All language subtitles for Otona Joshi Ep 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,730 --> 00:00:07,090 Chikuwa! Let's sleep together. 2 00:00:08,040 --> 00:00:13,750 Hey, let's sleep. Alright? Here you go. 3 00:00:17,900 --> 00:00:19,880 Hey, hey. 4 00:00:19,880 --> 00:00:24,770 ? Someone is calling. I hear someone calling my name? 5 00:00:24,770 --> 00:00:31,230 ? Is it okay to keep my hopes up?? ?I don't want to be betrayed anymore ? 6 00:00:31,230 --> 00:00:33,630 I will make you happy for sure. 7 00:00:33,630 --> 00:00:35,870 I love you as always. 8 00:00:35,870 --> 00:00:41,450 She said it could be better to get married to someone younger. 9 00:00:41,450 --> 00:00:47,340 ? It's far from being perfect ? 10 00:00:47,340 --> 00:00:51,800 ? But I love this life ? 11 00:00:51,800 --> 00:00:58,170 ? I promise you I will get up again and again ? 12 00:00:58,170 --> 00:01:03,470 ? That is such a beautiful thing ? 13 00:01:03,470 --> 00:01:05,330 - Why don't we have some tea? - It's time to go. 14 00:01:05,330 --> 00:01:06,170 Good morning. 15 00:01:06,170 --> 00:01:08,010 Good morning. 16 00:01:09,130 --> 00:01:11,990 -She is wearing more makeup than usual, huh? -I wonder if she has a date tonight. 17 00:01:11,990 --> 00:01:14,060 No way. 18 00:01:14,060 --> 00:01:22,350 ? I promise you we can keep shining forever ? 19 00:01:22,350 --> 00:01:24,710 Excuse me, Nakahara-san.? As long as we believe ? 20 00:01:24,710 --> 00:01:28,130 Can we go home now? 21 00:01:28,130 --> 00:01:29,800 Oh, yes. I am sorry. 22 00:01:29,800 --> 00:01:33,010 I am staying late since I have something to do, so 23 00:01:33,010 --> 00:01:34,840 don't worry about me and just go home. 24 00:01:34,840 --> 00:01:35,940 Okay. We will leave now. 25 00:01:35,940 --> 00:01:37,260 Good work. 26 00:01:37,260 --> 00:01:39,470 Good work, everyone. 27 00:01:41,830 --> 00:01:43,590 I will help you. 28 00:01:43,590 --> 00:01:45,220 Ah, no, it's okay. Thanks. 29 00:01:45,220 --> 00:01:46,960 But... 30 00:01:46,960 --> 00:01:49,430 You should go home, too. Maekawa-kun. 31 00:01:51,130 --> 00:01:52,660 Okay. 32 00:01:52,660 --> 00:01:53,750 Good work today. 33 00:01:53,750 --> 00:01:55,800 Yes, you, too. 34 00:02:00,050 --> 00:02:02,930 Did something happen? 35 00:02:02,930 --> 00:02:03,960 Why? 36 00:02:03,960 --> 00:02:06,790 Is it that you don't want to go home? 37 00:02:07,710 --> 00:02:10,710 It is not like that. 38 00:02:11,540 --> 00:02:14,010 Go home already. 39 00:02:15,340 --> 00:02:16,500 Good bye. 40 00:02:16,500 --> 00:02:18,460 - Bye. - Bye. 41 00:02:32,550 --> 00:02:41,550 Timing and Subtitles brought to you by The Lady Girls Team@Viki. 42 00:03:06,800 --> 00:03:09,550 So, you can eat now. 43 00:03:09,550 --> 00:03:13,590 Ah! Yes, I am sorry for making you guys worried. 44 00:03:13,590 --> 00:03:15,540 What did you do with Shinji-kun's belongings? 45 00:03:15,540 --> 00:03:17,170 I am going to pack them up. 46 00:03:17,170 --> 00:03:18,920 You should hurry up and get rid of them. 47 00:03:18,920 --> 00:03:21,590 When you see them, it reminds you, right? 48 00:03:23,150 --> 00:03:24,880 You are right. 49 00:03:27,040 --> 00:03:30,420 Hey, don't look at me like that. I am alright. 50 00:03:30,420 --> 00:03:33,750 I got used to being by myself now. I feel better this way. 51 00:03:33,750 --> 00:03:35,380 I don't have to clean my house and 52 00:03:35,380 --> 00:03:38,170 also can dress very casual in the house. 53 00:03:38,170 --> 00:03:40,000 Of course, living by yourself is very comfortable. 54 00:03:40,000 --> 00:03:43,750 But if you get used it, you will have a hard time later. 55 00:03:43,750 --> 00:03:46,710 Okay. Aki is single now, let's cheer to that. 56 00:03:46,710 --> 00:03:48,170 Okay, let's cheer. 57 00:03:48,170 --> 00:03:50,260 - Cheers. - Cheers. 58 00:03:50,260 --> 00:03:51,920 Wait. Is this something we should cheer to? 59 00:03:51,920 --> 00:03:56,250 Well, it means the 3 of us should find new love now. 60 00:03:56,250 --> 00:03:58,000 Ah, I guess so. 61 00:03:58,000 --> 00:03:59,670 Saying that is easy, but 62 00:03:59,670 --> 00:04:04,040 it is very hard to find someone after turning 40. 63 00:04:04,040 --> 00:04:05,750 First of all, you meet someone great. 64 00:04:05,750 --> 00:04:08,840 Things go well, and you go on a few dates. Then you will do that. 65 00:04:08,840 --> 00:04:09,800 Yes, yes. 66 00:04:09,800 --> 00:04:11,220 How much effort do we need to put on? 67 00:04:11,220 --> 00:04:12,350 Ah, you are right. 68 00:04:12,350 --> 00:04:15,720 Loving someone takes lots of energy and patience. 69 00:04:15,720 --> 00:04:19,910 We lose those things older we get. 70 00:04:19,910 --> 00:04:22,500 For me, I am going to take a break from romance for awhile. 71 00:04:22,500 --> 00:04:23,800 Eh? 72 00:04:23,800 --> 00:04:26,130 I don't feel like it. 73 00:04:26,130 --> 00:04:29,220 The medicine for a heartbreak is new love, they say. 74 00:04:29,220 --> 00:04:29,960 That is right. 75 00:04:29,960 --> 00:04:32,460 But taking a break is also important. 76 00:04:32,460 --> 00:04:33,940 I will support you two, but 77 00:04:33,940 --> 00:04:37,620 if you are not sure of something, just ask me. 78 00:04:37,620 --> 00:04:40,670 Ah, this tastes good. You guys should try it, too. 79 00:04:40,670 --> 00:04:43,250 If I keep eating something like this, I will gain weight! 80 00:04:43,250 --> 00:04:48,790 What do you mean gaining weight? The older we get, isn't it hard to lose it? Especially right here. 81 00:04:48,790 --> 00:04:51,760 I know! When you wave, it jiggles, right? 82 00:04:51,760 --> 00:04:52,790 I can fly with these! 83 00:04:52,790 --> 00:04:53,940 You can't! 84 00:04:53,940 --> 00:04:58,320 Hey, hey. Put your palms and elbows together, and push them. 85 00:04:58,320 --> 00:05:00,000 And move them up and down. 86 00:05:00,000 --> 00:05:01,550 - Up and down? - This works very well. 87 00:05:01,550 --> 00:05:02,880 I can feel on my back. 88 00:05:02,880 --> 00:05:03,870 It's hard! 89 00:05:03,870 --> 00:05:06,020 This also works for chest as well. 90 00:05:06,020 --> 00:05:08,040 Seriously? 91 00:05:12,370 --> 00:05:17,750 Chikuwa! I am happy to see you waiting here. 92 00:05:17,750 --> 00:05:21,700 Ah...! Thank you, Chikuwa. 93 00:05:23,210 --> 00:05:25,800 Having friends is very nice. 94 00:05:26,500 --> 00:05:28,830 I also am thankful to you, Chikuwa. 95 00:05:32,170 --> 00:05:35,760 Can you feel I am a bit depressed? 96 00:05:37,200 --> 00:05:42,700 Thanks, Chikuwa![ Your aura tells me so. ] 97 00:05:56,210 --> 00:05:57,830 We need shackles. Shackles. 98 00:05:57,830 --> 00:05:58,930 Shackles? 99 00:05:58,930 --> 00:06:01,830 You can also call it a hurdle. Without that, the romance stories... 100 00:06:01,830 --> 00:06:05,840 no, not only the romance genre, we can't develop them. 101 00:06:05,840 --> 00:06:09,710 For example, a difference between educational background...or objection from the parents. 102 00:06:09,710 --> 00:06:12,180 Existence of a rival as well, right? 