All language subtitles for Los.Secretos.De.La.Roja.Campeones.Del.Mundo.2020.4K.2160p.BluRay.SUBFA.Film2Movie_Asia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,434 --> 00:00:06,767 ... l� vai Navas. Torres afasta-se. 2 00:00:06,850 --> 00:00:10,267 Navas est� contra todos, mas vai com velocidade. 3 00:00:10,350 --> 00:00:13,100 Ele consegue passar a bola para Iniesta. 4 00:00:13,184 --> 00:00:16,142 Aqui est� Cesc. Navas chega, mas � deixado para tr�s. 5 00:00:16,225 --> 00:00:18,475 D� a bola a Fernando Torres, que passa para o centro. 6 00:00:18,559 --> 00:00:21,267 Iniesta pede o passe. Ela ressalta para Cesc. 7 00:00:21,350 --> 00:00:23,809 De Cesc para Iniesta! Ele n�o est� em fora-de-jogo! 8 00:00:25,725 --> 00:00:31,350 APENAS QUEM COMETEU ERROS 9 00:00:31,434 --> 00:00:35,184 PODE REALIZAR GRANDES COISAS 10 00:00:35,267 --> 00:00:38,975 BUSHIDO. O CAMINHO DO SAMURAI 11 00:00:41,142 --> 00:00:47,392 ARIMA ONSEN JAP�O 12 00:00:49,434 --> 00:00:52,309 O meu sonho era ser jogador de futebol, 13 00:00:52,392 --> 00:00:55,350 mas nada mais foi um sonho. 14 00:00:59,434 --> 00:01:03,850 O que eu atingi como jogador de futebol teve consequ�ncias. 15 00:01:08,475 --> 00:01:10,850 � medida que fui encontrando desafios na minha jornada, 16 00:01:10,934 --> 00:01:13,309 tomei decis�es � medida que progredia. 17 00:01:13,850 --> 00:01:17,600 Algumas foram acertadas, outros menos, e � isso que te caracteriza 18 00:01:18,559 --> 00:01:21,642 crie o seu pr�prio caminho, a sua pr�pria hist�ria, sua pr�pria aventura. 19 00:01:25,850 --> 00:01:28,142 Com tudo o que � o bom e menos bom. 20 00:01:30,100 --> 00:01:33,892 PARA ALGUNS GUERREIROS, A MEDITA��O � UMA EXPERI�NCIA PESSOAL, 21 00:01:33,975 --> 00:01:37,767 UM CAMINHO PARA ELIMINAR O MEDO E A INCERTEZA ANTES DA LUTA 22 00:01:40,392 --> 00:01:43,392 Iker, o que est� um rapaz de M�stoles a fazer em Joanesburgo? 23 00:01:46,642 --> 00:01:48,475 A realizar o seu sonho de inf�ncia. 24 00:01:48,559 --> 00:01:52,225 E a derrubar uma barreira que julg�vamos inating�vel. 25 00:01:54,309 --> 00:01:57,350 LONDRES INGLATERRA 26 00:02:01,517 --> 00:02:03,559 Foi a� que tudo come�ou. 27 00:02:03,642 --> 00:02:07,309 Nas ruas com os meus amigos, vizinhos, irm�os. 28 00:02:08,309 --> 00:02:11,059 LOS PALACIOS ESPANHA 29 00:02:11,684 --> 00:02:14,059 Aos oito ou nove anos j� jogava 30 00:02:14,142 --> 00:02:16,725 e a passar as minhas noites com os amigos. 31 00:02:21,184 --> 00:02:24,392 Estava decidido a ter sucesso no futebol. 32 00:02:24,475 --> 00:02:26,892 Praticamente pelo tempo que me lembro. 33 00:02:35,892 --> 00:02:38,142 Eu sempre sonhei em jogar para a Selec��o Nacional. 34 00:02:38,225 --> 00:02:41,350 Para colocar essa camisa... � a primeira que recebi quando em crian�a. 35 00:02:41,434 --> 00:02:43,975 Obviamente, isso estava relacionado com jogar no Campeonato do Mundo. 36 00:02:47,309 --> 00:02:49,934 SEVILHA ESPANHA 37 00:02:50,017 --> 00:02:52,142 Jogar pela Selec��o Espanhola 38 00:02:52,225 --> 00:02:54,600 foi inesquec�vel e inesperado. 39 00:03:00,225 --> 00:03:01,684 BARCELONA ESPANHA 40 00:03:01,767 --> 00:03:06,600 Lembro-me de ver Maradona, Matth�us, todos levantando a Ta�a do Mundo, 41 00:03:07,559 --> 00:03:11,600 mas eu nunca teria imaginado que estaria l� e o viveria pessoalmente. 42 00:03:16,309 --> 00:03:19,434 Agora � f�cil diz�-lo, mas na �poca, como muitas crian�as, 43 00:03:19,517 --> 00:03:22,475 sonh�vamos com a Espanha a vencer o Campeonato Mundo. 44 00:03:35,850 --> 00:03:37,684 As hist�rias s�o feitas para serem contadas. 45 00:03:37,767 --> 00:03:40,475 Neste caso, a hist�ria � incr�vel. 46 00:03:40,559 --> 00:03:41,517 Simplesmente incr�vel. 47 00:03:44,934 --> 00:03:49,975 Vai! Vai! Vai! 48 00:03:50,059 --> 00:03:53,017 - Um deus do futebol! - Ir! 49 00:03:53,100 --> 00:03:55,309 OS SEGREDOS DE LA ROJA 50 00:03:55,392 --> 00:04:03,392 OS SEGREDOS DE LA ROJA CAMPE�ES DO MUNDO 2010 51 00:04:04,517 --> 00:04:08,225 MADRID ESPANHA 52 00:04:08,309 --> 00:04:13,434 Senhoras e senhores, aqui termina a jornada da equipa espanhola 53 00:04:13,517 --> 00:04:15,142 para o campeonato do mundo. 54 00:04:16,975 --> 00:04:18,184 A partida terminou. 55 00:04:19,725 --> 00:04:21,850 � a coisa mais amarga do futebol. 56 00:04:22,225 --> 00:04:25,434 Incr�vel. Abandonamos sempre o Campeonato do Mundo da mesma forma. 57 00:04:26,392 --> 00:04:30,225 Durante todos os anos de exist�ncia da Espanha 58 00:04:30,309 --> 00:04:33,059 tivemos grandes gera��es de jogadores. 59 00:04:33,142 --> 00:04:36,184 A SELEC��O NACIONAL REGRESSA A CASA 60 00:04:37,809 --> 00:04:41,017 Mas no Campeonato do Mundo n�o fizemos basicamente nada. 61 00:04:41,100 --> 00:04:42,434 Uma falha. 62 00:04:43,517 --> 00:04:45,559 Porque mesmo que tenhas passado para as quartas de final, 63 00:04:45,642 --> 00:04:47,642 sempre sais em m�s circunst�ncias. 64 00:04:51,142 --> 00:04:52,642 Uma hist�ria de frustra��o permanente. 65 00:04:52,725 --> 00:04:54,017 Eu estava convencido 66 00:04:54,100 --> 00:04:57,100 de que nunca conseguir�amos passar para as quartas de final do Campeonato do Mundo. 67 00:04:58,350 --> 00:05:03,434 Durante 30, 40 ou 50 anos jog�vamos a moeda e sa�a-nos coroas. 68 00:05:03,850 --> 00:05:06,642 Sempre. Os �rbitros, pen�ltis... 69 00:05:06,725 --> 00:05:08,059 A cotovelada do Tassotti... 70 00:05:08,142 --> 00:05:09,767 O Goikoetxea cruzou a bola. 71 00:05:09,850 --> 00:05:11,850 Que cotovelada do Tassotti no Luis Enrique. 72 00:05:11,934 --> 00:05:12,934 Ah, Luis Enrique. 73 00:05:13,642 --> 00:05:17,225 Senti nos meus ossos que um jogador de futebol espanhol, 74 00:05:17,309 --> 00:05:20,559 e pessoas como o Cafu, Lothar Matth�us, Maradona... 75 00:05:20,642 --> 00:05:22,267 Pens�vamos que isso estava al�m do nosso alcance. 76 00:05:24,350 --> 00:05:27,100 A Espanha teve talento, ao longo da sua hist�ria, 77 00:05:27,184 --> 00:05:29,850 mas faltava-nos esse sentimento de credibilidade. 78 00:05:30,350 --> 00:05:33,434 Credibilidade em si mesmo. O Luis Aragon�s ofereceu-nos isso. 79 00:05:33,517 --> 00:05:36,684 CAMPE�ES 2008 DO CAMPEONATO EUROPEU 80 00:05:36,767 --> 00:05:39,600 Aqui est� o Luis Aragon�s! 81 00:05:40,475 --> 00:05:42,184 Eram neg�cios inacabados, 82 00:05:42,267 --> 00:05:45,642 como o Campeonato Europeu dois anos antes, em 2008. 83 00:05:47,767 --> 00:05:50,642 N�S SOMOS OS CAMPE�ES! 84 00:05:54,475 --> 00:05:58,559 O Campeonato Europeu de 2008 foi um ponto de viragem para o futebol espanhol. 85 00:05:58,642 --> 00:06:00,309 Eu acho que essa foi a diferen�a. 86 00:06:00,392 --> 00:06:04,309 A equipa estava convencida que poderia estar em p� de igualdade com os melhores. 87 00:06:07,767 --> 00:06:10,434 Foi uma decis�o s�bia da Federa��o Espanhola de Futebol 88 00:06:10,517 --> 00:06:14,225 atribuir um treinador que manteve 89 00:06:14,809 --> 00:06:19,142 a mesma mensagem sobre uma ideologia do futebol 90 00:06:19,225 --> 00:06:21,475 como propagada pelo Luis Aragon�s. 91 00:06:21,559 --> 00:06:23,267 APRESENTA��O DA NOVA SELEC��O NACIONAL 92 00:06:23,767 --> 00:06:25,600 Ele mudou poucas coisas. 93 00:06:25,850 --> 00:06:28,350 E as mudan�as que ele fez n�o eram percept�veis. 94 00:06:28,434 --> 00:06:32,142 Mas ele fez as coisas da sua forma e ele fez perguntas. 95 00:06:32,225 --> 00:06:34,225 Ele fez acordos. Ele centra-se com a equipa. 96 00:06:36,850 --> 00:06:39,559 Todo a gente me disse que foi a pior hora para chegar, 97 00:06:39,642 --> 00:06:41,975 mas por dentro eu acreditava que era a melhor hora. 98 00:06:49,684 --> 00:06:53,975 Houve alguma controv�rsia quando o Campeonato do Mundo se aproximava, 99 00:06:55,350 --> 00:06:58,767 pois o Torres ficou ferido e n�o estava a jogar. 100 00:06:58,850 --> 00:07:04,684 O Iniesta estava a sair de uma les�o e uma situa��o delicada. 101 00:07:05,684 --> 00:07:07,142 Tamb�m a n�vel pessoal. 102 00:07:08,475 --> 00:07:13,475 INIESTA, NOVAMENTE FERIDO 103 00:07:13,559 --> 00:07:16,642 Ele estava com medo de n�o estar em forma 104 00:07:16,725 --> 00:07:19,392 para poder ajudar a Selec��o Nacional. 105 00:07:21,267 --> 00:07:22,725 Muitos cuidados com a les�o de Andr�s. 106 00:07:22,809 --> 00:07:26,100 A les�o � num local perigoso. 107 00:07:27,142 --> 00:07:30,350 Qualquer coisa nova cria sempre muita d�vida. 108 00:07:30,434 --> 00:07:33,934 Portanto, tudo o que voc� n�o viveu, a dor, o medo, 109 00:07:34,517 --> 00:07:36,642 tudo o que era novo para mim. 110 00:07:36,725 --> 00:07:38,267 Vi-o a sofrer nos balne�rios do Bar�a, 111 00:07:38,350 --> 00:07:39,892 na Selec��o Nacional, 112 00:07:39,975 --> 00:07:41,975 frequentemente com os nervos em brasa. 113 00:07:45,725 --> 00:07:49,434 Acho que foi a soma de tudo o que ele viveu. 114 00:07:49,517 --> 00:07:51,725 A sua inf�ncia, na aus�ncia dos seus pais. 115 00:07:51,809 --> 00:07:55,267 Estar em La Mas�a, longe da sua fam�lia e daquele cen�rio. 116 00:08:00,142 --> 00:08:04,725 Comecei a jogar futebol muito jovem. 117 00:08:05,309 --> 00:08:10,809 O meu pai comprou-me a minha primeira bola de pl�stico. 118 00:08:11,725 --> 00:08:17,559 Nas fotos sou sempre sou visto com uma bola, 119 00:08:17,642 --> 00:08:22,809 seja na casa, no p�tio, ou no campo da escola. 120 00:08:22,892 --> 00:08:26,350 Andr�s, vou perguntar o que queres ser quando cresceres... 121 00:08:26,434 --> 00:08:27,559 Est� �bvio, n�o �? 122 00:08:27,642 --> 00:08:31,559 Sim, ser um jogador de futebol. E ter uma boa carreira. 123 00:08:31,642 --> 00:08:35,725 ANDR�S INIESTA, 12 ANOS, ASSINADO POR FC BARCELONA 124 00:08:36,642 --> 00:08:38,142 eu n�o queria ir. 125 00:08:39,350 --> 00:08:42,975 O meu pai foi quem realmente me pressionou para o fazer, 126 00:08:43,059 --> 00:08:45,017 porque ele sabia que essa mudan�a 127 00:08:45,600 --> 00:08:48,767 era o melhor para o seu filho. 128 00:08:54,059 --> 00:08:55,809 Imagina como se sentia um pai 129 00:08:55,892 --> 00:08:58,559 n�o estar perto do seu filho de 12 anos. 130 00:09:02,309 --> 00:09:04,600 Isso � um sacrif�cio. 131 00:09:04,684 --> 00:09:10,017 Sacrificares-te por algo que sabes que vai ou pode ser bom, 132 00:09:10,100 --> 00:09:14,267 e perdes algo, o que te magoa profundamente. 