All language subtitles for Mutation.on.Mars.2021.CHINESE.1080p.WEB-DL.x264-Mkvking_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,410 --> 00:00:11,080 Hurry up, Pal! 2 00:00:11,080 --> 00:00:12,450 I'm coming 3 00:00:28,950 --> 00:00:30,200 How's your collection? Wei yifeng. 4 00:00:30,870 --> 00:00:34,450 Well, in Grid Section 50-12, the particles were predominantly coarse. 5 00:00:35,200 --> 00:00:37,370 But in 23, they are much finer, 6 00:00:37,370 --> 00:00:39,950 should be ideal for blue-green algae analysis. 7 00:00:40,620 --> 00:00:43,910 It's great news that Mars is going to become the second home of mankind. 8 00:00:45,080 --> 00:00:48,200 Great, don't forget to charge Mar Rover under the Sun. 9 00:00:48,200 --> 00:00:49,200 Don't worry, 10 00:00:50,120 --> 00:00:51,950 the Rover be able to get me back. 11 00:01:05,000 --> 00:01:07,450 Yes yes 12 00:01:10,250 --> 00:01:13,830 The hybridization of the Parson's Chameleon 13 00:01:13,830 --> 00:01:17,000 and the Bearded Lizard has survived the first phase. 14 00:01:24,950 --> 00:01:26,200 What's that? 15 00:01:27,450 --> 00:01:30,450 Weiyi Feng, our seed bank was attacked by asteroids, 16 00:01:30,500 --> 00:01:32,700 please return immediately. 17 00:01:47,080 --> 00:01:49,289 Forget it, we don't have time! 18 00:01:52,620 --> 00:01:54,950 Is everyone there? Is everyone alright? 19 00:01:57,750 --> 00:02:00,330 The after shock of the asteroids hit will create a super storm. 20 00:02:00,330 --> 00:02:03,370 Our flying saucer and basecamp will be irreparably destroyed. 21 00:02:03,370 --> 00:02:05,580 ... we need immediately evacuate... 22 00:02:05,580 --> 00:02:07,200 We only have 7 minutes of evacuation time... 23 00:02:07,200 --> 00:02:09,699 Richard, What did you to say? Repeatï¼ 24 00:02:14,450 --> 00:02:17,079 ...we are waiting for you, Escape Tank... 25 00:02:17,079 --> 00:02:18,450 damn 26 00:02:22,620 --> 00:02:25,620 go quickly 27 00:02:37,700 --> 00:02:40,500 Captain, do we have any choice but to evacuate? 28 00:02:40,500 --> 00:02:41,950 No, it's about 7 minutes, 29 00:02:41,950 --> 00:02:45,750 wind intensity will reach the scale of 24, roughly 8700 Newtons. 30 00:02:45,829 --> 00:02:48,079 Once it is above 7000 Newtons, 31 00:02:48,079 --> 00:02:49,910 our spacecraft will be blown over, 32 00:02:49,910 --> 00:02:52,079 and we will not be able to leave the Mars. 33 00:02:52,079 --> 00:02:54,829 How long will it take them to send support from Earth? 34 00:02:54,829 --> 00:02:55,950 For a long time, 35 00:02:55,950 --> 00:02:58,079 our supplies will not last until the day earth sends reinforcements. 36 00:02:58,079 --> 00:02:59,370 What about Weiyi, 37 00:02:59,370 --> 00:03:01,370 we yet to get hold of him. 38 00:03:01,370 --> 00:03:02,500 Let's wait for a little longer, 39 00:03:02,580 --> 00:03:04,410 board the ship, and prepare for take off, 40 00:03:04,410 --> 00:03:05,290 I will wait for him here. 41 00:03:05,290 --> 00:03:06,080 Ok 42 00:03:13,950 --> 00:03:17,200 Captain, we have only 5 minutes left until take off, 43 00:03:17,200 --> 00:03:21,410 but our spaceship already has a 7 degrees inclination. 44 00:03:33,579 --> 00:03:38,290 The inclination rate is getting faster, when it reaches 12.3 degree, 45 00:03:38,290 --> 00:03:40,410 the spaceship will fall down. 46 00:03:41,040 --> 00:03:43,040 Weiyi Feng, where are you? 47 00:03:43,040 --> 00:03:45,700 Weiyi Feng, Plesse response. 48 00:03:45,700 --> 00:03:47,950 Captain, we lost connection with Weiyi Feng. 49 00:03:47,950 --> 00:03:51,410 But vital signs in this spaceship is till be normal. 50 00:03:52,040 --> 00:03:54,950 Captain, 2 minutes left! You need to hurry back! 51 00:03:54,950 --> 00:03:57,200 9.5 degree of deviation, 52 00:03:57,200 --> 00:04:00,410 and if it exceeds 10 degrees, no one can escape. 53 00:04:00,410 --> 00:04:04,040 We need to think of way to buy some more time for Feng Weiyi? 54 00:04:04,410 --> 00:04:08,540 All we can do is try to turn on the orbital maneuvering system. 55 00:04:21,410 --> 00:04:24,410 The battery is too low to continue driving. 56 00:04:24,410 --> 00:04:27,000 The destination is still 117 meters away. 57 00:04:27,750 --> 00:04:30,120 Captain, we can't wait any longer, 58 00:04:30,120 --> 00:04:32,580 in a minute, we will not be able to take off. 59 00:04:32,580 --> 00:04:34,950 Wait, stop! I see him!!! 60 00:04:38,080 --> 00:04:39,080 Weiyi is here? 61 00:04:44,830 --> 00:04:47,830 Weiyi, hurry up! 62 00:04:59,450 --> 00:05:01,450 The capsule is tilting over, 63 00:05:01,450 --> 00:05:04,450 you have 15 seconds, you must return the ship! 64 00:05:04,450 --> 00:05:05,330 Hurry up, Pal! 65 00:05:05,330 --> 00:05:06,700 I'm coming 66 00:05:06,700 --> 00:05:12,450 Ten, nine, eight, Seven.... 67 00:05:12,450 --> 00:05:21,790 Six, five, four, three, two, one.... 68 00:05:21,790 --> 00:05:23,410 Take off. 69 00:05:36,750 --> 00:05:40,200 The radar just detected that an unknown object was approaching us! 70 00:05:52,450 --> 00:05:53,750 We're gonna crash. 71 00:05:59,450 --> 00:06:00,450 Nothing we can do. 72 00:06:01,200 --> 00:06:03,950 Ahhh… 73 00:07:24,870 --> 00:07:29,450 Wow, so gorgeous. 74 00:07:30,120 --> 00:07:32,450 It's the first time that I see the Mars at such a close distance. 75 00:07:49,080 --> 00:07:51,080 We are at Mars now. 76 00:07:52,200 --> 00:07:57,450 Dad, dad… 77 00:07:59,950 --> 00:08:02,000 If your father knew you were an astronaut now, 78 00:08:02,000 --> 00:08:03,500 he would look at you with new eyes. 79 00:09:00,330 --> 00:09:01,080 Connect. 80 00:09:01,080 --> 00:09:01,700 yes,sir 81 00:09:02,700 --> 00:09:03,830 Commander Liu, 82 00:09:03,830 --> 00:09:08,000 my name is Frank. I'm the Commander for the Alliance of Migration to Mars Project, 83 00:09:08,620 --> 00:09:14,620 we have received video and audio signals of extreme distress, they are asking for an urgent appeal for help. 84 00:09:14,620 --> 00:09:15,700 This is Feng Weiyi, 85 00:09:15,750 --> 00:09:19,950 We have been attacked by unknown objects and we failed to take off. 86 00:09:20,000 --> 00:09:22,750 Now, we are trapped in this external tank comportment. 87 00:09:22,750 --> 00:09:24,450 We need help and... 88 00:09:24,450 --> 00:09:25,700 ahhh... Ahhhhh!!!!! 89 00:09:25,700 --> 00:09:29,620 We have sent SOS to the United States, Japan, Russia 90 00:09:29,620 --> 00:09:31,620 and some other countries for help. 91 00:09:31,620 --> 00:09:37,580 But it will take them at least 4 month of traveling time to get to us due to the vast distance between Earth and Mars. 92 00:09:37,580 --> 00:09:40,830 We know that your WanHu Spaceship is near Mars heading toward Europa, 93 00:09:41,620 --> 00:09:44,080 we are requesting humanitarian assistance. 