:04,550 --> 00:28:07,920
Man, I'm not saying it.
I was experimented on, Ed.
268
00:28:08,020 --> 00:28:10,699
- Who experimented on you?
- Who do you think?
269
00:28:10,799 --> 00:28:14,640
- What kind of experiments?
- Supplements at first. Pills, right?
270
00:28:15,760 --> 00:28:19,899
Pills that would fucking keep you awake
for four days straight, without any crash.
271
00:28:19,999 --> 00:28:22,635
And then, there were the ones
that would suddenly, magically
272
00:28:22,735 --> 00:28:26,139
make you forget where we were
for the last 12-14 hours of our lives!
273
00:28:26,239 --> 00:28:28,508
- Did they hurt you?
- I don't know if they hurt me!
274
00:28:28,608 --> 00:28:32,412
I was blacked out! But I do know...
I do know that guys started getting sick.
275
00:28:32,512 --> 00:28:35,069
Come, man, I knew that much!
I know it! I know it! I saw it!
276
00:28:35,169 --> 00:28:37,846
They would get sick! They'd faint!
And they'd vomit!
277
00:28:37,946 --> 00:28:41,788
And then some guys... Oh, fuck, some guys
would just straight-up disappear!
278
00:28:41,888 --> 00:28:44,640
But, no, no, no, stop, that's not
the point I'm trying to make, okay?
279
00:28:44,740 --> 00:28:46,492
- Marty, what...
- What happened during the blackouts?
280
00:28:46,592 --> 00:28:48,761
Lyla, please! Okay, Marty,
what are you trying to say?
281
00:28:48,861 --> 00:28:52,632
I don't know what happened during the blackouts
which is why they call them blackouts, Ed!
282
00:28:52,732 --> 00:28:55,251
What do you mean, "Lyla, please"?
Jesus, are you hearing this?
283
00:28:55,351 --> 00:28:58,571
- They did tests on him!
- Listen to me!
284
00:28:58,671 --> 00:29:00,853
But there was always this one thing!
285
00:29:01,146 --> 00:29:04,644
I kept hearing guys whispering about it.
286
00:29:04,944 --> 00:29:08,262
You'd hear these guys talking
about this training program
287
00:29:08,362 --> 00:29:10,251
with a new kind of soldier.
288
00:29:10,351 --> 00:29:14,320
You know, I thought it was just guys
trying to scare new recruits into obedience.
289
00:29:14,420 --> 00:29:18,257
But this one time...
Oh, my God, this one time.
290
00:29:19,257 --> 00:29:21,275
I woke up right in the middle of it.
291
00:29:22,528 --> 00:29:23,930
- Where were you?
- Lyla!
292
00:29:24,030 --> 00:29:25,474
- Shut up, Ed.
- I was in a lab,
293
00:29:25,574 --> 00:29:30,148
I was in some sort of
lab tank or something,
294
00:29:30,248 --> 00:29:32,585
and there was this thing.
295
00:29:36,041 --> 00:29:37,675
This thing...
296
00:29:37,775 --> 00:29:42,727
it was just tearing into
one of the bigger guys.
297
00:29:42,827 --> 00:29:45,273
He fucking bunked a couple
of beds next to me
298
00:29:45,373 --> 00:29:48,341
and I saw it just tear him apart!
299
00:29:48,441 --> 00:29:52,024
- What was it?
- It was the new experiment.
300
00:29:52,124 --> 00:29:54,727
Now you're with me.
It was the new experiment, man.
301
00:29:54,827 --> 00:29:56,981
It was the pod!
302
00:29:57,081 --> 00:30:00,390
I saw that thing in the flesh!
303
00:30:00,490 --> 00:30:03,636
The same one that followed me here
or a similar looking one!
304
00:30:03,736 --> 00:30:07,817
I got it, man! I fucking proved it!
305
00:30:13,044 --> 00:30:15,461
Christ almighty.
306
00:30:16,781 --> 00:30:19,686
- What?
- Nothing.
307
00:30:19,786 --> 00:30:21,887
No, no, what? Say it, what?
308
00:30:21,987 --> 00:30:24,925
- Nothing.
- What?
309
00:30:26,025 --> 00:30:28,596
So you were experimented on...