103 00:06:12,180 --> 00:06:15,090 The more obstacles there are, the more empathetic the viewers will become. 104 00:06:15,090 --> 00:06:16,630 And they will get addicted to the show. 105 00:06:16,630 --> 00:06:17,960 Well, you knew that. 106 00:06:17,960 --> 00:06:19,830 We all have been researching on this, you know. 107 00:06:19,830 --> 00:06:21,090 Then why did you ask me to come here? 108 00:06:21,090 --> 00:06:23,740 We want to see ideas from a professional like you, Takayama-san. 109 00:06:23,740 --> 00:06:27,210 Also, we can use dramas and movies as reference to develop romance apps. 110 00:06:27,210 --> 00:06:30,020 Romance apps, huh. 111 00:06:30,020 --> 00:06:32,630 I saw this for the first time today, but... 112 00:06:33,590 --> 00:06:35,900 Well, you will get used to it soon. 113 00:06:35,900 --> 00:06:39,250 Please give us some advice today. 114 00:06:39,870 --> 00:06:40,880 Please. 115 00:06:40,880 --> 00:06:44,720 Okay then. Can we talk about something more sophisticated? 116 00:06:44,720 --> 00:06:47,130 Please do so. 117 00:06:47,130 --> 00:06:49,630 I mentioned 'hurdles,' but there are two kinds of hurdles. 118 00:06:49,630 --> 00:06:51,540 Do you know what they are? 119 00:06:52,980 --> 00:06:56,050 External and internal hurdles. 120 00:06:56,050 --> 00:07:00,570 External one is, like a rival or an objection from the parents. 121 00:07:00,570 --> 00:07:05,170 Internal one is what each character feels in their mind. 122 00:07:05,170 --> 00:07:08,120 For example, a scar from a past relationship. 123 00:07:08,120 --> 00:07:10,200 Because of that, you can't be honest to the partner. 124 00:07:10,200 --> 00:07:11,750 That's right. 125 00:07:11,750 --> 00:07:13,280 You have one, too, right? 126 00:07:13,280 --> 00:07:17,300 Having lived for many years, you should have some scars or some memories you can't get over. 127 00:07:18,770 --> 00:07:22,730 I don't want to talk about my private life. 128 00:07:22,730 --> 00:07:25,300 Well, talking about romance, 129 00:07:25,300 --> 00:07:28,000 adding fantasy elements to a romance story is good, right? 130 00:07:28,000 --> 00:07:30,130 How can we do that? 131 00:07:30,130 --> 00:07:31,960 Fantasy elements? 132 00:07:31,960 --> 00:07:34,660 That will be hard. 133 00:07:34,660 --> 00:07:36,000 Hard? 134 00:07:36,000 --> 00:07:39,790 Fantasy elements in a story can give a bad influence to the society. 135 00:07:39,790 --> 00:07:40,650 Really? 136 00:07:40,650 --> 00:07:43,510 Yes. For example, Cinderella. 137 00:07:43,510 --> 00:07:45,090 That was a very bad example. 138 00:07:45,090 --> 00:07:46,300 In what way? 139 00:07:46,300 --> 00:07:49,640 A fairy-tale like that made all the girls in the world dream of 140 00:07:49,640 --> 00:07:53,860 a knight on a white horse showing up right in front of them. 141 00:07:53,860 --> 00:07:57,090 Is that bad? You have a problem with that? 142 00:07:57,090 --> 00:08:00,470 A knight on a white horse doesn't exist in reality. 143 00:08:00,470 --> 00:08:04,660 The chance of meeting one, even if one exists, is very little, like winning billion dollars in a lottery. 144 00:08:04,660 --> 00:08:06,630 Dreaming is fun, right? 145 00:08:06,630 --> 00:08:08,040 Yes, what is wrong with that? 146 00:08:08,040 --> 00:08:09,830 Dreaming is fine, but 147 00:08:09,830 --> 00:08:14,130 there will be people who will want to use women's dreams to make money. 148 00:08:14,130 --> 00:08:16,710 Women nowadays call themselves girls and cling to youth 149 00:08:16,710 --> 00:08:19,170 because they can't give up on that kind of fantasy. 150 00:08:19,170 --> 00:08:22,210 And the fantasy will develop into a delusion. It's even worse when that happens. 151 00:08:22,210 --> 00:08:23,510 It is the worst case. 152 00:08:23,510 --> 00:08:25,430 Well, it's time now. 153 00:08:25,430 --> 00:08:29,280 We lost track of time. 154 00:08:33,180 --> 00:08:34,790 That's not what we discussed. 155 00:08:34,790 --> 00:08:37,000 You said you would supervise it. 156 00:08:37,000 --> 00:08:37,950 I am supervising it. 157 00:08:37,950 --> 00:08:40,300 You made a fuss about the app that we developed. 158 00:08:40,300 --> 00:08:41,790 I just stated my opinion. 159 00:08:41,790 --> 00:08:43,460 You shouldn't have in that place. 160 00:08:43,460 --> 00:08:45,830 That place made me want to. 161 00:08:45,830 --> 00:08:48,980 You are weird. 162 00:08:48,980 --> 00:08:53,310 'Weird' is the best compliment for a writer. Thank you. 163 00:08:53,310 --> 00:08:55,090 You are, really... 164 00:08:55,090 --> 00:08:56,260 Compliment me more. Go on. 165 00:08:56,260 --> 00:08:59,080 There is nothing more to say. 166 00:09:02,500 --> 00:09:03,670 Are you fine, now? 167 00:09:03,670 --> 00:09:05,540 What about? 168 00:09:07,670 --> 00:09:09,510 Aki, you are... 169 00:09:10,580 --> 00:09:12,290 fine living by yourself. 170 00:09:12,290 --> 00:09:14,050 I used to write those lines all the time. 171 00:09:14,050 --> 00:09:16,210 Shut up! 172 00:09:16,210 --> 00:09:19,130 I'm fine. Weeping will get in the way of my work. 173 00:09:19,130 --> 00:09:21,090 Your heart is still in pieces, I see. 174 00:09:21,090 --> 00:09:23,480 Don't say things like that so easily. 175 00:09:23,480 --> 00:09:27,980 The chance for a single 40 year-old woman to get married is 1.3%. 176 00:09:27,980 --> 00:09:29,430 Can you stop it? 177 00:09:29,430 --> 00:09:31,870 Oh, right. We are like those in movies. 178 00:09:31,870 --> 00:09:32,920 What are those? 179 00:09:32,920 --> 00:09:35,290 A man and a woman who always fight in the beginning. 180 00:09:35,290 --> 00:09:37,990 - But in the end, they... - Wait, I don't get what you are saying. 181 00:09:37,990 --> 00:09:40,550 Anyway, please supervise our app well from now on. 182 00:09:40,550 --> 00:09:41,800 I will because I promised. 183 00:09:41,800 --> 00:09:43,150 And play the app at least once. 184 00:09:43,150 --> 00:09:46,580 I didn't promise that. Excuse me. 185 00:09:47,430 --> 00:09:50,880 "I didn't promise that. Excuse me." 186 00:09:50,880 --> 00:09:53,920 That's great that you are in love. 187 00:09:53,920 --> 00:09:57,300 But I don't know what he thinks of me. 188 00:09:57,300 --> 00:09:59,630 You should be confident. 189 00:09:59,630 --> 00:10:04,130 Stop just worrying about it, and be positive and lively. Boys would like that. 190 00:10:04,130 --> 00:10:07,380 You're right. Thank you. 191 00:10:08,880 --> 00:10:12,250 I'm the one needing advice. 192 00:10:15,940 --> 00:10:18,800 - Excuse me. Can you make a bouquet? - Yes. 193 00:10:18,800 --> 00:10:20,870 Hello. 194 00:10:20,870 --> 00:10:21,920 Take this. 195 00:10:21,920 --> 00:10:23,330 Yes. 196 00:10:23,330 --> 00:10:24,750 How much is your budget? 197 00:10:24,750 --> 00:10:27,460 Well, it's a present for a woman. 198 00:10:27,460 --> 00:10:29,700 Is it for a first date, or...? 199 00:10:29,700 --> 00:10:31,080 Will it make a difference? 200 00:10:31,080 --> 00:10:33,470 The enthusiasm is different. 201 00:10:33,470 --> 00:10:35,580 For example, 202 00:10:38,080 --> 00:10:44,310 this one... and this one have different impressions, right? 