94 00:09:46,450 --> 00:09:48,750 We need to think about it. 95 00:09:48,750 --> 00:09:51,580 Okay, we will wait for your decision. 96 00:09:53,750 --> 00:09:59,080 Commander Liu, the Europa Plan takes us 8 years. 97 00:09:59,080 --> 00:10:00,500 We do not know what's going on in Mars, 98 00:10:00,830 --> 00:10:02,830 if we go there, we will be taking great risks. 99 00:10:03,200 --> 00:10:06,500 If any accidents occur, our time will be in vain. 100 00:10:08,330 --> 00:10:10,580 Let's first calculate a feasible plan. 101 00:10:10,950 --> 00:10:11,500 Yes, Sir. 102 00:10:13,370 --> 00:10:15,120 Zhang Lei, switch the image. 103 00:10:15,120 --> 00:10:15,830 Yes, Sir. 104 00:10:21,830 --> 00:10:23,080 Okay, stop. 105 00:10:27,830 --> 00:10:31,250 Can you ask the technical department to analyze the image and find out what it is? 106 00:10:31,580 --> 00:10:32,330 Yes,Sir. 107 00:10:42,500 --> 00:10:45,080 Wow, looks so yummy. 108 00:10:45,080 --> 00:10:45,870 Here you go. 109 00:10:46,250 --> 00:10:48,250 Oh, dumplings. 110 00:10:49,000 --> 00:10:51,950 Dumplings? My favorite! 111 00:10:52,830 --> 00:10:54,450 Everything is your favorite. 112 00:10:54,450 --> 00:10:54,950 Give me some. 113 00:10:54,950 --> 00:10:55,450 Sighs 114 00:10:56,700 --> 00:10:57,620 Today is Chinese New Year's Eve. 115 00:10:57,620 --> 00:10:59,120 Captain, take one. 116 00:10:59,120 --> 00:11:01,000 So fast, it's New Year now. 117 00:11:01,000 --> 00:11:02,620 Silly, is it because you are too busy? 118 00:11:02,620 --> 00:11:03,750 We don't have festivals. 119 00:11:03,750 --> 00:11:06,450 Being an astronaut is such a great honor. 120 00:11:06,450 --> 00:11:08,450 My father has always been proud of me. 121 00:11:17,080 --> 00:11:18,450 Commander Liu. 122 00:11:19,200 --> 00:11:23,620 Du Ping, listen to my order. Cancel the plan to land the Europa, 123 00:11:23,620 --> 00:11:25,580 fly to the Mars. 124 00:11:25,830 --> 00:11:31,080 We just received the video from Mars Migration Plan Alliance, in which they called for help. 125 00:11:31,250 --> 00:11:34,750 Their escape tank was attacked by an Unidentified. 126 00:11:34,750 --> 00:11:35,700 Flying Object and cannot take up. 127 00:11:35,700 --> 00:11:38,750 now, the life of four scientists is uncertain. 128 00:11:38,750 --> 00:11:42,450 The upper level has agreed to assign you to rescue them. 129 00:11:42,450 --> 00:11:43,700 UFO? 130 00:11:43,950 --> 00:11:46,330 We still do not know what the it is. 131 00:11:46,330 --> 00:11:49,330 The external image cannot help us identify it. 132 00:11:49,950 --> 00:11:52,370 So, in addition to the rescue, 133 00:11:52,370 --> 00:11:55,830 you have to find out what it is. 134 00:11:56,080 --> 00:11:59,080 And do protect yourself, 135 00:11:59,250 --> 00:12:01,950 After a while, the orbit transfer plan and Mars data, 136 00:12:02,120 --> 00:12:08,080 including the map of the Mars base and the Mars Rover will be given to you 137 00:12:08,370 --> 00:12:10,450 return safe. 138 00:12:10,830 --> 00:12:11,250 Yes, Sir. 139 00:12:18,080 --> 00:12:19,620 Now you've heard that. 140 00:12:20,500 --> 00:12:21,950 If we go to the Mars this time, 141 00:12:21,950 --> 00:12:24,450 we will miss the occasion when the earth is closest to the Europa. 142 00:12:24,870 --> 00:12:27,620 Will we have a second chance? 143 00:12:28,450 --> 00:12:29,870 I know what you mean, Shanshan, 144 00:12:30,700 --> 00:12:32,250 We spend eight years, 145 00:12:32,250 --> 00:12:34,580 doing research, training, doing experiments. 146 00:12:35,080 --> 00:12:36,950 Finally we win all other teams and are elected to come here. 147 00:12:37,870 --> 00:12:39,250 However, it's more important to save lives. 148 00:12:39,500 --> 00:12:43,450 Not to mention that among the four trapped scientists is a Chinese, 149 00:12:44,580 --> 00:12:45,750 Feng Tong's father. 150 00:12:48,500 --> 00:12:49,870 We still have the chance to go to Europa. 151 00:12:51,830 --> 00:12:56,870 We are rescuing the scientists of the Mars Migration Plan Alliance,not only my dad. 152 00:12:57,200 --> 00:13:01,120 If we are to rescue them,we need to land on the Mars before nightfall. 153 00:13:01,450 --> 00:13:02,580 The temperature difference in the Mars is significant. 154 00:13:02,830 --> 00:13:05,000 The temperature of the night will prevent the lander from landing. 155 00:13:05,500 --> 00:13:06,200 Chen Shan, 156 00:13:06,200 --> 00:13:09,080 you stay in Wanhu Spaceship to stay in touch with the earth. 157 00:13:09,330 --> 00:13:09,870 Yes, Sir. 158 00:13:10,370 --> 00:13:13,370 He Shiqing, you will take charge of medical care and life during the rescue. 159 00:13:13,370 --> 00:13:13,950 Yes, Sir. 160 00:13:14,200 --> 00:13:14,870 Li Xiang, 161 00:13:15,250 --> 00:13:17,370 you will be responsible for the biochemical research on the Mars Base, 162 00:13:17,500 --> 00:13:19,750 identify what the object is. 163 00:13:19,750 --> 00:13:20,450 Yes, Sir. 164 00:13:21,200 --> 00:13:24,370 Feng Tong will be the co-driver and I will be the driver 165 00:13:25,000 --> 00:13:26,870 We will do everything we can to save them. 166 00:13:26,870 --> 00:13:28,700 Act flexibly, 167 00:13:30,120 --> 00:13:31,750 are you clear? 168 00:13:32,120 --> 00:13:32,870 Yes, Sir. 169 00:13:34,580 --> 00:13:35,200 Yes, Sir. 170 00:13:36,200 --> 00:13:39,200 Chen Sha, transfer orbit and fly to the Mars immediately. 171 00:13:39,200 --> 00:13:39,830 Yes,Sir! 172 00:14:08,330 --> 00:14:11,200 Captain, we have sent all the data on Mars to your space suit. 173 00:14:11,200 --> 00:14:11,700 Yes, Sir. 174 00:14:11,830 --> 00:14:15,950 Check your space suit to see if the data have been received. 175 00:14:17,080 --> 00:14:19,080 check completed. 176 00:14:19,330 --> 00:14:21,120 Chen Shan, put the spaceship into orbit. 177 00:14:25,700 --> 00:14:27,750 Flight Control Center… 178 00:14:27,830 --> 00:14:29,950 The rescue team of Wanhu Spaceship has ascended the lander. 179 00:14:29,950 --> 00:14:32,330 Everything is ready, please give your order. 180 00:14:32,870 --> 00:14:34,750 Received, depart immediately, 181 00:14:34,750 --> 00:14:36,950 please ensure your safety. 182 00:14:36,950 --> 00:14:37,580 Yes Sir. 183 00:14:40,000 --> 00:14:41,120 The lander will be detached. 184 00:14:42,580 --> 00:14:46,120 Three, two, one. 185 00:15:07,200 --> 00:15:09,830 Now the surface temperature of the landing site is 17 Celsius degree below zero. 186 00:15:10,080 --> 00:15:11,830 The site of landing is of good vision. 