310
00:30:29,195 --> 00:30:32,331
and you came to in some lab,
311
00:30:32,431 --> 00:30:34,267
some Army base lab. Right? Is that right?
312
00:30:34,367 --> 00:30:36,168
- Am I getting it right, so far?
- Yeah, yeah, yeah.
313
00:30:36,268 --> 00:30:41,507
And when he did,
you saw something, like a pod?
314
00:30:41,607 --> 00:30:43,919
A pod?
315
00:30:44,019 --> 00:30:47,080
- Is that right?
- Look, is that so ridiculous?
316
00:30:48,180 --> 00:30:52,265
Do you seriously want me
to answer that question?
317
00:30:53,754 --> 00:30:55,071
Fuck, man!
318
00:30:55,171 --> 00:30:58,591
Oswald, Whitman, Timothy, fucking McVeigh,
what do they have in common?
319
00:30:58,691 --> 00:31:00,993
Tell me what they had in common?
They were all soldiers.
320
00:31:01,093 --> 00:31:02,680
They were all brainwashed, fall guys,
321
00:31:02,780 --> 00:31:05,331
who took then hit and then
what happened to them?
322
00:31:05,431 --> 00:31:07,700
They got fucking nailed
to the cross for it. Okay?
323
00:31:07,800 --> 00:31:09,402
But now imagine if there is no mess!
324
00:31:09,502 --> 00:31:13,806
Imagine if your nameless, faceless entity
your unidentifiable, untraceable pod
325
00:31:13,906 --> 00:31:17,421
goes into the Alfred P. Murrah Building
in downtown Oklahoma City at 9:02 am
326
00:31:17,521 --> 00:31:20,500
and blows itself up instead!
Right? There is no fall guy.
327
00:31:20,600 --> 00:31:24,066
You don't need a John Doe #2.
There is none! Okay?
328
00:31:24,166 --> 00:31:28,370
This thing is programmed
to do all the vile shit you need!
329
00:31:28,470 --> 00:31:32,158
And if anything gets in its way,
it'll tear it to fucking pieces!
330
00:31:32,258 --> 00:31:34,293
Just like it did
to that big guy in the bunker.
331
00:31:34,393 --> 00:31:36,886
And just like it fucking did to Artie.
332
00:31:36,986 --> 00:31:38,998
Okay.
333
00:31:39,098 --> 00:31:41,901
There is no evidence.
There are no fingers to point.
334
00:31:42,001 --> 00:31:47,274
And that, you son of a bitch,
that is a fucking pod!
335
00:31:47,807 --> 00:31:50,543
So you just found one of these things?
336
00:31:50,643 --> 00:31:53,746
Just roaming around
in the middle of nowhere Maine.
337
00:31:53,846 --> 00:31:56,549
- Yes! Yes! Yes.
- Yeah?
338
00:31:56,649 --> 00:31:59,585
That's what I've been
trying to say all along! Yes.
339
00:31:59,685 --> 00:32:02,521
Who fucking knows how many
could be out there right now.
340
00:32:02,621 --> 00:32:06,325
- Okay, how did it find you then?
- That's a good fucking question, Ed.
341
00:32:06,425 --> 00:32:09,328
Now he's talking fucking business.
Now you're getting to the heart of it.
342
00:32:09,428 --> 00:32:13,432
I'll tell you how they fucking found me,
because of this.
343
00:32:13,732 --> 00:32:15,484
What?
344
00:32:17,703 --> 00:32:20,935
- Did you do that to yourself?
- Fuck yeah.
345
00:32:21,273 --> 00:32:24,265
- How?
- Pair of pliers, big boy.
346
00:32:25,995 --> 00:32:31,250
That's how they were tracking me!
They planted a chip in my fucking gums!
347
00:32:31,350 --> 00:32:34,286
- Where's the tracking device?
- Where's the tracking device?
348
00:32:34,386 --> 00:32:36,569
I smashed into a million goddamn pieces!
349
00:32:40,358 --> 00:32:42,695
Goddamn it! Fucking pussy!
350
00:32:42,795 --> 00:32:44,877
Come on! Do it!
351
00:33:38,149 --> 00:33:41,186
Look. Come see. Come see.
Here, it's right here.
352
00:33:41,286 --> 00:33:43,689
Fuck! Okay, it's here.
