Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,552 --> 00:00:12,221
ZACH: Happy birthday.
[Zoe gasps]
2
00:00:12,721 --> 00:00:15,432
HEATHER: I heard a noise.
ZOE: Yeah, I guess I was just talking to myself.
3
00:00:15,432 --> 00:00:17,851
LARS: Okay. Was it just me
or did anybody else
4
00:00:17,851 --> 00:00:19,770
dream a tad more vividly last night?
5
00:00:19,770 --> 00:00:22,105
Whatever is in these, Dee,
keep 'em coming.
6
00:00:22,105 --> 00:00:24,483
I'm not gonna make it.
You're not gonna make it where?
7
00:00:24,483 --> 00:00:25,692
To the end of the week
8
00:00:25,692 --> 00:00:28,654
The end of the year.
Don't you look at me like�like��
9
00:00:28,654 --> 00:00:30,906
don't stare at me
like I'm a fucking psycho.
10
00:00:30,906 --> 00:00:34,910
We are on the precipice
of something great.
11
00:00:34,910 --> 00:00:36,912
Stay with me. Stay together.
12
00:00:36,912 --> 00:00:40,999
Mom! Mom!
[gasps and screams]
13
00:00:47,714 --> 00:00:50,676
♪ theme music playing ♪
14
00:01:00,143 --> 00:01:05,524
♪ You've got this
Strange effect on me ♪
15
00:01:06,358 --> 00:01:08,235
♪ And I like it ♪
16
00:01:10,988 --> 00:01:16,368
♪ You've got this
Strange effect on me ♪
17
00:01:17,286 --> 00:01:19,288
♪ And I like it ♪
18
00:01:21,498 --> 00:01:26,795
♪ You make my world seem right ♪
19
00:01:26,795 --> 00:01:31,175
♪ You make my darkness bright ♪
20
00:01:31,175 --> 00:01:33,760
♪ Oh, yes, you've got ♪
21
00:01:33,760 --> 00:01:37,347
♪ This strange effect on me ♪
22
00:01:38,390 --> 00:01:40,517
♪ And I like it ♪
23
00:01:43,687 --> 00:01:45,856
♪ And I like it ♪
24
00:01:48,942 --> 00:01:50,986
♪ And I like it ♪
25
00:02:15,427 --> 00:02:17,387
[people singing in Russian]
26
00:02:28,190 --> 00:02:29,233
Mmm.
27
00:02:34,154 --> 00:02:36,406
[breathes heavily]
28
00:02:36,406 --> 00:02:37,491
[spits]
29
00:02:44,122 --> 00:02:46,083
[rattling]
30
00:02:52,840 --> 00:02:55,843
♪ dramatic music playing ♪
31
00:03:02,516 --> 00:03:04,476
MAN:
♪ Money makes the world go around ♪
32
00:03:04,476 --> 00:03:07,062
♪ The world go around
The world go around ♪
33
00:03:07,062 --> 00:03:09,231
♪ Money makes the world go around ♪
34
00:03:09,231 --> 00:03:12,734
♪ It makes the world go round ♪
35
00:03:12,734 --> 00:03:15,195
♪ A mark, a yen, a buck, or a pound ♪
36
00:03:15,195 --> 00:03:17,531
♪ A mark, a yen, a buck, or a pound ♪
37
00:03:17,531 --> 00:03:19,783
♪ Is all that makes the world go around ♪
38
00:03:19,783 --> 00:03:22,202
♪ That clinking clanking sound ♪
39
00:03:22,202 --> 00:03:24,913
♪ That makes the world go 'round ♪
40
00:03:24,913 --> 00:03:26,373
Who are you? What did you��
41
00:03:26,373 --> 00:03:28,208
♪ Money, money, money
Money, money, money ♪
42
00:03:28,208 --> 00:03:30,002
♪ Money, money, money, money, money ♪
43
00:03:30,002 --> 00:03:33,380
Can you believe you gave me $128,000?
44
00:03:34,089 --> 00:03:36,466
Ooh! I bet you feel dumb.
45
00:03:36,800 --> 00:03:37,968
[Frances grunts]
46
00:03:40,095 --> 00:03:41,054
Shit.
47
00:03:43,182 --> 00:03:44,933
[breathes deeply]
48
00:03:51,982 --> 00:03:53,400
[exhales deeply]
49
00:03:53,400 --> 00:03:55,444
[man singing distantly]
50
00:03:55,444 --> 00:03:57,988
♪ whimsical music playing ♪
51
00:03:57,988 --> 00:03:59,573
Son of a��
52
00:03:59,573 --> 00:04:00,908
MAN: ♪ Money, money, money ♪
53
00:04:00,908 --> 00:04:03,869
♪ whimsical music continues playing ♪
54
00:04:17,633 --> 00:04:21,011
[Frances scoffs]
PAUL: Ari was never my son.
55
00:04:21,762 --> 00:04:23,430
He's my cousin's son.
56
00:04:23,847 --> 00:04:26,350
♪ If you happen to be rich
If you find you've been left ♪
57
00:04:26,350 --> 00:04:27,893
♪ By your lover, though you moan ♪
58
00:04:27,893 --> 00:04:30,020
♪ And you groan quite a lot
You can take it on the chin ♪
59
00:04:30,020 --> 00:04:31,563
♪ Call a cab and begin to recover ♪
60
00:04:31,563 --> 00:04:32,856
♪ On your 14�karat yacht ♪
61
00:04:32,856 --> 00:04:35,067
You're a small man, Paul Drabble.
62
00:04:35,609 --> 00:04:37,694
♪ Money, money, money
Money, money, money ♪
63
00:04:37,694 --> 00:04:39,696
♪ Money, money, money
Money, money, money ♪
64
00:04:39,696 --> 00:04:41,031
♪ Money, money�♪
[Paul grunts]
65
00:04:44,868 --> 00:04:46,995
[toilet flushes]
[Frances laughs]
66
00:04:51,583 --> 00:04:54,545
♪ dramatic music playing ♪
67
00:04:55,879 --> 00:04:57,047
BOY: Faggot.
[Young Lars gasps]
68
00:05:01,718 --> 00:05:04,429
What did you call me?
He said faggot.
69
00:05:04,847 --> 00:05:06,557
ALL: Faggot, faggot!
70
00:05:06,557 --> 00:05:09,893
Faggot, faggot!
Faggot, faggot!
71
00:05:09,893 --> 00:05:11,478
Faggot, faggot!
72
00:05:11,478 --> 00:05:15,691
Faggot, faggot!
Faggot, faggot, faggot!
73
00:05:15,691 --> 00:05:20,362
[gasps and breathes heavily]
MASHA: Shh.
74
00:05:20,362 --> 00:05:22,239
What are you doing here?
75
00:05:22,239 --> 00:05:24,241
I hate bullies.
76
00:05:25,784 --> 00:05:27,911
How do you know what I was dreaming?
77
00:05:27,911 --> 00:05:31,665
MASHA: I use a little
auditory subliminal stimuli.
78
00:05:31,665 --> 00:05:34,251
I put in a chemical catalyst, and...
79
00:05:34,877 --> 00:05:38,213
I can see your past trauma with bullies.
80
00:05:38,755 --> 00:05:41,049
What exactly are you giving me?
81
00:05:41,049 --> 00:05:44,469
What I'm giving you is a story.
82
00:05:44,469 --> 00:05:46,680
This is going to be yours.
83
00:05:46,680 --> 00:05:48,140
It's not connected to the internet,
84
00:05:48,140 --> 00:05:49,892
but the camera is working just fine.
85
00:05:49,892 --> 00:05:52,853
So I want you to document
all of the events
86
00:05:52,853 --> 00:05:54,855
that you see today.
I want you to record them,
87
00:05:54,855 --> 00:05:58,275
to write them down.
I want you to do it all.
88
00:05:59,651 --> 00:06:02,362
Why? What's about to happen?
[Masha sighs]
89
00:06:02,362 --> 00:06:03,864
Well for starters...
90
00:06:04,573 --> 00:06:07,409
You are about to happen.
91
00:06:07,409 --> 00:06:10,162
Your whole life
has been about tearing down.
92
00:06:10,162 --> 00:06:12,206
You target the bullies.
93
00:06:12,206 --> 00:06:13,540
Destroy them.
94
00:06:14,082 --> 00:06:15,751
The question is...
95
00:06:17,044 --> 00:06:19,505
have you ever nurtured anything?
96
00:06:21,048 --> 00:06:23,050
No.
No.
97
00:06:24,218 --> 00:06:26,512
Have you ever been a vehicle for growth?
98
00:06:27,804 --> 00:06:28,847
No.
99
00:06:29,515 --> 00:06:32,768
I am gonna offer you
the chance to build something.
100
00:06:34,603 --> 00:06:37,648
Something extraordinary.
101
00:06:38,649 --> 00:06:39,566
So...
102
00:06:40,484 --> 00:06:43,570
you came here to boost your career.
103
00:06:44,780 --> 00:06:49,826
Instead, you get a legacy,
you get the chance
104
00:06:49,826 --> 00:06:53,330
to be the one who told the world.
105
00:07:07,928 --> 00:07:10,931
♪ dramatic music playing ♪
106
00:07:15,644 --> 00:07:18,397
Wait. So, what do you mean,
she controlled your dream?
107
00:07:19,439 --> 00:07:21,775
I've heard of it
being done with hypnosis.
108
00:07:22,568 --> 00:07:24,778
She does it with drugs and audio.
109
00:07:25,237 --> 00:07:27,281
Like brain entrainment.
110
00:07:27,281 --> 00:07:29,366
So she knew you'd be having a butt baby?
111
00:07:29,950 --> 00:07:31,743
I'm sorry. Was I talking to you?
112
00:07:31,743 --> 00:07:33,620
No, but you were talking loud enough
113
00:07:33,620 --> 00:07:35,205
that I could overhear your conversation.