187 00:15:11,830 --> 00:15:13,200 The rescue team is prepared to land! 188 00:15:13,200 --> 00:15:13,830 Got it. 189 00:15:27,080 --> 00:15:28,200 Sighs 190 00:15:28,330 --> 00:15:29,330 There is something outside. 191 00:15:29,330 --> 00:15:31,080 An unidentified object has been identified. 192 00:15:31,080 --> 00:15:32,000 It is approaching us! 193 00:15:32,000 --> 00:15:33,700 It is coming toward us. 194 00:15:33,700 --> 00:15:34,830 Captain, what should we do? 195 00:15:34,830 --> 00:15:35,830 Contact Chen Shan, 196 00:15:36,200 --> 00:15:38,330 ask her to identifywhat it is from the outside. 197 00:15:39,080 --> 00:15:41,450 Wanhu Spaceship, Wanhu Spaceship, can you hear me? 198 00:15:48,950 --> 00:15:49,830 Con…tact Wanhu Spaceship. 199 00:15:50,830 --> 00:15:54,080 This is Wanhu Spaceship. 200 00:15:54,250 --> 00:15:55,950 Captain, the signal of the responder is lost. 201 00:15:56,000 --> 00:15:57,580 We have lost contact with Wanhu Spaceship. 202 00:15:59,250 --> 00:16:00,620 It has been disturbing us. 203 00:16:01,870 --> 00:16:03,200 What exactly is it? 204 00:16:08,950 --> 00:16:10,700 Launch the manual retro-emergency control system. 205 00:16:10,700 --> 00:16:11,250 Yes, Sir. 206 00:16:17,580 --> 00:16:19,200 I feel so terrible. 207 00:16:19,200 --> 00:16:20,500 This is low frequency resonance. 208 00:16:20,500 --> 00:16:22,700 Draw your abdomen and take a deep breath. 209 00:16:22,700 --> 00:16:25,700 I feel that my viscera are gushing out from my mouth. 210 00:16:25,700 --> 00:16:28,330 Hold on, don't faint! 211 00:16:29,250 --> 00:16:31,080 I can't control this. 212 00:16:31,080 --> 00:16:33,250 Damn it, it is coming back again. 213 00:16:53,000 --> 00:16:54,200 It is speeding up. 214 00:17:12,079 --> 00:17:13,750 Feng Tong, are you crazy? 215 00:17:13,750 --> 00:17:15,869 How can you shut the retro-control system! 216 00:17:15,869 --> 00:17:17,450 I cannot hold on any longer. 217 00:17:17,450 --> 00:17:18,829 Hold on. 218 00:17:28,450 --> 00:17:36,330 Dad, dad, dad. 219 00:17:43,450 --> 00:17:46,620 Captain, you are injured. 220 00:17:52,120 --> 00:17:53,120 Captain 221 00:18:03,660 --> 00:18:05,290 The red spot on the radar is gone 222 00:18:05,410 --> 00:18:10,290 The unidentified object did not follow us? 223 00:18:11,330 --> 00:18:12,910 We are not sure yet. 224 00:18:13,660 --> 00:18:16,660 Luckily, the microphone scraped against the mouth only. 225 00:18:16,660 --> 00:18:19,410 If it scratched the neck, the result will be beyond control. 226 00:18:19,910 --> 00:18:24,950 Feng Tong, check the data of the lander. 227 00:18:25,160 --> 00:18:25,790 Yes, Sir. 228 00:18:30,450 --> 00:18:32,540 The functions indicators of the lander show everything is normal. 229 00:18:32,910 --> 00:18:34,790 But we don't have enough fuel. 230 00:18:35,160 --> 00:18:37,910 We may be unable to fly up. 231 00:18:38,830 --> 00:18:42,910 Let's look for fuel in the Mars Base. 232 00:18:43,160 --> 00:18:43,700 OK. 233 00:19:10,290 --> 00:19:11,540 The unidentified object is gone. 234 00:19:12,330 --> 00:19:15,080 It attacked the Alliance's Escape Tank. 235 00:19:15,540 --> 00:19:18,160 When our lander was in the air, our lander was also attacked by it. 236 00:19:18,410 --> 00:19:21,330 It seems that it is very interested in objects flying in the air. 237 00:19:24,830 --> 00:19:27,290 I will share the coordinates of the Mars Base with you, 238 00:19:27,450 --> 00:19:28,660 please tell me after you have received it. 239 00:19:29,910 --> 00:19:30,700 Time is precious. 240 00:19:30,830 --> 00:19:31,790 Let's divide into two teams. 241 00:19:32,080 --> 00:19:35,910 Feng Tong, go to the place where the escape tank fell with He Shiqing, to provide medical care to the injured. 242 00:19:36,290 --> 00:19:38,700 Li Xiang, come with me,we will go to the Mars Base to look for fuel, 243 00:19:39,080 --> 00:19:40,580 and try to get connected with Chen Shan. 244 00:19:40,580 --> 00:19:41,950 Let's go on our own missions. 245 00:19:42,200 --> 00:19:44,160 Stay safe and keep in touch. 246 00:19:45,290 --> 00:19:48,080 Not one less. 247 00:19:48,410 --> 00:19:50,410 Yes, Sir. 248 00:20:07,910 --> 00:20:09,830 Flight Control Center. 249 00:20:10,540 --> 00:20:13,910 I am Liu Ming, commander of the Flight Control Center, speak. 250 00:20:14,330 --> 00:20:16,450 Wanhu Spaceship and the rescue team are disconnected. 251 00:20:16,540 --> 00:20:18,330 Please provide us with some assistance. 252 00:20:19,160 --> 00:20:23,660 Okay, we will authorize you to access all the communication channels on Mars. 253 00:20:23,660 --> 00:20:24,540 Okay 254 00:20:24,540 --> 00:20:27,790 Try to contact the Mars Rover and the Mars Base. 255 00:20:28,660 --> 00:20:33,910 I have seen an unidentified object looking like a sand ball above the Mars. 256 00:20:33,910 --> 00:20:36,660 Send us the data and the meteorogram, 257 00:20:36,660 --> 00:20:37,910 we will take care of it. 258 00:20:38,160 --> 00:20:38,700 Okay. 259 00:21:02,290 --> 00:21:04,410 Look, the Escape Tank. 260 00:21:15,910 --> 00:21:18,580 The solar cell panel has been charged. 261 00:21:29,790 --> 00:21:33,540 Li Xiang, to save time, go to the base to look for fuel, 262 00:21:33,540 --> 00:21:35,580 then check the video made by the helmet camera. 263 00:21:35,790 --> 00:21:38,080 I will drive the Mars Rover to meet Feng Tong and Shiqing, 264 00:21:38,080 --> 00:21:38,540 Okay. 265 00:21:38,540 --> 00:21:39,790 then let's join up at the base. 266 00:22:02,910 --> 00:22:03,790 Feng Tong, 267 00:22:04,200 --> 00:22:06,160 identify where the escape tank is and send me the location. 268 00:22:06,580 --> 00:22:08,910 I have found the Mars Rover at the door of the base, 269 00:22:09,290 --> 00:22:10,200 now I will meet you. 270 00:22:10,290 --> 00:22:10,910 Message received. 271 00:22:10,950 --> 00:22:12,160 We have found the escape tank. 272 00:22:12,450 --> 00:22:13,580 I will send you the location now. 273 00:22:16,290 --> 00:22:17,290 Follow me. 274 00:22:50,450 --> 00:22:51,290 Who are you? 275 00:22:51,790 --> 00:22:52,540 Don't worry, 276 00:22:52,660 --> 00:22:54,040 We are astronauts of Wanhu Spaceship, a Chinese spaceship. 277 00:22:54,040 --> 00:22:55,160 We are here to help. 278 00:22:58,330 --> 00:23:00,700 What happened to Feng Weiyi? 279 00:23:10,410 --> 00:23:11,450 Is her safe? 280 00:23:11,790 --> 00:23:13,410 whose cause cannot be identified at the moment. 281 00:23:13,830 --> 00:23:15,660 She is now in deep coma, 282 00:23:15,910 --> 00:23:18,290 We need to go to the base and check further. 283 00:24:11,040 --> 00:24:13,290 Li Xiang, we have arrived at the base, 284 00:24:13,290 --> 00:24:14,290 where are you? 285 00:24:15,040 --> 00:24:17,330 Li Xiang…Li Xiang… 286 00:24:17,330 --> 00:24:18,790 Captain, let's go inside first. 