353
00:33:43,789 --> 00:33:48,606
No, no, no, wait, wait, wait. Fuck me.
Wait, wait, wait! Okay?
354
00:33:48,706 --> 00:33:51,621
So, here's the pieces of the tooth,
355
00:33:51,721 --> 00:33:54,643
- and here's...
- I don't see anything.
356
00:33:54,743 --> 00:33:57,403
Here's the piece of it!
Look, look, do you see that?
357
00:33:57,503 --> 00:34:01,407
I see something!
It looks like metal, Ed! Look!
358
00:34:01,507 --> 00:34:05,091
I told you! Look...
359
00:34:16,020 --> 00:34:18,225
No! Wait, stop! Where are you going?
You don't believe me?
360
00:34:18,325 --> 00:34:20,750
No, I don't believe you.
This is exactly like the last time.
361
00:34:20,850 --> 00:34:22,862
Take a fucking look around you!
362
00:34:22,962 --> 00:34:26,864
This is classic, paranoid schizophrenic
behavior rearing itself up.
363
00:34:26,964 --> 00:34:30,359
- Have you been taking your pills?
- Okay, don't call me a schizophrenic.
364
00:34:30,459 --> 00:34:33,964
- I am not a schizophrenic!
- Lyla doesn't believe you, either. Do you, Lyla!
365
00:34:34,064 --> 00:34:38,010
Why did you come here? Why don't you just
leave and let me handle this mess by myself?
366
00:34:38,110 --> 00:34:41,247
Because we care about you!
You are not well!
367
00:34:41,347 --> 00:34:44,250
Yeah? Then what the fuck do I have
locked in that basement door?
368
00:34:44,350 --> 00:34:46,852
I don't know, but I'm gonna
find out right fucking now!
369
00:34:46,952 --> 00:34:49,212
Hey! No!
370
00:34:49,312 --> 00:34:52,732
Wait! No! Stop! No, stop.
Don't do this to yourself.
371
00:34:52,832 --> 00:34:55,160
You listen to me good and hard, okay,
'cause here are the facts.
372
00:34:55,260 --> 00:35:00,332
- I have the facts, you don't have anything.
- You had your chance, now you let me speak!
373
00:35:01,665 --> 00:35:03,215
Proceed!
374
00:35:08,506 --> 00:35:12,163
Dr. Menken showed me
the tapes of your sessions.
375
00:35:12,978 --> 00:35:15,514
I know you weren't experimented on, okay?
No, I know that.
376
00:35:15,614 --> 00:35:16,882
Look, you don't know shit!
377
00:35:16,982 --> 00:35:19,318
Martin, you might think you were,
but you weren't! Okay?
378
00:35:19,418 --> 00:35:21,820
This is exactly like the last time!
379
00:35:21,920 --> 00:35:24,256
No, this is nothing like last time!
This is real!
380
00:35:24,356 --> 00:35:27,560
Oh, is it real? Is it real like Edith?
381
00:35:28,560 --> 00:35:32,874
- Edith? Edith?
- Don't you do that. You remember Edith.
382
00:35:33,799 --> 00:35:35,368
No, that's not the same thing.
383
00:35:35,468 --> 00:35:38,202
- Was Edith actually a spy from the Army?
- Stop it! Stop it!
384
00:35:38,302 --> 00:35:41,874
Was she really feeding you
arsenic in those pills?
385
00:35:41,974 --> 00:35:45,211
You know, I saw her at the clinic,
Martin. She was still working there.
386
00:35:45,311 --> 00:35:48,480
Her scars are still pretty bad,
but she asked about you.
387
00:35:48,580 --> 00:35:51,183
Yeah, she was glad to hear
you were still doing okay.
388
00:35:51,283 --> 00:35:54,186
- Shut up!
- The Army isn't out to get you, Martin.
389
00:35:54,286 --> 00:35:58,494
There was no arsenic in those pills.
There is no monster in that basement now.
390
00:35:58,594 --> 00:36:00,993
You think you have all the answers,
but I am begging you.
391
00:36:01,093 --> 00:36:05,364
I am fucking begging you!
Please, man, brother, just go!
392
00:36:05,464 --> 00:36:08,380
Please! Before it's too late!
393
00:36:14,038 --> 00:36:16,985
You are a victim, okay?