114
00:07:35,205 --> 00:07:37,249
And by the way, it's my baby too, Lars.
115
00:07:37,833 --> 00:07:38,834
I know my rights.
116
00:07:38,834 --> 00:07:41,670
Okay. Let's not be the Bickersons today.
117
00:07:41,670 --> 00:07:43,505
We had this lovely party last night.
118
00:07:43,505 --> 00:07:47,092
You know, we�We all sang and danced.
119
00:07:47,759 --> 00:07:50,220
Hi, good morning.
ZOE: Good morning.
120
00:07:50,220 --> 00:07:52,639
So, what'd I miss?
TONY: Oh, apparently
121
00:07:52,639 --> 00:07:55,309
Masha's been manipulating Lars' dreams
122
00:07:55,309 --> 00:07:57,019
with mind control or something.
123
00:07:57,019 --> 00:07:59,062
Drugs and entrainment.
TONY: Whatever.
124
00:07:59,062 --> 00:08:00,898
FRANCES: She's controlling our dreams now?
125
00:08:00,898 --> 00:08:03,567
That explains a lot.
Why, what happened?
126
00:08:04,484 --> 00:08:05,569
MASHA: Hello, everybody.
127
00:08:06,737 --> 00:08:09,323
How are you all doing this morning?
128
00:08:09,323 --> 00:08:12,618
Uh, not�not great. I��
I'm not sure what you're doing,
129
00:08:12,618 --> 00:08:14,369
dosage�wise,
130
00:08:14,369 --> 00:08:16,580
but I had some kind of hallucination
131
00:08:16,580 --> 00:08:19,625
or dream last night where Paul Drabble
132
00:08:19,625 --> 00:08:21,126
was like the size of a, you know,
133
00:08:21,126 --> 00:08:22,711
like a garden gnome.
Oh.
134
00:08:22,711 --> 00:08:26,089
FRANCES: I know it's maybe offensive
to talk about someone's size,
135
00:08:26,089 --> 00:08:28,008
but he's an offensive, tiny little man.
136
00:08:28,008 --> 00:08:31,637
So he�it's fine.
What was he doing?
137
00:08:31,637 --> 00:08:33,889
He was singing a song from Cabaret.
138
00:08:33,889 --> 00:08:35,516
♪ Willkommen, Bienvenue�♪
139
00:08:35,516 --> 00:08:37,309
No, not that one. The��
140
00:08:37,309 --> 00:08:39,186
♪ Maybe this time I'll be lucky ♪
141
00:08:39,186 --> 00:08:40,687
♪ Maybe this time, maybe�♪
FRANCES: No.
142
00:08:40,687 --> 00:08:42,940
I don't even know that one.
The, um�uh, it was��
143
00:08:42,940 --> 00:08:44,441
♪ Money, money, money... ♪
FRANCES: Yes, "Money." "Money."
144
00:08:44,441 --> 00:08:45,859
He was singing, "Money, money, money,"
145
00:08:45,859 --> 00:08:48,862
across the floor, by my bed, and then...
146
00:08:49,446 --> 00:08:51,573
inside my toilet.
147
00:08:51,573 --> 00:08:53,617
And I mean, I did not come here
148
00:08:53,617 --> 00:08:56,703
to have a Lilliputian�sized
internet hustler
149
00:08:56,703 --> 00:08:59,039
sing show tunes to me from the toilet.
150
00:08:59,331 --> 00:09:02,292
That must've been terrifying.
Well, it wasn't a good show.
151
00:09:02,292 --> 00:09:03,710
[laughter]
TONY: Yeah.
152
00:09:04,753 --> 00:09:06,505
How did the dream end?
153
00:09:06,964 --> 00:09:09,341
I�I flushed him down the toilet.
154
00:09:09,341 --> 00:09:10,551
[laughter]
155
00:09:10,551 --> 00:09:12,261
MASHA:
Now, if I had told you from the start
156
00:09:12,261 --> 00:09:15,180
that you will gonna flush Paul Drabble
down the toilet, what would have you done?
157
00:09:15,180 --> 00:09:16,139
I would have paid you double.
158
00:09:16,139 --> 00:09:18,183
[laughter]
159
00:09:18,183 --> 00:09:21,728
We are all experiencing new things here.
160
00:09:23,689 --> 00:09:27,860
Zoe. Zoe beautifully expressed
her sense of family to you last night.
161
00:09:28,402 --> 00:09:31,154
Ben, Jessica rediscovering each other.
162
00:09:31,154 --> 00:09:33,407
Tony. How about you?
163
00:09:33,407 --> 00:09:35,909
What were you feeling?
It looked like tenderness.
164
00:09:37,077 --> 00:09:40,330
You are okay being a little vulnerable?
165
00:09:40,873 --> 00:09:42,291
No. I'm okay.
166
00:09:42,708 --> 00:09:44,084
[Masha chuckles]
167
00:09:44,084 --> 00:09:45,544
So we're making progress here.
168
00:09:45,544 --> 00:09:48,255
And now we are gonna build
on that progress.
169
00:09:48,255 --> 00:09:50,048
We have a slightly higher dose.
170
00:09:50,465 --> 00:09:51,842
I mean, you don't have to take it,
171
00:09:51,842 --> 00:09:53,468
it is up to you, but if you do,
172
00:09:53,468 --> 00:09:55,262
there's a couple more rules,
173
00:09:55,262 --> 00:09:57,222
no climbing, no going near water.
174
00:09:57,222 --> 00:09:59,099
We will also employ the buddy system.
175
00:09:59,099 --> 00:10:01,351
So the Marconis, Ben and Jessica,
176
00:10:01,351 --> 00:10:03,729
Carmel, Lars, and Tony, Frances.
177
00:10:03,729 --> 00:10:05,480
Love it.
MASHA: It's your choice,
178
00:10:06,481 --> 00:10:07,608
but it is safe.
179
00:10:08,275 --> 00:10:09,902
Sounds safe to me.
180
00:10:09,902 --> 00:10:12,154
Cheers?
L'chaim.
181
00:10:12,905 --> 00:10:13,947
Hey, buddy.
182
00:10:14,406 --> 00:10:15,949
Here's mud in your eye.
183
00:10:17,159 --> 00:10:18,493
Mm.
BEN: Down it.
184
00:10:18,493 --> 00:10:20,537
Et tu, Brute?
185
00:10:22,122 --> 00:10:24,041
And then fall Napoleon.
186
00:10:25,167 --> 00:10:27,044
MASHA: It's gonna be a glorious day.
187
00:10:30,923 --> 00:10:32,216
[all sigh]
188
00:10:33,091 --> 00:10:34,301
[clears throat]
189
00:10:34,301 --> 00:10:36,178
[Masha chuckles]
190
00:10:36,178 --> 00:10:37,429
Masha?
191
00:10:37,930 --> 00:10:40,766
Uh, can I see you in private?
192
00:10:41,016 --> 00:10:43,685
My concern is about how this psychedelic
193
00:10:43,685 --> 00:10:47,523
might affect or react, you know,
with other medications.
194
00:10:48,690 --> 00:10:51,193
I'm on a few psychotropics.
195
00:10:51,193 --> 00:10:54,196
Um, I was afraid,
196
00:10:54,196 --> 00:10:56,490
um, I might not be accepted here
if you knew.
197
00:10:56,490 --> 00:10:57,866
So I didn't��
MASHA: Yes.
198
00:10:57,866 --> 00:10:59,993
You're on psychotropics, we know this.
199
00:10:59,993 --> 00:11:01,537
We did your blood work.
200
00:11:01,537 --> 00:11:02,913
It's all right. You're fine.
201
00:11:02,913 --> 00:11:05,958
Nothing to worry about.
[sighs] Okay.
202
00:11:06,917 --> 00:11:09,169
Well, good. Thank you so much.
203
00:11:12,506 --> 00:11:15,926
But I am gonna need
to tell you something, um...
204
00:11:17,261 --> 00:11:20,764
so we can move forward to the next step.
205
00:11:25,894 --> 00:11:27,187
I know...
206
00:11:28,689 --> 00:11:30,315
I know why you came here.
207
00:11:32,860 --> 00:11:35,487
I'm sorry?
It wasn't a coincidence.
208
00:11:35,821 --> 00:11:41,243
You came to a retreat,
this retreat, because...
209
00:11:44,288 --> 00:11:46,248
I had an affair with your husband.
210
00:11:49,251 --> 00:11:51,628
Oh my God, am I in trouble?
No.
211
00:11:51,628 --> 00:11:54,298
I'm in trouble.
No. Of course, you're not in trouble.
212
00:11:54,298 --> 00:11:55,883
I mean, unless you're trying to kill me.
213
00:11:58,177 --> 00:11:59,386
What?
MASHA: Are you?
214
00:11:59,386 --> 00:12:01,805
Somebody is sending me nasty threats.
215
00:12:02,764 --> 00:12:04,600
Somebody wants to scare me.
216
00:12:05,934 --> 00:12:10,397
Really? Not�no, it's not me.
I�I came here to know you.
217
00:12:10,814 --> 00:12:13,817
To see what he saw, to��
218
00:12:14,401 --> 00:12:18,113
to see the�the what and the�the why.
219
00:12:18,488 --> 00:12:19,698
The why...
220
00:12:23,035 --> 00:12:24,119
MASHA: Finish that.
221
00:12:25,287 --> 00:12:27,414
Well, it's just that you�[chuckles]
222
00:12:27,414 --> 00:12:29,166
You were the catalyst for it all.
223
00:12:29,166 --> 00:12:30,542
You�You...
224
00:12:31,752 --> 00:12:35,339
opened his mind to the idea
that there were beautiful girls
225
00:12:35,339 --> 00:12:36,632
out there to be had...
226
00:12:37,925 --> 00:12:41,345
including the pretty
little bimbo he's with now.
227
00:12:44,515 --> 00:12:46,433
Did you know we were in love, Masha?