287 00:24:18,790 --> 00:24:20,410 Anna's condition is not promising. 288 00:24:20,410 --> 00:24:21,160 Okay. 289 00:24:28,660 --> 00:24:29,540 Be careful. 290 00:24:34,790 --> 00:24:35,660 Come here 291 00:24:37,160 --> 00:24:38,830 Help me take her space suit off. 292 00:24:54,660 --> 00:24:55,830 The pupil dilation and constriction are normal. 293 00:24:55,830 --> 00:24:57,160 The head is okay. 294 00:25:03,160 --> 00:25:04,330 Her hip joint is dislocated, 295 00:25:04,830 --> 00:25:07,660 go out first, I will reduce her hip joint. 296 00:25:16,540 --> 00:25:20,910 Richard, did you see what attacked you when you descend? 297 00:25:21,660 --> 00:25:23,790 No, I didn't. 298 00:25:24,410 --> 00:25:29,040 Our escape pod was spinning when it fell. 299 00:25:29,040 --> 00:25:32,040 I fell unconscious. 300 00:25:32,660 --> 00:25:34,160 What about Professor Feng Weiyi? 301 00:25:34,540 --> 00:25:35,660 I have asked him. 302 00:25:41,660 --> 00:25:47,660 Anna! Anna! Anna! Professor! 303 00:25:49,290 --> 00:25:51,040 Regardless of what happened, 304 00:25:51,660 --> 00:25:55,080 we need to go now to the base camp. 305 00:25:55,700 --> 00:25:58,950 Otherwise, there will be no way to survive. 306 00:26:01,790 --> 00:26:03,950 Okay, I will look at other space capsules. 307 00:26:07,790 --> 00:26:11,910 Li Xiang, is that you? Li Xiang? 308 00:26:38,330 --> 00:26:39,540 Feng Weiyi? 309 00:26:58,290 --> 00:27:00,330 I’m here, I’m here, Li Xiang is here. 310 00:27:02,790 --> 00:27:03,950 I am so scared. 311 00:27:04,290 --> 00:27:05,660 I wanted to surprise you, 312 00:27:06,040 --> 00:27:07,330 but it almost took my life! 313 00:27:07,660 --> 00:27:09,040 I want to kill you with my chopper, 314 00:27:09,040 --> 00:27:10,160 so you won't bring us any surprises. 315 00:27:14,910 --> 00:27:15,910 Hurry up! 316 00:27:30,660 --> 00:27:33,290 Anna? Anna? 317 00:27:42,700 --> 00:27:43,790 Where is Professor Feng? 318 00:27:50,040 --> 00:27:50,950 I will go and look for fuel,Li Xiang, 319 00:27:51,200 --> 00:27:53,450 go to look for Professor Feng with Feng Tong. 320 00:27:53,660 --> 00:27:55,450 Let's move separately and stay in touch. 321 00:27:55,700 --> 00:27:56,330 Yes, Sir. 322 00:28:08,790 --> 00:28:10,080 Feng Tong, look! 323 00:28:14,450 --> 00:28:15,580 Let's go! 324 00:28:32,540 --> 00:28:33,660 There are droplets here, why? 325 00:28:35,160 --> 00:28:37,040 Perhaps it is because there had been asteroid knocks, 326 00:28:37,330 --> 00:28:38,830 leading to the breakdown of the electricity system, 327 00:28:39,040 --> 00:28:41,450 and the vapourisor,s failure to operate properly. 328 00:28:42,330 --> 00:28:43,540 Let's look for it separately to save time. 329 00:28:43,540 --> 00:28:43,910 Okay 330 00:29:12,290 --> 00:29:13,160 Feng Weiyi. 331 00:29:18,660 --> 00:29:19,790 Professor Feng. 332 00:29:20,540 --> 00:29:21,540 Feng Weiyi. 333 00:29:25,660 --> 00:29:26,910 Feng Tong, 334 00:29:29,160 --> 00:29:30,290 did you hear anything? 335 00:29:32,700 --> 00:29:33,660 I just 336 00:29:33,660 --> 00:29:34,290 Hush 337 00:29:58,290 --> 00:29:59,410 Are you okay? 338 00:30:01,290 --> 00:30:03,290 So smelly, what’s this? 339 00:30:04,410 --> 00:30:05,580 An unidentified object is here, 340 00:30:06,160 --> 00:30:08,580 my father maybe trapped here, hurry and find him. 341 00:30:09,950 --> 00:30:10,790 Okay. 342 00:30:18,410 --> 00:30:19,330 Ah 343 00:30:34,790 --> 00:30:36,660 Ah!!! Don't come here! 344 00:30:49,330 --> 00:30:51,580 Professor Feng? Professor Feng, 345 00:30:53,910 --> 00:30:55,660 wake up, Professor Feng! 346 00:30:59,790 --> 00:31:02,910 Feng Tong, we have found your father. 347 00:31:18,540 --> 00:31:22,160 Captain, we have been attacked by an unidentified object, 348 00:31:22,450 --> 00:31:23,540 please come to the plant capsule to support us. 349 00:31:23,540 --> 00:31:24,660 I will go there immediately. 350 00:31:25,200 --> 00:31:28,200 Richard, put the fuel on the Mars Rover. 351 00:31:28,200 --> 00:31:29,540 And let's meet at the Main Control Zone. 352 00:31:29,540 --> 00:31:30,450 Okay. 353 00:31:40,950 --> 00:31:43,040 Professor Feng 354 00:31:50,290 --> 00:31:50,830 Dad! 355 00:31:52,410 --> 00:31:54,410 What happened to my dad? What happened to my dad? 356 00:31:54,410 --> 00:31:55,700 Your dad suffered injury in the head, 357 00:31:55,700 --> 00:31:56,910 it seems that he is in a temporary coma. 358 00:32:00,040 --> 00:32:02,410 Come here, support him. 359 00:32:02,660 --> 00:32:03,450 I will go and take a look. 360 00:33:05,290 --> 00:33:06,290 Run! 361 00:33:11,040 --> 00:33:12,160 Hurry, hurry. 362 00:33:15,080 --> 00:33:15,950 Hurry up. 363 00:33:15,950 --> 00:33:16,540 Go 364 00:33:27,160 --> 00:33:28,290 Are you okay? 365 00:33:28,950 --> 00:33:32,040 Captain, Were you one second later, 366 00:33:33,200 --> 00:33:35,040 I would become its dinner. 367 00:33:39,200 --> 00:33:40,330 You find Professor Feng? 368 00:33:41,290 --> 00:33:43,700 Yes, he is in a temporary coma. 369 00:33:45,700 --> 00:33:47,410 There is such a thing at the Mars Base, how come? 370 00:33:49,290 --> 00:33:50,080 I don't know, 371 00:33:51,660 --> 00:33:52,330 gross. 372 00:33:53,290 --> 00:33:55,580 Okay,let's go and find Shiqing. 373 00:33:55,950 --> 00:33:56,660 Okay,let's go and find Shiqing. 374 00:34:08,409 --> 00:34:08,949 Oh, so itchy! 375 00:34:08,949 --> 00:34:09,659 Don't move! 376 00:34:09,659 --> 00:34:10,909 If you scratch it, it will become itchier. 377 00:34:12,040 --> 00:34:13,409 Don't scratch it, 378 00:34:14,040 --> 00:34:14,790 don't scratch it! 379 00:34:14,790 --> 00:34:18,159 I, it itches here 380 00:34:20,290 --> 00:34:22,909 How do you feel now? Get some glucose. 381 00:34:23,409 --> 00:34:24,659 I feel much better 382 00:34:24,790 --> 00:34:25,790 Have a good rest. 383 00:34:25,830 --> 00:34:26,659 Thank you 384 00:34:30,199 --> 00:34:32,659 Shiqing, come here, my father has woken up. 385 00:34:39,790 --> 00:34:42,330 Professor Feng's head is knocked, so he will still feel dizzy. 386 00:34:42,409 --> 00:34:44,199 And nothing else is wrong. 387 00:35:05,290 --> 00:35:06,200 Tongtong, 388 00:35:07,410 --> 00:35:08,910 why are you here? 389 00:35:10,200 --> 00:35:12,790 You kept watching him when he was in a coma, 390 00:35:13,290 --> 00:35:14,540 now you are shy, why? 391 00:35:16,330 --> 00:35:17,160 Professor Feng, 392 00:35:17,700 --> 00:35:20,040 we are Chinese astronauts of Europa Plan. 393 00:35:20,410 --> 00:35:21,580 We come to the Mars to pick you up. 394 00:35:23,200 --> 00:35:27,330 Feng Weiyi, what happened after you left the Escape Tank? 395 00:35:31,160 --> 00:35:32,700 When I woke up, 396 00:35:33,660 --> 00:35:35,910 I found that Anna and Thomas were seriously injured, 397 00:35:36,290 --> 00:35:38,290 so I returned to the base to look for medicine. 