Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,730 --> 00:00:07,090
Chikuwa! Let's sleep together.
2
00:00:08,040 --> 00:00:13,750
Hey, let's sleep. Alright? Here you go.
3
00:00:17,900 --> 00:00:19,880
Hey, hey.
4
00:00:19,880 --> 00:00:24,770
? Someone is calling. I hear someone calling my name?
5
00:00:24,770 --> 00:00:31,230
? Is it okay to keep my hopes up??
?I don't want to be betrayed anymore ?
6
00:00:31,230 --> 00:00:33,630
I will make you happy for sure.
7
00:00:33,630 --> 00:00:35,870
I love you as always.
8
00:00:35,870 --> 00:00:41,450
She said it could be better to get married to someone younger.
9
00:00:41,450 --> 00:00:47,340
? It's far from being perfect ?
10
00:00:47,340 --> 00:00:51,800
? But I love this life ?
11
00:00:51,800 --> 00:00:58,170
? I promise you I will get up again and again ?
12
00:00:58,170 --> 00:01:03,470
? That is such a beautiful thing ?
13
00:01:03,470 --> 00:01:05,330
- Why don't we have some tea?
- It's time to go.
14
00:01:05,330 --> 00:01:06,170
Good morning.
15
00:01:06,170 --> 00:01:08,010
Good morning.
16
00:01:09,130 --> 00:01:11,990
-She is wearing more makeup than usual, huh?
-I wonder if she has a date tonight.
17
00:01:11,990 --> 00:01:14,060
No way.
18
00:01:14,060 --> 00:01:22,350
? I promise you we can keep shining forever ?
19
00:01:22,350 --> 00:01:24,710
Excuse me, Nakahara-san.? As long as we believe ?
20
00:01:24,710 --> 00:01:28,130
Can we go home now?
21
00:01:28,130 --> 00:01:29,800
Oh, yes. I am sorry.
22
00:01:29,800 --> 00:01:33,010
I am staying late since I have something to do, so
23
00:01:33,010 --> 00:01:34,840
don't worry about me and just go home.
24
00:01:34,840 --> 00:01:35,940
Okay. We will leave now.
25
00:01:35,940 --> 00:01:37,260
Good work.
26
00:01:37,260 --> 00:01:39,470
Good work, everyone.
27
00:01:41,830 --> 00:01:43,590
I will help you.
28
00:01:43,590 --> 00:01:45,220
Ah, no, it's okay. Thanks.
29
00:01:45,220 --> 00:01:46,960
But...
30
00:01:46,960 --> 00:01:49,430
You should go home, too. Maekawa-kun.
31
00:01:51,130 --> 00:01:52,660
Okay.
32
00:01:52,660 --> 00:01:53,750
Good work today.
33
00:01:53,750 --> 00:01:55,800
Yes, you, too.
34
00:02:00,050 --> 00:02:02,930
Did something happen?
35
00:02:02,930 --> 00:02:03,960
Why?
36
00:02:03,960 --> 00:02:06,790
Is it that you don't want to go home?
37
00:02:07,710 --> 00:02:10,710
It is not like that.
38
00:02:11,540 --> 00:02:14,010
Go home already.
39
00:02:15,340 --> 00:02:16,500
Good bye.
40
00:02:16,500 --> 00:02:18,460
- Bye.
- Bye.
41
00:02:32,550 --> 00:02:41,550
Timing and Subtitles brought to you by
The Lady Girls Team@Viki.
42
00:03:06,800 --> 00:03:09,550
So, you can eat now.
43
00:03:09,550 --> 00:03:13,590
Ah! Yes, I am sorry for making you guys worried.
44
00:03:13,590 --> 00:03:15,540
What did you do with Shinji-kun's belongings?
45
00:03:15,540 --> 00:03:17,170
I am going to pack them up.
46
00:03:17,170 --> 00:03:18,920
You should hurry up and get rid of them.
47
00:03:18,920 --> 00:03:21,590
When you see them, it reminds you, right?
48
00:03:23,150 --> 00:03:24,880
You are right.
49
00:03:27,040 --> 00:03:30,420
Hey, don't look at me like that. I am alright.
50
00:03:30,420 --> 00:03:33,750
I got used to being by myself now. I feel better this way.
51
00:03:33,750 --> 00:03:35,380
I don't have to clean my house and
52
00:03:35,380 --> 00:03:38,170
also can dress very casual in the house.
53
00:03:38,170 --> 00:03:40,000
Of course, living by yourself is very comfortable.
54
00:03:40,000 --> 00:03:43,750
But if you get used it, you will have a hard time later.
55
00:03:43,750 --> 00:03:46,710
Okay. Aki is single now, let's cheer to that.
56
00:03:46,710 --> 00:03:48,170
Okay, let's cheer.
57
00:03:48,170 --> 00:03:50,260
- Cheers.
- Cheers.
58
00:03:50,260 --> 00:03:51,920
Wait. Is this something we should cheer to?
59
00:03:51,920 --> 00:03:56,250
Well, it means the 3 of us should find new love now.
60
00:03:56,250 --> 00:03:58,000
Ah, I guess so.
61
00:03:58,000 --> 00:03:59,670
Saying that is easy, but
62
00:03:59,670 --> 00:04:04,040
it is very hard to find someone after turning 40.
63
00:04:04,040 --> 00:04:05,750
First of all, you meet someone great.
64
00:04:05,750 --> 00:04:08,840
Things go well, and you go on a few dates. Then you will do that.
65
00:04:08,840 --> 00:04:09,800
Yes, yes.
66
00:04:09,800 --> 00:04:11,220
How much effort do we need to put on?
67
00:04:11,220 --> 00:04:12,350
Ah, you are right.
68
00:04:12,350 --> 00:04:15,720
Loving someone takes lots of energy and patience.
69
00:04:15,720 --> 00:04:19,910
We lose those things older we get.
70
00:04:19,910 --> 00:04:22,500
For me, I am going to take a break from romance for awhile.
71
00:04:22,500 --> 00:04:23,800
Eh?
72
00:04:23,800 --> 00:04:26,130
I don't feel like it.
73
00:04:26,130 --> 00:04:29,220
The medicine for a heartbreak is new love, they say.
74
00:04:29,220 --> 00:04:29,960
That is right.
75
00:04:29,960 --> 00:04:32,460
But taking a break is also important.
76
00:04:32,460 --> 00:04:33,940
I will support you two, but
77
00:04:33,940 --> 00:04:37,620
if you are not sure of something, just ask me.
78
00:04:37,620 --> 00:04:40,670
Ah, this tastes good. You guys should try it, too.
79
00:04:40,670 --> 00:04:43,250
If I keep eating something like this, I will gain weight!
80
00:04:43,250 --> 00:04:48,790
What do you mean gaining weight? The older we get, isn't it hard to lose it? Especially right here.
81
00:04:48,790 --> 00:04:51,760
I know! When you wave, it jiggles, right?
82
00:04:51,760 --> 00:04:52,790
I can fly with these!
83
00:04:52,790 --> 00:04:53,940
You can't!
84
00:04:53,940 --> 00:04:58,320
Hey, hey. Put your palms and elbows together, and push them.
85
00:04:58,320 --> 00:05:00,000
And move them up and down.
86
00:05:00,000 --> 00:05:01,550
- Up and down?
- This works very well.
87
00:05:01,550 --> 00:05:02,880
I can feel on my back.
88
00:05:02,880 --> 00:05:03,870
It's hard!
89
00:05:03,870 --> 00:05:06,020
This also works for chest as well.
90
00:05:06,020 --> 00:05:08,040
Seriously?
91
00:05:12,370 --> 00:05:17,750
Chikuwa! I am happy to see you waiting here.
92
00:05:17,750 --> 00:05:21,700
Ah...! Thank you, Chikuwa.
93
00:05:23,210 --> 00:05:25,800
Having friends is very nice.
94
00:05:26,500 --> 00:05:28,830
I also am thankful to you, Chikuwa.
95
00:05:32,170 --> 00:05:35,760
Can you feel I am a bit depressed?
96
00:05:37,200 --> 00:05:42,700
Thanks, Chikuwa![ Your aura tells me so. ]
97
00:05:56,210 --> 00:05:57,830
We need shackles. Shackles.
98
00:05:57,830 --> 00:05:58,930
Shackles?
99
00:05:58,930 --> 00:06:01,830
You can also call it a hurdle. Without that, the romance stories...
100
00:06:01,830 --> 00:06:05,840
no, not only the romance genre, we can't develop them.
101
00:06:05,840 --> 00:06:09,710
For example, a difference between educational background...or objection from the parents.