203 00:10:44,310 --> 00:10:47,000 That's true. 204 00:10:48,840 --> 00:10:52,170 It was the first time that I was asked about my enthusiasm at a florist's. 205 00:10:52,170 --> 00:10:54,570 And, how old is the woman? 206 00:10:54,570 --> 00:10:55,840 Will that make a difference, too? 207 00:10:55,840 --> 00:10:58,420 Of course. Pink for a young girl, 208 00:10:58,420 --> 00:11:02,210 and purple suits more for an older woman like me. 209 00:11:02,210 --> 00:11:03,880 I see. 210 00:11:03,880 --> 00:11:06,100 Then, pink, please. 211 00:11:06,930 --> 00:11:08,240 Okay. 212 00:11:09,010 --> 00:11:13,180 Men like women younger, don't they? 213 00:11:13,180 --> 00:11:14,430 Yes. 214 00:11:14,430 --> 00:11:16,580 You are honest. 215 00:11:16,580 --> 00:11:18,550 Ah, but... 216 00:11:18,550 --> 00:11:19,500 What? 217 00:11:19,500 --> 00:11:22,370 No, never mind. 218 00:11:25,830 --> 00:11:28,920 Ryo. I told you not to use the smartphone while eating. 219 00:11:28,920 --> 00:11:29,610 Yeah. 220 00:11:29,610 --> 00:11:33,120 Subaru! I told you to put your clothes in the washing machine when you take them off. 221 00:11:33,120 --> 00:11:33,920 Sorry. 222 00:11:33,920 --> 00:11:37,010 Aoi-kun, did you write your name on the survey for your future plan? 223 00:11:37,010 --> 00:11:37,880 Oh, I did. 224 00:11:37,880 --> 00:11:41,840 Right, they always say that they can't read my name. 225 00:11:41,840 --> 00:11:42,510 Huh? 226 00:11:42,510 --> 00:11:44,630 My homeroom teacher couldn't read my name first. 227 00:11:44,630 --> 00:11:48,290 Our names are relatively unconventional, aren't they? 228 00:11:48,290 --> 00:11:51,330 You shouldn't complain about the names given by your parents. 229 00:11:51,330 --> 00:11:53,920 - I'm not complaining. - Move your leg. 230 00:11:53,920 --> 00:11:55,880 I like my name. "Subaru." 231 00:11:55,880 --> 00:12:00,170 Then it's okay. Your father thought very hard to name you. 232 00:12:00,170 --> 00:12:02,170 Why did our father die? 233 00:12:02,170 --> 00:12:04,670 He joined the special forces, and died overseas. 234 00:12:04,670 --> 00:12:06,790 You're lying! 235 00:12:06,790 --> 00:12:10,090 It sounds cool if we say that's what happened, right? 236 00:12:10,090 --> 00:12:12,590 Mom, are you not getting married again? 237 00:12:12,590 --> 00:12:14,590 I can't have a boyfriend because I have you three boys. 238 00:12:14,590 --> 00:12:16,520 Make one! 239 00:12:16,520 --> 00:12:18,760 We'll help you with house chores. 240 00:12:18,760 --> 00:12:20,180 Thank you, but I'll bet you won't! 241 00:12:20,180 --> 00:12:21,790 - We will. - Hey, I want a rich man. 242 00:12:21,790 --> 00:12:23,790 I need more allowance. 243 00:12:23,790 --> 00:12:24,880 I want someone handsome. 244 00:12:24,880 --> 00:12:26,460 Don't set the hurdle too high. 245 00:12:26,460 --> 00:12:27,880 Look at her. 246 00:12:27,880 --> 00:12:28,930 No way. 247 00:12:28,930 --> 00:12:33,510 Hey, I'm very happy with you guys. 248 00:12:33,510 --> 00:12:38,290 So, the highest hurdle for me is that I don't need a man. 249 00:12:39,290 --> 00:12:41,960 That's definitely a lie! 250 00:12:41,960 --> 00:12:44,800 You're getting old, mom. 251 00:12:47,050 --> 00:12:48,250 - Nakahara-san. - Yup. 252 00:12:48,250 --> 00:12:50,920 The corporate planning department says that we should sign up for the next pitch meeting 253 00:12:50,920 --> 00:12:52,630 with the app for women in their 40s. 254 00:12:52,630 --> 00:12:55,530 Yeah? Then we have to work on the proposal for it. 255 00:12:55,530 --> 00:12:57,680 And we have to ask for Takayama-san's advice. 256 00:12:57,680 --> 00:12:58,750 Hey. 257 00:12:58,750 --> 00:13:00,210 Are you working hard? 258 00:13:00,210 --> 00:13:01,280 Hello. 259 00:13:01,280 --> 00:13:02,590 You've become beautiful lately. 260 00:13:02,590 --> 00:13:04,910 President. You have a call from Executive Manager Minagawa. 261 00:13:04,910 --> 00:13:07,730 Oh, yes. Hello? 262 00:13:07,730 --> 00:13:10,220 Hey, I wonder if the president is still a womanizer. 263 00:13:10,220 --> 00:13:12,720 Oh, Yuka-chan in PR. 264 00:13:12,720 --> 00:13:14,050 I hear that he went home with her. 265 00:13:14,050 --> 00:13:15,330 You're joking! Seriously? 266 00:13:15,330 --> 00:13:18,830 How do you bring a girl home? 267 00:13:18,830 --> 00:13:20,080 Are you planning on doing it? 268 00:13:20,080 --> 00:13:21,880 It won't do any bad to know for a reference. 269 00:13:21,880 --> 00:13:24,160 What, is there someone you want to bring home? 270 00:13:24,160 --> 00:13:25,540 What? 271 00:13:26,960 --> 00:13:28,830 No, no, no. 272 00:13:28,830 --> 00:13:32,880 From what I heard, he calls a girl to his place from the beginning. 273 00:13:32,880 --> 00:13:34,160 Then, he already brought her home at that point. 274 00:13:34,160 --> 00:13:37,840 Yeah. When she is nervous there, he starts cooking. 275 00:13:37,840 --> 00:13:39,380 Home made meal by a man... 276 00:13:39,380 --> 00:13:44,420 There's more. He makes a very elaborate dish like baked duck wrapped in pie crust. 277 00:13:44,420 --> 00:13:47,960 He makes a flame in the pan. I hear he does it. 278 00:13:47,960 --> 00:13:49,130 That's not useful information at all. 279 00:13:49,130 --> 00:13:53,110 While he does it, flowers get delivered. 280 00:13:53,110 --> 00:13:56,000 A big bouquet with the girl's name! 281 00:13:56,000 --> 00:13:58,340 Wow, that's nice. So romantic. 282 00:13:58,340 --> 00:14:00,700 The dishes are as good as what's served in a restaurant. 283 00:14:00,700 --> 00:14:07,210 But the problem is, he does exactly the same thing to many different girls. 284 00:14:07,210 --> 00:14:09,380 He's had that many? 285 00:14:09,380 --> 00:14:11,130 Get back to work! 286 00:14:11,130 --> 00:14:13,360 Yes. 287 00:14:14,130 --> 00:14:16,630 I've heard of what happens next. 288 00:14:16,630 --> 00:14:18,120 What? 289 00:14:18,790 --> 00:14:24,550 He took her to his bedroom, as if to start making love, 290 00:14:25,590 --> 00:14:29,780 then he took out a camcorder. 291 00:14:30,570 --> 00:14:34,420 And what he does with it is... 292 00:14:38,040 --> 00:14:40,010 What!? 293 00:14:40,010 --> 00:14:42,510 That's what a pervert does. 294 00:14:42,510 --> 00:14:44,580 And he does so forcefully. 295 00:14:44,580 --> 00:14:48,540 Forcefully? 296 00:14:48,540 --> 00:14:51,050 He's good. 297 00:14:53,210 --> 00:14:55,530 Shinohara Ryoko Kichise Michiko 298 00:14:55,530 --> 00:14:57,130 Suzuki Sawa 299 00:14:57,130 --> 00:14:58,410 Tanihara Shosuke 300 00:14:58,410 --> 00:15:00,760 Eguchi Yosuke 301 00:15:03,580 --> 00:15:07,090 Lady Girls ~ Episode 2 ~ 302 00:15:22,660 --> 00:15:24,570 Good work today. 303 00:15:24,570 --> 00:15:27,340 So, is there any sign of new love? 304 00:15:27,340 --> 00:15:31,310 I told you, I am taking a break from romance for a while. 305 00:15:32,460 --> 00:15:35,320 Why are you laughing? Did something good happen? 306 00:15:35,320 --> 00:15:36,960 You noticed? 