398 00:35:39,160 --> 00:35:42,700 I also sent emails to the Alliance to ask for help. 399 00:35:43,160 --> 00:35:45,290 Just when I clicked send, 400 00:35:49,160 --> 00:35:50,910 I kept on running. 401 00:35:50,910 --> 00:35:52,330 I ran for a long time. 402 00:35:53,950 --> 00:35:56,540 My head got hurt by it. 403 00:35:58,040 --> 00:36:02,790 I felt less worried until I hid in the Plant Capsule. 404 00:36:03,450 --> 00:36:07,830 I cannot remember what happened next… 405 00:36:11,160 --> 00:36:13,410 Where is Richard? 406 00:36:13,410 --> 00:36:16,660 The medicine and the injector I put here were gone. 407 00:36:28,410 --> 00:36:31,290 Commander Liu, the frame number of the video is lost, 408 00:36:31,290 --> 00:36:32,790 and the video is fragmented, 409 00:36:32,790 --> 00:36:34,910 so it's impossible to analyze what the unidentified object is. 410 00:36:34,910 --> 00:36:37,910 Also, the data sample sent from Wanhu Spaceship is so small in number, 411 00:36:37,910 --> 00:36:39,290 the interpretation failed, although we have tried for many times, 412 00:36:39,660 --> 00:36:41,290 Or perhaps it's because of the meteorological condition. 413 00:36:41,790 --> 00:36:43,790 So, at the moment I cannot tell what the object is. 414 00:36:44,660 --> 00:36:45,410 Let's figure out a method later. 415 00:36:45,950 --> 00:36:46,540 Okay. 416 00:36:47,450 --> 00:36:50,160 Commander Liu, there is another bad news. 417 00:36:50,540 --> 00:36:54,660 We observed that an asteroid, which is 500 meters in diameter, 418 00:36:54,660 --> 00:36:57,040 is flying toward the Mars at the speed of 90km/second. 419 00:36:57,040 --> 00:37:01,160 It is estimated that it will knock on the Mars 12 hours later. 420 00:37:05,200 --> 00:37:06,160 Connect with Wanhu Spaceship. 421 00:37:06,450 --> 00:37:07,330 Yes, Sir. 422 00:37:09,410 --> 00:37:10,290 Commander. 423 00:37:10,290 --> 00:37:12,290 Chen Shan, have you been connected to the Rescue Team? 424 00:37:12,660 --> 00:37:15,160 No. 425 00:37:15,790 --> 00:37:19,660 An asteroid will knock on the Mars after 12 hours. 426 00:37:21,160 --> 00:37:25,910 The Rescue Team must complete the task before the knock, 427 00:37:25,910 --> 00:37:28,450 do connect to them. 428 00:37:28,450 --> 00:37:29,410 Ok. 429 00:37:35,160 --> 00:37:38,410 I can't believe it, you are grewing. 430 00:37:41,910 --> 00:37:44,410 No one never can believe that you are the little one from the laboratory. 431 00:37:49,540 --> 00:37:50,540 Don't worry, 432 00:37:51,040 --> 00:37:53,660 this will help you to get better faster. 433 00:37:58,330 --> 00:38:00,290 What are you doing, Richard? 434 00:38:01,910 --> 00:38:05,540 Shhh, quiet. Don't disturb him. 435 00:38:06,040 --> 00:38:10,040 He's the result of my endless research and findings. 436 00:38:11,330 --> 00:38:12,540 What did you say? 437 00:38:12,660 --> 00:38:16,290 The experiment, Weiyi, it worked. 438 00:38:16,540 --> 00:38:21,540 I successfully changed the genes of them. 439 00:38:22,910 --> 00:38:23,910 them? 440 00:38:24,160 --> 00:38:27,160 I've— I've been thinking very hard 441 00:38:27,200 --> 00:38:31,160 about how to allow humans to adapt to the Martian atmosphere, 442 00:38:31,290 --> 00:38:35,910 instead of changing the Martian atmosphere to adapt to humans. 443 00:38:36,540 --> 00:38:37,790 Terraforming would take too long. 444 00:38:37,790 --> 00:38:39,410 We may not even live to see the day. 445 00:38:40,290 --> 00:38:45,080 Do you remember the asteroid shower last month? 446 00:38:47,790 --> 00:38:56,700 I found very unusual creatures, lifeforms, on the rocks that you brought back to me. 447 00:38:57,580 --> 00:39:05,160 And I was thinking, if they can survive all the way back to the lab, 448 00:39:05,410 --> 00:39:11,660 and survive after that, then they are very adaptable in this climate. 449 00:39:15,200 --> 00:39:23,910 So I implemented my ideas on the chameleon and the baleen whale embryo. 450 00:39:26,790 --> 00:39:33,790 So the flying creature out in the sky is also the result of your research? 451 00:39:34,450 --> 00:39:36,580 Yes, that's right. 452 00:39:37,080 --> 00:39:39,910 The first creature that I cultivated what the baleen whale embryo, 453 00:39:39,910 --> 00:39:43,950 because it has a growth rate of ten times that of a human being. 454 00:39:44,450 --> 00:39:47,700 And then when I combined it with the microorganisms from the asteroid, 455 00:39:47,910 --> 00:39:54,660 their growth rate was as high as tens of hundreds of millions of times. 456 00:39:55,910 --> 00:39:59,040 And then, I injected the genetic mutant fluid into the half bree 457 00:39:59,540 --> 00:40:04,080 —the lizard and the chameleon combined—which was very vulnerable originally, 458 00:40:04,080 --> 00:40:07,790 but I wanted — I hoped— that it would become more tenacious. 459 00:40:09,330 --> 00:40:13,700 Unexpectedly, both succeeded. 460 00:40:13,950 --> 00:40:20,410 Reptiles and mammals can both survive on the harsh Mars environment! 461 00:40:20,410 --> 00:40:22,040 Weiyi Feng, do you know what this means? 462 00:40:22,040 --> 00:40:25,410 This means that humans can emigrate to Mars after transformation. 463 00:40:25,790 --> 00:40:28,830 This is simply the greatest discovery! 464 00:40:30,160 --> 00:40:35,700 It's totally crazy, Richard. And you've broken the rules, you know? 465 00:40:36,160 --> 00:40:38,410 What rules? 466 00:40:39,450 --> 00:40:44,790 Rules are meaningless in face of the future of humanity 467 00:40:44,790 --> 00:40:46,410 aaaaahh! 468 00:40:55,410 --> 00:40:56,660 Run! 469 00:41:25,290 --> 00:41:27,040 Take Anna, quicklyï¼ 470 00:41:30,790 --> 00:41:31,580 Quick, quick, quick. 471 00:41:33,790 --> 00:41:35,290 Anna, come with us, 472 00:41:36,330 --> 00:41:36,830 quickly! 473 00:41:39,410 --> 00:41:40,540 This way. 474 00:41:48,450 --> 00:41:51,580 Quickly. 475 00:42:20,040 --> 00:42:21,200 What should we do now? 476 00:42:21,910 --> 00:42:23,910 This thing blocked out only way out, 477 00:42:24,290 --> 00:42:27,200 we are trapped and will die here if we don’t get rid of it. 478 00:42:29,700 --> 00:42:30,660 Animals are scared of fire. 479 00:42:30,660 --> 00:42:33,910 We can threaten it with a fire gun, then run away. 480 00:42:34,410 --> 00:42:36,410 No, we can't leave it here. 481 00:42:37,040 --> 00:42:40,410 It's a threat to both the earth and the Mars. 482 00:42:42,290 --> 00:42:44,830 Let me contact Chen Shan to see if she can tell us what we can do. 483 00:42:45,790 --> 00:42:47,410 Professor Feng, computer. 