102
00:06:09,710 --> 00:06:12,180
Existence of a rival as well, right?
103
00:06:12,180 --> 00:06:15,090
The more obstacles there are, the more empathetic the viewers will become.
104
00:06:15,090 --> 00:06:16,630
And they will get addicted to the show.
105
00:06:16,630 --> 00:06:17,960
Well, you knew that.
106
00:06:17,960 --> 00:06:19,830
We all have been researching on this, you know.
107
00:06:19,830 --> 00:06:21,090
Then why did you ask me to come here?
108
00:06:21,090 --> 00:06:23,740
We want to see ideas from a professional like you, Takayama-san.
109
00:06:23,740 --> 00:06:27,210
Also, we can use dramas and movies as reference to develop romance apps.
110
00:06:27,210 --> 00:06:30,020
Romance apps, huh.
111
00:06:30,020 --> 00:06:32,630
I saw this for the first time today, but...
112
00:06:33,590 --> 00:06:35,900
Well, you will get used to it soon.
113
00:06:35,900 --> 00:06:39,250
Please give us some advice today.
114
00:06:39,870 --> 00:06:40,880
Please.
115
00:06:40,880 --> 00:06:44,720
Okay then. Can we talk about something more sophisticated?
116
00:06:44,720 --> 00:06:47,130
Please do so.
117
00:06:47,130 --> 00:06:49,630
I mentioned 'hurdles,' but there are two kinds of hurdles.
118
00:06:49,630 --> 00:06:51,540
Do you know what they are?
119
00:06:52,980 --> 00:06:56,050
External and internal hurdles.
120
00:06:56,050 --> 00:07:00,570
External one is, like a rival or an objection from the parents.
121
00:07:00,570 --> 00:07:05,170
Internal one is what each character feels in their mind.
122
00:07:05,170 --> 00:07:08,120
For example, a scar from a past relationship.
123
00:07:08,120 --> 00:07:10,200
Because of that, you can't be honest to the partner.
124
00:07:10,200 --> 00:07:11,750
That's right.
125
00:07:11,750 --> 00:07:13,280
You have one, too, right?
126
00:07:13,280 --> 00:07:17,300
Having lived for many years, you should have some scars or some memories you can't get over.
127
00:07:18,770 --> 00:07:22,730
I don't want to talk about my private life.
128
00:07:22,730 --> 00:07:25,300
Well, talking about romance,
129
00:07:25,300 --> 00:07:28,000
adding fantasy elements to a romance story is good, right?
130
00:07:28,000 --> 00:07:30,130
How can we do that?
131
00:07:30,130 --> 00:07:31,960
Fantasy elements?
132
00:07:31,960 --> 00:07:34,660
That will be hard.
133
00:07:34,660 --> 00:07:36,000
Hard?
134
00:07:36,000 --> 00:07:39,790
Fantasy elements in a story can give a bad influence to the society.
135
00:07:39,790 --> 00:07:40,650
Really?
136
00:07:40,650 --> 00:07:43,510
Yes. For example, Cinderella.
137
00:07:43,510 --> 00:07:45,090
That was a very bad example.
138
00:07:45,090 --> 00:07:46,300
In what way?
139
00:07:46,300 --> 00:07:49,640
A fairy-tale like that made all the girls in the world dream of
140
00:07:49,640 --> 00:07:53,860
a knight on a white horse showing up right in front of them.
141
00:07:53,860 --> 00:07:57,090
Is that bad? You have a problem with that?
142
00:07:57,090 --> 00:08:00,470
A knight on a white horse doesn't exist in reality.
143
00:08:00,470 --> 00:08:04,660
The chance of meeting one, even if one exists, is very little, like winning billion dollars in a lottery.
144
00:08:04,660 --> 00:08:06,630
Dreaming is fun, right?
145
00:08:06,630 --> 00:08:08,040
Yes, what is wrong with that?
146
00:08:08,040 --> 00:08:09,830
Dreaming is fine, but
147
00:08:09,830 --> 00:08:14,130
there will be people who will want to use women's dreams to make money.
148
00:08:14,130 --> 00:08:16,710
Women nowadays call themselves girls and cling to youth
149
00:08:16,710 --> 00:08:19,170
because they can't give up on that kind of fantasy.
150
00:08:19,170 --> 00:08:22,210
And the fantasy will develop into a delusion. It's even worse when that happens.
151
00:08:22,210 --> 00:08:23,510
It is the worst case.
152
00:08:23,510 --> 00:08:25,430
Well, it's time now.
153
00:08:25,430 --> 00:08:29,280
We lost track of time.
154
00:08:33,180 --> 00:08:34,790
That's not what we discussed.
155
00:08:34,790 --> 00:08:37,000
You said you would supervise it.
156
00:08:37,000 --> 00:08:37,950
I am supervising it.
157
00:08:37,950 --> 00:08:40,300
You made a fuss about the app that we developed.
158
00:08:40,300 --> 00:08:41,790
I just stated my opinion.
159
00:08:41,790 --> 00:08:43,460
You shouldn't have in that place.
160
00:08:43,460 --> 00:08:45,830
That place made me want to.
161
00:08:45,830 --> 00:08:48,980
You are weird.
162
00:08:48,980 --> 00:08:53,310
'Weird' is the best compliment for a writer. Thank you.
163
00:08:53,310 --> 00:08:55,090
You are, really...
164
00:08:55,090 --> 00:08:56,260
Compliment me more. Go on.
165
00:08:56,260 --> 00:08:59,080
There is nothing more to say.
166
00:09:02,500 --> 00:09:03,670
Are you fine, now?
167
00:09:03,670 --> 00:09:05,540
What about?
168
00:09:07,670 --> 00:09:09,510
Aki, you are...
169
00:09:10,580 --> 00:09:12,290
fine living by yourself.
170
00:09:12,290 --> 00:09:14,050
I used to write those lines all the time.
171
00:09:14,050 --> 00:09:16,210
Shut up!
172
00:09:16,210 --> 00:09:19,130
I'm fine. Weeping will get in the way of my work.
173
00:09:19,130 --> 00:09:21,090
Your heart is still in pieces, I see.
174
00:09:21,090 --> 00:09:23,480
Don't say things like that so easily.
175
00:09:23,480 --> 00:09:27,980
The chance for a single 40 year-old woman to get married is 1.3%.
176
00:09:27,980 --> 00:09:29,430
Can you stop it?
177
00:09:29,430 --> 00:09:31,870
Oh, right. We are like those in movies.
178
00:09:31,870 --> 00:09:32,920
What are those?
179
00:09:32,920 --> 00:09:35,290
A man and a woman who always fight in the beginning.
180
00:09:35,290 --> 00:09:37,990
- But in the end, they...
- Wait, I don't get what you are saying.
181
00:09:37,990 --> 00:09:40,550
Anyway, please supervise our app well from now on.
182
00:09:40,550 --> 00:09:41,800
I will because I promised.
183
00:09:41,800 --> 00:09:43,150
And play the app at least once.
184
00:09:43,150 --> 00:09:46,580
I didn't promise that. Excuse me.
185
00:09:47,430 --> 00:09:50,880
"I didn't promise that. Excuse me."
186
00:09:50,880 --> 00:09:53,920
That's great that you are in love.
187
00:09:53,920 --> 00:09:57,300
But I don't know what he thinks of me.
188
00:09:57,300 --> 00:09:59,630
You should be confident.
189
00:09:59,630 --> 00:10:04,130
Stop just worrying about it, and be positive and lively. Boys would like that.
190
00:10:04,130 --> 00:10:07,380
You're right. Thank you.
191
00:10:08,880 --> 00:10:12,250
I'm the one needing advice.
192
00:10:15,940 --> 00:10:18,800
- Excuse me. Can you make a bouquet?
- Yes.
193
00:10:18,800 --> 00:10:20,870
Hello.
194
00:10:20,870 --> 00:10:21,920
Take this.
195
00:10:21,920 --> 00:10:23,330
Yes.
196
00:10:23,330 --> 00:10:24,750
How much is your budget?
197
00:10:24,750 --> 00:10:27,460
Well, it's a present for a woman.
198
00:10:27,460 --> 00:10:29,700
Is it for a first date, or...?
199
00:10:29,700 --> 00:10:31,080
Will it make a difference?
200
00:10:31,080 --> 00:10:33,470
The enthusiasm is different.
201
00:10:33,470 --> 00:10:35,580
For example,
202
00:10:38,080 --> 00:10:44,310
this one... and this one have different impressions, right?
203
00:10:44,310 --> 00:10:47,000
That's true.
204
00:10:48,840 --> 00:10:52,170
It was the first time that I was asked about my enthusiasm at a florist's.