133 00:09:21,517 --> 00:09:26,059 No come�o eu chorava quase todos os dias. 134 00:09:26,600 --> 00:09:31,184 Muitas vezes evitava ligar para casa 135 00:09:31,267 --> 00:09:34,517 tamb�m para evitar um pouco essa amargura. 136 00:09:35,600 --> 00:09:40,100 Aqueles foram meses dif�ceis no come�o. 137 00:09:40,184 --> 00:09:43,350 H� uma press�o adicional quando tens 12 ou 13 anos 138 00:09:43,434 --> 00:09:45,434 e todos esperam que sejas bem-sucedido. 139 00:09:45,517 --> 00:09:47,684 A press�o tem de sair de alguma forma. 140 00:09:48,600 --> 00:09:52,600 E saiu como uma esp�cie de depress�o. 141 00:10:00,975 --> 00:10:03,475 O Jarque tamb�m fez parte de tudo isso. 142 00:10:03,559 --> 00:10:09,975 DANI JARQUE MORRE COM UM ATAQUE DO CORA��O O CAPIT�O DO ESPANYOL ERA 26 143 00:10:11,684 --> 00:10:16,642 Um amigo morto que jogou na equipa rival do Barcelona. 144 00:10:20,850 --> 00:10:26,475 Tivemos uma amizade ador�vel por muito tempo. 145 00:10:26,559 --> 00:10:30,517 Come�ando quando est�vamos juntos em n�veis e torneios inferiores. 146 00:10:38,684 --> 00:10:41,434 Tivemos uma amizade ador�vel. 147 00:10:44,559 --> 00:10:48,267 Quando sua mente n�o presente, � imposs�vel para o seu corpo funcionar. 148 00:10:51,517 --> 00:10:54,559 Eu percebi que a mente � delicada 149 00:10:54,642 --> 00:10:59,767 e que �s vezes n�o � f�cil lutar contra isso. 150 00:11:00,475 --> 00:11:04,850 H� momentos em que tantas coisas se acumulam e tu... 151 00:11:09,184 --> 00:11:13,350 A situa��o era que eu tinha perdido essa emo��o, 152 00:11:13,434 --> 00:11:15,309 ou aquilo que eu era. 153 00:11:23,225 --> 00:11:29,350 LOS PALACIOS ESPANHA 154 00:11:35,309 --> 00:11:38,350 Aos oito ou nove anos j� jogava, 155 00:11:38,434 --> 00:11:41,309 aqui e em Los Palacios, no campo de futebol. 156 00:11:41,392 --> 00:11:45,350 Passei as minhas noites aqui divertindo-me com os meus amigos. 157 00:11:47,392 --> 00:11:50,100 Concentrei-me em brincar e em diverti-me, 158 00:11:50,184 --> 00:11:54,434 mas as pessoas viam que eu tinha futuro promissor 159 00:11:54,517 --> 00:11:56,767 e que joguei bem. 160 00:11:58,434 --> 00:12:01,017 A partir da� repararam em mim e entrei para uma equipa j�nior de Sevilha. 161 00:12:01,100 --> 00:12:04,059 Para mim foi a melhor coisa, e a estreia com o Caparr�s. 162 00:12:08,517 --> 00:12:10,725 A primeira campainha de alarme tocou 163 00:12:10,809 --> 00:12:13,767 quando ele deixou a Selec��o Nacional Sub-21, 164 00:12:13,850 --> 00:12:16,017 al�m de n�o ter ido ao Campeonato do Mundo Sub-20. 165 00:12:16,100 --> 00:12:20,350 JES�S NAVAS SAI AS PREPARA��ES PR�-JOGO 166 00:12:20,434 --> 00:12:22,434 Foi por causa da ansiedade. 167 00:12:26,392 --> 00:12:28,392 � a� que a fama chega. 168 00:12:28,475 --> 00:12:31,809 Embora ele seja muito jovem, fala-se desse jogador 169 00:12:31,892 --> 00:12:34,059 que poderia progredir para a selec��o espanhola. 170 00:12:34,142 --> 00:12:37,225 Tudo isso come�a a perturbar o Jes�s. 171 00:12:40,100 --> 00:12:44,600 Ele nunca teve medo de estar num est�dio com 70 000 espectadores 172 00:12:44,684 --> 00:12:46,100 do lado oposto, 173 00:12:46,184 --> 00:12:49,434 com defesas muito duros, com o dobro do seu peso, 174 00:12:49,517 --> 00:12:51,684 mas tudo o que envolvia o futebol assustou-o. 175 00:12:51,767 --> 00:12:54,267 Durante algumas reuni�es 176 00:12:54,350 --> 00:12:57,642 o Luis Aragon�s e depois o del Bosque hesitaram em traz�-lo. 177 00:13:07,350 --> 00:13:13,642 JES�S NAVAS A ESPANHA N�O PODE CONTAR COM ELE 178 00:13:14,475 --> 00:13:19,642 Tamb�m sabemos que o Jes�s chorou quando ele viu os jogos da selec��o nacional. 179 00:13:19,725 --> 00:13:24,184 Ele viu que as suas habilidades no futebol o qualificaram para estar l�, 180 00:13:24,267 --> 00:13:27,600 mas havia algo que lhe dizia que ainda n�o estava pronto. 181 00:13:35,725 --> 00:13:38,600 Decis�es tiveram de ser tomadas: continua com este modelo, 182 00:13:38,684 --> 00:13:44,100 continua com esses jogadores, ou incorpora outras pessoas. 183 00:13:45,559 --> 00:13:49,434 Vicente del Bosque fez isso com extraordin�ria facilidade. 184 00:13:49,517 --> 00:13:52,392 As expectativas dos jogadores antes do Campeonato do Mundo na �frica do Sul 185 00:13:52,475 --> 00:13:55,684 foram ainda maiores, pois pressentiam que poderiam ganhar este Campeonato do Mundo. 186 00:13:57,850 --> 00:14:00,600 Perdi o meu transporte para o Campeonato do Mundo em 2006. 187 00:14:00,684 --> 00:14:04,142 Pensei que nunca mais jogar num grande evento. 188 00:14:04,934 --> 00:14:08,350 Foi bastante emocionante porque ele deu esse passo, 189 00:14:08,434 --> 00:14:10,267 mesmo com algumas d�vidas. 190 00:14:11,225 --> 00:14:14,725 O NAVAS EST� REALMENTE PREPARADO? 191 00:14:17,142 --> 00:14:19,184 Rejeitei muitas ofertas para jogar no estrangeiro. 192 00:14:19,267 --> 00:14:24,642 Os meus olhos estavam fixos em ir ao Campeonato do Mundo com a Espanha. 193 00:14:27,975 --> 00:14:30,642 Houve muita conversa sobre poder ir, 194 00:14:30,725 --> 00:14:32,684 "mas � claro, apenas 23 ir�o..." 195 00:14:33,934 --> 00:14:37,184 Como o Vicente diz, "se n�o est� partido, n�o o consertes." 196 00:14:37,267 --> 00:14:41,017 Ele estava encarregado de reformular s� um pouco a selec��o nacional. 197 00:14:41,100 --> 00:14:43,975 Apreciamos, como dever�amos, a pessoa que dirigiu tudo, 198 00:14:44,059 --> 00:14:47,850 Luis Aragon�s, e para n�s ele era algu�m que dev�amos admirar. 199 00:14:47,934 --> 00:14:48,975 Foi assim que aconteceu. 200 00:14:49,725 --> 00:14:54,225 Todos n�s temos a nossa pr�pria forma de ver as coisas, 201 00:14:54,309 --> 00:14:56,975 e fizemos o que t�nhamos de fazer, 202 00:14:57,059 --> 00:14:59,600 mas sem apagar o que veio antes 203 00:14:59,684 --> 00:15:01,475 ou o que j� haviam feito. 204 00:15:03,059 --> 00:15:06,100 Sempre a acreditar que o que era mais importante 205 00:15:06,184 --> 00:15:10,225 n�o era o indiv�duo, mas sim a Selec��o Nacional, 206 00:15:10,309 --> 00:15:14,059 e acho que � isso que n�s sempre tivemos de acreditar. 207 00:15:15,850 --> 00:15:21,184 Sent�mo-nos em frente � televis�o, e eu sabia que era a minha �ltima oportunidade. 208 00:15:21,600 --> 00:15:27,184 LISTA FINAL DO CAMPEONATO DO MUNDO DE 2010 209 00:15:30,809 --> 00:15:35,642 Vamos nomear os 23 jogadores que nos representar�o no Campeonato do Mundo. 210 00:15:38,600 --> 00:15:42,142 Como guarda-redes, Iker Casillas... 211 00:15:43,059 --> 00:15:43,892 ... Reina... 212 00:15:45,809 --> 00:15:46,975 ... e Victor Vald�s. 213 00:15:48,059 --> 00:15:49,809 Como defensas... 214 00:15:51,059 --> 00:15:51,892 ... Marchena... 215 00:15:57,559 --> 00:15:58,809 ... Capdevila. 216 00:15:58,892 --> 00:16:02,600 A primeira coisa que pensei, e eu lembro-me perfeitamente disso, foi: 217 00:16:02,684 --> 00:16:04,434 "Por favor, deixe-me jogar um minuto." 218 00:16:04,517 --> 00:16:05,559 Eu s� queria jogar por um minuto 219 00:16:05,642 --> 00:16:07,767 para poder dizer que joguei no Campeonato do Mundo. 220 00:16:07,850 --> 00:16:09,934 Como m�dios... 221 00:16:10,017 --> 00:16:14,017 Est�vamos como um cabo de alta tens�o, como se costuma dizer... 222 00:16:14,100 --> 00:16:15,392 ... Iniesta... 223 00:16:15,475 --> 00:16:18,184 ... mas o treinador acreditou em mim. 224 00:16:20,267 --> 00:16:23,559 Acredit�vamos nele e julg�vamos que dev�amos confiar nele. 225 00:16:24,434 --> 00:16:25,559 ... Xavi Hern�ndez... 226 00:16:28,767 --> 00:16:29,850 ... Navas. 227 00:16:29,934 --> 00:16:31,850 Com a maior emo��o e respeito. 228 00:16:31,934 --> 00:16:33,434 � algo �nico 229 00:16:33,517 --> 00:16:35,559 e h� muitas pessoas que esperam grandes coisas. 230 00:16:35,642 --> 00:16:37,559 Como avan�ados... 231 00:16:39,434 --> 00:16:40,392 ... Pedro... 232 00:16:40,475 --> 00:16:42,725 Quando o del Bosque finalmente disse o meu nome, 233 00:16:42,809 --> 00:16:45,225 come��mos a pular de alegria na minha casa 234 00:16:45,309 --> 00:16:49,975 e at� chor�mos e nos abra��mos, pois foi um momento emocionante. 235 00:16:51,184 --> 00:16:52,100 ... e David Villa. 236 00:16:53,475 --> 00:16:56,267 Nunca t�nhamos tido tal talento. 237 00:16:56,350 --> 00:16:59,517 A sensa��o que todos tivemos foi que era agora ou nunca. 238 00:17:01,600 --> 00:17:05,559 BARCELONA, 2020 239 00:17:05,642 --> 00:17:08,225 - Acho que j� faz quatro anos. - Muitos anos. 240 00:17:08,309 --> 00:17:10,059 Desde o Campeonato Europeu 241 00:17:10,142 --> 00:17:11,100 - na Fran�a. - Fran�a. 242 00:17:11,517 --> 00:17:13,142 Acho que depois n�o houve... 243 00:17:13,225 --> 00:17:16,850 O Lopetegui surpreendeu-me. Ele disse-me adeus. 244 00:17:16,934 --> 00:17:19,184 - Mais tarde n�o est�vamos juntos... - N�o. 245 00:17:19,267 --> 00:17:22,892 Porque eu j� estava no Porto. Esses foram bons tempos. 246 00:17:22,975 --> 00:17:26,059 Nunca convers�mos tanto sobre esses tempos t�o anteriores. 247 00:17:26,142 --> 00:17:28,559 Nunca estivemos juntos para conversar. 248 00:17:30,684 --> 00:17:34,017 - O tempo voa. - Estamos bem. A aguentar. 249 00:17:34,100 --> 00:17:40,642 H� pouco tempo estavas a ter um momento dif�cil na �frica do Sul 250 00:17:41,392 --> 00:17:44,225 com a tua les�o e n�o s�, e agora estamos aqui. 251 00:17:44,642 --> 00:17:46,392 Como o tempo voa em dez anos. 252 00:17:46,475 --> 00:17:50,934 � verdade. N�o parece, mas voa. 253 00:17:51,017 --> 00:17:56,309 Tudo o que vivemos em Potchefstroom, naquele lugar onde... 254 00:17:56,392 --> 00:18:00,850 Eu lembro-me dos quartos, a sala de jogos, 255 00:18:00,934 --> 00:18:02,184 o qu�o fria era... 256 00:18:09,475 --> 00:18:11,850 Est�vamos em Potchefstroom. 257 00:18:13,184 --> 00:18:16,725 Era um lugar id�lico para nos preparamos para o Campeonato do Mundo. 258 00:18:16,809 --> 00:18:19,184 POTCHEFSTROOM, �FRICA DO SUL 259 00:18:19,267 --> 00:18:22,850 Eu acho que eles se sentiram confort�veis l� e isso � o mais importante. 