394
00:36:17,085 --> 00:36:19,614
Look, you are a victim
of an organization...
395
00:36:19,714 --> 00:36:22,556
Don't do that, Martin! You were
a victim of an organization
396
00:36:22,656 --> 00:36:26,952
that is so hungry for man power
that they will accept anybody.
397
00:36:27,052 --> 00:36:30,556
Now it is a crime, okay?
But it's not your fault!
398
00:36:30,656 --> 00:36:34,927
Look, there are people
who can help you. All right?
399
00:36:35,027 --> 00:36:37,379
Look, Lyla and I can help you!
400
00:36:37,479 --> 00:36:41,216
We won't leave you alone this time, all right.
No, no, we'll get you the help that you need.
401
00:36:41,316 --> 00:36:44,486
- No, okay, okay, okay, now listen to me.
- No, please! Look, Martin!
402
00:36:44,586 --> 00:36:46,755
Please just let me make this right.
403
00:36:46,855 --> 00:36:50,159
No, the other guys in my platoon!
They were dropping like flies! Right?
404
00:36:50,259 --> 00:36:53,662
Every one of them.
One-by-one dead! No trace of them!
405
00:36:53,762 --> 00:36:55,964
Doesn't that seem
even the slightest bit odd to you?
406
00:36:56,064 --> 00:37:00,068
Doesn't it seem like somebody, somewhere
is trying to get rid of any evidence? Right?
407
00:37:00,168 --> 00:37:02,804
So what if they gave us
all a disease? Right?
408
00:37:02,904 --> 00:37:05,218
What if there's a whole bunch
of patience zeroes out there, okay?
409
00:37:05,318 --> 00:37:09,857
And there's not too long before
it takes you to track it back to the source!
410
00:37:15,850 --> 00:37:19,265
Just come with me, please?
411
00:37:19,855 --> 00:37:22,925
Just come on. We'll...
we'll get in the car, all right?
412
00:37:23,025 --> 00:37:26,211
We'll get in the car
and we'll just drive. And...
413
00:37:26,311 --> 00:37:29,528
Ed! That thing will kill me.
414
00:37:29,628 --> 00:37:32,468
It will kill you and it will kill Lyla.
415
00:37:32,568 --> 00:37:36,005
And if it gets out,
who knows what it will do!
416
00:37:37,105 --> 00:37:40,023
There is no monster in the basement.
417
00:37:42,842 --> 00:37:46,394
- There's no pod.
- No? Then how'd this happen?
418
00:37:57,358 --> 00:37:59,427
It's not getting better.
419
00:38:01,393 --> 00:38:05,300
I think it's getting... much, much worse.
420
00:38:05,400 --> 00:38:10,538
That thing down there, it's got something
in it's blood and it's... infected me.
421
00:38:10,638 --> 00:38:14,210
I swear to God, if you let it
scratch you, it'll infect you.
422
00:38:14,310 --> 00:38:17,325
Oh, fuck me, man!
423
00:38:18,779 --> 00:38:21,249
Fuck. Fuck!
424
00:38:21,650 --> 00:38:23,470
Fuck!
425
00:38:27,982 --> 00:38:32,861
Okay. No, no, no. Oh, shit, it's been
fucking with my vision. That's all.
426
00:38:32,961 --> 00:38:36,031
Whatever it is, there's something
poisoned in its blood.
427
00:38:36,131 --> 00:38:39,180
You gotta believe me! Oh, God!
428
00:38:40,834 --> 00:38:41,971
I need to talk to you.
429
00:38:42,071 --> 00:38:44,886
- Do you really think they put something...
- Now!
430
00:39:25,212 --> 00:39:27,016
- What do you think?
- What do I think?
431
00:39:27,116 --> 00:39:29,518
I think this is worse than I thought,
that's what I fucking think.
432
00:39:29,618 --> 00:39:31,620
What if he's telling the truth?
433
00:39:31,720 --> 00:39:34,389
What if what? What if what?
434
00:39:34,489 --> 00:39:38,672
I don't know. I don't know.
He seems pretty convinced.
435
00:39:39,161 --> 00:39:42,330
What about this suggests
that he's telling the truth?
436
00:39:42,430 --> 00:39:46,935
- Did you take a fucking look at this shit?
- I'm just trying to see it from all sides!