228
00:12:47,851 --> 00:12:50,729
Masha, he was crazy about me.
229
00:12:50,729 --> 00:12:53,273
We were�we were in love.
230
00:12:53,774 --> 00:12:56,026
So you came here to confront me?
231
00:12:56,026 --> 00:12:57,819
I came to study you.
232
00:12:57,819 --> 00:13:02,032
To�to study you, in the hopes of�of...
233
00:13:02,032 --> 00:13:03,534
of becoming you.
234
00:13:05,869 --> 00:13:08,705
And then he��
he might want me back.
235
00:13:09,331 --> 00:13:11,708
Oh.
CARMEL: I'm sorry.
236
00:13:11,708 --> 00:13:15,003
No. I should apologize to you.
237
00:13:17,256 --> 00:13:19,842
I was a different person then, Carmel.
238
00:13:21,677 --> 00:13:26,098
May I ask what was he to you?
239
00:13:28,141 --> 00:13:30,394
You're not gonna like this answer
240
00:13:30,394 --> 00:13:31,520
but he was nothing.
241
00:13:31,520 --> 00:13:32,855
He was a placeholder.
242
00:13:32,855 --> 00:13:34,523
I was consumed with work.
243
00:13:34,523 --> 00:13:36,859
I�I had affairs with married men
244
00:13:36,859 --> 00:13:39,069
who wouldn't get attached and that was it.
245
00:13:41,697 --> 00:13:44,992
I would never ever hurt you now.
246
00:13:46,034 --> 00:13:48,537
So if you knew my story,
why did you accept me?
247
00:13:48,537 --> 00:13:50,873
I want you to heal.
248
00:13:51,498 --> 00:13:55,586
I want you to get all of this hatred
out of your heart.
249
00:13:58,380 --> 00:14:00,465
I wanna say I'm sorry to you.
250
00:14:02,092 --> 00:14:05,053
♪ dramatic music playing ♪
251
00:14:05,429 --> 00:14:08,807
Yeah. Yeah. Come, come.
252
00:14:09,141 --> 00:14:10,726
That's right.
253
00:14:12,436 --> 00:14:14,271
Oh, lapochka.
254
00:14:14,730 --> 00:14:16,273
You can trust me.
255
00:14:16,815 --> 00:14:18,442
You're safe with me.
256
00:14:20,027 --> 00:14:21,653
I would never hurt you.
257
00:14:21,653 --> 00:14:23,238
You take the medicine.
258
00:14:23,238 --> 00:14:25,741
I trust you.
Just trust me.
259
00:14:25,741 --> 00:14:26,867
Okay.
260
00:14:28,035 --> 00:14:29,077
[Masha sighs]
261
00:14:33,957 --> 00:14:36,960
♪ instrument humming ♪
262
00:15:24,007 --> 00:15:26,718
YAO: Twist to the right...
263
00:15:27,344 --> 00:15:30,514
Now towards the sun,
and you come down gently.
264
00:15:31,056 --> 00:15:36,770
Just hip level.
Gently come up, keep breathing.
265
00:15:38,480 --> 00:15:41,567
Are you okay?
Hmm. Wobbly.
266
00:15:41,567 --> 00:15:42,860
We have that in common.
267
00:15:46,196 --> 00:15:51,159
Masha, why are you pushing
this protocol so fast?
268
00:15:51,577 --> 00:15:54,872
Because the time is now.
Is it now or never?
269
00:15:56,290 --> 00:15:57,916
What are we, out of money?
270
00:15:57,916 --> 00:15:59,418
We're not out of money.
271
00:16:00,377 --> 00:16:03,297
Well, I�I know that this lawsuit
272
00:16:03,297 --> 00:16:06,091
was a big�pretty big drain.
273
00:16:06,091 --> 00:16:07,676
We're not out of money.
274
00:16:08,969 --> 00:16:12,431
DELILAH: [sighs]
I saw you last night, eating sugar.
275
00:16:13,223 --> 00:16:14,391
The cake?
276
00:16:15,893 --> 00:16:17,811
That was you?
Mm.
277
00:16:18,437 --> 00:16:20,189
It was actually kind of sweet.
278
00:16:20,856 --> 00:16:21,940
You actually��
279
00:16:22,399 --> 00:16:24,693
[chuckles] You actually seemed
kind of mortal.
280
00:16:24,693 --> 00:16:26,320
Like the rest of us.
281
00:16:26,904 --> 00:16:28,739
Giving in to temptation.
282
00:16:31,867 --> 00:16:35,037
I was trying to connect
with the little girl within me.
283
00:16:37,497 --> 00:16:39,750
DELILAH: Did you?
Not yet.
284
00:16:45,589 --> 00:16:48,592
♪ instrument humming ♪
285
00:17:23,335 --> 00:17:24,461
Tony.
286
00:17:26,505 --> 00:17:27,923
[echoing]: Tony.
287
00:17:30,425 --> 00:17:31,635
Your buddy.
288
00:17:33,262 --> 00:17:36,223
♪ instrument humming ♪
289
00:17:55,200 --> 00:17:58,328
♪ dramatic music playing ♪
290
00:18:33,530 --> 00:18:35,532
[retches, vomits]
291
00:18:38,452 --> 00:18:40,287
Oh, Leon.
ZOE: Dad?
292
00:18:41,330 --> 00:18:45,000
Oh. Uh, it just, uh,
erupted out of me, huh?
293
00:18:45,000 --> 00:18:47,044
It's normal, it's��
that's a great thing.
294
00:18:47,044 --> 00:18:50,088
That's not normal.
[clapping hands] Wow. Okay.
295
00:18:50,088 --> 00:18:52,466
Mount St. Napoleon onwards.
296
00:18:52,466 --> 00:18:53,634
You sure you're okay?
297
00:18:53,634 --> 00:18:54,885
NAPOLEON: Oh, perfect. Better than ever.
298
00:18:54,885 --> 00:18:57,513
Wow. Uh, maybe a little water. Yeah.
299
00:18:58,889 --> 00:18:59,973
[Frances chuckles]
300
00:19:01,767 --> 00:19:03,685
You're a pretty little thing.
301
00:19:08,398 --> 00:19:10,400
[insect buzzing]
[gasps]
302
00:19:12,444 --> 00:19:14,821
Hey. What are you doing?
303
00:19:14,821 --> 00:19:17,032
Gallivanting off like that
without your buddy?
304
00:19:17,699 --> 00:19:18,659
Sorry.
305
00:19:19,701 --> 00:19:21,995
How's your head?
I don't know.
306
00:19:21,995 --> 00:19:25,457
It's kind of��
it feels like a puffy cloud...
307
00:19:25,457 --> 00:19:26,959
Mm�hm.
...little bit, you know,
308
00:19:26,959 --> 00:19:29,962
like a cumulus cloud,
pretty with a chance of rain.
309
00:19:31,380 --> 00:19:32,506
[Frances chuckles]
310
00:19:35,133 --> 00:19:37,469
Anyway, you shouldn't
really go off like that
311
00:19:37,469 --> 00:19:38,804
and stuff, you know.
312
00:19:39,763 --> 00:19:41,598
FRANCES: Oh, right.
Because of the buddy system.
313
00:19:41,598 --> 00:19:44,518
Yeah.
We're buddies.
314
00:19:44,518 --> 00:19:46,061
♪ Love On The Brain by Rihanna playing ♪
315
00:19:46,061 --> 00:19:47,396
Right? You and me?
316
00:19:48,730 --> 00:19:49,690
Yeah.
317
00:19:51,400 --> 00:19:53,485
♪ What you want from me ♪
318
00:19:55,070 --> 00:19:56,613
Oh, my God, he's going in.
319
00:19:57,447 --> 00:19:58,907
What?
What?
320
00:19:58,907 --> 00:20:00,659
What'd you say?
I didn't say anything.
321
00:20:00,659 --> 00:20:02,411
You did, you just said,
"Oh my God. He's going in."
322
00:20:03,287 --> 00:20:05,497
Did I say that out loud?
Yeah.
323
00:20:06,623 --> 00:20:08,333
[stammering] I thought it.
324
00:20:08,333 --> 00:20:11,670
I didn't think I said it out loud.
325
00:20:11,670 --> 00:20:14,006
These�oh, these mushrooms
are like a doozy��
326
00:20:14,006 --> 00:20:15,465
What does that even mean though?
327
00:20:15,465 --> 00:20:17,259
"Oh my God. He's going in."
What does that mean?
328
00:20:17,968 --> 00:20:19,303
You had a��
329
00:20:21,054 --> 00:20:25,184
a look on your face
like you were gonna kiss me.
330
00:20:25,184 --> 00:20:26,101
So...
331
00:20:28,061 --> 00:20:29,396
Were you thinking that?
332
00:20:30,147 --> 00:20:32,065
Yeah, I mean, I was thinking it.
333
00:20:34,026 --> 00:20:34,943
And?
334
00:20:36,069 --> 00:20:37,905
I remembered that
everything I ever touch
335
00:20:37,905 --> 00:20:38,864
I hurt.
336
00:20:40,073 --> 00:20:41,783
Especially the people I love.
337
00:20:44,203 --> 00:20:45,704
I don't wanna do that to you, Frances.
338
00:20:45,704 --> 00:20:46,830
I don't wanna hurt you.
339
00:20:46,830 --> 00:20:48,582
Is that why you didn't kiss me?
340
00:20:48,582 --> 00:20:50,000
That and it would involve leaning
341
00:20:50,000 --> 00:20:51,335
and I don't think
I could do that right now.
342
00:20:51,335 --> 00:20:52,794
I'm pretty dizzy.
I'm afraid I'm gonna fall.
343
00:20:52,794 --> 00:20:54,796
I'll catch you.