260 00:18:22,934 --> 00:18:26,184 T�nhamos total confian�a, 261 00:18:26,267 --> 00:18:29,392 mas sab�amos que havia tantas possibilidades. 262 00:18:30,184 --> 00:18:33,184 Foi um Campeonato do Mundo especial porque v�nhamos 263 00:18:33,267 --> 00:18:34,767 da vit�ria no Campeonato Europeu de 2008. 264 00:18:34,850 --> 00:18:38,684 As pessoas estavam mais empolgadas e exigiam mais. 265 00:18:38,767 --> 00:18:41,559 As pessoas olhavam-nos de maneira diferente por causa dessa vit�ria. 266 00:18:42,392 --> 00:18:44,809 Est�vamos quase dan�ando ao chegarmos � �frica do Sul 267 00:18:44,892 --> 00:18:47,767 e ansioso para dominarmos o Campeonato do Mundo. 268 00:18:50,850 --> 00:18:52,559 Havia grandes expectativas, 269 00:18:52,642 --> 00:18:54,434 de experi�ncias anteriores, que funcionavam contra n�s. 270 00:18:54,517 --> 00:18:56,142 A experi�ncia das nossas falhas. 271 00:18:58,184 --> 00:19:00,267 Ultrapassar isso para ganhar foi realmente dif�cil 272 00:19:00,350 --> 00:19:02,434 porque nunca t�nhamos vencido. 273 00:19:03,975 --> 00:19:08,017 Mas n�o era uma sensa��o de press�o. Na verdade, agradava-nos. 274 00:19:08,100 --> 00:19:11,642 Eu experimentei o contr�rio, o sentimento de n�o acreditarem em ti. 275 00:19:11,725 --> 00:19:15,100 E essa � uma situa��o triste. 276 00:19:19,434 --> 00:19:23,184 Al�m disso, eles passaram pela fase de grupos perfeita. 277 00:19:23,642 --> 00:19:24,475 Ganharam tudo. 278 00:19:24,975 --> 00:19:32,267 ESPANHA - B�LGICA QUALIFICA��O DO CAMPEONATO DO MUNDO 2010 279 00:19:32,350 --> 00:19:36,392 A plateia, os f�s e n�s mesmos, sent�amos que era o nosso momento. 280 00:19:36,475 --> 00:19:38,725 O Villa tem a bola. O Silva deixa a sua marca! 281 00:19:38,809 --> 00:19:41,142 Est�vamos a jogar uma linda partida de futebol 282 00:19:41,225 --> 00:19:43,100 e estavam na posse da bola. 283 00:19:43,184 --> 00:19:45,017 A nosso desempenho foi espectacular. 284 00:19:45,100 --> 00:19:48,684 Villa leva um tiro com o p� direito. Golo! 285 00:19:48,767 --> 00:19:52,017 Piqu�, Piqu�! Golo! 286 00:19:52,100 --> 00:19:53,225 Silva! Golo! 287 00:19:53,309 --> 00:19:56,809 Cesc F�bregas! Vila! Golo! 288 00:19:56,892 --> 00:20:00,850 Antes de partirmos da �frica do Sul, tivemos uma partida amistosa... 289 00:20:00,934 --> 00:20:02,475 Part�amos no dia seguinte. 290 00:20:02,559 --> 00:20:06,184 O �LTIMO ENSAIO DE ESPANHA ANTES DO CAMPEONATO DO MUNDO 291 00:20:06,267 --> 00:20:14,767 ESPANHA - POL�NIA PARTIDA AMIG�VEL 292 00:20:23,392 --> 00:20:24,934 Vencemos a Pol�nia seis a zero. 293 00:20:27,850 --> 00:20:29,184 A pior coisa aconteceu. 294 00:20:36,892 --> 00:20:39,809 Conseguimos passar esse medo que t�nhamos anteriormente 295 00:20:39,892 --> 00:20:41,475 aos nossos rivais. 296 00:20:41,559 --> 00:20:44,684 Por um lado, isso � bom, 297 00:20:44,767 --> 00:20:48,559 mas, por outro, os rivais conhecerem-te, 298 00:20:48,642 --> 00:20:52,684 estudarem-te e respeitarem-te pode ser uma espada de dois gumes. 299 00:20:52,767 --> 00:20:57,059 La Roja leva para o campo a sua selec��o, 300 00:20:57,142 --> 00:21:00,309 que arrecada mais peso em ouro do que qualquer outra no mundo do futebol. 301 00:21:00,392 --> 00:21:01,767 A partida come�a. 302 00:21:01,850 --> 00:21:04,434 A bola! Vamos, Piqu�! Que corte! 303 00:21:04,517 --> 00:21:06,684 Vamos l�, Villa! Acima da trave! 304 00:21:06,767 --> 00:21:10,642 Uma partida em que �ramos infinitamente superiores mas faltava um objectivo. 305 00:21:10,725 --> 00:21:13,309 O Alonso atira e... Ressalta na trave! 306 00:21:13,725 --> 00:21:15,309 Os postes laterais, a trave. 307 00:21:15,392 --> 00:21:17,684 Brigas divididas pelo �rbitro. 308 00:21:17,767 --> 00:21:21,725 A bola! Casillas! A bola est� solta! 309 00:21:21,809 --> 00:21:24,725 E a Su��a est� agora � frente! 310 00:21:24,809 --> 00:21:26,184 O futebol � misterioso. 311 00:21:26,267 --> 00:21:29,934 Uma equipa vence do nada, praticamente com o seu primeiro e �nico remate. 312 00:21:30,017 --> 00:21:34,100 E uma equipa que jogou muito bem n�o � capaz de marcar. 313 00:21:34,184 --> 00:21:39,684 De repente, eles marcaram e fic�mos desnorteados. 314 00:21:43,975 --> 00:21:47,600 Foi um golpe duro que n�o merec�amos por causa das nossas conquistas no jogo. 315 00:21:47,684 --> 00:21:50,642 A Su��a vence. Que golpe. 316 00:21:50,725 --> 00:21:57,225 Cheg�mos e acab�vamos de pisar o campo quando eles nos destru�ram. 317 00:21:57,809 --> 00:21:59,684 "Aqui vamos n�s novamente." 318 00:21:59,767 --> 00:22:01,142 "Outro fracasso." 319 00:22:01,934 --> 00:22:04,017 "N�o passaremos dos quartos-de-final." 320 00:22:04,100 --> 00:22:05,809 O Campeonato do Mundo n�o poderia ter come�ado pior. 321 00:22:05,892 --> 00:22:12,017 POTCHEFSTROOM, �FRICA DO SUL 322 00:22:16,809 --> 00:22:20,392 Lembro-me de me encontrar com o Fernando Hierro, que era o director desportivo, 323 00:22:20,475 --> 00:22:21,725 no seu quarto. 324 00:22:21,809 --> 00:22:24,684 Estavam l� o Torres, o Marchena, o Puyol, o Iker e eu. 325 00:22:26,975 --> 00:22:28,517 Est�vamos a jantar e o Hierro disse que era a nossa vez, 326 00:22:28,600 --> 00:22:30,392 que ele sentiu isso, 327 00:22:30,475 --> 00:22:34,059 que ele tinha uma grande confian�a em n�s e que isso n�o se tinha alterado. 328 00:22:34,142 --> 00:22:36,267 Esse dia foi inesperado 329 00:22:37,559 --> 00:22:39,809 mas tivemos de ultrapassar isso. 330 00:22:41,975 --> 00:22:45,725 Mas havia outro factor preocupante, 331 00:22:45,809 --> 00:22:48,059 que foi a les�o do Iniesta. 332 00:22:48,142 --> 00:22:52,767 A� vem o Iniesta! Derrubado pelo Lichtsteiner. 333 00:22:55,850 --> 00:23:01,267 Eu poderia ter ficado l�, no desespero daquele momento. 334 00:23:01,350 --> 00:23:03,475 Essa � a verdade. 335 00:23:03,559 --> 00:23:06,517 Ele est� a reclamar do m�sculo da perna direita. Oh meu Deus. 336 00:23:07,517 --> 00:23:09,892 Ach�mos que n�o tinha passado de um golpe normal, 337 00:23:09,975 --> 00:23:11,434 nada mais. 338 00:23:11,517 --> 00:23:14,600 RA�L MART�NEZ, TERAPEUTA F�SICA SELEC��O NACIONAL ESPANHOLA 2010 339 00:23:14,684 --> 00:23:17,225 Um por um, os velhos fantasmas regressaram. 340 00:23:17,309 --> 00:23:19,017 Um c�rculo mau e intermin�vel. 341 00:23:19,100 --> 00:23:23,184 Nada do que lhe dissesse conseguiria convenc�-lo. 342 00:23:25,517 --> 00:23:27,975 Nesse tipo de coisas o Andr�s � introvertido, 343 00:23:28,059 --> 00:23:32,850 e n�o sab�amos o que lhe tinha realmente acontecido. 344 00:23:32,934 --> 00:23:39,934 Eu acho que esse secretismo � o fruto de uma situa��o psicol�gica. 345 00:23:40,017 --> 00:23:45,184 E, por natureza, ele n�o � uma pessoa particularmente expressiva. 346 00:23:45,267 --> 00:23:48,267 Portanto, quando removem a sua forma de express�o, 347 00:23:48,350 --> 00:23:50,642 logicamente que ele n�o se sente bem. 348 00:23:59,017 --> 00:24:03,017 N�o quer�amos que o Andr�s percebesse que poderia ter uma nova les�o. 349 00:24:03,559 --> 00:24:05,350 Porque se o test�ssemos e surgisse algo, 350 00:24:05,434 --> 00:24:08,559 ele poderia desmoronar-se e isso acabaria com o Campeonato do Mundo. 351 00:24:20,017 --> 00:24:22,350 No dia ap�s a partida com a Su��a 352 00:24:22,434 --> 00:24:26,475 acordei cedo, tomei o pequeno-almo�o e o Vicente estava a tomar o seu. 353 00:24:26,850 --> 00:24:30,600 Eu disse-lhe: "Vicente, � inacredit�vel que perdemos essa partida". 354 00:24:30,684 --> 00:24:35,225 Eu responde: "�. Vi a partida e acho que n�o jogamos assim t�o mal ". 355 00:24:35,309 --> 00:24:40,600 Algumas pessoas apareceram imediatamente para explorar a situa��o. 356 00:24:40,975 --> 00:24:43,100 DESILUS�O. A ESTREIA DE ESPANHA NO CAMPEONATO DO MUNDO 357 00:24:43,184 --> 00:24:44,809 COM UMA DERROTA DE 1-0 PARA A SU��A 358 00:24:44,892 --> 00:24:48,767 A VELHA ESPANHA DE SEMPRE? 359 00:24:48,850 --> 00:24:52,725 A ESPANHA FICA MUDA PERANTE A PAREDE SU��A 360 00:24:52,809 --> 00:24:54,684 As cr�ticas foram duras. 361 00:24:54,767 --> 00:24:58,100 N�o apenas dos meios de comunica��o, mas tamb�m dos f�s. 362 00:24:58,184 --> 00:25:00,475 Sentes-te estigmatizado por quem te rodeia. 363 00:25:00,559 --> 00:25:03,684 � o resultado de nos termos convencido de que vencer�amos facilmente. 364 00:25:04,642 --> 00:25:06,100 Isso n�o acontece no futebol. 365 00:25:06,184 --> 00:25:08,850 Eu disse que est�vamos entre aqueles que poderiam ganhar, 366 00:25:08,934 --> 00:25:12,934 mas n�o que a Espanha era a favorita, porque os favoritos s�o os vencedores. 367 00:25:13,017 --> 00:25:17,309 Nos primeiros dias do Campeonato do Mundo, a resposta do Vicente del Bosque 368 00:25:17,392 --> 00:25:22,350 era nobre e honesta, 369 00:25:22,434 --> 00:25:24,517 algo que n�o � muito comum. 370 00:25:24,600 --> 00:25:27,434 Ele � algu�m que conhece este grupo muito bem 371 00:25:27,517 --> 00:25:30,392 e que alcan�ou grande sucesso, como no campeonato europeu. 372 00:25:30,475 --> 00:25:33,600 Eu respeito muito as opini�es dele. 373 00:25:33,684 --> 00:25:36,892 N�o � a Espanha do Luis, e n�o � a Espanha do del Bosque. 374 00:25:36,975 --> 00:25:41,684 Existe uma �nica Espanha. Apenas uma, n�o h� duas. 375 00:25:44,225 --> 00:25:47,767 O Fernando Hierro desempenhou um papel importante nesta hist�ria. 376 00:25:47,850 --> 00:25:51,142 Ele reuniu todos n�s, os jornalistas, e disse, 377 00:25:52,225 --> 00:25:55,225 "Pessoal, esta selec��o nacional vai ganhar o Campeonato do Mundo. 378 00:25:55,309 --> 00:25:59,184 Ou estamos todos no mesmo barco, a remar em conjunto, 379 00:25:59,267 --> 00:26:00,975 ou n�o chegaremos a porto algum." 380 00:26:02,142 --> 00:26:06,100 Todos n�s, jornalistas, quisemos mudar a nossa mentalidade 381 00:26:06,184 --> 00:26:12,059 e tentar ver as coisas de uma forma mais positiva. 382 00:26:13,850 --> 00:26:15,517 Quando ele veio � confer�ncia de imprensa, 383 00:26:15,600 --> 00:26:19,600 ele encontrou-nos a todos de p�, aplaudindo. 384 00:26:20,600 --> 00:26:22,309 Uma ova��o muito longa. 385 00:26:24,892 --> 00:26:28,142 Ele pediu-nos para n�o criticar os jogadores. 386 00:26:28,225 --> 00:26:31,267 Ele disse que era ele o respons�vel e o culpado, 387 00:26:31,350 --> 00:26:32,392 aconte�a o que acontecer. 