437
00:39:47,235 --> 00:39:50,472
This is so goddamn typical.
I told you not to team up on me with this.
438
00:39:50,572 --> 00:39:53,308
- I told you to say on my fucking side!
- I am still on your side!
439
00:39:53,408 --> 00:39:55,711
Then how can you even entertain
the shit he's talking?
440
00:39:55,811 --> 00:39:58,313
Because it's Martin, Ed!
441
00:39:58,413 --> 00:40:01,917
Lyla, sometimes people...
their minds unearth sickness, okay?
442
00:40:02,017 --> 00:40:04,219
He is sick!
443
00:40:04,319 --> 00:40:07,422
All right? He has scratches
all over his fucking body.
444
00:40:07,522 --> 00:40:10,805
They are self-inflicted
and they are very infected.
445
00:40:11,826 --> 00:40:14,129
The longer we let him run around
and keep doing this shit
446
00:40:14,229 --> 00:40:18,667
he's gonna start thinking that we're part of
the grand conspiracy, too. You want that?
447
00:40:19,167 --> 00:40:22,838
But what if... what if he really does have
something trapped in the basement?
448
00:40:22,938 --> 00:40:27,476
- What if he found something in the woods?
- What? What? A fucking pod?
449
00:40:27,576 --> 00:40:29,211
A government assassin?
450
00:40:29,311 --> 00:40:32,927
Jesus Christ, what if he's got
the fucking mailman down there, Lyla?
451
00:40:33,782 --> 00:40:36,351
Look, he's just making stories, okay?
452
00:40:36,451 --> 00:40:39,021
They are fucking... these narratives.
453
00:40:39,121 --> 00:40:42,391
He's connecting roundabout dots. Right?
454
00:40:42,491 --> 00:40:44,660
To ease his guilt about Mom
and Dad's death.
455
00:40:44,760 --> 00:40:49,425
So that he doesn't feel responsibility
for getting kicked out of the fucking army!
456
00:40:51,332 --> 00:40:53,915
He was kicked out of the army?
457
00:40:54,936 --> 00:40:58,725
Yeah. Yeah. It was some
other grandiose story,
458
00:40:58,825 --> 00:41:01,610
some other conspiracy theory.
And he's gonna keep doing it.
459
00:41:01,710 --> 00:41:05,047
He's gonna keep doing it until
we get him some real help. Okay?
460
00:41:05,147 --> 00:41:08,217
But I thought you said that this happens
to soldiers all the time.
461
00:41:08,317 --> 00:41:12,354
Lyla, I lied! Okay? It doesn't.
462
00:41:12,454 --> 00:41:15,891
Look, he got caught trying
to take a tank off the base.
463
00:41:15,991 --> 00:41:17,859
When they arrested him,
they committed him.
464
00:41:17,959 --> 00:41:21,096
And he attacked a nurse
and tried to rip her fucking face off!
465
00:41:21,196 --> 00:41:24,712
That was his time in the army.
That's where he's been.
466
00:42:48,315 --> 00:42:49,965
Oh, fuck.
467
00:42:59,026 --> 00:43:00,475
Here.
468
00:43:01,596 --> 00:43:03,311
Thanks.
469
00:43:41,301 --> 00:43:43,785
Tastes like kerosene.
470
00:43:46,507 --> 00:43:48,443
What are we gonna do?
471
00:43:48,543 --> 00:43:50,845
I'll tell you what we're gonna do.
472
00:43:50,945 --> 00:43:54,483
We're gonna go down there and give him
an ultimatum. That's what we're gonna do.
473
00:43:54,583 --> 00:43:56,551
Doesn't seem like he's gonna take one.
474
00:43:56,651 --> 00:43:59,187
I'm gonna tell him he has
two choices then, okay?
475
00:43:59,287 --> 00:44:01,857
One of them is to get in our car quietly
476
00:44:01,957 --> 00:44:04,192
and go with us to the clinic
to see his doctor.
477
00:44:04,292 --> 00:44:06,127
Dr. Nick?
478
00:44:06,427 --> 00:44:08,696
Dr. Nick.
479
00:44:08,796 --> 00:44:10,832
He's not gonna like that, Ed.
480
00:44:11,532 --> 00:44:14,582
- I'm aware.
- He could do something bad.