344
00:20:54,796 --> 00:20:56,590
God, I've written this scene
345
00:20:56,590 --> 00:20:58,926
like a million times,
I'm sure Paul would say like
346
00:20:58,926 --> 00:21:00,719
it's a very gimmicky scene, but��
347
00:21:00,719 --> 00:21:02,262
Can w just forget
about Paul for a second?
348
00:21:02,262 --> 00:21:03,639
Yup.
349
00:21:03,639 --> 00:21:06,058
Okay.
Full disclosure, I'm a terrible kisser.
350
00:21:06,058 --> 00:21:09,770
So when it is awful��
351
00:21:09,770 --> 00:21:10,938
Just lay it on me.
352
00:21:11,688 --> 00:21:13,232
I'm not gonna make the first move.
353
00:21:13,232 --> 00:21:15,025
I'm gonna make the move.
354
00:21:15,025 --> 00:21:17,152
Are you?
Yeah. Here it comes.
355
00:21:17,778 --> 00:21:20,405
It's kind of funny
you're this big football,
356
00:21:20,405 --> 00:21:22,574
you know, guy.
357
00:21:22,574 --> 00:21:24,368
I mean, he�like cute��
358
00:21:24,368 --> 00:21:27,871
♪ Must be love on the brain ♪
359
00:21:29,873 --> 00:21:32,793
♪ That's got me feeling this way ♪
360
00:21:32,793 --> 00:21:34,545
♪ Feeling this way ♪
361
00:21:34,545 --> 00:21:36,547
♪ It beats me black and blue ♪
362
00:21:36,547 --> 00:21:38,632
♪ But it fucks me so good ♪
363
00:21:38,632 --> 00:21:41,260
♪ And I can't get enough ♪
364
00:21:41,260 --> 00:21:44,888
♪ Must be love on the brain yeah ♪
365
00:21:46,557 --> 00:21:49,601
♪ And it keeps cursing my name ♪
366
00:21:49,601 --> 00:21:51,019
♪ Cursing my name ♪
367
00:21:51,395 --> 00:21:53,313
♪ No matter what I do ♪
368
00:21:53,313 --> 00:21:55,148
You weren't kidding. That was terrible.
369
00:21:55,148 --> 00:21:56,942
Thanks.
[both chuckle]
370
00:21:58,193 --> 00:22:00,028
If that was terrible,
I can't even imagine
371
00:22:00,028 --> 00:22:02,281
what the good one is like.
Oh my God, I'm going in.
372
00:22:02,281 --> 00:22:04,199
[moans]
[Frances grunts]
373
00:22:04,741 --> 00:22:06,326
[laughs] What are you doing?
374
00:22:06,326 --> 00:22:07,828
You said you were gonna catch me.
375
00:22:07,828 --> 00:22:09,997
I can't catch you,
I have no upper body strength.
376
00:22:09,997 --> 00:22:11,582
[laughter]
377
00:22:12,249 --> 00:22:13,792
How you doing? You feeling okay?
378
00:22:13,792 --> 00:22:15,961
I feel nothing. I can't feel my legs.
379
00:22:15,961 --> 00:22:18,547
[laughter]
380
00:22:18,547 --> 00:22:19,840
Help. [squeaks]
381
00:22:20,048 --> 00:22:23,719
♪ Leather and Lace by Stevie Nicks
and Don Henley playing ♪
382
00:22:23,719 --> 00:22:26,263
[sighs deeply]
383
00:22:31,602 --> 00:22:32,644
HEATHER: Sweetheart.
384
00:22:33,645 --> 00:22:35,147
You okay?
385
00:22:35,147 --> 00:22:37,191
Yeah, I barely feel anything.
386
00:22:38,817 --> 00:22:41,612
Well, it hits people at different times.
387
00:22:44,406 --> 00:22:46,033
I'm absolutely bonkers.
388
00:22:47,701 --> 00:22:49,536
It's just really
just a matter of perspective.
389
00:22:49,536 --> 00:22:51,246
It's, you know, trick of the mind
390
00:22:51,246 --> 00:22:53,332
because everything
you think you are is a story
391
00:22:53,332 --> 00:22:55,584
you tell yourself about yourself, right?
392
00:22:56,960 --> 00:22:59,838
The vomit was real.
NAPOLEON: Yeah, it was.
393
00:23:01,298 --> 00:23:02,674
I'm gonna go for a walk.
394
00:23:03,675 --> 00:23:06,094
HEATHER: No, I think
we should stick together.
395
00:23:06,094 --> 00:23:08,472
I got high once at a Fleetwood Mac concert
396
00:23:08,472 --> 00:23:12,226
and�and I went wandering
and I got lost for hours.
397
00:23:13,477 --> 00:23:14,978
I'm gonna be okay.
398
00:23:16,104 --> 00:23:19,983
♪ That you won't be
walkin' out the door ♪
399
00:23:21,902 --> 00:23:24,947
♪ Still I carry this feelin' ♪
400
00:23:24,947 --> 00:23:27,032
♪ When you walked... ♪
Zoe.
401
00:23:29,076 --> 00:23:30,744
NAPOLEON: Oh, boy. Look at that.
402
00:23:32,913 --> 00:23:33,956
Oh, wow.
403
00:23:35,040 --> 00:23:38,293
♪ Lovers forever ♪
404
00:23:38,293 --> 00:23:40,337
♪ Face�to�face ♪
405
00:23:41,213 --> 00:23:44,258
♪ My city, your mountains ♪
406
00:23:44,258 --> 00:23:47,427
♪ Stay with me, stay ♪
[Heather laughs]
407
00:23:47,427 --> 00:23:49,638
♪ I need you to love me ♪
408
00:23:49,638 --> 00:23:52,891
♪ I need you today ♪
409
00:23:53,684 --> 00:23:56,061
♪ Give to me your leather ♪
410
00:23:56,061 --> 00:23:58,981
♪ Take from me my lace ♪
411
00:24:04,403 --> 00:24:06,989
♪ You in the moonlight ♪
412
00:24:07,990 --> 00:24:10,993
♪ With your sleepy eyes ♪
413
00:24:10,993 --> 00:24:13,829
♪ Could you ever love a man like me? ♪
414
00:24:13,829 --> 00:24:15,289
TONY: Can I ask you something?
415
00:24:15,914 --> 00:24:16,874
Yeah.
416
00:24:20,169 --> 00:24:22,171
Do you ever think about not going on?
417
00:24:24,965 --> 00:24:26,133
What do you mean?
418
00:24:27,176 --> 00:24:28,218
What do you mean, what I mean?
419
00:24:29,803 --> 00:24:32,556
What I said, do you ever think
about not going on?
420
00:24:33,765 --> 00:24:37,936
Jesus, that's, um, a bit of a buzzkill.
421
00:24:40,606 --> 00:24:43,025
I've thought about it a lot, of late.
422
00:24:43,942 --> 00:24:45,319
Before I came here.
423
00:24:46,153 --> 00:24:48,113
Just everything, you know, uh...
424
00:24:48,780 --> 00:24:51,283
my career ending, my marriage...
425
00:24:52,618 --> 00:24:53,869
my girls.
426
00:24:56,705 --> 00:24:59,583
It's kind of felt like the��
the bottom�bottom.
427
00:25:03,545 --> 00:25:07,007
And Lars said that thing about
her picking us.
428
00:25:08,258 --> 00:25:13,013
And Masha made that comment
about desperate people that��
429
00:25:13,680 --> 00:25:16,725
I mean, Frances, she picked nine people
430
00:25:16,725 --> 00:25:18,560
who needed to be in a place
431
00:25:19,269 --> 00:25:21,355
where they would try anything she wanted.
432
00:25:23,482 --> 00:25:26,360
I mean, every one of us
drank the Kool�Aid this morning.
433
00:25:26,360 --> 00:25:27,694
Every one of us.
434
00:25:29,071 --> 00:25:31,573
Except this morning,
I didn't drink out of despair.
435
00:25:31,573 --> 00:25:33,033
I drank out of hope.
436
00:25:34,493 --> 00:25:36,453
Because of what she's already given me.
437
00:25:38,497 --> 00:25:40,832
Because of what you've given me, Frances.
438
00:25:42,835 --> 00:25:44,545
When I woke up this morning,
439
00:25:44,545 --> 00:25:46,547
this morning,
you know what I thought about?
440
00:25:48,715 --> 00:25:49,967
Painting my house.
441
00:25:53,136 --> 00:25:54,680
Maybe getting a dog.
442
00:25:57,224 --> 00:25:59,226
Definitely taking you out to dinner.
443
00:26:02,437 --> 00:26:03,730
That was, um...
444
00:26:08,235 --> 00:26:10,404
If I ever do write romance again,
445
00:26:12,406 --> 00:26:13,949
I'm gonna steal that.
446
00:26:25,252 --> 00:26:29,506
So you're basically stalking her?
447
00:26:29,756 --> 00:26:32,968
Well, in a way.
I don't know, studying her.
448
00:26:33,677 --> 00:26:37,181
I mean, I just��
I came with a lot of hate.
449
00:26:37,556 --> 00:26:40,058
Like she was the reason
that I lost my family
450
00:26:40,058 --> 00:26:42,102
or at least the precipitating
factor which...
451
00:26:43,353 --> 00:26:44,897
you know, it probably isn't true.
452
00:26:45,147 --> 00:26:47,065
I mean, in many ways, it's actually...
453
00:26:48,317 --> 00:26:50,986
just the opposite.
What do you mean?
454
00:26:50,986 --> 00:26:52,654
CARMEL: I just feel like in many ways
455
00:26:52,654 --> 00:26:55,032
she's given us family.
456
00:26:55,032 --> 00:26:58,869
You know, you saw the way
we all were last night, dinner.
457
00:26:59,494 --> 00:27:02,247
We danced. [laughs]
458
00:27:02,539 --> 00:27:05,751
[inhales deeply] Listen. Um...
459
00:27:09,213 --> 00:27:12,090
full disclosure
'cause you're my buddy, right?