484 00:42:47,410 --> 00:42:48,200 Allow me. 485 00:42:51,040 --> 00:42:52,790 Shiqing, give me the code, 486 00:42:54,910 --> 00:42:55,790 the code. 487 00:43:07,290 --> 00:43:09,080 We must hurry up,it knows how to open the door. 488 00:43:10,290 --> 00:43:12,950 But we don't have any weapons. It's too strong for us. 489 00:43:12,950 --> 00:43:16,160 know how to make simple explosives. 490 00:43:16,290 --> 00:43:18,910 I The explosive will bomb the base. 491 00:43:18,910 --> 00:43:20,330 And the chameleon will die for sure. 492 00:43:20,660 --> 00:43:21,330 Professor Feng, 493 00:43:21,700 --> 00:43:23,790 do you have cleaning agent containing ammonia and liquid oxygen? 494 00:43:23,790 --> 00:43:24,910 Here you go 495 00:43:25,080 --> 00:43:26,040 Great, 496 00:43:26,910 --> 00:43:27,580 Feng Tong. 497 00:43:27,580 --> 00:43:28,080 What? 498 00:43:28,540 --> 00:43:30,290 Do you have electrical wire? 499 00:43:30,830 --> 00:43:31,450 Here it is. 500 00:43:31,540 --> 00:43:32,200 Okay. 501 00:43:37,450 --> 00:43:39,410 This is Wanhu Spaceship. 502 00:43:39,910 --> 00:43:41,450 We received a message from Flight Control Center. 503 00:43:41,450 --> 00:43:43,910 An asteroid will knock on the Mars after 12 hours. 504 00:43:43,910 --> 00:43:45,540 But now, you have only 10 hours left. 505 00:43:45,910 --> 00:43:48,290 You must return to Wanhu Spaceship before the knock. 506 00:43:52,660 --> 00:43:55,660 The news is sent by Chen Shan 6 hours ago, 507 00:43:56,160 --> 00:43:57,700 so we have only… 508 00:43:58,540 --> 00:43:59,660 4 hours. 509 00:44:05,910 --> 00:44:07,040 I need white sugar. 510 00:44:08,040 --> 00:44:10,160 There is no sugar in this room. 511 00:44:10,540 --> 00:44:11,830 The white sugar is in the living room, 512 00:44:11,830 --> 00:44:14,290 but you have to cross the door to get it. 513 00:44:19,830 --> 00:44:22,910 Captain, I will use the fire gun to attract the chameleon's attention. 514 00:44:22,950 --> 00:44:24,790 Li Xiang will go with me to get the sugar, and he will carry the bomb. 515 00:44:24,790 --> 00:44:26,160 When I get the chameleon's attention, 516 00:44:26,160 --> 00:44:27,450 you lead them and leave here, 517 00:44:27,450 --> 00:44:28,700 then wait form us in the Mars Rover. 518 00:44:30,950 --> 00:44:33,290 Let's do it this way. Feng Tong go out with me. 519 00:44:33,580 --> 00:44:34,910 Li Xiang is slower than me. 520 00:44:34,910 --> 00:44:36,040 I will cover you with the fire gun. 521 00:44:36,040 --> 00:44:37,450 You take the bomb made by Li Xiang. 522 00:44:40,410 --> 00:44:41,160 Okay. 523 00:44:41,160 --> 00:44:41,950 Captain, I 524 00:44:41,950 --> 00:44:44,580 Okay, stop, hurry. 525 00:44:48,080 --> 00:44:49,160 50g is enough. 526 00:45:13,450 --> 00:45:15,290 Li Xiang, take them away,immediately! 527 00:45:15,660 --> 00:45:18,080 Yes, Sir! This way! 528 00:45:28,790 --> 00:45:32,160 Just now, the Flight Control Center received a weak signal from the Mars Base. 529 00:45:32,160 --> 00:45:33,910 Chen Shan, have you received it. 530 00:45:33,910 --> 00:45:35,410 Yes, Commander Liu. 531 00:45:35,410 --> 00:45:37,410 They sent an email to Wanhu Spaceship. 532 00:45:37,410 --> 00:45:40,290 Du Ping said that they had known about the asteroid, 533 00:45:40,290 --> 00:45:41,830 and they were fine. 534 00:45:41,950 --> 00:45:46,200 Okay, the asteroid will knock the Mars within 2 hours. 535 00:45:46,200 --> 00:45:49,450 It will probably hit the base. 536 00:45:49,790 --> 00:45:52,040 The damage will be enormous. 537 00:45:52,410 --> 00:45:55,790 So the rescue team must complete the mission within 2 hours. 538 00:45:56,080 --> 00:45:58,580 And you must stay in touch with the rescue team. 539 00:45:58,910 --> 00:45:59,450 Yes, Sir. 540 00:46:01,160 --> 00:46:05,290 Wang Li, have you identified the unidentified object on Mars? 541 00:46:12,790 --> 00:46:18,540 Chen Shan, we have to wait for the rescue team to tell us what it is. 542 00:46:27,910 --> 00:46:29,160 Go get some sugar. 543 00:46:29,160 --> 00:46:29,910 Yes, Sir. 544 00:48:32,580 --> 00:48:35,080 Hey, ugly, this way… 545 00:48:45,580 --> 00:48:47,580 Feng Tong, hurry up, 546 00:48:47,580 --> 00:48:49,790 it becomes invisible, I can't see it. 547 00:48:49,790 --> 00:48:50,790 Okay. 548 00:48:55,540 --> 00:48:57,950 Captain, Chen Shan just contacted me. 549 00:48:57,950 --> 00:49:00,410 She said that the asteroid would knock on the Mars within 2 hours. 550 00:49:00,450 --> 00:49:03,040 This will be detrimental to the Mars, 551 00:49:03,040 --> 00:49:04,450 so you have to hurry. 552 00:49:04,450 --> 00:49:05,200 Got it. 553 00:49:06,200 --> 00:49:07,410 We will go out immediately after we install the bomb. 554 00:49:07,410 --> 00:49:08,790 Keep in touch with Chen Shan 555 00:49:09,330 --> 00:49:10,790 and ask everyone to get on the Rover. 556 00:49:10,790 --> 00:49:11,410 Received. 557 00:49:17,410 --> 00:49:18,580 Captain, I am finished. 558 00:49:18,950 --> 00:49:19,830 Let’s go. 559 00:49:22,830 --> 00:49:23,790 Feng Tong. 560 00:49:24,540 --> 00:49:25,540 Feng Tong. 561 00:49:26,040 --> 00:49:28,040 Captain, go! Just go! 562 00:49:28,040 --> 00:49:29,580 Feng Tong! 563 00:49:42,450 --> 00:49:49,080 Ahahahaha… 564 00:49:56,540 --> 00:49:58,410 Feng Tong, Feng Tong, 565 00:49:59,540 --> 00:50:01,660 wake up. Are you okay? 566 00:50:01,790 --> 00:50:02,540 Captain. 567 00:50:02,540 --> 00:50:03,290 Go. 568 00:50:20,040 --> 00:50:22,330 Captain, what are you doing? 569 00:50:25,200 --> 00:50:26,290 Feng Tong, 570 00:50:28,290 --> 00:50:29,790 I'll leave the team to you. 571 00:50:30,040 --> 00:50:30,830 Captain. 572 00:50:37,950 --> 00:50:39,080 The count-down box is broken, 573 00:50:39,660 --> 00:50:41,290 the bomb must be exploded manually. 574 00:50:42,200 --> 00:50:43,040 Hurry up, everyone is waiting. 575 00:50:43,040 --> 00:50:43,910 Captain, open the door, 576 00:50:43,910 --> 00:50:44,540 I will explode the bomb! 577 00:50:44,540 --> 00:50:46,450 Captain! Open the door! Open the door! 578 00:50:46,450 --> 00:50:47,410 Feng Tong! 579 00:50:50,330 --> 00:50:54,040 Feng Tong. I do this not to save you, 580 00:50:54,660 --> 00:50:58,040 but to make it possible for you to save more people. 581 00:50:58,660 --> 00:51:02,660 Both the Mars Migration Plan and the Europa Plan 582 00:51:04,830 --> 00:51:07,080 are meant to save everyone on earth, 583 00:51:09,660 --> 00:51:11,700 to pass our civilization to future generations. 584 00:51:14,160 --> 00:51:18,040 Now, you are more than a captain, 585 00:51:19,200 --> 00:51:21,410 you have more important mission and responsibility. 