388 00:26:32,475 --> 00:26:34,059 Meio a brincar, eu disse, 389 00:26:34,142 --> 00:26:37,642 "Se vencermos as pr�ximas seis partidas, somos campe�es do mundo." 390 00:26:38,975 --> 00:26:41,475 Eu j� tinha falado com Cannavaro. 391 00:26:41,809 --> 00:26:43,267 Ele era meu colega de equipa. 392 00:26:43,517 --> 00:26:46,642 Lembro que quando ele ganhou o Campeonato do Mundo de 2006, 393 00:26:48,100 --> 00:26:53,392 ele estava com a It�lia quando levantou a Ta�a do Mundo, e foi incr�vel. 394 00:26:53,475 --> 00:26:56,767 Quando vencemos o Campeonato Europeu, falei com ele e disse: 395 00:26:56,850 --> 00:26:59,934 "Relaxa, n�s j� vencemos algo coisa importante 396 00:27:00,017 --> 00:27:01,767 ao estarmos na Selec��o Nacional. " 397 00:27:01,850 --> 00:27:04,475 - Mas ele dizia sempre: "Iker..." - O Campeonato do Mundo. 398 00:27:04,559 --> 00:27:07,934 "Podes vencer um, dois ou tr�s Campeonatos Europeus, 399 00:27:08,017 --> 00:27:09,559 mas se n�o venceres o Campeonato do Mundo... 400 00:27:09,642 --> 00:27:13,809 � isso que te leva ao pr�ximo n�vel." 401 00:27:17,100 --> 00:27:19,975 N�o havia margem para erro. N�s j� a t�nhamos esgotado. 402 00:27:20,059 --> 00:27:23,517 Lev�mos a nossa bagagem para o est�dio, porque se perd�ssemos, 403 00:27:23,600 --> 00:27:25,225 ser�amos encaminhados para o aeroporto. 404 00:27:31,892 --> 00:27:35,100 Eu estava a comer um lanche antes da partida com as Honduras 405 00:27:35,184 --> 00:27:38,517 e o del Bosque veio ter comigo, sentou-se e disse: 406 00:27:38,600 --> 00:27:40,600 "Joan, tendo em conta a tua idade, 407 00:27:40,684 --> 00:27:43,850 encarrega-te de reunir o pessoal mais jovem." 408 00:27:44,475 --> 00:27:47,225 Fiquei surpreendido por ele me ter passado essa responsabilidade. 409 00:27:48,142 --> 00:27:54,767 Foi surpreendente porque normalmente ele fala com o Xavi, o Ramos ou o Iker. 410 00:27:55,142 --> 00:27:59,559 Senti-me encorajado depois do treinador ter falado comigo a um n�vel pessoal. 411 00:27:59,642 --> 00:28:01,975 ESPANHA - HONDURAS SEGUNDA PARTE DO CAMPEONATO DO MUNDO 412 00:28:02,059 --> 00:28:06,434 Enfrent�mos as Honduras pensando que eles nos dificultariam a vida, 413 00:28:06,517 --> 00:28:10,142 e lembro-me que foi dif�cil entrar realmente no jogo. 414 00:28:10,225 --> 00:28:14,434 L� vai o Villa! Golo! 415 00:28:14,517 --> 00:28:18,142 Termin�mos dois a zero, e jog�mos realmente bem. 416 00:28:18,225 --> 00:28:20,725 Prepara para rematar... golo! 417 00:28:21,142 --> 00:28:23,350 Mas n�s n�o �ramos as mesmas pessoas 418 00:28:23,434 --> 00:28:27,225 que ganharam o direito para jogar naquele Campeonato do Mundo. 419 00:28:27,309 --> 00:28:29,017 Parec�amos nervosos. 420 00:28:29,809 --> 00:28:34,975 E mais pequeno erro de uma partida significava cr�ticas no dia seguinte. 421 00:28:35,059 --> 00:28:38,350 DEDO DE CULPA DA DERROTA DA ESPANHA APONTADO PARA A NAMORADA 422 00:28:38,434 --> 00:28:39,975 O que aconteceu com o Casillas... 423 00:28:40,059 --> 00:28:43,600 Foi publicado que a presta��o do Casillas pode estar a ser afectada 424 00:28:43,684 --> 00:28:46,309 pela Sara Carbonero estar a fazer coment�rios no campo 425 00:28:46,392 --> 00:28:48,225 e �s vezes atr�s da baliza... 426 00:28:48,309 --> 00:28:51,267 N�s, do lado de fora, v�amos que era demasiado. 427 00:28:53,684 --> 00:28:56,225 O que eles o criticaram em rela��o ao golo da Su��a 428 00:28:56,309 --> 00:29:00,684 foi a namorada dele estar no campo... 429 00:29:01,142 --> 00:29:03,725 Com todo o respeito, � est�pido. 430 00:29:03,809 --> 00:29:05,392 � totalmente infundado. 431 00:29:07,392 --> 00:29:12,684 Mais do que as cr�ticas, havia um mau pressentimento, 432 00:29:12,767 --> 00:29:16,725 e acima de tudo, que haveria uma terceira partida, 433 00:29:16,809 --> 00:29:19,642 que nos poderia fazer regressar a casa. 434 00:29:38,267 --> 00:29:41,684 INIESTA PERMANECE NUM DILEMA AP�S PERDIDO A PERDER CONTRA AS HONDURAS 435 00:29:41,767 --> 00:29:45,684 eu n�o queria fazer nenhum teste nos dias seguintes 436 00:29:45,767 --> 00:29:48,934 porque algo iria certamente aparecer 437 00:29:49,017 --> 00:29:51,559 e ter-me-iam descartado. 438 00:29:51,642 --> 00:29:55,975 Era como se eu n�o quisesse encarar a realidade. 439 00:29:58,017 --> 00:30:02,100 O que acontece psicologicamente tem um impacto 440 00:30:02,184 --> 00:30:05,434 ou revela-se no seu bem-estar f�sico. 441 00:30:05,934 --> 00:30:08,100 � muito dif�cil desassociar os dois. 442 00:30:10,600 --> 00:30:12,600 Lembro-me de alguns dias dif�ceis. 443 00:30:13,267 --> 00:30:15,517 Sentia-me infeliz, sob muita press�o, 444 00:30:15,600 --> 00:30:19,892 mal dormia, preocupado, a pensar no meu trabalho. 445 00:30:23,267 --> 00:30:25,892 Pensava que est�vamos no caminho certo 446 00:30:25,975 --> 00:30:28,684 e que o que est�vamos a fazer iria funcionar, 447 00:30:28,767 --> 00:30:30,309 mas � claro que as d�vidas permanecem. 448 00:30:33,684 --> 00:30:37,392 Eu estava fixado naquele m�sculo 449 00:30:37,475 --> 00:30:40,850 e isso n�o me permitia ser eu mesmo. 450 00:30:47,309 --> 00:30:53,059 Foi quando eu lhe disse, "Andr�s, � assim que o Campeonato do Mundo termina." 451 00:30:57,184 --> 00:30:59,767 Lembro-me que, por qualquer motivo, 452 00:30:59,850 --> 00:31:01,559 ele estava deitado de bru�os e virou-se desta forma. 453 00:31:01,642 --> 00:31:03,017 Ele deve ter gostado disso. 454 00:31:03,434 --> 00:31:06,517 De alguma forma despertou-lhe a sua aten��o. 455 00:31:06,975 --> 00:31:08,850 Ele disse: "Tudo bem, vamos l�." 456 00:31:15,475 --> 00:31:17,517 A certa altura, eu estava a trabalhar nessa zona 457 00:31:17,600 --> 00:31:20,309 e enquanto o fazia, houve uma liberta��o. 458 00:31:21,142 --> 00:31:24,975 Ganhas uma amplitude de movimento numa �rea que n�o se move. 459 00:31:27,600 --> 00:31:29,600 Ele ainda estava apreensivo. 460 00:31:30,100 --> 00:31:32,600 O Andr�s � tudo menos exuberante. 461 00:31:34,517 --> 00:31:41,184 Como eu disse, ele pressionou o bot�o e foi imediato. 462 00:31:41,267 --> 00:31:44,559 Senti que o m�sculo se tinha libertado. 463 00:31:44,642 --> 00:31:48,809 Eu movia-me e corria livremente, 464 00:31:48,892 --> 00:31:52,184 algo que n�o fazia h� muito tempo. 465 00:32:02,142 --> 00:32:04,934 Eu sentei-me e lembrei-me que tinha 466 00:32:05,017 --> 00:32:09,059 esse sentimento reconfortante e profundo de bem-estar. 467 00:32:17,725 --> 00:32:22,600 Gra�as a ele voltei a jogar como eu queria. 468 00:32:28,475 --> 00:32:31,184 Mas havia esta tens�o geral. 469 00:32:31,725 --> 00:32:37,684 Dos cinco Campeonatos do Mundo em que estive, este foi o mais tenso. 470 00:32:37,767 --> 00:32:41,392 Tivemos quatro dias entre as partidas de Honduras e Chile. 471 00:32:42,559 --> 00:32:44,392 Demoraram tanto a passar... 472 00:32:45,059 --> 00:32:48,934 Foi uma partida para pessoas com muita experi�ncia 473 00:32:49,017 --> 00:32:51,059 e personalidade. 474 00:32:51,850 --> 00:32:53,267 Foi uma partida complicada. 475 00:32:54,767 --> 00:32:56,309 A partida contra o Chile foi dram�tica, 476 00:32:56,392 --> 00:32:58,350 porque sab�amos era uma equipa promissora, 477 00:32:58,434 --> 00:33:01,725 e a partir de ent�o Chile o come�aria a vencer Copas da Am�rica. 478 00:33:01,809 --> 00:33:05,184 Eles eram os piores rivais para enfrentarmos numa partida 479 00:33:05,267 --> 00:33:08,309 que decidiria se ficarias ou serias eliminado do Campeonato do Mundo. 480 00:33:11,600 --> 00:33:15,850 A viagem desde onde est�vamos reunidos at� o est�dio 481 00:33:15,934 --> 00:33:19,184 foi feito em tremendo sil�ncio. 482 00:33:19,600 --> 00:33:21,725 N�o havia espa�o para piadas. 483 00:33:21,809 --> 00:33:24,100 Nem para brincadeiras ou para fazer uma cena. 484 00:33:30,225 --> 00:33:32,142 Foi a �nica vez de que tive medo como parte da equipa. 485 00:33:32,225 --> 00:33:35,559 A caminho do autocarro ou do campo sent�amos medo de falhar. 486 00:33:39,809 --> 00:33:42,267 Era uma sensa��o terr�vel. 487 00:33:42,350 --> 00:33:45,767 Uma terr�vel sensa��o de terror. S� dizia, "Oh meu Deus." 488 00:33:45,850 --> 00:33:51,309 Se fores eliminado na fase de grupos com essa equipa, � um desastre. 489 00:33:53,642 --> 00:33:55,350 CHILE - ESPANHA TERCEIRO CAMPEONATO DO MUNDO 490 00:33:55,434 --> 00:33:59,434 Lembro-me de quando a Selec��o Nacional chegou ao est�dio. 491 00:34:00,475 --> 00:34:03,350 Eu disse: "Eles est�o assustados." 492 00:34:04,725 --> 00:34:06,684 Podias perceb�-lo. 493 00:34:10,350 --> 00:34:13,517 Os primeiros 20 minutos com o Chile foram esmagadores. 494 00:34:13,600 --> 00:34:18,267 A Espanha passou os primeiros 15 ou 20 minutos � defesa. 495 00:34:18,350 --> 00:34:21,392 Aten��o no passe para o segundo poste! 496 00:34:21,809 --> 00:34:25,184 Eles estavam por toda parte, eles eram din�micos, brincavam... 497 00:34:25,725 --> 00:34:29,600 Foi uma partida perturbadora. N�o �ramos capazes de desenvolver o nosso jogo. 498 00:34:29,684 --> 00:34:32,600 Vinte minutos terr�veis, e de repente houve essa jogada 499 00:34:32,684 --> 00:34:34,434 que mudou a direc��o da partida. 500 00:34:34,517 --> 00:34:35,767 Vamos l�, Torres! 501 00:34:35,850 --> 00:34:38,600 Vi que o Fernando n�o alcan�aria a bola, 502 00:34:38,684 --> 00:34:41,642 mas vi o Bravo a sair da sua baliza. 503 00:34:41,725 --> 00:34:45,600 Eu ia a correr de atr�s com a esperan�a 504 00:34:45,684 --> 00:34:48,600 que se o Fernando n�o conseguisse, a bola pudesse ressaltar para mim. 505 00:34:48,684 --> 00:34:50,934 Esperas sempre por isso, mas isso n�o acontece. 506 00:34:51,017 --> 00:34:53,725 A recupera��o. Pode rematar... O Villa remata! 507 00:34:53,809 --> 00:34:56,017 H� uma hist�ria que o meu pai me contou. 508 00:34:56,100 --> 00:34:59,184 N�o tenho muitas mem�rias dele, porque eu era muito pequeno, 509 00:34:59,267 --> 00:35:02,559 mas quando parti o meu f�mur direito, com quatro anos de idade, 510 00:35:02,642 --> 00:35:06,517 tive ligaduras na minha cintura durante n�o sei quantos meses. 