460
00:27:12,090 --> 00:27:13,008
Right.
461
00:27:14,676 --> 00:27:16,970
I just�I�I'm just��
462
00:27:16,970 --> 00:27:20,307
I'm a little freaked out that
Frances hallucinated her ex.
463
00:27:20,307 --> 00:27:22,935
'Cause should that happen to me,
I mean, that�that...
464
00:27:24,686 --> 00:27:27,981
I think that wouldn't be pretty.
I attacked my ex with a fork.
465
00:27:28,690 --> 00:27:30,692
What if suddenly, I mean, I don't know,
466
00:27:30,692 --> 00:27:32,528
you should look like him to me?
467
00:27:33,612 --> 00:27:35,280
I�I don't think that would happen.
468
00:27:36,740 --> 00:27:37,741
No?
469
00:27:39,284 --> 00:27:40,244
Okay.
470
00:27:41,870 --> 00:27:44,164
But what about you? I mean...
471
00:27:44,164 --> 00:27:47,125
you just broke up with, uh,
your partner, right?
472
00:27:47,125 --> 00:27:49,169
I mean, do you ever get
any visions of him,
473
00:27:49,169 --> 00:27:50,462
this Ray guy?
474
00:27:51,421 --> 00:27:52,381
No.
475
00:27:54,800 --> 00:27:57,427
Wow, you are...
476
00:27:58,554 --> 00:28:00,013
lucky, I guess.
477
00:28:01,181 --> 00:28:02,140
Maybe.
478
00:28:03,892 --> 00:28:04,852
Maybe not.
479
00:28:09,773 --> 00:28:12,150
[exclaims] I knocked your camera over.
480
00:28:12,150 --> 00:28:13,151
That's all right, we're done.
481
00:28:13,151 --> 00:28:14,987
How do I look? Look at the tape.
482
00:28:14,987 --> 00:28:16,572
LARS: Beautiful.
Yeah?
483
00:28:16,572 --> 00:28:17,614
[Lars laughs]
484
00:28:18,782 --> 00:28:20,826
Let me see.
Like a young Gloria Gaynor.
485
00:28:20,826 --> 00:28:23,328
Oh! [chuckles] Oh, gee.
You like that?
486
00:28:23,328 --> 00:28:24,371
Yeah.
487
00:28:26,748 --> 00:28:29,001
♪ Enfant playing ♪
488
00:28:37,426 --> 00:28:39,428
We're good. We're good.
489
00:28:40,345 --> 00:28:41,513
You look cute.
490
00:28:43,348 --> 00:28:44,349
[chuckles]
491
00:28:46,852 --> 00:28:47,978
Ew, what is��
492
00:28:48,562 --> 00:28:49,646
What is that?
493
00:28:51,982 --> 00:28:55,027
♪ horror music plays ♪
494
00:28:57,863 --> 00:28:58,947
[grunts]
495
00:29:02,201 --> 00:29:03,327
[gasps]
496
00:29:05,996 --> 00:29:06,955
Oh my God.
497
00:29:07,539 --> 00:29:10,876
What? Wha��? Why?
498
00:29:10,876 --> 00:29:13,837
Oh my God! [shuddering]
499
00:29:18,842 --> 00:29:20,219
[screaming]
500
00:29:20,219 --> 00:29:21,720
BEN: What? What? What?
501
00:29:21,720 --> 00:29:23,931
What? What? Jessica��
[screams]
502
00:29:23,931 --> 00:29:27,309
My nose! My nose is gone!
What is wrong? What? Look!
503
00:29:27,309 --> 00:29:29,937
My nose! [breathes heavily]
504
00:29:29,937 --> 00:29:31,647
Your nose is literally��
Look at me!
505
00:29:31,647 --> 00:29:33,482
I'm looking at you don't��
Look at me!
506
00:29:33,482 --> 00:29:36,151
Goddamn it. Your nose
is on your face, okay? Shh...
507
00:29:36,151 --> 00:29:38,987
My nose. My nose.
Look, look in the mirror.
508
00:29:38,987 --> 00:29:41,782
You see that? You see your nose? Relax.
509
00:29:41,782 --> 00:29:43,534
You're gonna pass out.
Your nose is on your face.
510
00:29:43,534 --> 00:29:45,619
You see that? You see it?
511
00:29:45,619 --> 00:29:47,287
It's here. It's on your face.
512
00:29:47,287 --> 00:29:48,914
It's okay.
Of course, it was.
513
00:29:48,914 --> 00:29:50,916
Nobody's just gonna steal your nose.
It's on my face.
514
00:29:50,916 --> 00:29:52,251
And it's back, okay?
515
00:29:52,251 --> 00:29:53,919
If somebody took it, it'd still be gone.
516
00:29:53,919 --> 00:29:55,045
But it's here, right?
517
00:29:55,587 --> 00:29:57,339
Now breathe.
Do you have it?
518
00:29:57,673 --> 00:30:00,884
It's on your face.
You have it. We have it.
519
00:30:00,884 --> 00:30:03,679
We good?
Mm�hmm. We're good. Okay.
520
00:30:03,679 --> 00:30:04,930
Okay.
521
00:30:05,848 --> 00:30:07,099
MASHA: Hey. Is something wrong?
522
00:30:07,099 --> 00:30:08,767
I heard screams.
Oh, perfect.
523
00:30:08,767 --> 00:30:10,853
Hey, did you give us mushrooms?
524
00:30:10,853 --> 00:30:12,312
You was only supposed to give us E.
525
00:30:12,312 --> 00:30:14,982
Yes, you specifically asked for it.
526
00:30:15,732 --> 00:30:18,777
Well, not to make my nose
fall off of my face.
527
00:30:18,777 --> 00:30:20,821
You have your nose.
528
00:30:20,821 --> 00:30:22,865
You're fine, look.
529
00:30:22,865 --> 00:30:25,075
BEN: Told you that.
You're fine.
530
00:30:25,868 --> 00:30:28,537
[laughter]
531
00:30:29,872 --> 00:30:31,832
I told her it was still on her face.
532
00:30:32,332 --> 00:30:33,709
Hey, where she come from?
533
00:30:33,709 --> 00:30:34,877
I don't know.
534
00:30:36,044 --> 00:30:38,005
[breathing heavily]
535
00:30:56,064 --> 00:31:00,736
♪ dramatic music playing ♪
536
00:31:04,406 --> 00:31:05,365
Hey.
537
00:31:11,663 --> 00:31:12,748
Hey!
538
00:31:21,882 --> 00:31:24,218
ZACH: What are you doing?
[gasps]
539
00:31:31,183 --> 00:31:32,893
What am I doing?
540
00:31:32,893 --> 00:31:35,562
Yeah. Spinning around like that.
541
00:31:35,562 --> 00:31:36,855
What are you doing?
542
00:31:38,148 --> 00:31:39,816
I thought I saw something.
543
00:31:40,692 --> 00:31:41,818
HEATHER: What?
544
00:31:43,362 --> 00:31:44,488
I'm not really sure.
545
00:31:45,280 --> 00:31:46,698
What do you think you saw?
546
00:31:48,116 --> 00:31:49,326
I don't know.
547
00:31:51,286 --> 00:31:53,997
What? What's going on? Huh?
548
00:31:55,123 --> 00:31:57,376
HEATHER: Did you see Zach?
What?
549
00:31:58,126 --> 00:32:00,546
Oh, my God. Did you? Honey?
550
00:32:00,546 --> 00:32:02,256
Did you see him? Here?
551
00:32:02,798 --> 00:32:05,801
You saw him here, right? Yeah? Zach, Zach.
552
00:32:06,218 --> 00:32:07,845
Zachary, Zachary, Zachary.
553
00:32:08,387 --> 00:32:10,138
Zach. Zach.
554
00:32:12,015 --> 00:32:13,016
Zachary?
555
00:32:18,438 --> 00:32:21,066
I see him! I see him! He's right there.
556
00:32:21,066 --> 00:32:22,025
ZOE: Where?
I see��
557
00:32:23,110 --> 00:32:24,319
he's right��
558
00:32:24,319 --> 00:32:28,323
♪ dramatic music playing ♪
559
00:32:30,993 --> 00:32:33,370
I did. He's back.
560
00:32:35,205 --> 00:32:36,331
I saw him.
561
00:32:37,666 --> 00:32:40,752
I saw him. I did. I saw him.
562
00:32:41,753 --> 00:32:43,839
Oh, Zach, Zach?
563
00:32:43,839 --> 00:32:46,800
Hey, Mom. What is with the shrooms?
564
00:32:47,634 --> 00:32:50,554
I guess the zero tolerance policy
is out the window or��
565
00:32:51,013 --> 00:32:53,390
I mean, you should've told me,
I might've stuck around.
566
00:32:53,390 --> 00:32:58,187
[laughs] I missed you so much.
567
00:32:58,187 --> 00:33:01,398
Oh, my God. Oh, I��
568
00:33:02,149 --> 00:33:03,525
look at your face.
569
00:33:05,903 --> 00:33:07,154
Oh, come here.
570
00:33:08,280 --> 00:33:09,198
Oh!
571
00:33:10,157 --> 00:33:12,075
Look at you.
572
00:33:12,075 --> 00:33:13,869
Honey?
ZOE: Shh.
573
00:33:13,869 --> 00:33:16,496
What?
I think she's with him.
574
00:33:16,496 --> 00:33:20,209
HEATHER: My boy. Oh, hello, my boy.
575
00:33:21,043 --> 00:33:22,002
Oh.
576
00:33:24,129 --> 00:33:26,298
I wanna believe this is real.
577
00:33:26,298 --> 00:33:28,675
Oh, please, let this be real.
578
00:33:28,675 --> 00:33:29,885
I know.
579
00:33:31,470 --> 00:33:32,763
[whispers] I love you.
580
00:33:43,440 --> 00:33:45,651
But I want you to tell me why.