307 00:15:36,960 --> 00:15:39,120 I did. Just tell me. 308 00:15:39,120 --> 00:15:42,280 A gorgeous guy came to my shop yesterday. 309 00:15:42,280 --> 00:15:43,920 Oh? What kind of person? 310 00:15:43,920 --> 00:15:47,240 He is good looking and seems rich. 311 00:15:47,240 --> 00:15:50,640 It seems he is an owner of a company, based on what I heard from him. 312 00:15:50,640 --> 00:15:52,360 Wow, that's great. Is he single? 313 00:15:52,360 --> 00:15:55,010 He said he is not seeing anyone in particular. 314 00:15:55,010 --> 00:15:59,830 I think I finally found an excellent guy. 315 00:15:59,830 --> 00:16:03,700 We are going to have a meal together some time. 316 00:16:03,700 --> 00:16:04,580 That's quick. 317 00:16:04,580 --> 00:16:07,870 In order to have a come-from-behind victory, at this age, 318 00:16:07,870 --> 00:16:11,650 I have always thought I had to find someone rich, but 319 00:16:11,650 --> 00:16:13,590 I never expected to meet one so soon. 320 00:16:13,590 --> 00:16:17,280 But, he is handsome and rich. He must be a womanizer, don't you think? 321 00:16:17,280 --> 00:16:18,580 It seems that he likes younger women. 322 00:16:18,580 --> 00:16:19,820 That's a big problem, isn't it? 323 00:16:19,820 --> 00:16:21,590 Come on. 324 00:16:21,590 --> 00:16:26,380 It is almost impossible to meet a man 325 00:16:26,380 --> 00:16:29,230 who is like a new car without scratches. 326 00:16:29,230 --> 00:16:34,690 I have to have guts to 'update' a man with some problems to my liking. 327 00:16:34,690 --> 00:16:36,160 I see. 328 00:16:36,160 --> 00:16:39,680 Shackles will make romance more exciting, huh. 329 00:16:39,680 --> 00:16:40,740 That's it. 330 00:16:40,740 --> 00:16:42,100 I will be cheering you on. 331 00:16:42,100 --> 00:16:43,920 Thanks. 332 00:16:43,920 --> 00:16:45,710 I hope it will work out. 333 00:16:45,710 --> 00:16:47,330 Right. 334 00:16:53,160 --> 00:16:56,330 She is late. 335 00:16:56,330 --> 00:16:59,190 - Good afternoon. - Welcome. 336 00:17:00,230 --> 00:17:01,600 What do you have today? 337 00:17:01,600 --> 00:17:06,890 We have to write up a plan for the next pitch meeting, so 338 00:17:06,890 --> 00:17:10,190 I was wondering if we could get some comments from you, Takayama-san. 339 00:17:10,190 --> 00:17:11,220 Comments? 340 00:17:11,220 --> 00:17:14,230 Yes, like feasibility and the future of the app. 341 00:17:14,230 --> 00:17:17,680 But, without mentioning fantasy and stuff. 342 00:17:17,680 --> 00:17:18,900 I got it. 343 00:17:18,900 --> 00:17:21,620 Before that, would you please pose flirtatiously there? 344 00:17:21,620 --> 00:17:23,500 - Flirtatiously? - That's right. 345 00:17:23,500 --> 00:17:27,300 That is... like this, right? 346 00:17:27,300 --> 00:17:29,320 No, no. It should be sexier than that. 347 00:17:29,960 --> 00:17:31,750 Why do I have to do this? 348 00:17:31,750 --> 00:17:33,750 If it is a script, I can just write 'she acts flirtatiously,' 349 00:17:33,750 --> 00:17:37,810 but this is a novel, and I have to describe the character more vividly. 350 00:17:37,810 --> 00:17:40,960 That is very difficult. Having a model helps me a lot. 351 00:17:40,960 --> 00:17:43,010 Okay, it can't be helped. 352 00:17:43,010 --> 00:17:44,520 Well then... 353 00:17:45,470 --> 00:17:47,190 Like this? 354 00:17:47,190 --> 00:17:49,130 Something like this? 355 00:17:49,130 --> 00:17:51,650 You look like you are holding off on a trip to the bathroom. 356 00:17:52,560 --> 00:17:55,930 Then, how about this? 357 00:18:00,080 --> 00:18:01,740 That's it! 358 00:18:07,720 --> 00:18:09,290 How long are you going to do that? 359 00:18:11,150 --> 00:18:14,310 Well if you've got it, you should've told me earlier. 360 00:18:14,310 --> 00:18:16,050 I did this for you, so, in return, 361 00:18:16,050 --> 00:18:18,570 can I ask for your advice? 362 00:18:18,570 --> 00:18:20,020 What is it? 363 00:18:21,040 --> 00:18:24,470 For a man who likes young women... 364 00:18:24,470 --> 00:18:27,330 what can a 40-year-old woman do to approach him? 365 00:18:27,330 --> 00:18:31,220 Just making herself look young won't be enough to make her win against the young woman. 366 00:18:31,220 --> 00:18:33,400 So, I am asking you what she should do. 367 00:18:33,400 --> 00:18:36,630 In the movie "Some Like It Hot," there is a line like this. 368 00:18:37,350 --> 00:18:39,100 "Nobody's perfect." 369 00:18:40,960 --> 00:18:44,460 So, how can that help her? 370 00:18:44,460 --> 00:18:45,420 You don't get it? 371 00:18:45,420 --> 00:18:47,120 I don't. 372 00:18:47,980 --> 00:18:49,860 She should take a strategy to differentiate herself 373 00:18:49,860 --> 00:18:53,620 by showing maternal nature or sweetness that only 40-year-old women has. 374 00:18:53,620 --> 00:18:54,450 Maternal nature... 375 00:18:54,450 --> 00:18:57,430 The most important thing is to accept her partner. 376 00:18:57,430 --> 00:19:00,490 Even if he is eccentric or has weird hobbies, 377 00:19:00,490 --> 00:19:02,520 she has to just accept him. 378 00:19:02,520 --> 00:19:06,140 It sounds like you are just stating your wishes. 379 00:19:06,140 --> 00:19:08,280 I simply answered your questions. 380 00:19:12,700 --> 00:19:14,770 - Haniwa! - Haniwa?( Haniwa: terracotta clay figures) 381 00:19:14,770 --> 00:19:16,260 I forgot to go pick them up. 382 00:19:16,260 --> 00:19:18,630 I don't follow you. 383 00:19:18,630 --> 00:19:21,070 The leading character in my story, his hobby is to collect them. 384 00:19:21,070 --> 00:19:23,060 That's a weird hobby. 385 00:19:23,690 --> 00:19:25,210 I can't write without them. 386 00:19:25,210 --> 00:19:26,690 You need to feel the presence of a haniwa? 387 00:19:26,690 --> 00:19:28,150 Yeah. 388 00:19:28,150 --> 00:19:29,390 Would you go pick them up? 389 00:19:29,390 --> 00:19:30,610 Huh? Why me? 390 00:19:30,610 --> 00:19:32,500 I told you I can't write without them. 391 00:19:32,500 --> 00:19:34,490 You are acting like a child. 392 00:19:34,490 --> 00:19:35,680 I can't write without them. 393 00:19:35,680 --> 00:19:37,550 Wait, are you okay? 394 00:19:37,550 --> 00:19:39,600 So, it is okay if I don't write any comments? 395 00:19:39,600 --> 00:19:42,180 Stop talking nonsense. I will be in trouble if you don't. 396 00:19:42,180 --> 00:19:43,430 Then, please go. 397 00:19:43,430 --> 00:19:44,740 This is the address. 398 00:19:44,740 --> 00:19:46,910 It's Haniwa-dokoro Naniwa. Thank you. 399 00:19:46,910 --> 00:19:48,390 What? 400 00:19:49,080 --> 00:19:51,350 It will be this... and this. 401 00:19:51,350 --> 00:19:53,230 Thank you very much. 402 00:19:57,480 --> 00:20:01,440 Gosh. He knows how to use people. 403 00:20:04,170 --> 00:20:12,160 Timing and Subtitles brought to you by The Lady Girls Team@Viki. 404 00:20:32,930 --> 00:20:36,760 Oh, my goodness. 405 00:20:40,420 --> 00:20:44,280 Why does it have to rain now? 406 00:20:44,280 --> 00:20:47,850 It's all because of him. 407 00:20:49,530 --> 00:20:51,750 - I'm sorry. - Oh, no. I'm sorry. 408 00:20:51,750 --> 00:20:53,960 - Here you go. - You should have it. 409 00:20:58,220 --> 00:21:01,270 Umm, where are you going? 