511 00:35:06,600 --> 00:35:09,809 Os m�dicos n�o tinham esperan�a de que eu me recuperaria recuperasse 512 00:35:09,892 --> 00:35:11,309 e disseram que eu ficaria incapacitado 513 00:35:11,392 --> 00:35:14,600 e que teria uma perna mais longa do que a outra. 514 00:35:15,850 --> 00:35:18,267 O meu pai disse: "Usa a tua perna m�". 515 00:35:18,350 --> 00:35:22,892 Eu apoiava-me na parede com a m�o, ele movia minha perna m� 516 00:35:22,975 --> 00:35:25,350 e eu andava com a perna esquerda. 517 00:35:26,809 --> 00:35:32,059 Ele sabia que isso tamb�m me ajudaria a ganhar destreza e confian�a 518 00:35:32,142 --> 00:35:34,142 na utiliza��o da minha perna esquerda. 519 00:35:37,142 --> 00:35:39,767 E portanto, atrav�s desta dificuldade familiar, 520 00:35:39,850 --> 00:35:41,809 emergiu essa for�a. 521 00:35:41,892 --> 00:35:44,392 A tentar encontrar a velocidade. Vamos l�, Torres! 522 00:35:44,475 --> 00:35:47,184 A recupera��o. Pode rematar... O Villa remata! 523 00:35:47,267 --> 00:35:52,059 Tinha de ser! Tinha de ser El Guaje! 524 00:35:52,142 --> 00:35:54,225 Tens d�cimos de segundo para pensar. 525 00:35:54,309 --> 00:35:57,684 Se n�o tivesse confiado no meu p� esquerdo, teria certamente retido a bola. 526 00:35:59,642 --> 00:36:02,975 O golo do Guaje de meio-campo com o p� esquerdo, 527 00:36:03,059 --> 00:36:06,809 a sua traject�ria, o seu efeito... 528 00:36:06,892 --> 00:36:11,434 Podes tentar 100 vezes e provavelmente acertar�s uma ou duas vezes. 529 00:36:18,475 --> 00:36:20,475 O segundo golo da Espanha veio 530 00:36:20,559 --> 00:36:23,809 do jogador mais emblem�tico, digamos. 531 00:36:33,684 --> 00:36:35,684 Passe para Iniesta. A� est�! 532 00:36:36,434 --> 00:36:40,184 Quando ele fez o movimento "slalom", sab�amos logo que era Andr�s. 533 00:36:40,267 --> 00:36:41,934 Que era o velho Andr�s. 534 00:36:48,600 --> 00:36:51,475 Iniesta para o Guaje, o rapaz do lado. 535 00:36:51,559 --> 00:36:55,392 A tentar o remate... Iniesta! Objectivo para a Espanha! 536 00:36:55,475 --> 00:36:57,475 Golo para o homem de La Mancha! 537 00:36:57,559 --> 00:37:02,475 Frequentemente aqueles dotados de algum tipo de magia s�o assim. 538 00:37:02,559 --> 00:37:06,934 Mesmo sabendo que tinha les�es e problemas, 539 00:37:07,017 --> 00:37:08,392 ele estava l� para ajudar. 540 00:37:08,475 --> 00:37:12,934 Ao superar-se a si mesmo, ele � um exemplo para todos. 541 00:37:20,600 --> 00:37:23,475 Sentimos que um peso foi levantado dos nossos ombros. 542 00:37:23,934 --> 00:37:26,809 Era como dizer, "Vejam o que aconteceu connosco". 543 00:37:26,892 --> 00:37:29,267 Poder�amos ter ido para casa na fase de grupo. 544 00:37:29,350 --> 00:37:30,475 Isso teria sido um desastre. 545 00:37:31,184 --> 00:37:32,892 "Estamos onde queremos estar." 546 00:37:32,975 --> 00:37:35,767 Super�mos o primeiro desafio. 547 00:37:35,850 --> 00:37:38,267 Todo a gente estava focada naquilo em que deveria estar. 548 00:37:38,350 --> 00:37:40,350 Foi como recome�ar a competi��o. 549 00:37:41,184 --> 00:37:45,684 DOHA CATAR 550 00:37:45,767 --> 00:37:50,142 Quando te qualificas, dizes que a primeira parte acabou 551 00:37:50,225 --> 00:37:53,475 e talvez a tens�o diminua por alguns dias. 552 00:37:53,559 --> 00:37:55,642 Mas est�vamos sempre tensos. 553 00:37:56,059 --> 00:37:59,309 A tens�o permaneceu e aumentou. 554 00:37:59,392 --> 00:38:03,517 E a nossa presta��o n�o alcan�ou essa excel�ncia a que est�vamos acostumados. 555 00:38:04,017 --> 00:38:08,892 N�o jog�mos t�o bem quanto gostar�amos, porque a apreens�o era enorme. 556 00:38:08,975 --> 00:38:12,059 Se perd�ssemos uma das duas partidas, o trabalho de quatro anos 557 00:38:12,142 --> 00:38:15,309 desde que vencemos o campeonato europeu, iria �gua abaixo. 558 00:38:15,392 --> 00:38:19,100 Nenhuma partida nos satisfez. N�o jogamos o tipo de futebol 559 00:38:19,184 --> 00:38:22,225 extraordin�rio, requintado, e que tinha encantado o mundo. 560 00:38:24,809 --> 00:38:28,600 T�nhamos uma boa base, um estilo de jogo reconhecido por todos. 561 00:38:34,142 --> 00:38:36,809 O futebol de controlar e de ter posse de bola. 562 00:38:36,892 --> 00:38:38,809 Fazendo boas jogadas. 563 00:38:42,142 --> 00:38:45,642 S�o jogadores que promoveram um tipo de futebol que encantou o espectador. 564 00:38:45,725 --> 00:38:47,600 CAMPEONATO MUNDIAL DE SUB-20 NIG�RIA 1999 565 00:38:47,684 --> 00:38:51,850 Com rostos alegres e a gritar "Campe�es!" 566 00:38:51,934 --> 00:38:56,892 os espanh�is Sub-20 come�am a cantar. 567 00:38:57,434 --> 00:38:59,059 Um grupo que faz hist�ria. 568 00:39:00,184 --> 00:39:03,142 E a Selec��o Nacional que venceu o Campeonato do Mundo Sub-20, 569 00:39:03,225 --> 00:39:04,517 como lhe chamamos, 570 00:39:05,225 --> 00:39:07,517 ambos s�o �ptimos exemplos. 571 00:39:10,434 --> 00:39:15,350 Em cada gera��o haver� um jogador estrela. 572 00:39:17,475 --> 00:39:20,309 E agora? O que vai acontecer com a Selec��o Nacional? 573 00:39:20,725 --> 00:39:25,267 Vou reafirmar que na Espanha h� um po�o de talento, 574 00:39:25,350 --> 00:39:28,725 algo que temos mostrado por muito tempo. 575 00:39:29,309 --> 00:39:31,142 N�s temos sempre de trabalhar duro 576 00:39:31,225 --> 00:39:33,475 e mostrar �s pessoas que podem ter confian�a em n�s. 577 00:39:33,559 --> 00:39:37,850 Havia mais habilidade que for�a f�sica. Mais intelig�ncia que ferocidade. 578 00:39:40,350 --> 00:39:42,767 Uma maneira de entender o futebol 579 00:39:43,809 --> 00:39:46,350 que foi ou que nos lembrou mais a do Brasil, 580 00:39:46,434 --> 00:39:47,975 de selec��es nacionais que jogavam muito bem. 581 00:39:48,059 --> 00:39:50,309 O Camacho queria isso, e � assim que jog�vamos. 582 00:39:50,392 --> 00:39:52,517 Mas tivemos azar. 583 00:39:52,600 --> 00:39:54,642 Os pen�ltis, os �rbitros na partida contra a Coreia... 584 00:39:54,725 --> 00:40:00,267 No final, o Guardiola fez uma equipa em torno de alguns homens 585 00:40:00,350 --> 00:40:03,059 que mudou a hist�ria do futebol espanhol: Xavi e Iniesta. 586 00:40:06,392 --> 00:40:09,017 O Luis Aragon�s viu isso e trouxe-o para a Selec��o. 587 00:40:09,934 --> 00:40:11,725 ESPANHA - DINAMARCA 588 00:40:11,809 --> 00:40:13,517 CAMPEONATO EUROPEU 2008 FASE DE GRUPOS 589 00:40:13,600 --> 00:40:17,684 Eu adorei isso. �s vezes, quando eu estava na baliza 590 00:40:17,767 --> 00:40:23,184 e o respeito do nosso rival quando jog�vamos... 591 00:40:23,934 --> 00:40:27,934 Esse amor que eles tinham pela forma como jog�vamos e mov�amos a bola. 592 00:40:28,017 --> 00:40:30,517 Xavi com Tamudo. Boa bola de Tamudo. 593 00:40:30,600 --> 00:40:34,600 Sergio Ramos! O Sergio Ramos lasca a bola. Golo! 594 00:40:35,309 --> 00:40:36,934 Golo da Espanha! 595 00:40:37,017 --> 00:40:38,767 Ent�o, a Espanha come�ou a acreditar, 596 00:40:38,850 --> 00:40:41,559 que tinham de continuar esse tipo de jogo. 597 00:40:42,267 --> 00:40:45,934 Todos concord�mos que estava na hora de algo grande. 598 00:40:51,350 --> 00:40:53,475 Est�vamos nos oitavos-de-final � espera para ver quem seria o oponente. 599 00:40:53,559 --> 00:40:56,059 Era do Campeonato do Mundo que est�vamos � espera. Sorte do sorteio. 600 00:40:57,475 --> 00:41:04,184 ESPANHA - PORTUGAL OITAVOS-DE-FINAL DE 16 601 00:41:04,809 --> 00:41:06,892 Fiquei em p�nico na partida contra Portugal. 602 00:41:06,975 --> 00:41:09,350 Portugal tinha o Cristiano Ronaldo. 603 00:41:09,434 --> 00:41:10,975 Aguardam-nos quartos-de-final. 604 00:41:11,059 --> 00:41:12,267 Um jogo dif�cil. 605 00:41:12,350 --> 00:41:16,600 Lembro-me de faltas que o Cristiano marcou a 30 ou 40 metros, 606 00:41:16,684 --> 00:41:18,809 que foi um pesadelo. 607 00:41:18,892 --> 00:41:21,225 Porque a bola de Jabulani movia-se muito. 608 00:41:21,309 --> 00:41:24,267 Cuidado com o Cristiano, ele remata... 609 00:41:24,350 --> 00:41:25,184 Casillas! 610 00:41:25,642 --> 00:41:29,517 � verdade que domin�mos a partida, tivemos muita posse de bola, 611 00:41:29,600 --> 00:41:31,225 mas n�o havia oportunidades claras. 612 00:41:33,559 --> 00:41:35,642 O Vicente tomou uma decis�o. 613 00:41:36,142 --> 00:41:37,850 Colocou o Fernando Llorente. 614 00:41:37,934 --> 00:41:40,892 Ele jogou apenas aqueles minutos contra Portugal, 615 00:41:40,975 --> 00:41:42,392 mas foi vital. 616 00:41:45,684 --> 00:41:46,934 O Fernando deu-nos asas. 617 00:41:47,017 --> 00:41:49,684 O Sergio Ramos a olhar para a caixa zona de pen�lti. Fernando! 618 00:41:49,767 --> 00:41:51,725 Quando o Fernando come�ou a pressionar os defesas centrais, 619 00:41:51,809 --> 00:41:55,392 os restantes conseguiram encontrar buracos e pod�amos jogar o nosso pr�prio jogo. 620 00:41:55,475 --> 00:41:58,267 E ent�o o golo do Guaje fez toda a diferen�a. 621 00:41:58,350 --> 00:42:02,059 O Villa pede a bola. Passe para Villa. Vamos, Guaje! 622 00:42:02,142 --> 00:42:05,434 Golo! 623 00:42:05,517 --> 00:42:09,934 � a� que percebes que todos os 23 vencem a Copa do Mundo. 624 00:42:10,017 --> 00:42:13,267 Estamos entre os oito melhores do mundo! 625 00:42:13,350 --> 00:42:14,934 Com sofrimento, mas conseguimos. 626 00:42:15,017 --> 00:42:20,059 Bem, como sempre, houve um pouco mais de burburinho 627 00:42:20,142 --> 00:42:24,684 vindo de fora sobre as expectativas originais. 628 00:42:24,767 --> 00:42:26,892 O importante era n�o mudar 629 00:42:26,975 --> 00:42:29,767 e decidir que continuar�amos da mesma forma. 630 00:42:29,850 --> 00:42:32,100 T�nhamos ido l� vencer. 631 00:42:32,767 --> 00:42:33,934 - Sim. - T�nhamos de morrer dessa forma. 632 00:42:34,017 --> 00:42:37,600 Lembra-te daquele dia contra o Paraguai. 633 00:42:38,892 --> 00:42:42,350 Pass�mos t�o mal, tivemos pen�ltis... 634 00:42:49,100 --> 00:42:52,392 Foi um dos momentos mais importantes do Campeonato do Mundo. 