481
00:44:14,852 --> 00:44:17,324
Really bad.
482
00:44:18,906 --> 00:44:20,956
That's why I have this.
483
00:44:27,014 --> 00:44:29,451
What the fuck do you think you're doing?
484
00:44:29,551 --> 00:44:33,088
You can't just stick him with a needle
like he's some kind of animal.
485
00:44:33,188 --> 00:44:38,059
All right, okay, look, it is very mild.
It won't even put him out. All right?
486
00:44:38,159 --> 00:44:43,077
This is your whole plan
you hadn't thought of yet?
487
00:44:43,797 --> 00:44:48,637
- He's never gonna let you do it.
- I am not gonna ask him permission. Okay?
488
00:44:48,737 --> 00:44:51,273
- He has a rifle down there, Ed!
- I got it, I know.
489
00:44:51,373 --> 00:44:54,376
We are the ones he trusts
and he almost blew our heads off!
490
00:44:54,476 --> 00:44:57,278
Christ, if he knows you're gonna
stick him with a fucking syringe!
491
00:44:57,378 --> 00:45:00,181
Now look, if he's not going
to come with us willingly
492
00:45:00,281 --> 00:45:03,118
then I need to go and get him
in that car no matter what.
493
00:45:03,218 --> 00:45:05,253
Dr. Nick agrees with me.
494
00:45:05,353 --> 00:45:07,502
Then Dr. Nick can come here
and give him to him.
495
00:45:09,857 --> 00:45:11,392
- Martin...
- Shut the fuck up!
496
00:45:11,492 --> 00:45:14,162
- How long were you out there for?
- What were you two talking about in here?
497
00:45:14,262 --> 00:45:17,873
- Marty, we're just here to help you!
- You and who else?
498
00:45:17,973 --> 00:45:21,870
- You and who else? Who else, who else, who?
- Nobody, Martin!
499
00:45:21,970 --> 00:45:23,739
You told me nobody knew
you were coming here.
500
00:45:23,839 --> 00:45:25,807
- Nobody else does.
- What does Dr. Nick know?
501
00:45:25,907 --> 00:45:27,542
- What? Marty...
- Does Dr. Nick know? Answer me!
502
00:45:27,642 --> 00:45:31,494
Shut up, Lyla! Answer the question!
And do not lie to me, Edward!
503
00:45:35,115 --> 00:45:40,135
Yes, okay? Dr. Nick knows
about this, but...
504
00:45:41,889 --> 00:45:44,593
- You let this get out.
- Look, we can fix this.
505
00:45:44,693 --> 00:45:47,662
You have no idea what you've done.
506
00:45:47,762 --> 00:45:49,611
Marty, wait.
507
00:45:50,931 --> 00:45:53,020
We're all dead anyway.
508
00:45:53,634 --> 00:45:55,583
Fuck.
509
00:46:00,708 --> 00:46:03,357
I need something to cover this!
510
00:46:03,978 --> 00:46:07,392
Lyla! Lyla!
511
00:46:15,022 --> 00:46:17,793
- Call an ambulance!
- We gotta get an ambulance.
512
00:46:17,893 --> 00:46:20,462
Lyla, let go of him and call an ambulance!
513
00:46:20,562 --> 00:46:24,180
Now! Go! Jesus!
514
00:46:24,280 --> 00:46:26,547
Come on, Marty!
515
00:46:43,951 --> 00:46:45,963
Lyla!
516
00:47:02,803 --> 00:47:05,247
No, no, no. Marty, Marty!
Marty, look at me!
517
00:47:05,347 --> 00:47:08,407
Marty! Look at me! Marty!
518
00:47:55,889 --> 00:47:57,968
Where are they?
519
00:47:58,501 --> 00:48:01,863
- Who?
- The ambulance.
520
00:48:02,730 --> 00:48:04,266
I couldn't.
521
00:48:04,366 --> 00:48:07,156
What? You didn't call anyone?
522
00:48:07,256 --> 00:48:09,170
I couldn't.
523
00:48:09,270 --> 00:48:12,988
- Lyla, you didn't call anybody?
- He cut the phone line.
524
00:48:15,199 --> 00:48:18,380
No, we... we gotta get the fuck
out of here. Get up.
525
00:48:18,480 --> 00:48:21,149
- We can't leave him like this.