205
00:10:52,170 --> 00:10:54,570
And, how old is the woman?
206
00:10:54,570 --> 00:10:55,840
Will that make a difference, too?
207
00:10:55,840 --> 00:10:58,420
Of course. Pink for a young girl,
208
00:10:58,420 --> 00:11:02,210
and purple suits more for an older woman like me.
209
00:11:02,210 --> 00:11:03,880
I see.
210
00:11:03,880 --> 00:11:06,100
Then, pink, please.
211
00:11:06,930 --> 00:11:08,240
Okay.
212
00:11:09,010 --> 00:11:13,180
Men like women younger, don't they?
213
00:11:13,180 --> 00:11:14,430
Yes.
214
00:11:14,430 --> 00:11:16,580
You are honest.
215
00:11:16,580 --> 00:11:18,550
Ah, but...
216
00:11:18,550 --> 00:11:19,500
What?
217
00:11:19,500 --> 00:11:22,370
No, never mind.
218
00:11:25,830 --> 00:11:28,920
Ryo. I told you not to use the smartphone while eating.
219
00:11:28,920 --> 00:11:29,610
Yeah.
220
00:11:29,610 --> 00:11:33,120
Subaru! I told you to put your clothes in the washing machine when you take them off.
221
00:11:33,120 --> 00:11:33,920
Sorry.
222
00:11:33,920 --> 00:11:37,010
Aoi-kun, did you write your name on the survey for your future plan?
223
00:11:37,010 --> 00:11:37,880
Oh, I did.
224
00:11:37,880 --> 00:11:41,840
Right, they always say that they can't read my name.
225
00:11:41,840 --> 00:11:42,510
Huh?
226
00:11:42,510 --> 00:11:44,630
My homeroom teacher couldn't read my name first.
227
00:11:44,630 --> 00:11:48,290
Our names are relatively unconventional, aren't they?
228
00:11:48,290 --> 00:11:51,330
You shouldn't complain about the names given by your parents.
229
00:11:51,330 --> 00:11:53,920
- I'm not complaining.
- Move your leg.
230
00:11:53,920 --> 00:11:55,880
I like my name. "Subaru."
231
00:11:55,880 --> 00:12:00,170
Then it's okay. Your father thought very hard to name you.
232
00:12:00,170 --> 00:12:02,170
Why did our father die?
233
00:12:02,170 --> 00:12:04,670
He joined the special forces, and died overseas.
234
00:12:04,670 --> 00:12:06,790
You're lying!
235
00:12:06,790 --> 00:12:10,090
It sounds cool if we say that's what happened, right?
236
00:12:10,090 --> 00:12:12,590
Mom, are you not getting married again?
237
00:12:12,590 --> 00:12:14,590
I can't have a boyfriend because I have you three boys.
238
00:12:14,590 --> 00:12:16,520
Make one!
239
00:12:16,520 --> 00:12:18,760
We'll help you with house chores.
240
00:12:18,760 --> 00:12:20,180
Thank you, but I'll bet you won't!
241
00:12:20,180 --> 00:12:21,790
- We will.
- Hey, I want a rich man.
242
00:12:21,790 --> 00:12:23,790
I need more allowance.
243
00:12:23,790 --> 00:12:24,880
I want someone handsome.
244
00:12:24,880 --> 00:12:26,460
Don't set the hurdle too high.
245
00:12:26,460 --> 00:12:27,880
Look at her.
246
00:12:27,880 --> 00:12:28,930
No way.
247
00:12:28,930 --> 00:12:33,510
Hey, I'm very happy with you guys.
248
00:12:33,510 --> 00:12:38,290
So, the highest hurdle for me is that I don't need a man.
249
00:12:39,290 --> 00:12:41,960
That's definitely a lie!
250
00:12:41,960 --> 00:12:44,800
You're getting old, mom.
251
00:12:47,050 --> 00:12:48,250
- Nakahara-san.
- Yup.
252
00:12:48,250 --> 00:12:50,920
The corporate planning department says that we should sign up for the next pitch meeting
253
00:12:50,920 --> 00:12:52,630
with the app for women in their 40s.
254
00:12:52,630 --> 00:12:55,530
Yeah? Then we have to work on the proposal for it.
255
00:12:55,530 --> 00:12:57,680
And we have to ask for Takayama-san's advice.
256
00:12:57,680 --> 00:12:58,750
Hey.
257
00:12:58,750 --> 00:13:00,210
Are you working hard?
258
00:13:00,210 --> 00:13:01,280
Hello.
259
00:13:01,280 --> 00:13:02,590
You've become beautiful lately.
260
00:13:02,590 --> 00:13:04,910
President. You have a call from Executive Manager Minagawa.
261
00:13:04,910 --> 00:13:07,730
Oh, yes. Hello?
262
00:13:07,730 --> 00:13:10,220
Hey, I wonder if the president is still a womanizer.
263
00:13:10,220 --> 00:13:12,720
Oh, Yuka-chan in PR.
264
00:13:12,720 --> 00:13:14,050
I hear that he went home with her.
265
00:13:14,050 --> 00:13:15,330
You're joking! Seriously?
266
00:13:15,330 --> 00:13:18,830
How do you bring a girl home?
267
00:13:18,830 --> 00:13:20,080
Are you planning on doing it?
268
00:13:20,080 --> 00:13:21,880
It won't do any bad to know for a reference.
269
00:13:21,880 --> 00:13:24,160
What, is there someone you want to bring home?
270
00:13:24,160 --> 00:13:25,540
What?
271
00:13:26,960 --> 00:13:28,830
No, no, no.
272
00:13:28,830 --> 00:13:32,880
From what I heard, he calls a girl to his place from the beginning.
273
00:13:32,880 --> 00:13:34,160
Then, he already brought her home at that point.
274
00:13:34,160 --> 00:13:37,840
Yeah. When she is nervous there, he starts cooking.
275
00:13:37,840 --> 00:13:39,380
Home made meal by a man...
276
00:13:39,380 --> 00:13:44,420
There's more. He makes a very elaborate dish like baked duck wrapped in pie crust.
277
00:13:44,420 --> 00:13:47,960
He makes a flame in the pan. I hear he does it.
278
00:13:47,960 --> 00:13:49,130
That's not useful information at all.
279
00:13:49,130 --> 00:13:53,110
While he does it, flowers get delivered.
280
00:13:53,110 --> 00:13:56,000
A big bouquet with the girl's name!
281
00:13:56,000 --> 00:13:58,340
Wow, that's nice. So romantic.
282
00:13:58,340 --> 00:14:00,700
The dishes are as good as what's served in a restaurant.
283
00:14:00,700 --> 00:14:07,210
But the problem is, he does exactly the same thing to many different girls.
284
00:14:07,210 --> 00:14:09,380
He's had that many?
285
00:14:09,380 --> 00:14:11,130
Get back to work!
286
00:14:11,130 --> 00:14:13,360
Yes.
287
00:14:14,130 --> 00:14:16,630
I've heard of what happens next.
288
00:14:16,630 --> 00:14:18,120
What?
289
00:14:18,790 --> 00:14:24,550
He took her to his bedroom, as if to start making love,
290
00:14:25,590 --> 00:14:29,780
then he took out a camcorder.
291
00:14:30,570 --> 00:14:34,420
And what he does with it is...
292
00:14:38,040 --> 00:14:40,010
What!?
293
00:14:40,010 --> 00:14:42,510
That's what a pervert does.
294
00:14:42,510 --> 00:14:44,580
And he does so forcefully.
295
00:14:44,580 --> 00:14:48,540
Forcefully?
296
00:14:48,540 --> 00:14:51,050
He's good.
297
00:14:53,210 --> 00:14:55,530
Shinohara Ryoko
Kichise Michiko
298
00:14:55,530 --> 00:14:57,130
Suzuki Sawa
299
00:14:57,130 --> 00:14:58,410
Tanihara Shosuke
300
00:14:58,410 --> 00:15:00,760
Eguchi Yosuke
301
00:15:03,580 --> 00:15:07,090
Lady Girls
~ Episode 2 ~
302
00:15:22,660 --> 00:15:24,570
Good work today.
303
00:15:24,570 --> 00:15:27,340
So, is there any sign of new love?
304
00:15:27,340 --> 00:15:31,310
I told you, I am taking a break from romance for a while.
305
00:15:32,460 --> 00:15:35,320
Why are you laughing? Did something good happen?
306
00:15:35,320 --> 00:15:36,960
You noticed?
307
00:15:36,960 --> 00:15:39,120
I did. Just tell me.
308
00:15:39,120 --> 00:15:42,280
A gorgeous guy came to my shop yesterday.