581
00:33:46,443 --> 00:33:48,654
You know why, Mom.
582
00:33:48,654 --> 00:33:52,366
Oh, no, I don't. How could I?
583
00:33:52,366 --> 00:33:53,617
How could you?
584
00:33:54,701 --> 00:33:57,079
It's kind of your job, don't you think?
585
00:33:57,621 --> 00:33:58,830
My job?
586
00:33:59,706 --> 00:34:01,333
I don't know what you mean.
587
00:34:03,961 --> 00:34:05,128
Your asthma?
588
00:34:06,797 --> 00:34:08,215
You hung yourself.
589
00:34:08,924 --> 00:34:10,133
The medication.
590
00:34:10,801 --> 00:34:13,887
No, I�honey, I'm not following.
591
00:34:13,887 --> 00:34:15,514
I don't understand.
592
00:34:16,640 --> 00:34:18,141
ZACH: It was all listed.
593
00:34:18,141 --> 00:34:20,394
The side effects, you read the pamphlet.
594
00:34:21,270 --> 00:34:23,939
Side effects: blurry vision,
shortness of breath,
595
00:34:23,939 --> 00:34:26,567
blah, blah, blah, blah, blah,
nausea, blah, blah, blah, blah.
596
00:34:27,818 --> 00:34:29,778
Suicidal ideation.
597
00:34:30,445 --> 00:34:33,031
Ding, ding, ding, winner.
598
00:34:34,491 --> 00:34:36,952
What do you mean suicidal ideation?
599
00:34:36,952 --> 00:34:38,620
ZACH: Mom, come on.
600
00:34:41,623 --> 00:34:43,041
You underlined it.
601
00:34:44,751 --> 00:34:45,919
Right there.
602
00:34:46,545 --> 00:34:49,131
Oh. I didn't�[stammers]
603
00:34:51,216 --> 00:34:52,926
What are you talking about?
604
00:34:52,926 --> 00:34:55,470
I�No. I didn't��
605
00:34:56,889 --> 00:35:02,769
Oh, no! No, I�No, I didn't know! No!
606
00:35:02,769 --> 00:35:05,772
No! No, no! No! No!
607
00:35:05,772 --> 00:35:07,858
Mom?
[screams] No! No! No!
608
00:35:07,858 --> 00:35:10,110
Mom.
HEATHER: No, no!
609
00:35:10,110 --> 00:35:12,070
NAPOLEON: Honey, Heather calm down.
610
00:35:12,070 --> 00:35:14,990
[screaming]
611
00:35:19,411 --> 00:35:23,207
♪ dramatic music playing ♪
612
00:35:23,207 --> 00:35:26,668
[muffled indistinct chatter]
613
00:35:30,255 --> 00:35:31,507
DELILAH: Okay.
614
00:35:32,591 --> 00:35:36,053
[inaudible]
615
00:35:37,221 --> 00:35:39,556
DELILAH: You wanna get up?
Come on, let's get you up.
616
00:35:39,556 --> 00:35:41,683
Let's get you up. Come on.
617
00:36:01,787 --> 00:36:03,539
Dad?
NAPOLEON: Yeah?
618
00:36:05,958 --> 00:36:08,252
It's gonna be okay. She's gonna be okay.
619
00:36:08,252 --> 00:36:11,129
Oh, yeah.
It's gonna be fine, sweetheart.
620
00:36:17,553 --> 00:36:20,973
YAO: Heather?
If you can follow the light
621
00:36:20,973 --> 00:36:22,182
with your eyes.
622
00:36:24,309 --> 00:36:26,103
All right, let's...
623
00:36:32,442 --> 00:36:35,487
Where... Where has he gone?
624
00:36:35,487 --> 00:36:37,739
MASHA: It's okay.
Where is my son?
625
00:36:39,825 --> 00:36:41,952
Where's my��
It's okay.
626
00:36:43,120 --> 00:36:44,288
Honey...
627
00:36:47,457 --> 00:36:48,542
Where's my...
628
00:36:49,585 --> 00:36:52,296
MASHA: It's okay. It's okay.
[Heather cries] No.
629
00:36:53,505 --> 00:36:57,426
[cries]
630
00:36:58,427 --> 00:36:59,428
No.
631
00:37:00,262 --> 00:37:02,723
Oh, no.
[sobbing continues]
632
00:37:03,682 --> 00:37:06,185
[screams]
It's all right. It's okay.
633
00:37:08,604 --> 00:37:10,272
It's okay.
634
00:37:11,648 --> 00:37:13,984
[Heather wailing]
635
00:37:15,903 --> 00:37:19,072
YAO: It's gonna be okay.
Just a pinch, okay? Okay.
636
00:37:19,072 --> 00:37:20,991
It's all right.
Look at me.
637
00:37:20,991 --> 00:37:22,784
Look at me.
638
00:37:23,619 --> 00:37:24,995
Rest. It's all right.
639
00:37:25,787 --> 00:37:27,039
It's all right, darling.
640
00:37:27,706 --> 00:37:29,458
Darling, it's all right.
641
00:37:30,250 --> 00:37:31,335
All right.
642
00:37:32,753 --> 00:37:33,712
All right.
643
00:37:36,298 --> 00:37:38,258
Napoleon, Zoe, come.
644
00:37:38,926 --> 00:37:41,303
She, uh, had another panic attack,
645
00:37:41,303 --> 00:37:44,806
but she has, uh, had a sedative
and she's resting.
646
00:37:45,557 --> 00:37:47,226
YAO: She'll be out for a couple of hours.
647
00:37:47,226 --> 00:37:49,811
NAPOLEON: Yeah? She's okay, though?
She's gonna be fine.
648
00:37:50,270 --> 00:37:53,732
Absolutely fine.
Delilah, can you go check on the others for me?
649
00:37:56,318 --> 00:37:57,778
Masha?
Mm�hmm?
650
00:37:57,778 --> 00:37:59,905
I think we're a little out
of our depths here.
651
00:37:59,905 --> 00:38:02,824
Please D, please do this, yes,
thank you.
652
00:38:02,824 --> 00:38:04,076
NAPOLEON: Hey.
653
00:38:08,288 --> 00:38:09,873
She was seeing Zach.
654
00:38:10,624 --> 00:38:12,584
Yeah. Yeah, we all did.
ZOE: Yeah.
655
00:38:14,378 --> 00:38:16,713
You all saw him?
656
00:38:16,713 --> 00:38:17,714
NAPOLEON: Yeah.
657
00:38:18,924 --> 00:38:20,425
Zoe, you��
Yeah.
658
00:38:20,425 --> 00:38:23,053
Saw stuff I really wish I hadn't.
659
00:38:24,763 --> 00:38:28,058
And you saw him as well?
Yeah. He's a��
660
00:38:28,058 --> 00:38:30,018
he was, kind of, flickering in and out,
661
00:38:30,018 --> 00:38:31,520
all static�y.
662
00:38:31,520 --> 00:38:33,355
Heather's the one who saw him the most,
663
00:38:33,355 --> 00:38:36,608
it was like they were together
having a conversation.
664
00:38:39,486 --> 00:38:42,865
What was the conversation about?
665
00:38:42,865 --> 00:38:45,284
Um, we heard her say asthma
666
00:38:45,284 --> 00:38:47,661
and then something about his medication.
667
00:38:47,661 --> 00:38:51,373
Suicidal ideation.
She said suicidal ideation.
668
00:38:51,373 --> 00:38:55,335
Zach had just started
a new asthma medication.
669
00:38:55,335 --> 00:38:57,087
Perhaps that was one of the side effects,
670
00:38:57,087 --> 00:38:59,464
I don't know.
I�I never read the pamphlet,
671
00:38:59,464 --> 00:39:00,632
but...
672
00:39:02,050 --> 00:39:03,135
she would have.
673
00:39:09,850 --> 00:39:10,809
Dad?
674
00:39:11,685 --> 00:39:13,145
I am sorry for this.
675
00:39:13,812 --> 00:39:15,397
But this needed to happen.
676
00:39:16,106 --> 00:39:18,650
She had to have this memory come back.
677
00:39:19,735 --> 00:39:20,694
It...
678
00:39:21,695 --> 00:39:26,408
♪ dramatic music playing ♪
679
00:39:47,304 --> 00:39:50,474
Oh. This feels so good.
680
00:39:51,683 --> 00:39:53,310
I'm usually a beach guy.
681
00:39:54,061 --> 00:39:55,646
It's Ray that loves the pool.
682
00:39:56,188 --> 00:39:59,858
Oh. Is anybody else
still wearing their shoes?
683
00:39:59,858 --> 00:40:01,360
[laughter]
684
00:40:01,360 --> 00:40:03,237
I still have my shoes on.
685
00:40:04,363 --> 00:40:06,406
TONY: She said no water.
FRANCES: No, no, no.
686
00:40:06,406 --> 00:40:09,660
The water is so nice, you'll love it.
JESSICA: It's fine.
687
00:40:09,660 --> 00:40:11,828
No. This is dangerous.
She said no water.
688
00:40:11,828 --> 00:40:13,288
She was very specific.
689
00:40:14,164 --> 00:40:17,292
It feels overwhelming, dangerous.
690
00:40:17,292 --> 00:40:19,503
[pants] Oh, fuck.
691
00:40:19,503 --> 00:40:21,755
No, it's�it's amazing in here.
692
00:40:21,755 --> 00:40:23,090
You'll love�you love the water.
693
00:40:23,090 --> 00:40:25,008
I can't get out of this throne.
694
00:40:25,008 --> 00:40:27,094
Where's Zoe? She'd love this.
695
00:40:27,094 --> 00:40:29,429
Fuck.
Hey, come on in.
696
00:40:29,429 --> 00:40:31,306
Come on in, it's so nice.