410 00:21:02,380 --> 00:21:04,680 I am heading over to Akikaze Street. 411 00:21:04,680 --> 00:21:07,140 Me too. 412 00:21:07,140 --> 00:21:08,990 - Then, should we do it this way? - Eh? 413 00:21:08,990 --> 00:21:11,030 Let's go partway... 414 00:21:11,720 --> 00:21:14,320 Sounds good. Then, this... 415 00:21:14,320 --> 00:21:16,080 Yes, please. 416 00:21:16,080 --> 00:21:18,640 Oh... I will buy this. 417 00:21:24,140 --> 00:21:27,480 There was this kind of scene in an old drama, wasn't there? 418 00:21:27,480 --> 00:21:30,180 It was " The Place Where I Was With You," I think. 419 00:21:30,180 --> 00:21:31,920 I watched it often. 420 00:21:31,920 --> 00:21:35,350 I used to discuss with friends whether we like the leading character, Natsuki, 421 00:21:35,350 --> 00:21:37,440 or her rival, Misato. 422 00:21:37,440 --> 00:21:39,830 I liked Natsuki. 423 00:21:39,830 --> 00:21:45,160 She looked tough but actually was weak, and my heart ached for her. 424 00:21:45,160 --> 00:21:46,810 I felt the same way. 425 00:21:47,450 --> 00:21:50,100 - You've got a nice smile. - Eh? 426 00:21:51,760 --> 00:21:56,370 Oh, there's one more. Do you know "A Story I Don't Know"? 427 00:21:57,280 --> 00:22:01,080 It was Billy Wilder. I didn't notice. 428 00:22:01,800 --> 00:22:04,790 Thank you for sharing the umbrella with me. 429 00:22:04,790 --> 00:22:07,630 I am going to this cafe, so... 430 00:22:07,630 --> 00:22:09,010 Really? 431 00:22:09,010 --> 00:22:11,030 I'm stopping here, too. 432 00:22:11,650 --> 00:22:13,710 This is Ikeda-san, the editor. 433 00:22:13,710 --> 00:22:16,200 He wants to publish my novel. 434 00:22:17,320 --> 00:22:19,150 Oh, that's right. 435 00:22:19,150 --> 00:22:21,650 I am Ikeda from Meiji Publishing Co. 436 00:22:21,650 --> 00:22:24,040 I'm Nakahara from Fruitage. 437 00:22:24,040 --> 00:22:27,620 - Pleased to meet you. - Pleased to meet you, too. 438 00:22:28,390 --> 00:22:30,700 Hey, hey. What about that, Hani... Hani...? 439 00:22:34,150 --> 00:22:36,250 Here is your Haniwa. 440 00:22:36,250 --> 00:22:38,710 Ouch. Have a seat. 441 00:22:41,680 --> 00:22:43,370 It is raining hard, isn't it? 442 00:22:43,370 --> 00:22:44,860 So, is there something you need today? 443 00:22:44,860 --> 00:22:47,810 I was in a neighborhood, so I came to see how you are doing. 444 00:22:47,810 --> 00:22:50,510 You came to check if I am writing or not, didn't you? 445 00:22:50,510 --> 00:22:51,830 Well, you are right. 446 00:22:51,830 --> 00:22:56,850 I have no problem, except for wasting time, dealing with the editor who just came see how I am doing. 447 00:22:56,850 --> 00:22:58,320 That's too harsh. 448 00:22:58,320 --> 00:23:01,170 - It is a given that editors are not welcomed. - Oh, is that right. 449 00:23:01,170 --> 00:23:02,880 This person is strange. 450 00:23:02,880 --> 00:23:05,570 No matter how much I talk sarcastically to him, he just smiles. 451 00:23:05,570 --> 00:23:09,110 I think you are the strange one who talk sarcastically. 452 00:23:09,110 --> 00:23:11,350 Internet related company? 453 00:23:11,350 --> 00:23:13,350 You are a publishing company's rival. 454 00:23:13,350 --> 00:23:15,490 The future of publishing company is uncertain, 455 00:23:15,490 --> 00:23:19,290 so I am also working with the IT industry whose future is bright. 456 00:23:19,290 --> 00:23:20,360 That's wise. 457 00:23:20,360 --> 00:23:24,350 Why is it that what he says only upsets people? 458 00:23:24,350 --> 00:23:26,680 When people get upset, they will show their true selves. 459 00:23:26,680 --> 00:23:30,110 Be careful not to be hit by someone before revealing your true self. 460 00:23:32,500 --> 00:23:34,210 It's good that it's not raining anymore. 461 00:23:34,210 --> 00:23:36,210 Yeah. 462 00:23:36,210 --> 00:23:38,280 You can get a taxi on that street. 463 00:23:38,280 --> 00:23:40,340 I'm taking the train. 464 00:23:41,060 --> 00:23:44,210 Then, let's go together to the station. 465 00:23:44,210 --> 00:23:47,560 - So, you are cutting expenses, too, right? - Yes. 466 00:23:48,660 --> 00:23:51,120 Have you known Takayama-san for a long time? 467 00:23:51,120 --> 00:23:52,510 Yes. 468 00:23:52,510 --> 00:23:58,110 I worked on novelizing Takayama-san's dramas when he was writing TV drama scripts. 469 00:23:58,110 --> 00:24:01,490 Since then, I hadn't seen him. 470 00:24:01,490 --> 00:24:05,680 But he brought in a novel to my company recently. 471 00:24:06,580 --> 00:24:10,040 At that time, someone else met him and turned it down. 472 00:24:11,450 --> 00:24:16,550 I read his manuscript. I re-acknowledged how interesting his stories were. 473 00:24:16,550 --> 00:24:21,810 I thought our company, no, I had to publish it. 474 00:24:24,690 --> 00:24:29,550 So, I have been waiting for his manuscript so that I can submit a proposal again at my company. 475 00:24:29,550 --> 00:24:31,730 I see. 476 00:24:31,730 --> 00:24:35,180 I met him after all this time, but he is funny, just like before. 477 00:24:35,180 --> 00:24:38,580 Well, rather, he has a problem... 478 00:24:38,580 --> 00:24:41,890 Writers with problems can write more interesting stories. 479 00:24:41,890 --> 00:24:45,890 Well, yeah, but I don't want to spoil him. 480 00:24:45,890 --> 00:24:47,560 Right. 481 00:24:47,560 --> 00:24:53,050 I guess we tend to spoil him so that he can write interesting stories. 482 00:24:53,050 --> 00:24:57,970 I have to be more strict, I know. 483 00:24:58,620 --> 00:25:03,430 Nakahara-san, are you the type who willingly burden yourself with troublesome matters? 484 00:25:03,430 --> 00:25:04,450 Eh? 485 00:25:04,450 --> 00:25:06,760 Like, you can't say no to favors you were asked. 486 00:25:07,720 --> 00:25:11,260 Well, yes. I'm like that, if anything. 487 00:25:11,260 --> 00:25:12,330 Why? 488 00:25:12,330 --> 00:25:14,930 I'm like that, too. 489 00:25:14,930 --> 00:25:19,910 I work overtime more than anyone else in my section. My boss used to do something about it. 490 00:25:19,910 --> 00:25:22,590 - It's not that I want to work over time, you know. - I know how you feel. 491 00:25:22,590 --> 00:25:27,070 I sometimes wonder why I have to schedule so much work myself. 492 00:25:27,070 --> 00:25:30,280 It seems we are talking the same language. 493 00:25:30,280 --> 00:25:33,620 We are both fans of Takayama Fumio, too. 494 00:25:33,620 --> 00:25:35,970 I am not his fan. 495 00:25:36,890 --> 00:25:38,720 Why don't we have a chat some time? 496 00:25:38,720 --> 00:25:40,920 Sure. 497 00:25:40,920 --> 00:25:43,700 Then how about tonight? 498 00:25:43,700 --> 00:25:47,350 I found a nice restaurant that serves good Japanese sake. 499 00:25:49,420 --> 00:25:50,620 Is it bothering you? 500 00:25:50,620 --> 00:25:53,430 No, that's not it. It's just that, it's still... 501 00:25:53,430 --> 00:25:56,230 - Still? -No, nothing. 502 00:25:59,820 --> 00:26:01,500 Are you okay? 503 00:26:02,610 --> 00:26:04,670 I'm fine. 504 00:26:10,250 --> 00:26:12,140 Hello. 505 00:26:13,530 --> 00:26:15,280 Got it. I'll go back immediately. 