309
00:15:42,280 --> 00:15:43,920
Oh? What kind of person?
310
00:15:43,920 --> 00:15:47,240
He is good looking and seems rich.
311
00:15:47,240 --> 00:15:50,640
It seems he is an owner of a company, based on what I heard from him.
312
00:15:50,640 --> 00:15:52,360
Wow, that's great. Is he single?
313
00:15:52,360 --> 00:15:55,010
He said he is not seeing anyone in particular.
314
00:15:55,010 --> 00:15:59,830
I think I finally found an excellent guy.
315
00:15:59,830 --> 00:16:03,700
We are going to have a meal together some time.
316
00:16:03,700 --> 00:16:04,580
That's quick.
317
00:16:04,580 --> 00:16:07,870
In order to have a come-from-behind victory, at this age,
318
00:16:07,870 --> 00:16:11,650
I have always thought I had to find someone rich, but
319
00:16:11,650 --> 00:16:13,590
I never expected to meet one so soon.
320
00:16:13,590 --> 00:16:17,280
But, he is handsome and rich. He must be a womanizer, don't you think?
321
00:16:17,280 --> 00:16:18,580
It seems that he likes younger women.
322
00:16:18,580 --> 00:16:19,820
That's a big problem, isn't it?
323
00:16:19,820 --> 00:16:21,590
Come on.
324
00:16:21,590 --> 00:16:26,380
It is almost impossible to meet a man
325
00:16:26,380 --> 00:16:29,230
who is like a new car without scratches.
326
00:16:29,230 --> 00:16:34,690
I have to have guts to 'update' a man with some problems to my liking.
327
00:16:34,690 --> 00:16:36,160
I see.
328
00:16:36,160 --> 00:16:39,680
Shackles will make romance more exciting, huh.
329
00:16:39,680 --> 00:16:40,740
That's it.
330
00:16:40,740 --> 00:16:42,100
I will be cheering you on.
331
00:16:42,100 --> 00:16:43,920
Thanks.
332
00:16:43,920 --> 00:16:45,710
I hope it will work out.
333
00:16:45,710 --> 00:16:47,330
Right.
334
00:16:53,160 --> 00:16:56,330
She is late.
335
00:16:56,330 --> 00:16:59,190
- Good afternoon.
- Welcome.
336
00:17:00,230 --> 00:17:01,600
What do you have today?
337
00:17:01,600 --> 00:17:06,890
We have to write up a plan for the next pitch meeting, so
338
00:17:06,890 --> 00:17:10,190
I was wondering if we could get some comments from you, Takayama-san.
339
00:17:10,190 --> 00:17:11,220
Comments?
340
00:17:11,220 --> 00:17:14,230
Yes, like feasibility and the future of the app.
341
00:17:14,230 --> 00:17:17,680
But, without mentioning fantasy and stuff.
342
00:17:17,680 --> 00:17:18,900
I got it.
343
00:17:18,900 --> 00:17:21,620
Before that, would you please pose flirtatiously there?
344
00:17:21,620 --> 00:17:23,500
- Flirtatiously?
- That's right.
345
00:17:23,500 --> 00:17:27,300
That is... like this, right?
346
00:17:27,300 --> 00:17:29,320
No, no. It should be sexier than that.
347
00:17:29,960 --> 00:17:31,750
Why do I have to do this?
348
00:17:31,750 --> 00:17:33,750
If it is a script, I can just write 'she acts flirtatiously,'
349
00:17:33,750 --> 00:17:37,810
but this is a novel, and I have to describe the character more vividly.
350
00:17:37,810 --> 00:17:40,960
That is very difficult. Having a model helps me a lot.
351
00:17:40,960 --> 00:17:43,010
Okay, it can't be helped.
352
00:17:43,010 --> 00:17:44,520
Well then...
353
00:17:45,470 --> 00:17:47,190
Like this?
354
00:17:47,190 --> 00:17:49,130
Something like this?
355
00:17:49,130 --> 00:17:51,650
You look like you are holding off on a trip to the bathroom.
356
00:17:52,560 --> 00:17:55,930
Then, how about this?
357
00:18:00,080 --> 00:18:01,740
That's it!
358
00:18:07,720 --> 00:18:09,290
How long are you going to do that?
359
00:18:11,150 --> 00:18:14,310
Well if you've got it, you should've told me earlier.
360
00:18:14,310 --> 00:18:16,050
I did this for you, so, in return,
361
00:18:16,050 --> 00:18:18,570
can I ask for your advice?
362
00:18:18,570 --> 00:18:20,020
What is it?
363
00:18:21,040 --> 00:18:24,470
For a man who likes young women...
364
00:18:24,470 --> 00:18:27,330
what can a 40-year-old woman do to approach him?
365
00:18:27,330 --> 00:18:31,220
Just making herself look young won't be enough to make her win against the young woman.
366
00:18:31,220 --> 00:18:33,400
So, I am asking you what she should do.
367
00:18:33,400 --> 00:18:36,630
In the movie "Some Like It Hot," there is a line like this.
368
00:18:37,350 --> 00:18:39,100
"Nobody's perfect."
369
00:18:40,960 --> 00:18:44,460
So, how can that help her?
370
00:18:44,460 --> 00:18:45,420
You don't get it?
371
00:18:45,420 --> 00:18:47,120
I don't.
372
00:18:47,980 --> 00:18:49,860
She should take a strategy to differentiate herself
373
00:18:49,860 --> 00:18:53,620
by showing maternal nature or sweetness that only 40-year-old women has.
374
00:18:53,620 --> 00:18:54,450
Maternal nature...
375
00:18:54,450 --> 00:18:57,430
The most important thing is to accept her partner.
376
00:18:57,430 --> 00:19:00,490
Even if he is eccentric or has weird hobbies,
377
00:19:00,490 --> 00:19:02,520
she has to just accept him.
378
00:19:02,520 --> 00:19:06,140
It sounds like you are just stating your wishes.
379
00:19:06,140 --> 00:19:08,280
I simply answered your questions.
380
00:19:12,700 --> 00:19:14,770
- Haniwa!
- Haniwa?( Haniwa: terracotta clay figures)
381
00:19:14,770 --> 00:19:16,260
I forgot to go pick them up.
382
00:19:16,260 --> 00:19:18,630
I don't follow you.
383
00:19:18,630 --> 00:19:21,070
The leading character in my story, his hobby is to collect them.
384
00:19:21,070 --> 00:19:23,060
That's a weird hobby.
385
00:19:23,690 --> 00:19:25,210
I can't write without them.
386
00:19:25,210 --> 00:19:26,690
You need to feel the presence of a haniwa?
387
00:19:26,690 --> 00:19:28,150
Yeah.
388
00:19:28,150 --> 00:19:29,390
Would you go pick them up?
389
00:19:29,390 --> 00:19:30,610
Huh? Why me?
390
00:19:30,610 --> 00:19:32,500
I told you I can't write without them.
391
00:19:32,500 --> 00:19:34,490
You are acting like a child.
392
00:19:34,490 --> 00:19:35,680
I can't write without them.
393
00:19:35,680 --> 00:19:37,550
Wait, are you okay?
394
00:19:37,550 --> 00:19:39,600
So, it is okay if I don't write any comments?
395
00:19:39,600 --> 00:19:42,180
Stop talking nonsense. I will be in trouble if you don't.
396
00:19:42,180 --> 00:19:43,430
Then, please go.
397
00:19:43,430 --> 00:19:44,740
This is the address.
398
00:19:44,740 --> 00:19:46,910
It's Haniwa-dokoro Naniwa. Thank you.
399
00:19:46,910 --> 00:19:48,390
What?
400
00:19:49,080 --> 00:19:51,350
It will be this... and this.
401
00:19:51,350 --> 00:19:53,230
Thank you very much.
402
00:19:57,480 --> 00:20:01,440
Gosh. He knows how to use people.
403
00:20:04,170 --> 00:20:12,160
Timing and Subtitles brought to you by
The Lady Girls Team@Viki.
404
00:20:32,930 --> 00:20:36,760
Oh, my goodness.
405
00:20:40,420 --> 00:20:44,280
Why does it have to rain now?
406
00:20:44,280 --> 00:20:47,850
It's all because of him.
407
00:20:49,530 --> 00:20:51,750
- I'm sorry.
- Oh, no. I'm sorry.
408
00:20:51,750 --> 00:20:53,960
- Here you go.
- You should have it.
409
00:20:58,220 --> 00:21:01,270
Umm, where are you going?
410
00:21:02,380 --> 00:21:04,680
I am heading over to Akikaze Street.
411
00:21:04,680 --> 00:21:07,140
Me too.