- Come on, get up! Get up! Lyla, get up!
526
00:48:21,249 --> 00:48:25,754
Stop it! Stop it! You don't fucking care!
You don't fucking care!
527
00:48:25,854 --> 00:48:28,089
- Look at him! Look at him!
- Stop it! Stop!
528
00:48:28,189 --> 00:48:32,749
Stop, stop, stop. Look...
529
00:48:32,849 --> 00:48:35,528
Look at him!
530
00:48:35,628 --> 00:48:38,911
I'm sorry. I'm sorry.
531
00:48:39,011 --> 00:48:41,818
Stop, stop.
532
00:48:49,043 --> 00:48:51,393
Marty!
533
00:48:54,282 --> 00:48:58,576
Listen to me. Listen to me.
Listen to me. We have to go.
534
00:48:58,676 --> 00:49:01,022
Okay? We have to get the fuck out of here.
535
00:49:01,122 --> 00:49:03,725
- We have to go to the police.
- Why?
536
00:49:03,825 --> 00:49:07,662
Because the longer we stay here,
the worse this is gonna look. All right?
537
00:49:07,762 --> 00:49:09,572
Okay?
538
00:49:13,000 --> 00:49:14,819
Okay?
539
00:49:14,919 --> 00:49:17,975
Just stay with me, all right?
Just stay with me.
540
00:49:18,075 --> 00:49:20,358
Okay? All right.
541
00:49:34,755 --> 00:49:39,475
Lyla, shut up. Shut up.
Shut up, Lyla. Lyla, shut up!
542
00:49:43,430 --> 00:49:47,259
- Where are you going?
- I am not going to jail for him.
543
00:51:20,695 --> 00:51:22,911
Jesus Christ.
544
00:52:15,382 --> 00:52:17,198
Hello?
545
00:52:22,422 --> 00:52:24,605
Can you hear me?
546
00:52:29,529 --> 00:52:31,913
We're here to help!
547
00:53:03,029 --> 00:53:05,499
- Just stay here, okay?
- What are you doing?
548
00:53:05,599 --> 00:53:09,037
There could be somebody hurt down here.
I need... I need to go check it out.
549
00:53:09,137 --> 00:53:11,873
- No, no, please don't go.
- Lyla, Lyla, Lyla, Lyla, stop!
550
00:53:11,973 --> 00:53:16,846
- Please don't go! Please don't go!
- Stop! Stop it! Goddammit! Stop it!
551
00:55:10,390 --> 00:55:14,080
- Ed?
- Don't come down here!
552
00:55:43,691 --> 00:55:47,249
- What is it?
- What happened?
553
00:55:48,596 --> 00:55:51,432
I don't know. I think I blew a fuse!
554
00:55:51,632 --> 00:55:53,952
What's down there?
555
00:55:55,768 --> 00:55:59,908
- I can't see anything!
- Well, turn the lights back on!
556
00:57:39,873 --> 00:57:43,557
- Did that do anything?
- Yeah!
557
00:57:57,624 --> 00:58:00,600
Ed! Ed!
558
00:58:01,797 --> 00:58:05,533
Ed! Ed! Ed!
559
00:58:10,303 --> 00:58:11,557
Ed!
560
00:58:11,757 --> 00:58:14,864
Ed, what happened? Ed!
561
00:58:14,964 --> 00:58:16,714
Ed!
562
00:58:17,111 --> 00:58:19,613
Ed, what is it?
563
00:58:19,713 --> 00:58:21,790
Ed!
564
00:58:32,139 --> 00:58:35,696
What is it! What is it? What's happening!
565
00:58:35,796 --> 00:58:38,141
Lyla, stop it! Listen to me!
566
00:58:38,241 --> 00:58:40,780
Take the keys! Go to the road!
Go to the road!
567
00:58:40,880 --> 00:58:44,279
Go, Lyla, go! Go!
568
00:59:09,229 --> 00:59:11,646
Lyla, go!
569
01:00:13,026 --> 01:00:15,910
Please, please, please. Hello?
570
01:00:29,409 --> 01:00:31,225
Hey!
571
01:01:20,393 --> 01:01:24,476
Hey! Stop! Stop!
572
01:01:27,500 --> 01:01:29,550
Shit!