635 00:42:52,934 --> 00:42:56,350 Pode mudar a din�mica. 636 00:42:57,225 --> 00:43:00,267 Voltar para casa, como sempre, nos quartos-de-final 637 00:43:00,350 --> 00:43:03,559 ou chegar �s meias-finais pela primeira vez. 638 00:43:03,642 --> 00:43:06,100 A MALDI��O ETERNA DE ESPANHA NOS QUARTOS-DE-FINAL 639 00:43:06,184 --> 00:43:08,309 Eu tenho de admitir que a Selec��o Nacional do Paraguai 640 00:43:08,392 --> 00:43:10,017 talvez n�o tivesse muito nome. 641 00:43:10,100 --> 00:43:12,975 Para mim, � uma daquelas equipas que quando jogas contra elas, 642 00:43:13,059 --> 00:43:15,517 suspeitas que as coisas podem ficar dif�ceis. 643 00:43:15,600 --> 00:43:19,517 Eles sabiam como frustrar a Espanha, como faz�-los perder a esperan�a. 644 00:43:19,600 --> 00:43:23,225 Est�vamos � espera das meias-finais no Campeonato Mundial. 645 00:43:24,184 --> 00:43:26,767 Podias ver que n�o era o nosso dia. 646 00:43:26,850 --> 00:43:29,892 Vias que eles estavam a apertar connosco e a fazer entradas duras. 647 00:43:29,975 --> 00:43:31,517 Eles n�o nos deixavam em paz no meio-campo. 648 00:43:31,600 --> 00:43:33,600 Eram agressivos, davam pontap�s, faziam interrup��es... 649 00:43:33,684 --> 00:43:36,059 Claramente, a Espanha est� a ter dificuldades com esta equipa. 650 00:43:36,142 --> 00:43:39,350 Eles tinham constru�do uma engrenagem para parar-nos, e conseguiram-no. 651 00:43:42,517 --> 00:43:45,934 E ent�o o pen�lti. Um pen�lti a favor do Paraguai. 652 00:43:46,017 --> 00:43:48,600 O pontap� de canto. Aqui est� Cardozo. Piqu� estava a agarr�-lo. 653 00:43:48,684 --> 00:43:51,267 Quando acontece, tu dizes: "l� vamos n�s". 654 00:43:51,350 --> 00:43:53,017 Lixaram-nos. 655 00:43:54,517 --> 00:43:59,684 Quando vi o Piqu� a levantar-se sem reclamar ou nem nada, 656 00:43:59,767 --> 00:44:03,017 eu percebi que seria um pen�lti. 657 00:44:03,100 --> 00:44:05,600 Toda a nossa jornada podia ser decidida a�. 658 00:44:05,684 --> 00:44:09,142 Aten��o ao Cardozo. A partida est� prestes a ser resolvida. 659 00:44:09,600 --> 00:44:12,725 As circunst�ncias que cercam a partida s�o t�o complexas... 660 00:44:12,809 --> 00:44:17,100 Houve a coincid�ncia de que logo antes da partida, o Pepe Reina, 661 00:44:17,184 --> 00:44:21,850 que adora analisar rivais e pen�ltis, 662 00:44:21,934 --> 00:44:24,434 e naquele dia ele foi insistente sobre o Cardozo. 663 00:44:24,517 --> 00:44:28,350 O Cardozo pode rematar, defende a tua posi��o... 664 00:44:28,434 --> 00:44:32,600 Ele nunca falhou um, ele rematou um contra ele algures com o Liverpool... 665 00:44:32,684 --> 00:44:34,392 Ele estava a deixar-me louco, e eu pensava, 666 00:44:34,475 --> 00:44:36,475 "Claro, Pepe. Est� bem, obrigado." 667 00:44:36,559 --> 00:44:39,600 E depois aparece essa situa��o. 668 00:44:39,684 --> 00:44:43,559 Est�vamos no 60 minuto de um jogo das quartas de final. 669 00:44:43,975 --> 00:44:47,267 A sensa��o era de que se ele marcasse esse pen�lti, estar�amos fora. 670 00:44:47,642 --> 00:44:51,017 O Iker vai destacar-se. Ele tem de destacar-se neste torneio. 671 00:44:51,100 --> 00:44:52,684 Ele quase n�o quer olhar para o guarda-redes. 672 00:44:52,767 --> 00:44:55,892 Cardozo atira. A� est�! 673 00:44:55,975 --> 00:44:57,642 Casillas defende! 674 00:44:57,725 --> 00:45:00,100 Essa bola, que era quase impar�vel, 675 00:45:00,184 --> 00:45:01,975 ele n�o a agarrou, ele bloqueou-a. 676 00:45:02,517 --> 00:45:04,559 Ele simplesmente vai e bloqueia-a. Surreal. 677 00:45:05,559 --> 00:45:08,975 O Iker Casillas traz-nos de volta ao jogo! 678 00:45:09,059 --> 00:45:11,267 Ele estava a agradecer a Pepe Reina. 679 00:45:11,350 --> 00:45:15,975 Eu dou sempre isso como exemplo das boas vibra��es dentro da equipa. 680 00:45:16,059 --> 00:45:19,725 Acho que isso � mais importante do que muitas vezes pensamos. 681 00:45:19,809 --> 00:45:21,309 O Iker � uma pessoa competitiva. 682 00:45:21,392 --> 00:45:24,600 Ele quer desforras. � competitivo. Ele n�o fica assustado. 683 00:45:24,684 --> 00:45:27,934 Acabou de dar uma ajuda enorme � selec��o nacional! 684 00:45:28,350 --> 00:45:30,892 Esse pen�lti tamb�m foi muito bom para ele. 685 00:45:30,975 --> 00:45:35,142 Por causa daquilo que as pessoas estavam a dizer, sobre a Sara, etc. 686 00:45:35,225 --> 00:45:39,225 Fez-nos... n�o sei, acreditar mais. 687 00:45:39,309 --> 00:45:44,475 Est� prestes a acontecer. L� vai Iniesta! Sim! Sim! A trave! 688 00:45:44,559 --> 00:45:49,767 Vamos l�, Villa! Golo, golo! 689 00:45:49,850 --> 00:45:53,517 Golo, golo, golo! 690 00:45:56,184 --> 00:45:57,934 El Guaje remata, ressalta duas vezes, e entra. 691 00:45:58,017 --> 00:46:01,184 E talvez anos antes, teria acertado no poste e n�o entraria. 692 00:46:01,267 --> 00:46:03,267 � um dia hist�rico. 693 00:46:03,350 --> 00:46:08,267 Estamos nas meias-finais de um Campeonato do Mundo. 694 00:46:11,600 --> 00:46:13,017 Iker, Iker! 695 00:46:13,100 --> 00:46:17,100 Est�vamos a superar todas as barreiras e todas as dificuldades que a Espanha teve, 696 00:46:17,184 --> 00:46:20,767 tanto no sentido do futebol quanto num sentido hist�rico. 697 00:46:21,142 --> 00:46:24,017 Cruzar esse limite, os quartas-de-final, 698 00:46:25,184 --> 00:46:28,350 acaba com um clich�, antes de mais. 699 00:46:28,434 --> 00:46:31,725 Evidentemente, amplia um pouco o teu horizonte. 700 00:46:32,600 --> 00:46:35,059 Embora se tenha ampliado para jogar contra a Alemanha. 701 00:46:35,600 --> 00:46:37,475 As coisas estavam a ficar s�rias. 702 00:46:37,559 --> 00:46:38,975 A ALEMANHA HUMILHA A INGLATERRA 4-1 703 00:46:39,059 --> 00:46:41,434 A SELEC��O NACIONAL DO JOACHIM L�W VAI PARA OS QUARTOS-DE-FINAL 704 00:46:41,517 --> 00:46:44,934 A ARGENTINA DO MARADONA CAI, PERDENDO PARA A ALEMANHA 0-4 705 00:46:45,017 --> 00:46:48,767 Acho que as outras equipas tinham muito... 706 00:46:48,850 --> 00:46:49,934 - Respeito por n�s. - ... respeito. 707 00:46:50,017 --> 00:46:53,767 Lembra-te daquele dia. A Alemanha estava em grande. 708 00:46:54,767 --> 00:46:57,517 - Depois de vencer a Argentina... - Equipas fortes. 709 00:46:57,600 --> 00:46:59,184 A Argentina, a Inglaterra... 710 00:46:59,267 --> 00:47:02,267 E ent�o na nossa semis... bem, foda-se. 711 00:47:03,017 --> 00:47:05,017 - Isso ajuda. - Foi bom. 712 00:47:05,517 --> 00:47:08,517 Mas, sabes, o que estava em jogo era... 713 00:47:08,600 --> 00:47:09,892 - A pr�xima etapa. - Imenso. 714 00:47:09,975 --> 00:47:12,892 Lembro que a partida era vida ou morte. 715 00:47:13,392 --> 00:47:15,850 Est�vamos a ganhar dois-zero com mais um... 716 00:47:16,267 --> 00:47:17,850 ALEMANHA - ESPANHA MEIAS-FINAIS 717 00:47:17,934 --> 00:47:20,475 Pela primeira vez na nossa hist�ria 718 00:47:20,559 --> 00:47:24,225 estamos a participar nas meias-finais de um Campeonato do Mundo. 719 00:47:26,100 --> 00:47:28,850 Na verdade, o maior momento, tacticamente, 720 00:47:28,934 --> 00:47:32,725 na hist�ria de del Bosque, foi a decis�o de incluir um jogador 721 00:47:32,809 --> 00:47:36,725 que, um ano antes, n�o era titular no Bar�a e jogou no Campeonato. 722 00:47:38,725 --> 00:47:41,642 E o que aconteceu foi realmente sensacional. 723 00:47:41,725 --> 00:47:44,017 Dribla a bola. L� vai Pedro, surpreendendo todos. 724 00:47:44,100 --> 00:47:47,267 O Pedro causou-lhes muitos problemas. 725 00:47:47,350 --> 00:47:50,600 Guaje leva a bola! Que passe de Pedro! 726 00:47:50,684 --> 00:47:52,850 A trabalhar na defesa, no ataque... 727 00:47:53,392 --> 00:47:56,684 Deu-nos profundidade para criar espa�os dentro. 728 00:47:56,767 --> 00:47:58,975 - Fant�stico. - Pedro est� a come�ar muito bem. 729 00:47:59,059 --> 00:48:02,184 - Ele est� na bola como qualquer um deles. - Muito bom, sim. 730 00:48:02,267 --> 00:48:06,017 Lembro-me de como estava ansioso por correr, para ajudar a equipa, 731 00:48:06,100 --> 00:48:07,850 por chutar a bola, para jogar. 732 00:48:09,892 --> 00:48:13,934 Um jogador relativamente novo num jogo t�o importante. 733 00:48:14,017 --> 00:48:15,350 N�o � brincadeira. 734 00:48:16,767 --> 00:48:21,434 LONDRES INGLATERRA 735 00:48:28,184 --> 00:48:30,267 Para uma crian�a de uma cidade vila costeira de Abades 736 00:48:30,350 --> 00:48:32,975 com apenas 100 pessoas, de uma pequena ilha como Tenerife, 737 00:48:33,059 --> 00:48:37,434 poder jogar nas meias-finais do Copa do Mundo , a defender essa camisa, 738 00:48:37,517 --> 00:48:39,267 foi um momento incr�vel. 739 00:48:43,517 --> 00:48:46,892 Ao crescer em Tenerife, 740 00:48:46,975 --> 00:48:50,225 sempre joguei com os meus irm�os ou seus amigos, 741 00:48:50,309 --> 00:48:51,850 porque eles eram mais velhos que eu. 742 00:48:55,600 --> 00:48:58,392 Eu sempre soube que queria ser jogador de futebol. 743 00:49:01,559 --> 00:49:04,725 Um dia o Bar�a chamou-me para experimentar jogar por eles. 744 00:49:05,934 --> 00:49:07,850 Eu nem tive de pensar sobre nisso, obviamente. 745 00:49:08,767 --> 00:49:10,934 BARCELONA ESPANHA 746 00:49:11,017 --> 00:49:13,350 Nesta altura tudo o que tens s�o os teus companheiros de equipa, 747 00:49:13,434 --> 00:49:17,725 todos est�o l� para trabalhar, competir, conquistar o seu lugar, lutar, escalar... 748 00:49:19,809 --> 00:49:22,559 � um momento complicado, honestamente. 749 00:49:22,642 --> 00:49:26,559 Acho qualquer pessoa que vem de fora sente dificuldades. 750 00:49:27,309 --> 00:49:30,934 Telefonar aos teus pais em l�grimas, a pedir-lhes para levar-te para casa, 751 00:49:31,017 --> 00:49:33,392 que n�o o consegues fazer, que n�o � o que esperavas, 752 00:49:33,475 --> 00:49:35,684 que tudo o que fazes � sofrer... 753 00:49:37,600 --> 00:49:40,684 Eu lembrar-me-ei sempre das palavras do meu pai. 754 00:49:40,767 --> 00:49:43,267 Ele disse que tudo que eu podia fazer era trabalhar duro. 755 00:49:43,350 --> 00:49:49,184 E se eu n�o conseguisse, pelo menos teria dado o meu melhor. 756 00:49:58,975 --> 00:50:02,017 �s vezes parece um mar de rosas 757 00:50:02,100 --> 00:50:05,267 e que chegamos aqui sem esfor�o, sem fazer nenhum sacrif�cio, 758 00:50:05,350 --> 00:50:07,642 mas isso n�o poderia estar mais longe da realidade. 759 00:50:13,975 --> 00:50:17,642 N�o importa se est�s no fundo ou se jogaste 200 partidas da Liga. 760 00:50:17,725 --> 00:50:21,392 Ter uma mentalidade vencedora faz a diferen�a no futebol profissional. 761 00:50:23,350 --> 00:50:24,392 � intervalo. 762 00:50:25,100 --> 00:50:27,059 E a bola recusou-se a entrar. 763 00:50:27,892 --> 00:50:29,934 O Puyol ficou indignado no intervalo. 