586 00:51:22,580 --> 00:51:29,830 Promise me that you will bring everyone home safe and sound, 587 00:51:31,660 --> 00:51:35,910 and continue our Europa Plan. 588 00:51:36,450 --> 00:51:37,290 Captain 589 00:51:43,450 --> 00:51:45,040 In fact, when I just came down, 590 00:51:47,040 --> 00:51:50,200 I had found that I had low frequency resonance response. 591 00:51:52,040 --> 00:51:54,200 There is something wrong with my heart. 592 00:51:54,200 --> 00:51:57,040 It may be impossible for me to board the spaceship. 593 00:51:57,040 --> 00:51:58,540 Even if I board the lander, 594 00:52:00,450 --> 00:52:02,330 I cannot stand the burden of flying. 595 00:52:04,290 --> 00:52:13,790 Give my sorry to my family members and kids, 596 00:52:17,410 --> 00:52:19,290 I love them. 597 00:52:20,330 --> 00:52:24,410 Captain, you said that not one less! 598 00:52:24,410 --> 00:52:27,910 You said that not one less! Captain! 599 00:52:31,080 --> 00:52:34,450 Sorry, that cannot be achieved now. 600 00:52:57,450 --> 00:52:59,700 Run! 601 00:54:03,540 --> 00:54:05,540 When we fly up, 602 00:54:05,830 --> 00:54:08,080 the thing in the sky will attack us, for sure. 603 00:54:09,700 --> 00:54:12,950 Why will this flying whale attack spaceship? 604 00:54:13,410 --> 00:54:16,200 Last time when we were attacked after we took off. 605 00:54:19,160 --> 00:54:22,910 Did you just say that it attacked you guys during descent? 606 00:54:23,410 --> 00:54:28,830 Is it because of the electromagnetic wave sent by the radar when the lander takes off? 607 00:54:29,450 --> 00:54:30,450 Ah! Yeah, 608 00:54:31,160 --> 00:54:33,330 whales have very advanced hearing and sonar system. 609 00:54:33,660 --> 00:54:35,660 They can locate their target with echo. 610 00:54:35,910 --> 00:54:37,290 That's how they look for food and escape the enemies. 611 00:54:37,580 --> 00:54:40,450 The whale regards us as its enemy? 612 00:54:40,450 --> 00:54:41,450 It's possible. 613 00:54:45,580 --> 00:54:47,200 Then how can we leave? 614 00:54:47,580 --> 00:54:49,330 As long as we fly faster than it. 615 00:55:03,660 --> 00:55:04,790 Come here, slow down. 616 00:55:06,040 --> 00:55:07,580 I will install the fuel, you go up first. 617 00:55:07,950 --> 00:55:10,160 He Shiqing, Anna cannot move, 618 00:55:10,160 --> 00:55:11,700 put her in the room on the second floor. 619 00:55:11,700 --> 00:55:12,330 Okay. 620 00:55:40,160 --> 00:55:42,540 I remember that you like meteorolite very much when you are young. 621 00:55:42,790 --> 00:55:45,080 This is the first meteorolite I picked up on Mars. 622 00:55:45,200 --> 00:55:48,450 I was thinking that I must send it to you. 623 00:56:06,290 --> 00:56:09,540 I did not expect to hand it over to you on such an occasion. 624 00:56:15,290 --> 00:56:16,660 Do you regret? 625 00:56:18,040 --> 00:56:19,660 Actually, I have always wanted to ask you. 626 00:56:20,660 --> 00:56:22,660 Have you regretted, throughout the past several decades? 627 00:56:25,790 --> 00:56:30,910 You are the first Chinese landing on the Mars, 628 00:56:31,200 --> 00:56:32,660 you are the hero astronaut, 629 00:56:34,580 --> 00:56:37,790 but mum and I could only see you on TV. 630 00:56:41,790 --> 00:56:43,040 Mum kept saying that 631 00:56:44,200 --> 00:56:46,160 you represented our country,You represented human race, 632 00:56:46,410 --> 00:56:48,290 and you were doing something marvelous. 633 00:56:50,950 --> 00:56:57,200 But I just don't get it:what were you thinking when you turned around? 634 00:56:58,790 --> 00:57:01,410 Why are you so obsessed with the bare planet? 635 00:57:05,410 --> 00:57:07,540 Is it more important than mum and I? 636 00:57:12,080 --> 00:57:13,660 I also have one question. 637 00:57:15,410 --> 00:57:17,080 Have you ever been proud of me? 638 00:57:18,290 --> 00:57:20,540 Just once, at least just one moment, 639 00:57:23,040 --> 00:57:27,450 If you have been proud of me,my life will be worth it. 640 00:57:29,950 --> 00:57:32,540 I know I did not do enough for you, for your mum. 641 00:57:33,790 --> 00:57:38,290 Life is short, you get something, and you lose something. 642 00:57:40,040 --> 00:57:43,040 Home is small. The world is big. 643 00:57:44,040 --> 00:57:46,160 But fate is so magical. 644 00:57:47,160 --> 00:57:49,790 Some times you have to make a difficult choice, 645 00:57:49,910 --> 00:57:52,160 and my choice is to serve the people. 646 00:57:54,040 --> 00:57:57,330 I did this not only because I want our planet to become better, 647 00:57:57,540 --> 00:58:00,540 but also because I want our future generations will have a safer, 648 00:58:00,540 --> 00:58:01,910 more reliable place of living. 649 00:58:05,910 --> 00:58:10,450 Now, you are walking on the road I took. 650 00:58:10,450 --> 00:58:13,950 But I, I hope you won't feel the regret I feel. 651 00:58:17,910 --> 00:58:20,290 After the Mars Migration Plan is completed, 652 00:58:21,040 --> 00:58:25,700 I hope you can company your children and watch them grow. 653 00:58:30,540 --> 00:58:33,790 Of course, I won't be able to see that day, 654 00:58:35,160 --> 00:58:37,830 that’s why I must work harder, do you understand? 655 00:58:44,160 --> 00:58:44,950 Dad, 656 00:58:46,410 --> 00:58:50,450 when we go back home, let's have a New Year's Eve family dinner. 657 00:58:54,580 --> 00:58:55,410 I promise you. 658 00:59:19,330 --> 00:59:21,660 The responder functions properly now, we can contact Chen Shan now. 659 00:59:25,910 --> 00:59:28,790 Feng Tong, Shiqing, is that you? 660 00:59:29,540 --> 00:59:31,410 Finally we are connected, I am Feng Tong. 661 00:59:31,410 --> 00:59:35,660 I am so worried, are you okay? 662 00:59:36,080 --> 00:59:37,910 We plan to take off, and get connected with the spaceship. 663 00:59:38,410 --> 00:59:39,910 The asteroid is about to knock Mars 664 00:59:40,290 --> 00:59:42,910 you must transfer yourselves to Wanhu Spaceship within 15 minutes. 665 00:59:42,910 --> 00:59:44,410 I will wait for you on the spaceship. 666 00:59:44,830 --> 00:59:45,790 Got it. 667 00:59:47,660 --> 00:59:48,660 15 minutes. 668 00:59:48,910 --> 00:59:50,200 Just now we had a calculation. 669 00:59:50,410 --> 00:59:53,290 The unidentified object flies at 40 meters every second. 670 00:59:54,830 --> 00:59:56,580 It is now 16,000 m from us. 671 00:59:56,580 --> 00:59:59,410 From launch to leave Mars, it takes 7 minutes. 672 00:59:59,660 --> 01:00:03,040 It flies very fast. It can fly 16800 meters within 7 minutes. 