412
00:21:07,140 --> 00:21:08,990
- Then, should we do it this way?
- Eh?
413
00:21:08,990 --> 00:21:11,030
Let's go partway...
414
00:21:11,720 --> 00:21:14,320
Sounds good. Then, this...
415
00:21:14,320 --> 00:21:16,080
Yes, please.
416
00:21:16,080 --> 00:21:18,640
Oh... I will buy this.
417
00:21:24,140 --> 00:21:27,480
There was this kind of scene in an old drama, wasn't there?
418
00:21:27,480 --> 00:21:30,180
It was " The Place Where I Was With You," I think.
419
00:21:30,180 --> 00:21:31,920
I watched it often.
420
00:21:31,920 --> 00:21:35,350
I used to discuss with friends whether we like the leading character, Natsuki,
421
00:21:35,350 --> 00:21:37,440
or her rival, Misato.
422
00:21:37,440 --> 00:21:39,830
I liked Natsuki.
423
00:21:39,830 --> 00:21:45,160
She looked tough but actually was weak, and my heart ached for her.
424
00:21:45,160 --> 00:21:46,810
I felt the same way.
425
00:21:47,450 --> 00:21:50,100
- You've got a nice smile.
- Eh?
426
00:21:51,760 --> 00:21:56,370
Oh, there's one more. Do you know "A Story I Don't Know"?
427
00:21:57,280 --> 00:22:01,080
It was Billy Wilder. I didn't notice.
428
00:22:01,800 --> 00:22:04,790
Thank you for sharing the umbrella with me.
429
00:22:04,790 --> 00:22:07,630
I am going to this cafe, so...
430
00:22:07,630 --> 00:22:09,010
Really?
431
00:22:09,010 --> 00:22:11,030
I'm stopping here, too.
432
00:22:11,650 --> 00:22:13,710
This is Ikeda-san, the editor.
433
00:22:13,710 --> 00:22:16,200
He wants to publish my novel.
434
00:22:17,320 --> 00:22:19,150
Oh, that's right.
435
00:22:19,150 --> 00:22:21,650
I am Ikeda from Meiji Publishing Co.
436
00:22:21,650 --> 00:22:24,040
I'm Nakahara from Fruitage.
437
00:22:24,040 --> 00:22:27,620
- Pleased to meet you.
- Pleased to meet you, too.
438
00:22:28,390 --> 00:22:30,700
Hey, hey. What about that, Hani... Hani...?
439
00:22:34,150 --> 00:22:36,250
Here is your Haniwa.
440
00:22:36,250 --> 00:22:38,710
Ouch. Have a seat.
441
00:22:41,680 --> 00:22:43,370
It is raining hard, isn't it?
442
00:22:43,370 --> 00:22:44,860
So, is there something you need today?
443
00:22:44,860 --> 00:22:47,810
I was in a neighborhood, so I came to see how you are doing.
444
00:22:47,810 --> 00:22:50,510
You came to check if I am writing or not, didn't you?
445
00:22:50,510 --> 00:22:51,830
Well, you are right.
446
00:22:51,830 --> 00:22:56,850
I have no problem, except for wasting time, dealing with the editor who just came see how I am doing.
447
00:22:56,850 --> 00:22:58,320
That's too harsh.
448
00:22:58,320 --> 00:23:01,170
- It is a given that editors are not welcomed.
- Oh, is that right.
449
00:23:01,170 --> 00:23:02,880
This person is strange.
450
00:23:02,880 --> 00:23:05,570
No matter how much I talk sarcastically to him, he just smiles.
451
00:23:05,570 --> 00:23:09,110
I think you are the strange one who talk sarcastically.
452
00:23:09,110 --> 00:23:11,350
Internet related company?
453
00:23:11,350 --> 00:23:13,350
You are a publishing company's rival.
454
00:23:13,350 --> 00:23:15,490
The future of publishing company is uncertain,
455
00:23:15,490 --> 00:23:19,290
so I am also working with the IT industry whose future is bright.
456
00:23:19,290 --> 00:23:20,360
That's wise.
457
00:23:20,360 --> 00:23:24,350
Why is it that what he says only upsets people?
458
00:23:24,350 --> 00:23:26,680
When people get upset, they will show their true selves.
459
00:23:26,680 --> 00:23:30,110
Be careful not to be hit by someone before revealing your true self.
460
00:23:32,500 --> 00:23:34,210
It's good that it's not raining anymore.
461
00:23:34,210 --> 00:23:36,210
Yeah.
462
00:23:36,210 --> 00:23:38,280
You can get a taxi on that street.
463
00:23:38,280 --> 00:23:40,340
I'm taking the train.
464
00:23:41,060 --> 00:23:44,210
Then, let's go together to the station.
465
00:23:44,210 --> 00:23:47,560
- So, you are cutting expenses, too, right?
- Yes.
466
00:23:48,660 --> 00:23:51,120
Have you known Takayama-san for a long time?
467
00:23:51,120 --> 00:23:52,510
Yes.
468
00:23:52,510 --> 00:23:58,110
I worked on novelizing Takayama-san's dramas when he was writing TV drama scripts.
469
00:23:58,110 --> 00:24:01,490
Since then, I hadn't seen him.
470
00:24:01,490 --> 00:24:05,680
But he brought in a novel to my company recently.
471
00:24:06,580 --> 00:24:10,040
At that time, someone else met him and turned it down.
472
00:24:11,450 --> 00:24:16,550
I read his manuscript. I re-acknowledged how interesting his stories were.
473
00:24:16,550 --> 00:24:21,810
I thought our company, no, I had to publish it.
474
00:24:24,690 --> 00:24:29,550
So, I have been waiting for his manuscript so that I can submit a proposal again at my company.
475
00:24:29,550 --> 00:24:31,730
I see.
476
00:24:31,730 --> 00:24:35,180
I met him after all this time, but he is funny, just like before.
477
00:24:35,180 --> 00:24:38,580
Well, rather, he has a problem...
478
00:24:38,580 --> 00:24:41,890
Writers with problems can write more interesting stories.
479
00:24:41,890 --> 00:24:45,890
Well, yeah, but I don't want to spoil him.
480
00:24:45,890 --> 00:24:47,560
Right.
481
00:24:47,560 --> 00:24:53,050
I guess we tend to spoil him so that he can write interesting stories.
482
00:24:53,050 --> 00:24:57,970
I have to be more strict, I know.
483
00:24:58,620 --> 00:25:03,430
Nakahara-san, are you the type who willingly burden yourself with troublesome matters?
484
00:25:03,430 --> 00:25:04,450
Eh?
485
00:25:04,450 --> 00:25:06,760
Like, you can't say no to favors you were asked.
486
00:25:07,720 --> 00:25:11,260
Well, yes. I'm like that, if anything.
487
00:25:11,260 --> 00:25:12,330
Why?
488
00:25:12,330 --> 00:25:14,930
I'm like that, too.
489
00:25:14,930 --> 00:25:19,910
I work overtime more than anyone else in my section. My boss used to do something about it.
490
00:25:19,910 --> 00:25:22,590
- It's not that I want to work over time, you know.
- I know how you feel.
491
00:25:22,590 --> 00:25:27,070
I sometimes wonder why I have to schedule so much work myself.
492
00:25:27,070 --> 00:25:30,280
It seems we are talking the same language.
493
00:25:30,280 --> 00:25:33,620
We are both fans of Takayama Fumio, too.
494
00:25:33,620 --> 00:25:35,970
I am not his fan.
495
00:25:36,890 --> 00:25:38,720
Why don't we have a chat some time?
496
00:25:38,720 --> 00:25:40,920
Sure.
497
00:25:40,920 --> 00:25:43,700
Then how about tonight?
498
00:25:43,700 --> 00:25:47,350
I found a nice restaurant that serves good Japanese sake.
499
00:25:49,420 --> 00:25:50,620
Is it bothering you?
500
00:25:50,620 --> 00:25:53,430
No, that's not it. It's just that, it's still...
501
00:25:53,430 --> 00:25:56,230
- Still?
-No, nothing.
502
00:25:59,820 --> 00:26:01,500
Are you okay?
503
00:26:02,610 --> 00:26:04,670
I'm fine.
504
00:26:10,250 --> 00:26:12,140
Hello.
505
00:26:13,530 --> 00:26:15,280
Got it. I'll go back immediately.
506
00:26:16,240 --> 00:26:19,430
I'm sorry, I have to go back.
507
00:26:19,430 --> 00:26:20,920
Oh, okay.
508
00:26:22,050 --> 00:26:24,040
I'm sorry.
509
00:26:33,490 --> 00:26:35,950
- See you later, Sensei - Sawada-chi, see ya.