764 00:50:30,017 --> 00:50:33,267 Ele disse-me, "N�o percebeste? 765 00:50:33,350 --> 00:50:36,225 Se passares para a zona de pen�lti � golo". 766 00:50:36,309 --> 00:50:37,892 E eu disse, "De que � que est�s a falar?" 767 00:50:37,975 --> 00:50:40,475 "Sim, posso fazer uma boa corrida, eles estar�o ocupados marcando-nos nessa �rea. 768 00:50:40,559 --> 00:50:41,850 Eles ficar�o simplesmente l�. 769 00:50:41,934 --> 00:50:45,100 Eu vou entrar por tr�s, passas-me a bola e � golo." 770 00:50:45,184 --> 00:50:47,850 Dissemos ao Vicente: "O Senhor, Puyol disse-me isso..." 771 00:50:47,934 --> 00:50:48,934 "Sim, sim!" 772 00:50:49,309 --> 00:50:51,850 Um treinador n�o � fraco por perguntar aos seus jogadores. 773 00:50:51,934 --> 00:50:53,642 Pelo contr�rio, � um sinal de for�a. 774 00:50:53,725 --> 00:50:56,684 Cheg�mos � conclus�o de que essa foi a melhor ideia. 775 00:50:56,767 --> 00:50:59,725 E eu estava farto, e responde, "Tudo bem, tanto faz. 776 00:50:59,809 --> 00:51:02,642 O primeiro pontap� de campo na segunda parte ser� assim: 777 00:51:02,725 --> 00:51:03,975 Vou passar-te a bola para a �rea de pen�lti." 778 00:51:04,059 --> 00:51:06,642 Tens de ter f�. No canto. 779 00:51:06,725 --> 00:51:07,725 Porque n�o? 780 00:51:10,600 --> 00:51:16,100 L� vai o Xavi. Bola para o poste direito. Puyol! Golo! 781 00:51:18,059 --> 00:51:18,934 Golo hist�rico. 782 00:51:20,517 --> 00:51:22,100 Porque n�o? 783 00:51:22,184 --> 00:51:26,767 Porque n�o marcamos um golo de canto? 784 00:51:27,350 --> 00:51:30,725 Ele saltou por cima do Piqu�... O Puyol � um animal. 785 00:51:31,225 --> 00:51:32,184 Ele � um animal. 786 00:51:32,267 --> 00:51:34,850 Voou! Voou pelo ar! 787 00:51:34,934 --> 00:51:37,350 Golo! 788 00:51:37,434 --> 00:51:39,225 Golo de Carles Puyol! 789 00:51:39,309 --> 00:51:42,017 A melhor partida da Selec��o Nacional durante todo o Campeonato do Mundo. 790 00:51:42,100 --> 00:51:46,392 Acho que foi a melhor demonstra��o das habilidades da Espanha. 791 00:51:46,475 --> 00:51:48,142 Estamos nas finais do Campeonato do Mundo! 792 00:51:48,225 --> 00:51:51,475 Mais tarde, o Puyol comentou: "Eu disse-te!" 793 00:51:52,309 --> 00:51:55,725 "Eu disse-te!" Ele ainda fala sobre isso. 794 00:51:57,100 --> 00:52:00,100 E depois o Joachim L�w veio e me disse-me em ingl�s 795 00:52:00,184 --> 00:52:04,767 que a nossa era a melhor equipa e que eu era o melhor jogador que ele j� viu. 796 00:52:04,850 --> 00:52:09,559 Ouvir isso do Joachim L�w, dirigente da selec��o nacional alem�... 797 00:52:09,975 --> 00:52:15,517 Fez-me perceber o n�vel e a dimens�o que nossa equipa estava a alcan�ar. 798 00:52:23,934 --> 00:52:28,184 Acho que, de certa forma, o futebol devia essa vit�ria � Espanha. 799 00:52:32,184 --> 00:52:34,559 Por um lado, era a selec��o nacional de toda a gente, certo? 800 00:52:34,642 --> 00:52:39,850 E por outro lado, as pessoas sentiam uma liga��o com esses jogadores. 801 00:52:40,684 --> 00:52:42,684 E eles sentiram-se orgulhosos. 802 00:52:45,767 --> 00:52:48,767 Est�vamos cientes de que est�vamos a fazer muitas pessoas felizes 803 00:52:48,850 --> 00:52:51,600 porque receber�amos mensagens de amigos e familiares... 804 00:52:51,684 --> 00:52:53,309 "A Espanha est� a enlouquecer." 805 00:52:56,600 --> 00:53:01,017 A selec��o nacional, de certa forma, teve um efeito terap�utico 806 00:53:01,100 --> 00:53:03,684 no nosso esp�rito colectivo, por assim dizer. 807 00:53:10,225 --> 00:53:14,475 Quando est�vamos na �frica do Sul, n�o est�vamos cientes 808 00:53:14,559 --> 00:53:16,767 de que todas as cidades e todas as pra�as municipais de Espanha 809 00:53:16,850 --> 00:53:20,642 estavam a enlouquecer com o futebol, e isso foi algo que nos trouxe alegria 810 00:53:21,225 --> 00:53:23,975 num momento em que Espanha precisava de um pouco de alegria. 811 00:53:32,809 --> 00:53:35,725 A crise financeira, Wall Street. 812 00:53:35,809 --> 00:53:40,267 Espalhou por todo o mundo e as pessoas estavam a come�ar a sofrer. 813 00:53:43,059 --> 00:53:45,434 Acho que a Espanha precisava de um impulso na auto-estima. 814 00:53:45,517 --> 00:53:47,684 S�o sempre m�s not�cias. 815 00:53:48,017 --> 00:53:52,809 Acaba sempre por afectar a sua auto-estima. 816 00:53:55,434 --> 00:53:58,225 As pessoas t�m o direito de escolher 817 00:53:58,309 --> 00:54:02,559 o que as ajuda a superar quaisquer tipos de problemas. 818 00:54:02,642 --> 00:54:03,975 Como um sedativo. 819 00:54:15,475 --> 00:54:20,725 As not�cias que receb�amos de que todo o pa�s estava ao rubro 820 00:54:20,809 --> 00:54:25,017 talvez nos tenha preenchido com um sentido de responsabilidade. 821 00:54:28,225 --> 00:54:32,267 A press�o � brutal. Sentir que n�o podes falhar 822 00:54:32,350 --> 00:54:33,975 porque um pa�s inteiro est� a torcer por ti. 823 00:54:47,809 --> 00:54:50,600 O dia da final foi uma loucura. 824 00:54:51,600 --> 00:54:57,225 Eu olhei-me no espelho e pensei, "Hoje � um dia especial". 825 00:54:57,309 --> 00:54:59,600 Era imposs�vel fugir da partida. 826 00:54:59,684 --> 00:55:03,059 Toda a gente repetia que a partida era a oito horas de dist�ncia. 827 00:55:03,142 --> 00:55:05,684 Agora sete e meio, agora sete, agora seis anos e meio... 828 00:55:05,767 --> 00:55:08,350 Foi uma contagem regressiva at� a partida. 829 00:55:11,850 --> 00:55:14,517 Lembro-me de que a noite anterior fora dura para mim. 830 00:55:14,600 --> 00:55:19,850 Come�as a pensar se voltar�s a ter essa oportunidade. 831 00:55:20,850 --> 00:55:25,142 Sim, eu estava nervoso. Eu sentia borboletas no est�mago. 832 00:55:25,225 --> 00:55:27,934 Esse dia foi especial. 833 00:55:32,350 --> 00:55:37,475 Tentas afastar-te de tudo, mas � imposs�vel. 834 00:55:41,350 --> 00:55:46,100 Entr�mos no autocarro e fiquei surpreso porque ningu�m falava. 835 00:55:46,684 --> 00:55:49,809 Olhei ao meu redor e estavam todos quietos. 836 00:55:49,892 --> 00:55:52,559 Absolutamente todos. Nem um �nico som. 837 00:55:52,642 --> 00:55:54,350 O sil�ncio era mental. 838 00:56:02,559 --> 00:56:05,350 Eu acho que foi um sil�ncio respons�vel. 839 00:56:05,434 --> 00:56:08,225 A oportunidade que estavam prestes a enfrentar. 840 00:56:08,309 --> 00:56:11,392 Foi um sil�ncio expectante. 841 00:56:11,475 --> 00:56:15,892 Para se sa�rem bem em algo que eles, como jogadores, sonhavam 842 00:56:15,975 --> 00:56:17,225 desde que eram crian�as. 843 00:56:20,142 --> 00:56:22,934 As c�maras a seguir-te, carros da pol�cia. 844 00:56:23,559 --> 00:56:26,017 Bandeiras espanholas em toda a parte. 845 00:56:26,100 --> 00:56:29,559 Viramos numa esquina e eu vejo o est�dio, todo iluminado. 846 00:56:30,517 --> 00:56:33,350 Eu n�o conseguia respirar. Por alguns segundos eu s� pensava... 847 00:56:35,100 --> 00:56:39,475 "Oh, meu Deus. Agora n�o h� volta a dar." 848 00:56:44,392 --> 00:56:49,392 O Vicente anunciou a programa��o e lembro-me que depois come�ou a falar. 849 00:56:49,475 --> 00:56:51,100 Disse-nos para sairmos e divertirmo-nos, 850 00:56:51,184 --> 00:56:54,100 que essa era uma final �nica na vida. 851 00:56:54,600 --> 00:56:56,809 Para tentar tirar o m�ximo proveito disso, 852 00:56:56,892 --> 00:56:58,517 e que esperava que deix�ssemos o nosso pa�s orgulhoso, 853 00:56:58,600 --> 00:57:00,392 um pa�s que nos observava com esperan�a. 854 00:57:00,475 --> 00:57:02,809 Ele tentou aliviar um pouco a press�o. 855 00:57:02,892 --> 00:57:05,100 Que n�o era o fim do mundo, 856 00:57:05,184 --> 00:57:07,809 que era apenas uma partida de futebol, para mantermos isso em mente. 857 00:57:07,892 --> 00:57:09,475 Mas que n�s ir�amos arrepender-nos 858 00:57:09,559 --> 00:57:11,309 para sempre se n�o aproveit�ssemos esta oportunidade. 859 00:57:11,392 --> 00:57:14,934 � um pouco estranho, mas era basicamente isso. 860 00:57:15,017 --> 00:57:20,184 Ele dizia, "Pessoal, n�o � o fim do mundo, mas precisamos de aproveitar 861 00:57:20,267 --> 00:57:23,809 esta oportunidade, porque podemos nunca mais voltar a t�-la". 862 00:57:25,600 --> 00:57:29,142 O discurso foi curto, mas eficaz. 863 00:57:32,225 --> 00:57:34,434 Eu estava a pensar mais nos mais jovens. 864 00:57:34,517 --> 00:57:39,059 Est�vamos a enfrentar uma oportunidade �nica e tivemos de aproveit�-la ao m�ximo. 865 00:57:39,934 --> 00:57:42,600 E � tudo o que consigo me lembrar. 866 00:57:42,684 --> 00:57:44,975 Quando percebi que estava no onze inicial, eu... 867 00:57:45,934 --> 00:57:48,309 Era como se tudo tivesse parado. 868 00:57:48,392 --> 00:57:50,517 N�o podia falhar naquele dia. 869 00:57:56,684 --> 00:58:01,642 Nessas alturas, acontece todo tipo de coisas na tua cabe�a. 870 00:58:01,725 --> 00:58:06,100 Tudo o que passaste a n�vel pessoal. 871 00:58:06,184 --> 00:58:09,267 Os momentos realmente duros. 872 00:58:09,350 --> 00:58:10,975 Momentos dif�ceis. 873 00:58:15,975 --> 00:58:22,225 E logo antes de sairmos para aquecer... 874 00:58:22,309 --> 00:58:26,267 Eu lembrei-me, ou meio que veio at� mim. 875 00:58:30,767 --> 00:58:34,517 Eu disse ao Hugo para me fazer uma camisa interior 876 00:58:34,600 --> 00:58:38,225 com a mensagem para o Dani enquanto eu estava a aquecer. 877 00:58:38,309 --> 00:58:42,809 A selec��o nacional espanhola vai lutar para ganhar o Campeonato do Mundo. 878 00:58:42,892 --> 00:58:47,684 Eu queria prestar-lhe homenagem em alguma altura 879 00:58:47,767 --> 00:58:50,392 e esse foi o momento perfeito. 880 00:58:50,475 --> 00:58:53,600 Sente a atmosfera, porque � algo que nunca esquecer�s. 881 00:58:53,684 --> 00:58:56,767 O que voc� estavas a fazer naquele dia? 882 00:58:56,850 --> 00:58:59,892 Onde assististe? Onde estavas? Com quem? 883 00:58:59,975 --> 00:59:04,434 A final est� prestes a come�ar e a Espanha ir� jogar no lado esquerdo dos seus ecr�s. 884 00:59:04,517 --> 00:59:06,392 Nunca esqueceremos esses onze jogadores. 885 00:59:06,475 --> 00:59:09,517 O Iker Casillas na baliza. O Piqu� e o Puyol no centro. 886 00:59:09,600 --> 00:59:11,600 O Sergio Ramos e o Capdevila nas laterais. 