506 00:26:16,240 --> 00:26:19,430 I'm sorry, I have to go back. 507 00:26:19,430 --> 00:26:20,920 Oh, okay. 508 00:26:22,050 --> 00:26:24,040 I'm sorry. 509 00:26:33,490 --> 00:26:35,950 - See you later, Sensei - Sawada-chi, see ya. 510 00:26:35,950 --> 00:26:37,250 Don't run. 511 00:26:42,520 --> 00:26:45,790 I believe this is the first time I'm formally meeting you. 512 00:26:45,790 --> 00:26:47,590 I'm Sawada. Ryo-kun's homeroom teacher. 513 00:26:47,590 --> 00:26:51,400 I am his mother. Thank you for always taking care of Ryo. 514 00:26:51,400 --> 00:26:52,610 - Please have a seat. - Yes. 515 00:26:55,660 --> 00:27:00,490 Ryo-kun has a sense of humor and acts as a mood maker in the class. 516 00:27:00,490 --> 00:27:03,540 - That's the only good thing about me. - Don't say it yourself. 517 00:27:03,540 --> 00:27:05,590 Is he giving you trouble? 518 00:27:05,590 --> 00:27:10,040 Oh no, not at all. Rather, the entire class lightens up so actually he's being helpful. 519 00:27:10,040 --> 00:27:12,600 But, his grades are... 520 00:27:12,600 --> 00:27:13,990 "God doesn't give two gifts." 521 00:27:13,990 --> 00:27:16,560 But no one is saying that. 522 00:27:16,560 --> 00:27:18,230 It seems you two have a good relationship. 523 00:27:18,230 --> 00:27:22,450 No, we have too many guys in the house and everyday is hectic. 524 00:27:22,450 --> 00:27:24,300 I'm sure it is very cheerful at your home. 525 00:27:24,300 --> 00:27:26,610 Well, I suppose it is. 526 00:27:26,610 --> 00:27:29,160 He has such a wonderful mother, I envy him. 527 00:27:29,160 --> 00:27:30,660 I'm not that wonderful. 528 00:27:30,660 --> 00:27:34,250 No way. When she sleeps, she snores... Ouch. 529 00:27:37,690 --> 00:27:40,650 Let's see, now, as for Ryo-kun's future path... 530 00:27:43,040 --> 00:27:44,670 Success! 531 00:27:44,670 --> 00:27:47,130 Ta-da! 532 00:27:47,130 --> 00:27:48,360 It's you again. 533 00:27:48,360 --> 00:27:50,920 How many times are you going to fall for it? You don't learn, do you? 534 00:27:50,920 --> 00:27:53,440 Stop making fun of your teacher. 535 00:27:53,440 --> 00:27:55,790 I'm sorry. Are you okay? 536 00:27:55,790 --> 00:27:58,260 I'm always told that I lack teacher's dignity. 537 00:27:58,260 --> 00:28:01,970 I don't think that's true... 538 00:28:01,970 --> 00:28:04,190 It's numb... 539 00:28:06,380 --> 00:28:09,130 Look at this. Doesn't it give a sneak peek? 540 00:28:09,130 --> 00:28:13,000 As it goes further up... isn't it sexy? 541 00:28:14,220 --> 00:28:19,320 Hey, why are you in your own world when I'm about to go on a date? 542 00:28:19,320 --> 00:28:21,320 I'm sorry. 543 00:28:21,320 --> 00:28:23,940 Tell me. What kind of man is he? 544 00:28:23,940 --> 00:28:25,010 What are you talking about? 545 00:28:25,010 --> 00:28:28,570 How many years you think we've been together? Of course, I get it. 546 00:28:28,570 --> 00:28:30,530 It's not like that. 547 00:28:30,530 --> 00:28:32,590 - Yo. - Oh. 548 00:28:32,590 --> 00:28:34,430 A cup of coffee please. 549 00:28:34,430 --> 00:28:35,530 Is everything okay at home? 550 00:28:35,530 --> 00:28:39,150 I'll leave soon, but I want to see who Moeko is dating. 551 00:28:39,150 --> 00:28:40,260 That's right. 552 00:28:40,260 --> 00:28:42,620 It seems like a great guy approached Aki as well. 553 00:28:42,620 --> 00:28:44,230 Eh? What kind of person? 554 00:28:44,230 --> 00:28:47,250 A guy from a publishing company. He seems serious and a nice person, but... 555 00:28:47,250 --> 00:28:51,950 No, that's not it. He asked me out for a dinner but I rejected him. 556 00:28:51,950 --> 00:28:54,400 - Why did you reject him? - Such a waste. 557 00:28:54,400 --> 00:28:57,590 It was so sudden, and my feelings are still... you know. 558 00:28:57,590 --> 00:28:58,940 Why are you saying that? 559 00:28:58,940 --> 00:29:00,470 He's a good person, isn't he? 560 00:29:00,470 --> 00:29:04,060 - There are not many people that'll say things like that. - Yup, that's right. 561 00:29:05,260 --> 00:29:06,660 He's here. 562 00:29:07,580 --> 00:29:09,710 Okay, I'm leaving. 563 00:29:09,710 --> 00:29:12,350 - See you. - Good luck. 564 00:29:15,020 --> 00:29:17,720 Now I'm wondering what kind of a man her date is. 565 00:29:17,720 --> 00:29:20,720 It's so exciting. 566 00:29:23,650 --> 00:29:25,460 Oh, my god! 567 00:29:35,120 --> 00:29:39,000 Suddenly, he brought out a video camera. 568 00:29:39,000 --> 00:29:42,550 Well, will it be a problem? 569 00:29:43,370 --> 00:29:45,760 What he does with it is... 570 00:29:45,760 --> 00:29:47,730 Wait a minute. 571 00:29:47,730 --> 00:29:49,310 Forcefully. 572 00:29:49,310 --> 00:29:53,040 But... I'm sure it was a lie. 573 00:29:53,040 --> 00:29:54,690 What are you mumbling? 574 00:29:54,690 --> 00:29:56,410 Hold on. 575 00:29:57,680 --> 00:29:59,540 Oh no. 576 00:30:04,240 --> 00:30:06,360 Get it, get it, get it. 577 00:30:06,360 --> 00:30:09,320 Unable to answer your call at the moment... 578 00:30:09,980 --> 00:30:11,220 Not good. 579 00:30:18,240 --> 00:30:21,040 I thought you would take me to a restaurant. 580 00:30:21,040 --> 00:30:22,850 Was it too much to come to my house? 581 00:30:22,850 --> 00:30:26,420 It's okay. This is so sudden, it made me nervous. 582 00:30:34,410 --> 00:30:37,140 You can sit there. 583 00:30:42,280 --> 00:30:50,250 Timing and Subtitles brought to you by The Lady Girls Team@Viki. 584 00:31:02,040 --> 00:31:03,990 I can't leave here, so can you answer it for me? 585 00:31:03,990 --> 00:31:05,630 Okay. 586 00:31:12,480 --> 00:31:15,770 This delivery is for Ohsaki Moeko-sama. 587 00:31:18,490 --> 00:31:21,650 Is this for me? 588 00:31:22,490 --> 00:31:24,400 I thought you would look good with them. 589 00:31:24,400 --> 00:31:28,280 I'm always selling them, but it's my first time receiving one. 590 00:31:28,280 --> 00:31:30,000 Did it make you happy? 591 00:31:30,000 --> 00:31:31,940 Thanks. 592 00:31:31,940 --> 00:31:35,750 But Moeko is an adult, she'll be fine. 593 00:31:35,750 --> 00:31:39,410 I know, but from what I've heard, he uses the video... 594 00:31:39,410 --> 00:31:41,790 Video? That sounds fun. 595 00:31:41,790 --> 00:31:45,520 What are you saying? If it's just to watch and have fun, that's fine, but what if it's uploaded on the Internet? 596 00:31:45,520 --> 00:31:48,010 Oh, like revenge porn? 597 00:31:48,010 --> 00:31:51,040 What if it goes out by mistake... or if her mom sees it? 598 00:31:51,040 --> 00:31:52,380 If something like that happens, 599 00:31:52,380 --> 00:31:55,010 she will have to live alone, deep in the mountain, without anyone knowing. 600 00:31:55,010 --> 00:31:56,900 Did she call back? 601 00:31:59,310 --> 00:32:00,780 - Nothing. - Nothing. 602 00:32:02,440 --> 00:32:04,330 Should I go to the house? 603 00:32:04,330 --> 00:32:06,130 - His house? - Yup. 604 00:32:06,130 --> 00:32:09,470 It was delicious. Just like in restaurants. 