510
00:26:35,950 --> 00:26:37,250
Don't run.
511
00:26:42,520 --> 00:26:45,790
I believe this is the first time I'm formally meeting you.
512
00:26:45,790 --> 00:26:47,590
I'm Sawada. Ryo-kun's homeroom teacher.
513
00:26:47,590 --> 00:26:51,400
I am his mother. Thank you for always taking care of Ryo.
514
00:26:51,400 --> 00:26:52,610
- Please have a seat.
- Yes.
515
00:26:55,660 --> 00:27:00,490
Ryo-kun has a sense of humor and acts as a mood maker in the class.
516
00:27:00,490 --> 00:27:03,540
- That's the only good thing about me.
- Don't say it yourself.
517
00:27:03,540 --> 00:27:05,590
Is he giving you trouble?
518
00:27:05,590 --> 00:27:10,040
Oh no, not at all. Rather, the entire class lightens up so actually he's being helpful.
519
00:27:10,040 --> 00:27:12,600
But, his grades are...
520
00:27:12,600 --> 00:27:13,990
"God doesn't give two gifts."
521
00:27:13,990 --> 00:27:16,560
But no one is saying that.
522
00:27:16,560 --> 00:27:18,230
It seems you two have a good relationship.
523
00:27:18,230 --> 00:27:22,450
No, we have too many guys in the house and everyday is hectic.
524
00:27:22,450 --> 00:27:24,300
I'm sure it is very cheerful at your home.
525
00:27:24,300 --> 00:27:26,610
Well, I suppose it is.
526
00:27:26,610 --> 00:27:29,160
He has such a wonderful mother, I envy him.
527
00:27:29,160 --> 00:27:30,660
I'm not that wonderful.
528
00:27:30,660 --> 00:27:34,250
No way. When she sleeps, she snores... Ouch.
529
00:27:37,690 --> 00:27:40,650
Let's see, now, as for Ryo-kun's future path...
530
00:27:43,040 --> 00:27:44,670
Success!
531
00:27:44,670 --> 00:27:47,130
Ta-da!
532
00:27:47,130 --> 00:27:48,360
It's you again.
533
00:27:48,360 --> 00:27:50,920
How many times are you going to fall for it? You don't learn, do you?
534
00:27:50,920 --> 00:27:53,440
Stop making fun of your teacher.
535
00:27:53,440 --> 00:27:55,790
I'm sorry. Are you okay?
536
00:27:55,790 --> 00:27:58,260
I'm always told that I lack teacher's dignity.
537
00:27:58,260 --> 00:28:01,970
I don't think that's true...
538
00:28:01,970 --> 00:28:04,190
It's numb...
539
00:28:06,380 --> 00:28:09,130
Look at this. Doesn't it give a sneak peek?
540
00:28:09,130 --> 00:28:13,000
As it goes further up... isn't it sexy?
541
00:28:14,220 --> 00:28:19,320
Hey, why are you in your own world when I'm about to go on a date?
542
00:28:19,320 --> 00:28:21,320
I'm sorry.
543
00:28:21,320 --> 00:28:23,940
Tell me. What kind of man is he?
544
00:28:23,940 --> 00:28:25,010
What are you talking about?
545
00:28:25,010 --> 00:28:28,570
How many years you think we've been together? Of course, I get it.
546
00:28:28,570 --> 00:28:30,530
It's not like that.
547
00:28:30,530 --> 00:28:32,590
- Yo.
- Oh.
548
00:28:32,590 --> 00:28:34,430
A cup of coffee please.
549
00:28:34,430 --> 00:28:35,530
Is everything okay at home?
550
00:28:35,530 --> 00:28:39,150
I'll leave soon, but I want to see who Moeko is dating.
551
00:28:39,150 --> 00:28:40,260
That's right.
552
00:28:40,260 --> 00:28:42,620
It seems like a great guy approached Aki as well.
553
00:28:42,620 --> 00:28:44,230
Eh? What kind of person?
554
00:28:44,230 --> 00:28:47,250
A guy from a publishing company. He seems serious and a nice person, but...
555
00:28:47,250 --> 00:28:51,950
No, that's not it. He asked me out for a dinner but I rejected him.
556
00:28:51,950 --> 00:28:54,400
- Why did you reject him?
- Such a waste.
557
00:28:54,400 --> 00:28:57,590
It was so sudden, and my feelings are still... you know.
558
00:28:57,590 --> 00:28:58,940
Why are you saying that?
559
00:28:58,940 --> 00:29:00,470
He's a good person, isn't he?
560
00:29:00,470 --> 00:29:04,060
- There are not many people that'll say things like that.
- Yup, that's right.
561
00:29:05,260 --> 00:29:06,660
He's here.
562
00:29:07,580 --> 00:29:09,710
Okay, I'm leaving.
563
00:29:09,710 --> 00:29:12,350
- See you.
- Good luck.
564
00:29:15,020 --> 00:29:17,720
Now I'm wondering what kind of a man her date is.
565
00:29:17,720 --> 00:29:20,720
It's so exciting.
566
00:29:23,650 --> 00:29:25,460
Oh, my god!
567
00:29:35,120 --> 00:29:39,000
Suddenly, he brought out a video camera.
568
00:29:39,000 --> 00:29:42,550
Well, will it be a problem?
569
00:29:43,370 --> 00:29:45,760
What he does with it is...
570
00:29:45,760 --> 00:29:47,730
Wait a minute.
571
00:29:47,730 --> 00:29:49,310
Forcefully.
572
00:29:49,310 --> 00:29:53,040
But... I'm sure it was a lie.
573
00:29:53,040 --> 00:29:54,690
What are you mumbling?
574
00:29:54,690 --> 00:29:56,410
Hold on.
575
00:29:57,680 --> 00:29:59,540
Oh no.
576
00:30:04,240 --> 00:30:06,360
Get it, get it, get it.
577
00:30:06,360 --> 00:30:09,320
Unable to answer your call at the moment...
578
00:30:09,980 --> 00:30:11,220
Not good.
579
00:30:18,240 --> 00:30:21,040
I thought you would take me to a restaurant.
580
00:30:21,040 --> 00:30:22,850
Was it too much to come to my house?
581
00:30:22,850 --> 00:30:26,420
It's okay. This is so sudden, it made me nervous.
582
00:30:34,410 --> 00:30:37,140
You can sit there.
583
00:30:42,280 --> 00:30:50,250
Timing and Subtitles brought to you by
The Lady Girls Team@Viki.
584
00:31:02,040 --> 00:31:03,990
I can't leave here, so can you answer it for me?
585
00:31:03,990 --> 00:31:05,630
Okay.
586
00:31:12,480 --> 00:31:15,770
This delivery is for Ohsaki Moeko-sama.
587
00:31:18,490 --> 00:31:21,650
Is this for me?
588
00:31:22,490 --> 00:31:24,400
I thought you would look good with them.
589
00:31:24,400 --> 00:31:28,280
I'm always selling them, but it's my first time receiving one.
590
00:31:28,280 --> 00:31:30,000
Did it make you happy?
591
00:31:30,000 --> 00:31:31,940
Thanks.
592
00:31:31,940 --> 00:31:35,750
But Moeko is an adult, she'll be fine.
593
00:31:35,750 --> 00:31:39,410
I know, but from what I've heard, he uses the video...
594
00:31:39,410 --> 00:31:41,790
Video? That sounds fun.
595
00:31:41,790 --> 00:31:45,520
What are you saying? If it's just to watch and have fun, that's fine, but what if it's uploaded on the Internet?
596
00:31:45,520 --> 00:31:48,010
Oh, like revenge porn?
597
00:31:48,010 --> 00:31:51,040
What if it goes out by mistake... or if her mom sees it?
598
00:31:51,040 --> 00:31:52,380
If something like that happens,
599
00:31:52,380 --> 00:31:55,010
she will have to live alone, deep in the mountain, without anyone knowing.
600
00:31:55,010 --> 00:31:56,900
Did she call back?
601
00:31:59,310 --> 00:32:00,780
- Nothing.
- Nothing.
602
00:32:02,440 --> 00:32:04,330
Should I go to the house?
603
00:32:04,330 --> 00:32:06,130
- His house?
- Yup.
604
00:32:06,130 --> 00:32:09,470
It was delicious. Just like in restaurants.
605
00:32:09,470 --> 00:32:14,010
When I'm alone, I have nothing to do. So before I knew it, I got good at it.
606
00:32:18,500 --> 00:32:21,040
[ Sakata Midori ]
[ Nakahara Aki ]
607
00:32:21,040 --> 00:32:23,260
[ Sakata Midori - Missed Call ]
[ Nakahara Aki - Missed Call ]
608
00:32:23,260 --> 00:32:25,560
Thank you so much.