697
00:40:32,808 --> 00:40:38,188
♪ dramatic music playing ♪
698
00:40:39,439 --> 00:40:40,566
TONY: Okay.
699
00:40:41,817 --> 00:40:42,985
[groans]
700
00:40:45,404 --> 00:40:46,405
Oh, yeah.
701
00:40:47,614 --> 00:40:50,075
Oh, yeah. Oh, you're right.
702
00:40:50,409 --> 00:40:51,368
It feels amazing.
703
00:40:51,368 --> 00:40:53,245
See?
704
00:40:53,245 --> 00:40:54,746
[moans in contentedness]
705
00:40:54,746 --> 00:40:56,039
Water.
706
00:40:56,039 --> 00:40:57,332
Who knew?
707
00:41:00,627 --> 00:41:02,379
Okay. Everybody, out of the pool.
708
00:41:02,379 --> 00:41:03,672
Fuck! I told you!
709
00:41:05,132 --> 00:41:06,300
DELILAH: It's okay.
710
00:41:07,301 --> 00:41:09,052
Are you all staying hydrated?
711
00:41:09,052 --> 00:41:10,679
Yes.
DELILAH: No, no, no.
712
00:41:10,679 --> 00:41:11,847
Not�Not that water, Ben.
713
00:41:11,847 --> 00:41:15,184
That's filled with magnesium,
potassium, and Himalayan salt.
714
00:41:15,184 --> 00:41:18,187
LARS: We're all together.
The Marconis should be here.
715
00:41:18,187 --> 00:41:19,938
Oh yeah.
LARS: Yeah, right?
716
00:41:19,938 --> 00:41:22,357
Yes. We must summon them.
717
00:41:22,357 --> 00:41:24,109
Can you summon them for us, please?
718
00:41:24,109 --> 00:41:25,694
Not just now. Heather's, um,
719
00:41:25,694 --> 00:41:26,778
Heather's having a rest.
720
00:41:26,778 --> 00:41:28,030
LARS: What sort of rest?
721
00:41:28,030 --> 00:41:31,033
Okay. Please, let's get you all up
to your rooms, okay?
722
00:41:31,825 --> 00:41:34,786
That's right.
Is�Is Heather okay, first?
723
00:41:34,786 --> 00:41:37,331
She's fine. She's with Yao and Masha.
724
00:41:37,331 --> 00:41:38,665
Okay.
725
00:41:41,043 --> 00:41:42,211
Everybody out.
726
00:41:53,013 --> 00:41:54,765
LARS: Hey.
[gasps]
727
00:41:54,765 --> 00:41:56,767
I'm sorry, just don't�don't��
728
00:41:56,767 --> 00:41:58,894
don't touch me, I just��
I don't like that.
729
00:41:58,894 --> 00:42:00,270
LARS: It's okay, Carmel.
730
00:42:01,563 --> 00:42:02,731
Come on.
731
00:42:02,731 --> 00:42:04,399
Let me take you to your room.
732
00:42:05,067 --> 00:42:06,944
Come on. It's okay.
733
00:42:06,944 --> 00:42:08,403
Everybody out!
734
00:42:09,446 --> 00:42:13,242
[birds chirping]
[breathing heavily]
735
00:42:17,496 --> 00:42:18,789
ZACH: Hey!
736
00:42:32,219 --> 00:42:33,637
What did you say to Mom?
737
00:42:34,721 --> 00:42:36,223
Have you ever known me to lie?
738
00:42:36,223 --> 00:42:37,766
Just answer my question, shithead.
739
00:42:37,766 --> 00:42:39,017
What did you say to her?
740
00:42:39,601 --> 00:42:41,645
I can only tell people
what they already know.
741
00:42:43,272 --> 00:42:45,566
Like, I can tell you,
742
00:42:45,566 --> 00:42:48,151
you hurt, that you'll be okay.
743
00:42:52,781 --> 00:42:56,034
♪ ominous music playing ♪
744
00:43:00,664 --> 00:43:01,456
Zach?
745
00:43:13,927 --> 00:43:17,848
♪ ominous music playing ♪
746
00:43:21,894 --> 00:43:23,395
MASHA: She's awake now.
747
00:43:24,396 --> 00:43:25,939
You can talk to her.
748
00:43:29,401 --> 00:43:32,571
Frankly, I don't really know
what I would say.
749
00:43:33,405 --> 00:43:34,573
[chuckles]
750
00:43:39,328 --> 00:43:40,579
You know...
751
00:43:41,705 --> 00:43:44,499
couples rarely survive these things.
752
00:43:45,209 --> 00:43:47,169
These kind of tragedies.
753
00:43:50,964 --> 00:43:52,841
People's lives go on, but...
754
00:43:54,051 --> 00:43:55,177
not together.
755
00:43:55,636 --> 00:43:58,347
I've read everything there is
to read on the matter.
756
00:43:59,973 --> 00:44:02,893
The little bud of malignancy...
757
00:44:04,061 --> 00:44:05,270
is blame.
758
00:44:07,773 --> 00:44:10,025
When a child dies...
759
00:44:11,401 --> 00:44:13,570
and there's blame to be had...
760
00:44:16,907 --> 00:44:19,034
That's why I thought when, uh...
761
00:44:22,496 --> 00:44:24,206
When I thought it was me...
762
00:44:26,333 --> 00:44:27,876
Hmm.
When I'd overslept
763
00:44:27,876 --> 00:44:31,213
and I thought maybe
I could've made a difference.
764
00:44:32,297 --> 00:44:34,216
I was so afraid...
765
00:44:35,384 --> 00:44:38,178
that Heather would blame me and leave me.
766
00:44:38,178 --> 00:44:41,139
And I was convinced of it
because if the shoe
767
00:44:41,139 --> 00:44:43,684
were on the other foot,
I'd probably leave her.
768
00:44:43,684 --> 00:44:44,935
Who wouldn't?
769
00:44:46,895 --> 00:44:49,523
Well, you know what,
now the shoe's on the other foot.
770
00:44:53,068 --> 00:44:56,613
She scours the label of every food product
771
00:44:56,613 --> 00:44:58,824
before she puts a morsel in her mouth.
772
00:45:00,367 --> 00:45:04,788
God forbid she come in contact
with a bit of sugar or gluten.
773
00:45:07,875 --> 00:45:10,961
Either she read about the side effects
774
00:45:10,961 --> 00:45:14,006
in that pamphlet or she didn't.
775
00:45:17,009 --> 00:45:18,635
But either way...
776
00:45:18,635 --> 00:45:19,678
Hmm.
777
00:45:22,598 --> 00:45:25,100
I'm a pretty forgiving man. I've...
778
00:45:26,310 --> 00:45:29,188
I've had to learn to be, but, uh...
779
00:45:31,523 --> 00:45:34,026
Yeah. I don't think I can forgive that.
780
00:45:37,029 --> 00:45:38,947
She's the love of your life.
781
00:45:39,573 --> 00:45:41,241
It doesn't matter.
782
00:45:42,910 --> 00:45:44,328
It's not enough.
783
00:45:49,041 --> 00:45:52,669
What do you want, Napoleon?
784
00:45:55,214 --> 00:45:56,798
What do you want...
785
00:45:57,382 --> 00:45:58,550
most?
786
00:46:01,178 --> 00:46:02,262
[sighs]
787
00:46:03,847 --> 00:46:05,891
I just want my son back.
788
00:46:11,438 --> 00:46:16,026
Suppose I can arrange that.
789
00:46:19,988 --> 00:46:22,199
I'm not saying I can bring him
back for real,
790
00:46:22,199 --> 00:46:25,035
but I am saying
that reality is a perspective.
791
00:46:25,035 --> 00:46:27,371
"Reality is a perspective."
MASHA: Mmm.
792
00:46:27,371 --> 00:46:29,122
What does that even mean?
793
00:46:35,921 --> 00:46:37,840
I killed my son.
794
00:46:38,799 --> 00:46:41,343
Oh, Heather. Heather...
795
00:46:41,343 --> 00:46:42,845
I killed him.
796
00:46:42,845 --> 00:46:47,641
♪ dramatic music playing ♪
797
00:46:48,767 --> 00:46:51,395
And I am talking
798
00:46:51,395 --> 00:46:54,314
about bringing him back for you.
799
00:46:54,898 --> 00:46:56,817
As a fucking hallucination.
800
00:46:56,817 --> 00:47:00,988
Psychedelics can be used
to achieve an alternate reality.
801
00:47:00,988 --> 00:47:02,781
The science is here.
802
00:47:02,781 --> 00:47:06,410
And in that alternate reality,
Zachary can exist
803
00:47:07,244 --> 00:47:11,123
because what happened today
was incredible.
804
00:47:11,123 --> 00:47:13,750
All three of you saw Zachary.
805
00:47:13,750 --> 00:47:16,336
It's called shared psychosis
hallucination.
806
00:47:16,336 --> 00:47:20,132
It's�It's very rare. It's very powerful.
807
00:47:20,132 --> 00:47:22,259
There's usually a dominant player,
808
00:47:22,259 --> 00:47:23,760
a primary inducer.
809
00:47:23,760 --> 00:47:26,388
And there was, it was Zoe.
810
00:47:26,388 --> 00:47:28,056
I don't know what you're saying.
811
00:47:29,099 --> 00:47:32,436
If you let me guide you, help you...
812
00:47:34,313 --> 00:47:36,231
you can see Zachary
813
00:47:36,231 --> 00:47:40,903
and you can interact with him,
talk to him, you can.
814
00:47:40,903 --> 00:47:42,321
Via psychedelics?
815
00:47:42,321 --> 00:47:44,031
MASHA: Yes.
Right. Yeah.
816
00:47:44,031 --> 00:47:45,616
I'm sorry. That just sounds like madness.
817
00:47:45,616 --> 00:47:46,700
But it's not madness.
818
00:47:46,700 --> 00:47:48,827
It's dangerous if it's not
managed correctly,
819
00:47:48,827 --> 00:47:51,038
but it is not madness.