605 00:32:09,470 --> 00:32:14,010 When I'm alone, I have nothing to do. So before I knew it, I got good at it. 606 00:32:18,500 --> 00:32:21,040 [ Sakata Midori ] [ Nakahara Aki ] 607 00:32:21,040 --> 00:32:23,260 [ Sakata Midori - Missed Call ] [ Nakahara Aki - Missed Call ] 608 00:32:23,260 --> 00:32:25,560 Thank you so much. 609 00:32:26,940 --> 00:32:30,840 I just called the President's secretary, but she won't give me his home address. 610 00:32:30,840 --> 00:32:33,310 And we can't tell her why we need it. 611 00:32:33,310 --> 00:32:35,140 What should we do? 612 00:32:35,140 --> 00:32:36,950 Moeko's calling. 613 00:32:36,950 --> 00:32:38,160 Really? 614 00:32:39,620 --> 00:32:42,270 Hello. Are you in his room right now? 615 00:32:42,270 --> 00:32:43,170 Yeah. 616 00:32:43,170 --> 00:32:45,750 Go to the bathroom, and then call me back. 617 00:32:45,750 --> 00:32:47,710 What? 618 00:32:48,550 --> 00:32:50,610 President? 619 00:32:50,610 --> 00:32:54,010 I know I'm butting in, but I thought I should at least tell you. 620 00:32:54,010 --> 00:32:57,940 If he is your company's president, he's very rich, isn't he? 621 00:32:57,940 --> 00:33:00,620 The president served you a meal? 622 00:33:00,620 --> 00:33:03,830 Like baked duck wrapped in pie crust and colorful vegetable terrine? 623 00:33:03,830 --> 00:33:06,770 He made it. It was very delicious. 624 00:33:06,770 --> 00:33:09,930 - Did you get flowers? - Yes, I got them. 625 00:33:09,930 --> 00:33:11,590 But how did you know? 626 00:33:11,590 --> 00:33:16,470 It pains me to tell you this but 627 00:33:16,470 --> 00:33:20,650 that, apparently, is his standard routine to get a woman. 628 00:33:20,650 --> 00:33:23,390 Is that so? 629 00:33:24,910 --> 00:33:29,010 Well, even if he's always using the same patterns with the other girls, it's still the first time for me. 630 00:33:29,010 --> 00:33:31,820 Your positive attitude is fine, but 631 00:33:31,820 --> 00:33:37,540 if, after this, you end up going to his bedroom... 632 00:33:37,540 --> 00:33:39,500 If so, what? 633 00:33:39,500 --> 00:33:42,010 Well... you see... 634 00:33:42,010 --> 00:33:44,010 What? 635 00:33:46,230 --> 00:33:50,010 There'll be a video camera and... 636 00:33:56,300 --> 00:33:59,140 That's perverted though. 637 00:33:59,140 --> 00:34:00,890 This is just a rumor. 638 00:34:00,890 --> 00:34:03,420 But I couldn't not say anything to you. 639 00:34:03,420 --> 00:34:04,850 Thanks. 640 00:34:04,850 --> 00:34:07,150 I see. 641 00:34:07,150 --> 00:34:09,760 But, he might be a pervert, but it is a question of degree, right? 642 00:34:09,760 --> 00:34:13,800 But, apparently, he forces it. 643 00:34:13,800 --> 00:34:15,570 Forcefully? 644 00:34:15,570 --> 00:34:19,620 - Well, it might be something I won't mind. So I'll try it. - What? 645 00:34:19,620 --> 00:34:23,240 The young girls have overcome such trials, right? 646 00:34:23,240 --> 00:34:25,480 How can I get scared? 647 00:34:25,480 --> 00:34:27,850 But, don't you think video is no good? 648 00:34:27,850 --> 00:34:32,210 Worst case scenario, it might end up on the Internet, and you will end up living alone deep in the mountain. 649 00:34:32,210 --> 00:34:34,420 Really? 650 00:34:34,420 --> 00:34:37,100 Well, whatever. I'll be careful if it comes to that. 651 00:34:37,100 --> 00:34:39,150 Not sure how I'll be careful, but... 652 00:34:39,150 --> 00:34:41,040 - Are we done? - Eh? 653 00:34:41,040 --> 00:34:42,400 Okay, I got it. 654 00:34:42,400 --> 00:34:43,560 I won't stop you. 655 00:34:43,560 --> 00:34:46,370 Ok, Moeko, when it comes down to it, use your motherly love. 656 00:34:46,370 --> 00:34:50,900 If women our age embrace guys with motherly love, they will apparently fall for it. 657 00:34:50,900 --> 00:34:52,570 Who told you that? 658 00:34:52,570 --> 00:34:54,740 It's fine. Thanks. 659 00:34:54,740 --> 00:34:56,260 I'm going. 660 00:35:03,630 --> 00:35:04,590 What did she say? 661 00:35:04,590 --> 00:35:07,170 Him being pervert is a question of degrees, she said. 662 00:35:07,170 --> 00:35:09,990 She's so mature. 663 00:35:09,990 --> 00:35:15,220 I've always gone after younger girls for romance. 664 00:35:16,450 --> 00:35:21,630 But lately, I'm thinking I should also see a woman my age 665 00:35:22,550 --> 00:35:26,800 or I will never be able to grow up in a real sense. 666 00:35:26,800 --> 00:35:28,810 I started thinking that way. 667 00:35:34,040 --> 00:35:35,730 Thanks for today. 668 00:35:45,300 --> 00:35:47,070 Come this way. 669 00:35:58,620 --> 00:36:00,690 Excuse me for intruding. 670 00:36:02,660 --> 00:36:07,280 I actually do have a hobby for adults. 671 00:36:13,860 --> 00:36:19,090 When I show this, people say it is a weird hobby. 672 00:36:20,090 --> 00:36:23,570 Not so bad... Embrace with motherly love. 673 00:36:27,240 --> 00:36:29,660 Your smile makes me feel at ease. 674 00:36:39,620 --> 00:36:41,340 Don't stay standing. You can sit down. 675 00:36:42,040 --> 00:36:44,510 It's okay to sit, right? 676 00:36:50,020 --> 00:36:51,820 We'll begin. 677 00:36:59,330 --> 00:37:01,990 If you close your eyes, you can't see. 678 00:37:02,890 --> 00:37:04,590 Okay. 679 00:37:09,900 --> 00:37:12,390 So cute. 680 00:37:17,300 --> 00:37:19,920 Miyama Kakesu (Eurasian Jay) 681 00:37:20,640 --> 00:37:22,950 Yamagara (Parus Varius) 682 00:37:24,130 --> 00:37:25,630 kawarahiwa (Oriental Greenfinch) 683 00:37:25,630 --> 00:37:28,150 What? Do you know them? 684 00:37:28,150 --> 00:37:30,210 Yes. Kind of. 685 00:37:30,210 --> 00:37:33,030 This is the first time. 686 00:37:56,800 --> 00:37:58,430 What? 687 00:37:58,430 --> 00:37:59,940 Master, do you have a smartphone? 688 00:37:59,940 --> 00:38:00,810 Yes. 689 00:38:00,810 --> 00:38:02,070 What about it? 690 00:38:02,070 --> 00:38:03,890 Eisuke - I want you. 691 00:38:03,890 --> 00:38:05,680 Eisuke - Do you want me? 692 00:38:07,770 --> 00:38:10,510 He's too persistent. 693 00:38:10,510 --> 00:38:12,960 Women like that, right? 694 00:38:12,960 --> 00:38:14,940 This is work. 695 00:38:16,320 --> 00:38:18,360 Welcome. 696 00:38:18,360 --> 00:38:19,820 Hello. 697 00:38:19,820 --> 00:38:21,080 Oh. 698 00:38:21,080 --> 00:38:22,960 Are you finished working for tonight? 699 00:38:22,960 --> 00:38:24,790 Are you planning to make me work at night, too? 700 00:38:24,790 --> 00:38:28,040 No, I just wanted you to drink with me. 701 00:38:28,040 --> 00:38:30,490 That'll be fine. 702 00:38:30,490 --> 00:38:32,430 - Same one, please. - Yes. 703 00:38:35,410 --> 00:38:38,480 I'm letting you know, just in case, 704 00:38:38,480 --> 00:38:41,770 I asked Nakahara-san to dinner today. 705 00:38:41,770 --> 00:38:43,750 Oh, is that so? 706 00:38:43,750 --> 00:38:45,710 But I was rejected. 707 00:38:45,710 --> 00:38:48,720 I wonder if I asked her too suddenly. 708 00:38:48,720 --> 00:38:52,190 Women are waiting for an extra push. 709 00:38:52,190 --> 00:38:54,490 I'm not sure if I should be persistent. 710 00:38:54,490 --> 00:39:00,170 In the past, I've written often how a man pushes and pushes until the woman falls. 711 00:39:00,170 --> 00:39:05,500 Women seem to always wait for men to push them. 712 00:39:05,500 --> 00:39:08,130 If the man is the one she wants. 