609
00:32:26,940 --> 00:32:30,840
I just called the President's secretary, but she won't give me his home address.
610
00:32:30,840 --> 00:32:33,310
And we can't tell her why we need it.
611
00:32:33,310 --> 00:32:35,140
What should we do?
612
00:32:35,140 --> 00:32:36,950
Moeko's calling.
613
00:32:36,950 --> 00:32:38,160
Really?
614
00:32:39,620 --> 00:32:42,270
Hello. Are you in his room right now?
615
00:32:42,270 --> 00:32:43,170
Yeah.
616
00:32:43,170 --> 00:32:45,750
Go to the bathroom, and then call me back.
617
00:32:45,750 --> 00:32:47,710
What?
618
00:32:48,550 --> 00:32:50,610
President?
619
00:32:50,610 --> 00:32:54,010
I know I'm butting in, but I thought I should at least tell you.
620
00:32:54,010 --> 00:32:57,940
If he is your company's president, he's very rich, isn't he?
621
00:32:57,940 --> 00:33:00,620
The president served you a meal?
622
00:33:00,620 --> 00:33:03,830
Like baked duck wrapped in pie crust and colorful vegetable terrine?
623
00:33:03,830 --> 00:33:06,770
He made it. It was very delicious.
624
00:33:06,770 --> 00:33:09,930
- Did you get flowers?
- Yes, I got them.
625
00:33:09,930 --> 00:33:11,590
But how did you know?
626
00:33:11,590 --> 00:33:16,470
It pains me to tell you this but
627
00:33:16,470 --> 00:33:20,650
that, apparently, is his standard routine to get a woman.
628
00:33:20,650 --> 00:33:23,390
Is that so?
629
00:33:24,910 --> 00:33:29,010
Well, even if he's always using the same patterns with the other girls, it's still the first time for me.
630
00:33:29,010 --> 00:33:31,820
Your positive attitude is fine, but
631
00:33:31,820 --> 00:33:37,540
if, after this, you end up going to his bedroom...
632
00:33:37,540 --> 00:33:39,500
If so, what?
633
00:33:39,500 --> 00:33:42,010
Well... you see...
634
00:33:42,010 --> 00:33:44,010
What?
635
00:33:46,230 --> 00:33:50,010
There'll be a video camera and...
636
00:33:56,300 --> 00:33:59,140
That's perverted though.
637
00:33:59,140 --> 00:34:00,890
This is just a rumor.
638
00:34:00,890 --> 00:34:03,420
But I couldn't not say anything to you.
639
00:34:03,420 --> 00:34:04,850
Thanks.
640
00:34:04,850 --> 00:34:07,150
I see.
641
00:34:07,150 --> 00:34:09,760
But, he might be a pervert, but it is a question of degree, right?
642
00:34:09,760 --> 00:34:13,800
But, apparently, he forces it.
643
00:34:13,800 --> 00:34:15,570
Forcefully?
644
00:34:15,570 --> 00:34:19,620
- Well, it might be something I won't mind. So I'll try it.
- What?
645
00:34:19,620 --> 00:34:23,240
The young girls have overcome such trials, right?
646
00:34:23,240 --> 00:34:25,480
How can I get scared?
647
00:34:25,480 --> 00:34:27,850
But, don't you think video is no good?
648
00:34:27,850 --> 00:34:32,210
Worst case scenario, it might end up on the Internet, and you will end up living alone deep in the mountain.
649
00:34:32,210 --> 00:34:34,420
Really?
650
00:34:34,420 --> 00:34:37,100
Well, whatever. I'll be careful if it comes to that.
651
00:34:37,100 --> 00:34:39,150
Not sure how I'll be careful, but...
652
00:34:39,150 --> 00:34:41,040
- Are we done?
- Eh?
653
00:34:41,040 --> 00:34:42,400
Okay, I got it.
654
00:34:42,400 --> 00:34:43,560
I won't stop you.
655
00:34:43,560 --> 00:34:46,370
Ok, Moeko, when it comes down to it, use your motherly love.
656
00:34:46,370 --> 00:34:50,900
If women our age embrace guys with motherly love, they will apparently fall for it.
657
00:34:50,900 --> 00:34:52,570
Who told you that?
658
00:34:52,570 --> 00:34:54,740
It's fine. Thanks.
659
00:34:54,740 --> 00:34:56,260
I'm going.
660
00:35:03,630 --> 00:35:04,590
What did she say?
661
00:35:04,590 --> 00:35:07,170
Him being pervert is a question of degrees, she said.
662
00:35:07,170 --> 00:35:09,990
She's so mature.
663
00:35:09,990 --> 00:35:15,220
I've always gone after younger girls for romance.
664
00:35:16,450 --> 00:35:21,630
But lately, I'm thinking I should also see a woman my age
665
00:35:22,550 --> 00:35:26,800
or I will never be able to grow up in a real sense.
666
00:35:26,800 --> 00:35:28,810
I started thinking that way.
667
00:35:34,040 --> 00:35:35,730
Thanks for today.
668
00:35:45,300 --> 00:35:47,070
Come this way.
669
00:35:58,620 --> 00:36:00,690
Excuse me for intruding.
670
00:36:02,660 --> 00:36:07,280
I actually do have a hobby for adults.
671
00:36:13,860 --> 00:36:19,090
When I show this, people say it is a weird hobby.
672
00:36:20,090 --> 00:36:23,570
Not so bad... Embrace with motherly love.
673
00:36:27,240 --> 00:36:29,660
Your smile makes me feel at ease.
674
00:36:39,620 --> 00:36:41,340
Don't stay standing. You can sit down.
675
00:36:42,040 --> 00:36:44,510
It's okay to sit, right?
676
00:36:50,020 --> 00:36:51,820
We'll begin.
677
00:36:59,330 --> 00:37:01,990
If you close your eyes, you can't see.
678
00:37:02,890 --> 00:37:04,590
Okay.
679
00:37:09,900 --> 00:37:12,390
So cute.
680
00:37:17,300 --> 00:37:19,920
Miyama Kakesu (Eurasian Jay)
681
00:37:20,640 --> 00:37:22,950
Yamagara (Parus Varius)
682
00:37:24,130 --> 00:37:25,630
kawarahiwa (Oriental Greenfinch)
683
00:37:25,630 --> 00:37:28,150
What? Do you know them?
684
00:37:28,150 --> 00:37:30,210
Yes. Kind of.
685
00:37:30,210 --> 00:37:33,030
This is the first time.
686
00:37:56,800 --> 00:37:58,430
What?
687
00:37:58,430 --> 00:37:59,940
Master, do you have a smartphone?
688
00:37:59,940 --> 00:38:00,810
Yes.
689
00:38:00,810 --> 00:38:02,070
What about it?
690
00:38:02,070 --> 00:38:03,890
Eisuke - I want you.
691
00:38:03,890 --> 00:38:05,680
Eisuke - Do you want me?
692
00:38:07,770 --> 00:38:10,510
He's too persistent.
693
00:38:10,510 --> 00:38:12,960
Women like that, right?
694
00:38:12,960 --> 00:38:14,940
This is work.
695
00:38:16,320 --> 00:38:18,360
Welcome.
696
00:38:18,360 --> 00:38:19,820
Hello.
697
00:38:19,820 --> 00:38:21,080
Oh.
698
00:38:21,080 --> 00:38:22,960
Are you finished working for tonight?
699
00:38:22,960 --> 00:38:24,790
Are you planning to make me work at night, too?
700
00:38:24,790 --> 00:38:28,040
No, I just wanted you to drink with me.
701
00:38:28,040 --> 00:38:30,490
That'll be fine.
702
00:38:30,490 --> 00:38:32,430
- Same one, please.
- Yes.
703
00:38:35,410 --> 00:38:38,480
I'm letting you know, just in case,
704
00:38:38,480 --> 00:38:41,770
I asked Nakahara-san to dinner today.
705
00:38:41,770 --> 00:38:43,750
Oh, is that so?
706
00:38:43,750 --> 00:38:45,710
But I was rejected.
707
00:38:45,710 --> 00:38:48,720
I wonder if I asked her too suddenly.
708
00:38:48,720 --> 00:38:52,190
Women are waiting for an extra push.
709
00:38:52,190 --> 00:38:54,490
I'm not sure if I should be persistent.
710
00:38:54,490 --> 00:39:00,170
In the past, I've written often how a man pushes and pushes until the woman falls.
711
00:39:00,170 --> 00:39:05,500
Women seem to always wait for men to push them.