573
01:01:48,421 --> 01:01:51,512
Please! Please help me! Please help me!
574
01:01:51,612 --> 01:01:54,167
Please, please, I need your help!
575
01:01:58,012 --> 01:02:00,835
- What's the matter?
- I need your help!
576
01:02:01,235 --> 01:02:02,403
Has there been an accident?
577
01:02:02,503 --> 01:02:05,305
Yes! My brother... my brother,
he's been hurt! Please!
578
01:02:05,405 --> 01:02:07,751
- Where are you coming from?
- Please, please! There's no time!
579
01:02:07,851 --> 01:02:11,545
- We have to go now!
- Ma'am? Where are you coming from?
580
01:02:11,645 --> 01:02:13,981
The house... the house
at the end of the street!
581
01:02:14,081 --> 01:02:15,383
Way down at the end?
582
01:02:15,483 --> 01:02:17,951
Please, I need a phone!
I need to call the police!
583
01:02:18,051 --> 01:02:20,788
The police? Why would you wanna do that?
584
01:02:20,888 --> 01:02:22,859
We were attacked!
585
01:02:22,959 --> 01:02:25,568
My brother's dead!
586
01:02:25,959 --> 01:02:27,595
What? Was it an animal?
587
01:02:27,695 --> 01:02:31,832
Please, we don't have time!
Please we have to go now!
588
01:02:31,932 --> 01:02:35,169
- Ma'am. Was it an animal?
- No!
589
01:02:35,269 --> 01:02:37,371
Well, what was it?
590
01:02:37,471 --> 01:02:39,263
A pod!
591
01:02:39,363 --> 01:02:44,125
A government experiment
or something! I don't know!
592
01:02:44,744 --> 01:02:46,480
Please! We need the police!
593
01:02:46,580 --> 01:02:50,283
Ma'am? It wasn't a government experiment.
594
01:04:42,895 --> 01:04:45,178
It's not getting better.
595
01:04:47,366 --> 01:04:49,436
That thing down there,
it's got something in its blood.
596
01:04:49,536 --> 01:04:52,105
It infected me here or something.
597
01:04:52,205 --> 01:04:56,677
I swear to God, if you let it
scratch you... it'll infect you.
598
01:04:56,777 --> 01:04:58,892
Fuck me, man!
599
01:08:48,073 --> 01:08:50,590
Fuck you!
600
01:09:27,479 --> 01:09:30,405
I did it. I did it!
601
01:09:30,505 --> 01:09:32,520
I did it!
602
01:09:34,886 --> 01:09:37,037
I did it.
603
01:09:43,662 --> 01:09:46,446
Martin, I did it!
604
01:09:54,440 --> 01:09:56,490
Lyla!
605
01:10:00,096 --> 01:10:02,637
Lyla, I did it!
606
01:10:14,977 --> 01:10:17,393
Lyla!
607
01:10:24,103 --> 01:10:26,561
Lyla!
608
01:10:29,241 --> 01:10:31,625
Come back!
609
01:10:33,446 --> 01:10:35,799
I did it!
610
01:10:37,010 --> 01:10:38,759
I did...
611
01:11:55,361 --> 01:11:57,201
Fuck!
612
01:12:13,712 --> 01:12:15,549
Confirmation?
613
01:12:16,049 --> 01:12:19,299
- It's Smith.
- Go ahead.
614
01:12:21,587 --> 01:12:24,001
Oh, I found it.
615
01:12:25,692 --> 01:12:29,886
But the yokels have killed it
before I even got here.
616
01:12:32,798 --> 01:12:35,035
Goddamn it!
617
01:12:35,735 --> 01:12:37,906
Any survivors?
618
01:12:38,838 --> 01:12:40,699
No.
619
01:12:42,041 --> 01:12:44,905
Which means we're getting closer.
620
01:12:45,245 --> 01:12:47,814
Is there any evidence of a colony?
621
01:12:48,714 --> 01:12:50,755
Not yet.
622
01:12:51,717 --> 01:12:54,070
I'll check the woods.
623
01:12:54,170 --> 01:12:57,722
Forward your coordinates.
A team is on its way.
624
01:12:58,549 --> 01:12:59,966
Got it.
625
01:13:03,629 --> 01:13:06,513
Fuck!
49414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.