713 00:39:08,130 --> 00:39:10,050 You'll be fine. 714 00:39:10,050 --> 00:39:12,580 You're just saying it, aren't you? 715 00:39:17,440 --> 00:39:19,620 Sorry to make you worry. 716 00:39:19,620 --> 00:39:23,420 That's right. But I'm glad it went well. 717 00:39:23,420 --> 00:39:25,000 Yeah, I guess. 718 00:39:25,000 --> 00:39:28,810 Who would have thought that going out with the wild bird nerd was going to help me out here. 719 00:39:28,810 --> 00:39:30,860 - It's hot. - Oh sorry. 720 00:39:30,860 --> 00:39:33,640 This is hot. 721 00:39:33,640 --> 00:39:36,650 So, why did you stop it, after just kissing? 722 00:39:36,650 --> 00:39:41,230 I thought, if I went all the way, it would make me look cheap. 723 00:39:41,230 --> 00:39:44,230 It's my strategy to differentiate myself from younger women. 724 00:39:44,230 --> 00:39:45,850 I see. 725 00:39:45,850 --> 00:39:47,930 Aki, what are you going to do? 726 00:39:47,930 --> 00:39:52,750 You haven't gotten over Shinji-kun? 727 00:39:52,750 --> 00:39:55,550 You met a new person. 728 00:39:55,550 --> 00:39:57,520 He seems sincere, right? 729 00:39:57,520 --> 00:39:59,550 How old is he? 730 00:39:59,550 --> 00:40:01,370 He's just a little younger than me. 731 00:40:01,370 --> 00:40:04,460 He works at a decent company 732 00:40:04,460 --> 00:40:09,200 and works seriously, but he is 40 years old and single. 733 00:40:09,200 --> 00:40:12,660 Someone like that still exists in this world. 734 00:40:12,660 --> 00:40:14,270 But I rejected him. 735 00:40:14,270 --> 00:40:16,350 He probably won't ask again. 736 00:40:16,350 --> 00:40:18,410 What if he did? 737 00:40:18,410 --> 00:40:23,340 If he ask? If he ask, then... 738 00:40:23,340 --> 00:40:25,660 Then...? 739 00:40:28,270 --> 00:40:30,550 Is it an e-mail? 740 00:40:31,860 --> 00:40:32,680 It's Ikeda-san. 741 00:40:32,680 --> 00:40:34,420 What did he say? 742 00:40:34,420 --> 00:40:38,390 "On Sunday, there is a neighborhood Fall Matsuri (festival). Would you like to come?" 743 00:40:38,390 --> 00:40:42,410 "I'm on the neighborhood council and will be working on administrative tasks." 744 00:40:42,410 --> 00:40:44,680 Hey, that sounds great. 745 00:40:44,680 --> 00:40:47,990 Well... but... 746 00:40:47,990 --> 00:40:52,000 If you are wondering about it, then there must be a piece of you that wants to go. 747 00:40:52,000 --> 00:40:54,130 For now just go and see how it turns out. 748 00:40:54,130 --> 00:40:56,500 If it's a festival, you could wear yukata. 749 00:40:56,500 --> 00:41:00,200 Fall yukata look is apparently popular. 750 00:41:44,180 --> 00:41:48,170 Is she almost back to normal? 751 00:41:58,430 --> 00:42:02,450 ? In the morning light, ? 752 00:42:02,450 --> 00:42:05,320 So, Aki will see him today? 753 00:42:05,320 --> 00:42:06,760 That's great. 754 00:42:06,760 --> 00:42:11,960 I know. I told her to give an update using Line chat. 755 00:42:11,960 --> 00:42:13,530 I'm not sure about that. 756 00:42:13,530 --> 00:42:15,630 That's too much pressure. 757 00:42:15,630 --> 00:42:20,430 I guess. Probably better to watch from far, thinking of this as her rehab. 758 00:42:20,430 --> 00:42:22,520 Yup, that's right. 759 00:42:22,520 --> 00:42:25,760 But I'm jealous... Aki and Moeko seem to be enjoying life. 760 00:42:25,760 --> 00:42:27,560 Thanks. Then, until next time. 761 00:42:27,560 --> 00:42:29,480 Okay, later. 762 00:42:33,030 --> 00:42:39,680 And, I just have to get a lightbulb for the bathroom... Oh.? Thank you very much ? 763 00:42:39,680 --> 00:42:46,080 ? But I don't have anything to give back to you ? 764 00:42:46,080 --> 00:42:51,910 ? I will think of you and your precious things ? 765 00:42:51,910 --> 00:42:58,420 ? that are around you ? 766 00:42:58,420 --> 00:43:03,870 ? I will think of all of them ? 767 00:43:03,870 --> 00:43:14,600 ? by making a nice flower bouquet out of these tears ? 768 00:43:19,050 --> 00:43:24,230 Apparently, there's a rumor in the company that I am a pervert. 769 00:43:24,230 --> 00:43:27,060 I wonder who started it.? Who is praying ? 770 00:43:27,060 --> 00:43:29,050 Well, whatever. 771 00:43:30,120 --> 00:43:32,920 I started that rumor.? In the moonlight ? 772 00:43:32,920 --> 00:43:35,740 What? Why? 773 00:43:37,290 --> 00:43:40,330 So there won't be any bad bugs coming on to you. ? It seems I can hear ? 774 00:43:41,160 --> 00:43:46,510 ? people preparing to face their anxiety for tomorrow ? 775 00:43:46,510 --> 00:43:47,610 Who's the bad one? 776 00:43:47,610 --> 00:43:58,780 ? Even for strangers on a street ? ? You were kind to show them a way ? 777 00:43:58,780 --> 00:44:09,060 ? Thank you very much. I will stop hesitating ? ? I will start walking again ? 778 00:44:09,060 --> 00:44:14,050 The next thing after a kiss... when will it be?? My pain and suffering ? 779 00:44:14,050 --> 00:44:16,030 Whenever. ? around me ? 780 00:44:18,420 --> 00:44:19,830 Excuse me. 781 00:44:19,830 --> 00:44:20,790 Welcome. 782 00:44:20,790 --> 00:44:25,870 ? If you forgive me ? 783 00:44:25,870 --> 00:44:33,140 ? for having tears in my eyes, ? 784 00:44:33,140 --> 00:44:37,990 ? I will make a bouquet out of them ? 785 00:44:37,990 --> 00:44:41,560 ? You and your things ? 786 00:44:41,560 --> 00:44:43,940 It's good. 787 00:44:43,940 --> 00:44:49,840 ? that are precious ? 788 00:44:49,840 --> 00:44:55,090 ? I will think of all of them ? 789 00:44:55,090 --> 00:44:58,850 ? by making a bouquet ? 790 00:44:58,850 --> 00:45:07,890 ? out of my tears ? 791 00:45:13,210 --> 00:45:14,140 You're here. 792 00:45:14,140 --> 00:45:17,360 Oh, Sayaka. You came. 793 00:45:17,360 --> 00:45:19,490 Here we go. 794 00:45:19,490 --> 00:45:21,520 There was goldfish scooping game over there. 795 00:45:21,520 --> 00:45:24,020 Really. Then let's go there together later. 796 00:45:29,550 --> 00:45:37,110 Timing and Subtitles brought to you by The Lady Girls Team@Viki. 797 00:45:49,700 --> 00:45:51,320 ~ Preview ~ Next on "Lady Girls" 798 00:45:51,320 --> 00:45:53,450 It has to be you, after all, Aki. 799 00:45:53,450 --> 00:45:54,920 Are you worried about Shinji-kun? 800 00:45:54,920 --> 00:45:57,690 Someday, you will realize you are becoming Oba-san (old lady) as well. 801 00:45:57,690 --> 00:45:59,730 Sawada-sensei is coming to our house? 802 00:45:59,730 --> 00:46:01,190 Actually... 803 00:46:01,190 --> 00:46:02,500 He has a wife and a child. 804 00:46:02,500 --> 00:46:03,790 They seemed so happy. 805 00:46:03,790 --> 00:46:06,280 You didn't know that and was willing to date him? 806 00:46:06,280 --> 00:46:07,630 Wow, this is great. 807 00:46:07,630 --> 00:46:10,290 You are trying to face forward as a mature woman. 808 00:46:10,290 --> 00:46:12,620 I don't want to see my friend get hurt. 809 00:46:12,620 --> 00:46:16,430 Those good looking guys tend to have another side, or a secret. 810 00:46:16,430 --> 00:46:18,690 Let's get back together. 811 00:46:21,630 --> 00:46:26,360 Lady Girls60127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.