712
00:39:05,500 --> 00:39:08,130
If the man is the one she wants.
713
00:39:08,130 --> 00:39:10,050
You'll be fine.
714
00:39:10,050 --> 00:39:12,580
You're just saying it, aren't you?
715
00:39:17,440 --> 00:39:19,620
Sorry to make you worry.
716
00:39:19,620 --> 00:39:23,420
That's right. But I'm glad it went well.
717
00:39:23,420 --> 00:39:25,000
Yeah, I guess.
718
00:39:25,000 --> 00:39:28,810
Who would have thought that going out with the wild bird nerd was going to help me out here.
719
00:39:28,810 --> 00:39:30,860
- It's hot.
- Oh sorry.
720
00:39:30,860 --> 00:39:33,640
This is hot.
721
00:39:33,640 --> 00:39:36,650
So, why did you stop it, after just kissing?
722
00:39:36,650 --> 00:39:41,230
I thought, if I went all the way, it would make me look cheap.
723
00:39:41,230 --> 00:39:44,230
It's my strategy to differentiate myself from younger women.
724
00:39:44,230 --> 00:39:45,850
I see.
725
00:39:45,850 --> 00:39:47,930
Aki, what are you going to do?
726
00:39:47,930 --> 00:39:52,750
You haven't gotten over Shinji-kun?
727
00:39:52,750 --> 00:39:55,550
You met a new person.
728
00:39:55,550 --> 00:39:57,520
He seems sincere, right?
729
00:39:57,520 --> 00:39:59,550
How old is he?
730
00:39:59,550 --> 00:40:01,370
He's just a little younger than me.
731
00:40:01,370 --> 00:40:04,460
He works at a decent company
732
00:40:04,460 --> 00:40:09,200
and works seriously, but he is 40 years old and single.
733
00:40:09,200 --> 00:40:12,660
Someone like that still exists in this world.
734
00:40:12,660 --> 00:40:14,270
But I rejected him.
735
00:40:14,270 --> 00:40:16,350
He probably won't ask again.
736
00:40:16,350 --> 00:40:18,410
What if he did?
737
00:40:18,410 --> 00:40:23,340
If he ask? If he ask, then...
738
00:40:23,340 --> 00:40:25,660
Then...?
739
00:40:28,270 --> 00:40:30,550
Is it an e-mail?
740
00:40:31,860 --> 00:40:32,680
It's Ikeda-san.
741
00:40:32,680 --> 00:40:34,420
What did he say?
742
00:40:34,420 --> 00:40:38,390
"On Sunday, there is a neighborhood Fall Matsuri (festival). Would you like to come?"
743
00:40:38,390 --> 00:40:42,410
"I'm on the neighborhood council and will be working on administrative tasks."
744
00:40:42,410 --> 00:40:44,680
Hey, that sounds great.
745
00:40:44,680 --> 00:40:47,990
Well... but...
746
00:40:47,990 --> 00:40:52,000
If you are wondering about it, then there must be a piece of you that wants to go.
747
00:40:52,000 --> 00:40:54,130
For now just go and see how it turns out.
748
00:40:54,130 --> 00:40:56,500
If it's a festival, you could wear yukata.
749
00:40:56,500 --> 00:41:00,200
Fall yukata look is apparently popular.
750
00:41:44,180 --> 00:41:48,170
Is she almost back to normal?
751
00:41:58,430 --> 00:42:02,450
? In the morning light, ?
752
00:42:02,450 --> 00:42:05,320
So, Aki will see him today?
753
00:42:05,320 --> 00:42:06,760
That's great.
754
00:42:06,760 --> 00:42:11,960
I know. I told her to give an update using Line chat.
755
00:42:11,960 --> 00:42:13,530
I'm not sure about that.
756
00:42:13,530 --> 00:42:15,630
That's too much pressure.
757
00:42:15,630 --> 00:42:20,430
I guess. Probably better to watch from far, thinking of this as her rehab.
758
00:42:20,430 --> 00:42:22,520
Yup, that's right.
759
00:42:22,520 --> 00:42:25,760
But I'm jealous... Aki and Moeko seem to be enjoying life.
760
00:42:25,760 --> 00:42:27,560
Thanks. Then, until next time.
761
00:42:27,560 --> 00:42:29,480
Okay, later.
762
00:42:33,030 --> 00:42:39,680
And, I just have to get a lightbulb for the bathroom... Oh.? Thank you very much ?
763
00:42:39,680 --> 00:42:46,080
? But I don't have anything to give back to you ?
764
00:42:46,080 --> 00:42:51,910
? I will think of you and your precious things ?
765
00:42:51,910 --> 00:42:58,420
? that are around you ?
766
00:42:58,420 --> 00:43:03,870
? I will think of all of them ?
767
00:43:03,870 --> 00:43:14,600
? by making a nice flower bouquet out of these tears ?
768
00:43:19,050 --> 00:43:24,230
Apparently, there's a rumor in the company that I am a pervert.
769
00:43:24,230 --> 00:43:27,060
I wonder who started it.? Who is praying ?
770
00:43:27,060 --> 00:43:29,050
Well, whatever.
771
00:43:30,120 --> 00:43:32,920
I started that rumor.? In the moonlight ?
772
00:43:32,920 --> 00:43:35,740
What? Why?
773
00:43:37,290 --> 00:43:40,330
So there won't be any bad bugs coming on to you. ? It seems I can hear ?
774
00:43:41,160 --> 00:43:46,510
? people preparing to face their anxiety for tomorrow ?
775
00:43:46,510 --> 00:43:47,610
Who's the bad one?
776
00:43:47,610 --> 00:43:58,780
? Even for strangers on a street ?
? You were kind to show them a way ?
777
00:43:58,780 --> 00:44:09,060
? Thank you very much. I will stop hesitating ?
? I will start walking again ?
778
00:44:09,060 --> 00:44:14,050
The next thing after a kiss... when will it be?? My pain and suffering ?
779
00:44:14,050 --> 00:44:16,030
Whenever. ? around me ?
780
00:44:18,420 --> 00:44:19,830
Excuse me.
781
00:44:19,830 --> 00:44:20,790
Welcome.
782
00:44:20,790 --> 00:44:25,870
? If you forgive me ?
783
00:44:25,870 --> 00:44:33,140
? for having tears in my eyes, ?
784
00:44:33,140 --> 00:44:37,990
? I will make a bouquet out of them ?
785
00:44:37,990 --> 00:44:41,560
? You and your things ?
786
00:44:41,560 --> 00:44:43,940
It's good.
787
00:44:43,940 --> 00:44:49,840
? that are precious ?
788
00:44:49,840 --> 00:44:55,090
? I will think of all of them ?
789
00:44:55,090 --> 00:44:58,850
? by making a bouquet ?
790
00:44:58,850 --> 00:45:07,890
? out of my tears ?
791
00:45:13,210 --> 00:45:14,140
You're here.
792
00:45:14,140 --> 00:45:17,360
Oh, Sayaka. You came.
793
00:45:17,360 --> 00:45:19,490
Here we go.
794
00:45:19,490 --> 00:45:21,520
There was goldfish scooping game over there.
795
00:45:21,520 --> 00:45:24,020
Really. Then let's go there together later.
796
00:45:29,550 --> 00:45:37,110
Timing and Subtitles brought to you by
The Lady Girls Team@Viki.
797
00:45:49,700 --> 00:45:51,320
~ Preview ~
Next on "Lady Girls"
798
00:45:51,320 --> 00:45:53,450
It has to be you, after all, Aki.
799
00:45:53,450 --> 00:45:54,920
Are you worried about Shinji-kun?
800
00:45:54,920 --> 00:45:57,690
Someday, you will realize you are becoming Oba-san (old lady) as well.
801
00:45:57,690 --> 00:45:59,730
Sawada-sensei is coming to our house?
802
00:45:59,730 --> 00:46:01,190
Actually...
803
00:46:01,190 --> 00:46:02,500
He has a wife and a child.
804
00:46:02,500 --> 00:46:03,790
They seemed so happy.
805
00:46:03,790 --> 00:46:06,280
You didn't know that and was willing to date him?
806
00:46:06,280 --> 00:46:07,630
Wow, this is great.
807
00:46:07,630 --> 00:46:10,290
You are trying to face forward as a mature woman.
808
00:46:10,290 --> 00:46:12,620
I don't want to see my friend get hurt.
809
00:46:12,620 --> 00:46:16,430
Those good looking guys tend to have another side, or a secret.
810
00:46:16,430 --> 00:46:18,690
Let's get back together.
811
00:46:21,630 --> 00:46:26,360
Lady Girls60127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.