673 01:00:03,790 --> 01:00:05,410 When we are leaving Mars, 674 01:00:05,410 --> 01:00:07,200 it will knock us. 675 01:00:08,160 --> 01:00:10,410 Li Xiang and I had a lot of calculation, 676 01:00:10,910 --> 01:00:12,700 but we cannot figure out a way to escape it. 677 01:00:12,830 --> 01:00:16,540 What's more, the asteroid will knock the Mars in 10 minutes, 678 01:00:16,910 --> 01:00:19,040 we don't have time to handle it. 679 01:00:20,660 --> 01:00:23,910 I guess we have to kill it, if we want to leave. 680 01:00:23,950 --> 01:00:26,160 There is no enough time. 681 01:00:29,410 --> 01:00:33,410 But now, we don't know how to kill it. 682 01:00:35,660 --> 01:00:38,040 We can change the angle we take off. 683 01:00:39,580 --> 01:00:41,540 If we change the angle we take off, 684 01:00:41,910 --> 01:00:45,040 it cannot figure out where we are flying to. 685 01:00:45,040 --> 01:00:48,700 Then, let's change the angle by taking advantage of the change in fuel supply. 686 01:00:49,410 --> 01:00:51,330 This is risky. 687 01:00:51,330 --> 01:00:52,080 Yeah. 688 01:00:52,080 --> 01:00:53,950 There is no time, we have to try it. 689 01:00:54,410 --> 01:00:55,540 Better than to be killed by it. 690 01:00:56,830 --> 01:01:01,540 Damn it. My research data is left on the Mars Rover, 691 01:01:01,790 --> 01:01:03,160 wait for me, I will go get it. 692 01:01:03,410 --> 01:01:05,830 There is no time, Professor Feng,leave the data alone! 693 01:01:05,910 --> 01:01:08,410 The data is very important. 694 01:01:08,660 --> 01:01:10,830 They are the results of all our research. 695 01:01:10,910 --> 01:01:12,450 There are no such data on the earth. 696 01:01:12,450 --> 01:01:13,700 If they are destroyed by the asteroid, 697 01:01:13,700 --> 01:01:16,330 all our efforts will be in vain. 698 01:01:16,410 --> 01:01:17,540 Let me go get it for you. 699 01:01:17,790 --> 01:01:19,660 No, I will go alone. I will be very quick. 700 01:01:23,040 --> 01:01:23,790 Dad 701 01:01:23,790 --> 01:01:24,790 Professor Feng. 702 01:01:32,290 --> 01:01:35,910 Are these…the data Professor Feng look for? 703 01:01:40,410 --> 01:01:43,040 Professor Feng flied the Mars Rover away. 704 01:01:45,290 --> 01:01:47,950 He seems to be driving toward the Escape Tank. 705 01:01:49,080 --> 01:01:50,160 Tongtong… 706 01:01:53,040 --> 01:01:54,540 All data on the Mars are stored on the U disk. 707 01:01:54,660 --> 01:01:56,790 I put it inside Li Xiang's notebook. 708 01:01:56,790 --> 01:01:58,160 Please bring it back. 709 01:01:59,200 --> 01:02:01,540 I will handle the monster in the sky. 710 01:02:01,540 --> 01:02:03,450 Hurry and go! 711 01:02:04,790 --> 01:02:08,660 Feng Weiyi, you liar! Come back! 712 01:02:09,450 --> 01:02:10,290 Tongtong,I am sorry, 713 01:02:11,540 --> 01:02:16,790 I failed to redeem my promise again. 714 01:02:19,080 --> 01:02:23,540 But I have seen you and your teammates, and you all have done an excellent job, which makes me less worried. 715 01:02:23,910 --> 01:02:29,290 I see courage, wisdom and confidence in you. 716 01:02:29,950 --> 01:02:32,790 I know you have outperformed our generation. 717 01:02:34,290 --> 01:02:37,410 You are the hope of human race. 718 01:02:38,410 --> 01:02:41,290 Now let me answer your question, 719 01:02:42,200 --> 01:02:45,540 I have never regretted being an astronaut, 720 01:02:46,200 --> 01:02:49,080 nor did I regret coming to the Mars. 721 01:03:01,580 --> 01:03:03,540 You are an excellent astronaut. 722 01:03:05,910 --> 01:03:06,790 Tongtong 723 01:03:07,080 --> 01:03:09,660 Although I have never praised you, 724 01:03:10,700 --> 01:03:15,290 you are my pride. 725 01:03:23,160 --> 01:03:24,790 Give me a second chance, 726 01:03:27,040 --> 01:03:29,040 I will choose to be your father again. 727 01:03:31,200 --> 01:03:33,040 I will always company you. 728 01:03:35,290 --> 01:03:39,410 Dad 729 01:03:40,160 --> 01:03:42,330 Good bye, kid. 730 01:03:43,040 --> 01:03:46,410 Dad, come back! 731 01:03:53,790 --> 01:03:57,910 Dad, you are a liar. 732 01:03:59,830 --> 01:04:02,910 You promised me that you would go home with me. 733 01:04:05,330 --> 01:04:07,410 Dad, dad, 734 01:04:07,410 --> 01:04:13,040 please, go back home, okay? 735 01:04:13,330 --> 01:04:18,040 Dad, dad… 736 01:04:36,660 --> 01:04:38,290 Feng Tong! What are you doing? 737 01:04:38,290 --> 01:04:40,450 Let go of me, he is my dad… 738 01:04:40,540 --> 01:04:42,410 Feng Tong! Calm down! 739 01:04:43,040 --> 01:04:44,160 Feng Tong! 740 01:04:44,160 --> 01:04:45,700 You are the captain now! 741 01:04:47,660 --> 01:04:49,330 We don't have any time left! 742 01:04:51,790 --> 01:04:53,540 Du Ping has sacrificed! 743 01:04:54,410 --> 01:04:56,790 Professor Feng also made such a decision for us! 744 01:04:58,450 --> 01:05:01,040 You want all our efforts go in vain? 745 01:05:27,790 --> 01:05:29,290 Sorry, buddy. 746 01:05:45,040 --> 01:05:48,410 This is Feng Weiyi, Chinese scientist. 747 01:05:49,540 --> 01:05:55,910 The Alliance of Migration to Mars Project, this is my last mission. 748 01:06:05,290 --> 01:06:07,580 Good bye, my boy. 749 01:06:20,290 --> 01:06:22,660 Sometimes you have to make a difficult choice, 750 01:06:23,080 --> 01:06:25,410 and I choose to serve the people. 751 01:06:26,160 --> 01:06:29,200 I did this not only because I want our planet to become better, 752 01:06:30,290 --> 01:06:33,200 but also because I want our offspring will have a safe, 753 01:06:33,200 --> 01:06:34,580 reliable place of living. 754 01:06:36,790 --> 01:06:40,330 I only hope that you don't have to experience the regret I experienced. 755 01:06:45,290 --> 01:06:47,950 Launch Wanhu Spaceship. 756 01:06:47,950 --> 01:06:49,950 Preparation completed. 757 01:08:33,700 --> 01:08:35,330 Chen Shan 758 01:08:40,540 --> 01:08:43,290 Wanhu Spaceship is successfully connected to the lander! 759 01:08:47,040 --> 01:08:49,290 Congratulations, the connection is successful. 760 01:08:49,700 --> 01:08:53,160 The rescue team has identified the objects.they are mutated living beings, 761 01:08:53,660 --> 01:08:54,910 and they have been extinguished. 762 01:08:56,160 --> 01:08:58,660 Wanhu Spaceship has completed the rescue mission. 763 01:09:00,790 --> 01:09:06,540 Captain Du Ping sacrificed his life for the safety of the team. 764 01:09:07,080 --> 01:09:09,790 The rescue team successfully saved an Alliance scientist, Anna. 765 01:09:10,580 --> 01:09:13,040 The rest of them unfortunately lost their lives. 766 01:09:13,580 --> 01:09:18,450 Among the three lost scientists, is Feng Weiyi, a Chinese scientist working for the Mars Migration Plan Alliance. 767 01:09:18,700 --> 01:09:23,410 He died at his post to assist the rescue mission of Wanh Spaceship. 56943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.