820
00:47:51,038 --> 00:47:52,706
This is why we're here.
821
00:47:54,166 --> 00:47:55,876
This is why you chose us.
822
00:47:57,377 --> 00:47:59,171
Because I wanna help you.
823
00:48:01,715 --> 00:48:03,884
I don't want you to have this pain.
824
00:48:04,968 --> 00:48:07,554
Think of all the people that are living
825
00:48:07,554 --> 00:48:12,226
with this unbearable grief and pain.
826
00:48:12,226 --> 00:48:13,810
Think of it.
827
00:48:13,810 --> 00:48:15,395
If this works...
828
00:48:17,064 --> 00:48:19,024
imagine what we can offer them.
829
00:48:19,566 --> 00:48:21,652
Because what we can do
is we can offer them
830
00:48:21,652 --> 00:48:23,695
the chance to relieve past trauma.
831
00:48:23,695 --> 00:48:27,074
We can offer them the chance
to come to terms with it,
832
00:48:27,533 --> 00:48:29,576
to share those terms...
833
00:48:33,455 --> 00:48:35,832
with the object of their grief.
834
00:48:36,416 --> 00:48:38,502
Like Zachary for you.
835
00:48:39,253 --> 00:48:42,381
Mm�mm.
No. I go back to madness.
836
00:48:46,426 --> 00:48:47,761
Heather.
837
00:48:47,761 --> 00:48:49,555
I know pain.
838
00:48:49,555 --> 00:48:50,764
I know it.
839
00:48:52,140 --> 00:48:54,184
And I also know healing.
840
00:48:54,893 --> 00:48:59,606
Put yourself in my hands
and under my care, my control.
841
00:49:00,190 --> 00:49:03,443
I will try to give you your son back.
842
00:49:11,743 --> 00:49:12,953
[exhales sharply]
843
00:49:17,833 --> 00:49:22,421
♪ dramatic music playing ♪
844
00:49:25,716 --> 00:49:28,594
CARMEL: Well... you found my spot.
845
00:49:29,344 --> 00:49:32,139
Guess that makes two of us
that had a wildly original idea.
846
00:49:32,139 --> 00:49:33,140
CARMEL: Yeah. [laughs]
847
00:49:34,683 --> 00:49:36,268
[sighs] Wow.
848
00:49:37,811 --> 00:49:39,396
A crazy day, huh?
849
00:49:39,897 --> 00:49:41,356
Definitely strange.
850
00:49:41,356 --> 00:49:42,357
CARMEL: Yeah.
851
00:49:44,484 --> 00:49:45,736
How you doing?
852
00:49:46,820 --> 00:49:48,906
Oh, you know.
853
00:49:50,365 --> 00:49:51,700
I actually do.
854
00:49:58,582 --> 00:50:02,169
I think�I think we're a little alike.
855
00:50:03,712 --> 00:50:05,130
Yeah.
856
00:50:05,130 --> 00:50:09,426
Like when you had your vision
of your�your mini�man.
857
00:50:12,471 --> 00:50:14,014
Like Masha said,
858
00:50:14,681 --> 00:50:18,644
the heart hurts, but our heads,
859
00:50:18,644 --> 00:50:20,229
you know, getting...
860
00:50:21,813 --> 00:50:23,815
played for fools.
861
00:50:26,777 --> 00:50:28,695
It�It�It's not so much
862
00:50:29,154 --> 00:50:31,740
that�that they stopped feeling...
863
00:50:32,950 --> 00:50:36,954
for us or�or that
they never felt that much
864
00:50:36,954 --> 00:50:38,205
to begin with.
865
00:50:39,122 --> 00:50:42,084
It is how they made us feel...
866
00:50:43,210 --> 00:50:44,586
about ourselves.
867
00:50:46,171 --> 00:50:48,131
Have you noticed that...
868
00:50:49,633 --> 00:50:52,219
the other people are starting
to feel better,
869
00:50:53,136 --> 00:50:54,429
you know, in their own way.
870
00:50:55,472 --> 00:50:58,600
I mean, I think I'm even
somewhat improving,
871
00:50:58,600 --> 00:51:00,561
although incrementally.
872
00:51:00,561 --> 00:51:04,189
♪ ominous music playing ♪
873
00:51:05,440 --> 00:51:09,194
I just�I just worry that
874
00:51:09,611 --> 00:51:12,531
it seems like you may be getting worse.
875
00:51:17,703 --> 00:51:20,497
DELILAH: She is gonna try again
with the Marconis.
876
00:51:21,039 --> 00:51:22,374
YAO: How do you know?
877
00:51:22,374 --> 00:51:24,251
I overheard them talking about it.
878
00:51:26,003 --> 00:51:28,881
Heather just had
a fully psychotic episode.
879
00:51:28,881 --> 00:51:33,010
They�They are in no position
to make that kind of decision.
880
00:51:33,802 --> 00:51:36,763
Set aside the legal exposure,
you saw what happened last time.
881
00:51:36,763 --> 00:51:38,307
It won't work.
882
00:51:38,307 --> 00:51:40,893
It might. It almost did last time.
883
00:51:40,893 --> 00:51:41,935
But it didn't.
884
00:51:43,312 --> 00:51:45,105
The Connollys are still stalking Masha.
885
00:51:45,105 --> 00:51:46,398
They're still threatening her.
886
00:51:46,398 --> 00:51:48,233
We don't know that it's them.
887
00:51:48,233 --> 00:51:49,735
Then who is threatening her?
888
00:51:55,449 --> 00:51:57,367
It is a huge risk.
889
00:51:57,367 --> 00:51:59,620
It's the risk that we take.
890
00:52:00,245 --> 00:52:03,040
Look, I believe in what
we're building here.
891
00:52:03,040 --> 00:52:05,751
And you did once too, all right?
892
00:52:05,751 --> 00:52:07,252
The protocol got you well,
893
00:52:07,252 --> 00:52:08,921
it'll be the same for the Marconis.
894
00:52:08,921 --> 00:52:11,840
This is not mindfulness or yoga or��
895
00:52:11,840 --> 00:52:14,009
or even microdosing.
896
00:52:14,009 --> 00:52:15,260
I don't care.
897
00:52:16,345 --> 00:52:17,888
I don't want to be complicit in this.
898
00:52:17,888 --> 00:52:20,015
And I don't want you
to be complicit in this.
899
00:52:22,100 --> 00:52:23,810
We need to get out of here.
900
00:52:29,650 --> 00:52:34,238
♪ Round like a circle in a spiral ♪
901
00:52:34,238 --> 00:52:37,282
♪ Like a wheel within a wheel ♪
902
00:52:37,282 --> 00:52:39,993
♪ Never ending or beginning ♪
903
00:52:39,993 --> 00:52:42,329
♪ On an ever spinning reel ♪
904
00:52:42,329 --> 00:52:43,497
[heavy breathing]
905
00:52:43,497 --> 00:52:46,375
♪ Like a snowball down a mountain ♪
906
00:52:46,375 --> 00:52:49,378
♪ Or a carnival balloon ♪
907
00:52:49,378 --> 00:52:51,755
♪ Like a carousel that's turning ♪
908
00:52:51,755 --> 00:52:54,049
♪ Running rings round the moon ♪
909
00:52:55,008 --> 00:52:57,761
♪ Like a clock whose hands are sweeping ♪
910
00:52:57,761 --> 00:53:01,431
♪ Past the minutes of its face ♪
911
00:53:01,431 --> 00:53:03,934
♪ And the world Is like an apple ♪
912
00:53:03,934 --> 00:53:08,021
♪ Whirling silently in space ♪
913
00:53:08,397 --> 00:53:12,901
♪ Like the circles that you find ♪
914
00:53:12,901 --> 00:53:18,031
♪ In the windmills of your... ♪
915
00:53:18,031 --> 00:53:21,201
[panting]
916
00:53:21,201 --> 00:53:24,663
♪ Mind ♪
917
00:53:27,207 --> 00:53:30,544
♪ Like a tunnel that you follow ♪
918
00:53:30,544 --> 00:53:34,047
♪ To a tunnel of its own ♪
919
00:53:35,591 --> 00:53:38,760
♪ Down a hollow to a cavern ♪
920
00:53:38,760 --> 00:53:43,307
♪ Where the sun has never shone ♪
921
00:53:43,307 --> 00:53:47,019
♪ Like a door that keeps revolving ♪
922
00:53:47,019 --> 00:53:51,857
♪ In a half�forgotten dream ♪
923
00:53:51,857 --> 00:53:55,027
♪ Or the ripples from a pebble ♪
924
00:53:55,027 --> 00:53:59,865
♪ Someone tosses in a stream ♪
925
00:53:59,865 --> 00:54:03,327
♪ Like a clock whose hands are sweeping ♪
926
00:54:03,327 --> 00:54:07,831
♪ Past the minutes of its face ♪
927
00:54:07,831 --> 00:54:11,168
♪ And the world Is like an apple ♪
928
00:54:11,168 --> 00:54:15,797
♪ Whirling silently in space ♪
929
00:54:15,797 --> 00:54:19,176
♪ Like the circles that you find ♪
930
00:54:19,176 --> 00:54:25,098
♪ In the windmills of your mind ♪
931
00:54:27,643 --> 00:54:30,354
♪ Keys that jingle in your pocket ♪
932
00:54:30,354 --> 00:54:34,900
♪ Words that jangle in your head ♪
933
00:54:34,900 --> 00:54:38,320
♪ Why did summer go so quickly ♪
934
00:54:38,320 --> 00:54:42,658
♪ Was it something that you said ♪
935
00:54:42,658 --> 00:54:45,994
♪ Lovers walk along the shore ♪
936
00:54:45,994 --> 00:54:49,831
♪ And leave their footprints in the sand ♪
937
00:54:49,881 --> 00:54:54,431
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.