887 00:59:11,684 --> 00:59:14,934 O Busquets, o Xabi Alonso e o Xavi, o Iniesta, o Pedro e o Villa 888 00:59:15,017 --> 00:59:16,309 a jogar na ofensiva 889 00:59:25,142 --> 00:59:30,434 Nervoso e impaciente, principalmente nos minutos antes do pontap� de sa�da, 890 00:59:30,517 --> 00:59:33,892 quando est�s no t�nel � espera de sair de campo 891 00:59:33,975 --> 00:59:36,892 e v�s a Ta�a do Mundo l� no fundo. 892 00:59:38,934 --> 00:59:41,559 E se a vencermos? 893 00:59:41,642 --> 00:59:46,017 Tanto tempo � espera disso, foi quase como um sonho, 894 00:59:46,100 --> 00:59:48,184 quer�amos apenas que a partida come�asse. 895 00:59:48,267 --> 00:59:50,309 Eu nunca tinha sofrido tanto num campo de futebol 896 00:59:50,392 --> 00:59:54,100 ou estado t�o nervoso quanto antes da final. 897 00:59:56,267 --> 01:00:00,100 Eu sentia-me... Ah, estou a ficar emocionado. 898 01:00:00,184 --> 01:00:05,475 Eu dizia a mim mesmo: "Iker, por favor, n�o estragues tudo. 899 01:00:05,559 --> 01:00:08,350 Podes estragar tudo noutra partida, mas n�o nesta. Foca-te." 900 01:00:08,434 --> 01:00:12,350 Afinal, era como a partida que dava fim a todas as partidas. 901 01:00:12,434 --> 01:00:15,517 E � assim que a final do Campeonato Mundial come�a! 902 01:00:15,600 --> 01:00:18,100 N�o, a final foi terr�vel. 903 01:00:19,267 --> 01:00:21,184 Foi dram�tica. 904 01:00:22,642 --> 01:00:26,267 Uma combina��o muito f�sica, com muito atrito. Uma partida suja. 905 01:00:26,350 --> 01:00:29,767 N�o esper�vamos que a Holanda fosse t�o beligerante. 906 01:00:30,184 --> 01:00:31,809 Quase que nos levou � loucura. 907 01:00:31,892 --> 01:00:35,350 Desde o in�cio que pod�amos ver que a partida 908 01:00:35,434 --> 01:00:39,350 seria dif�cil por um motivo: o �rbitro deixava passar tudo. 909 01:00:49,642 --> 01:00:52,559 Cada avan�o nosso era desgastante. 910 01:00:52,642 --> 01:00:55,684 "Por favor, que marquem para que isto acabe. 911 01:00:55,767 --> 01:00:57,684 Eu n�o quero passar pela dor de perder, 912 01:00:57,767 --> 01:00:59,559 porque isto n�o voltar� a acontecer." 913 01:00:59,642 --> 01:01:05,059 Houve uma jogada que julgo ter mudado a din�mica do jogo. 914 01:01:05,142 --> 01:01:06,392 A jogada do Robben? 915 01:01:06,475 --> 01:01:09,850 Imagine, aqueles que estavam muito longe... Eu estava na diagonal. 916 01:01:13,392 --> 01:01:15,892 Em d�cimos de segundo est�s cara a cara com o Robben. 917 01:01:15,975 --> 01:01:19,142 A �nica coisa que podes fazer � correr atr�s do jogador 918 01:01:19,225 --> 01:01:21,017 e ver o que acontece. 919 01:01:22,475 --> 01:01:24,267 "Iker, det�m-no." 920 01:01:24,809 --> 01:01:27,350 Eu pensei que estava tudo acabado. 921 01:01:27,434 --> 01:01:29,475 Sneijder. O �rbitro deixa-o continuar. 922 01:01:29,559 --> 01:01:31,475 N�o acredito! Robben! Vamos Casillas! 923 01:01:31,559 --> 01:01:33,850 Robben, Casillas... 924 01:01:33,934 --> 01:01:37,017 Casillas, mais uma vez o santo! 925 01:01:40,434 --> 01:01:43,725 Ele ilumina o dia uma vez mais! 926 01:01:45,684 --> 01:01:50,225 Certamente a jogada mais fat�dica de todo o Campeonato do Mundo. 927 01:01:50,309 --> 01:01:54,100 O Capdevila e o Puyi apareceram e disseram-me: "muito bem". 928 01:01:54,184 --> 01:01:58,225 Eu disse: "Vamos. De volta ao trabalho, e n�o que n�o haja mais lapsos destes. 929 01:01:58,309 --> 01:02:01,684 Chega de ataques card�acos. Embora mais tarde me tenham dado outro. 930 01:02:03,434 --> 01:02:05,434 Tivemos tantas oportunidades antes 931 01:02:05,517 --> 01:02:08,934 que fiquei com raiva quando fomos para o prolongamento. 932 01:02:09,017 --> 01:02:11,767 Eu disse � equipa: "Temos de vencer esta partida. 933 01:02:11,850 --> 01:02:14,100 "Por favor, temos que vencer. Temos que de marcar um golo. " 934 01:02:14,184 --> 01:02:15,684 O desempate! 935 01:02:15,767 --> 01:02:19,392 A realidade � que toda a gente estava � espera de pen�ltis. 936 01:02:19,475 --> 01:02:21,392 Vamos, companheiro! Sergio! 937 01:02:24,767 --> 01:02:26,309 A sensa��o de jogar no prolongamento 938 01:02:26,392 --> 01:02:28,517 e pensar sobre onde aplicar o pen�lti. 939 01:02:28,600 --> 01:02:31,850 Toni Grande j� tinha feito um coment�rio sobre os pen�ltis. 940 01:02:31,934 --> 01:02:33,559 N�s j� nos est�vamos a preparar para isso. 941 01:02:38,475 --> 01:02:43,725 Uma Ta�a do Mundo decidida a pen�ltis 942 01:02:43,809 --> 01:02:47,517 parecia-me demasiado tenso, demasiado sofrimento. 943 01:02:47,600 --> 01:02:51,475 Quem remata em cada equipa? Quem � mais habilidoso? 944 01:02:51,559 --> 01:02:57,434 Tudo isso estava a ser decidido, at� o Navas p�r as coisas em movimento. 945 01:02:57,517 --> 01:03:00,225 A reac��o foi: "Esperem, depois falaremos sobre pen�ltis. 946 01:03:00,642 --> 01:03:03,142 O �rbitro deixa-o continuar. Eles v�o agarr�-lo. 947 01:03:04,309 --> 01:03:06,517 Ele come�a uma corrida incr�vel. 948 01:03:06,600 --> 01:03:09,684 A tentar fugir. Navas prossegue. O Torres desmarca-se. 949 01:03:09,767 --> 01:03:10,642 Todos contra Navas. 950 01:03:10,725 --> 01:03:12,392 O Andr�s toca na boca, fazendo um passe de calcanhar. 951 01:03:12,475 --> 01:03:14,225 Que momento para fazer um passe de calcanhar. 952 01:03:14,309 --> 01:03:17,225 Ele manda a bola para o calcanhar do Iniesta. 953 01:03:17,309 --> 01:03:19,059 Aqui est� o Cesc. Navas aparece novamente. 954 01:03:19,142 --> 01:03:21,017 D� a bola ao Fernando Torres. 955 01:03:21,100 --> 01:03:23,434 Desmarco-me para o passe. 956 01:03:30,059 --> 01:03:31,100 O Cesc intercepta-a. 957 01:03:31,850 --> 01:03:33,809 Manda a bola para o centro. O Iniesta pede o passe. 958 01:03:33,892 --> 01:03:35,434 Salta para Cesc. 959 01:03:35,517 --> 01:03:36,559 Andr�s estava l�, 960 01:03:36,642 --> 01:03:38,225 e pensas, "O que � que ele est� a fazer?" 961 01:03:39,600 --> 01:03:44,559 N�o � uma recep��o maravilhosa, a bola est� a saltitar. 962 01:03:45,309 --> 01:03:48,017 De Cesc para Iniesta! Ele n�o est� em fora-de-jogo! 963 01:03:48,559 --> 01:03:50,725 H� uma pausa, h� como um sil�ncio. 964 01:03:51,100 --> 01:03:54,642 H� essa sensa��o de que o est�dio ficou silencioso. 965 01:03:57,350 --> 01:03:59,684 Eu sabia exactamente como tinha de rematar, 966 01:03:59,767 --> 01:04:02,517 e ao mesmo tempo sabia que tinha de ser muito r�pido. 967 01:04:04,809 --> 01:04:08,600 O destino fez com que a bola fosse para onde precisava de ir. 968 01:04:09,434 --> 01:04:14,475 Ele n�o est� em fora-de-jogo! Vamos l�, Iniesta! Golo! 969 01:04:26,559 --> 01:04:29,059 - Golo! - Um deus do futebol! 970 01:04:43,809 --> 01:04:47,184 Quando entrou... Ainda sinto arrepios. Vejam. 971 01:04:47,725 --> 01:04:50,392 Est�vamos todos a chorar, at� quem estava nas trincheiras... 972 01:04:50,475 --> 01:04:52,225 Eles quase me mandaram para a trincheira. 973 01:04:52,309 --> 01:04:55,517 Aquele sentimento de todos estarem a chorar. 974 01:04:55,600 --> 01:04:58,142 �s vezes o futebol � justo. 975 01:04:58,225 --> 01:05:01,934 Ofereceu a oportunidade de ser um her�i 976 01:05:02,017 --> 01:05:03,975 ao Iniesta, o jogador que o mereceu. 977 01:05:04,059 --> 01:05:07,017 No melhor momento da sua carreira desportiva, 978 01:05:07,100 --> 01:05:10,184 ele teve a possibilidade de homenagear um grande amigo. 979 01:05:10,267 --> 01:05:13,809 Isso diz muito sobre quem ele � como pessoa e profissional. 980 01:05:14,434 --> 01:05:18,184 Sim, esse momento foi m�gico. 981 01:05:39,600 --> 01:05:42,642 Mesmo assim, olhas para as bancadas 982 01:05:42,725 --> 01:05:45,434 e v�s o Vicente a pedir calma. 983 01:05:45,517 --> 01:05:47,059 E eu n�o conseguia acreditar. 984 01:05:48,184 --> 01:05:50,225 S� estou a dizer que a partida ainda n�o tinha terminado. 985 01:05:50,309 --> 01:05:54,184 N�o pod�amos ser tolos e deixar escapar essa oportunidade �nica. 986 01:05:54,267 --> 01:05:59,059 Acabou! Somos campe�es do mundo! 987 01:05:59,517 --> 01:06:00,809 Que bonito! 988 01:06:02,809 --> 01:06:08,059 Ganhar o Campeonato do Mundo e ter a oportunidade de marcar o golo da vit�ria, 989 01:06:09,600 --> 01:06:13,434 n�o h� como descrev�-lo. 990 01:06:13,517 --> 01:06:16,642 N�o dissemos nada, apenas nos abra��mos e se beij�mos. 991 01:06:16,725 --> 01:06:17,684 Foi incr�vel. 992 01:06:18,434 --> 01:06:21,350 Finalmente, depois de tantas gera��es terem batalhado, 993 01:06:21,434 --> 01:06:23,809 depois de toda a hist�ria que vivemos, 994 01:06:25,475 --> 01:06:28,642 algu�m, de alguma forma, lan�ou a magia que nos uniu 995 01:06:28,725 --> 01:06:30,809 para vencermos a Ta�a do Mundo. 996 01:06:34,225 --> 01:06:36,559 Toda a Espanha estava � espera desse momento. 997 01:06:36,642 --> 01:06:37,975 Vamos l�, Iker! 998 01:06:38,059 --> 01:06:41,642 Ele beijo-o e est� no c�u em Joanesburgo. 999 01:06:42,017 --> 01:06:47,642 Se me dissesse que receberia a Ta�a, erguendo-a como o Caf�, o Lothar Matth�us, 1000 01:06:47,725 --> 01:06:51,934 o Romario, o Maradona ou o Kempes, eu n�o teria acreditado. 1001 01:06:58,100 --> 01:07:04,100 O momento mais feliz do Campeonato do Mundo foi a recep��o em Madrid. 1002 01:07:41,684 --> 01:07:45,559 Acredito que por dois ou tr�s dias, pelo menos, 1003 01:07:45,642 --> 01:07:47,142 o futebol pode unificar um pa�s. 1004 01:07:55,350 --> 01:07:58,475 Foi para todas as crian�as espanholas e para todos os que amam futebol. 1005 01:07:58,559 --> 01:08:00,642 Os campe�es n�o foram s� n�s. 1006 01:08:00,725 --> 01:08:03,142 Toda a Espanha foi campe�. Toda a Espanha. 1007 01:08:13,725 --> 01:08:19,309 Todos tiveram um papel importante, mas no final de contas �ramos uma equipa, 1008 01:08:19,392 --> 01:08:22,517 e as pessoas sabiam que n�o havia um jogador 1009 01:08:22,600 --> 01:08:24,725 - que se te destacado mais que o outro. - Sim. 1010 01:08:24,809 --> 01:08:30,142 Eu n�o sei. Podias respirar essa atmosfera que era... 1011 01:08:30,434 --> 01:08:31,559 - ... boa. - Saud�vel. 1012 01:08:32,725 --> 01:08:35,892 O teu golo foi a melhor coisa que nos poderia ter acontecido. 1013 01:08:35,975 --> 01:08:39,767 Porque se fosse outro a marca, imagina como teria sido. 1014 01:08:39,850 --> 01:08:42,267 Imagina, se o Guaje tivesse marcado o golo da vit�ria, 1015 01:08:42,350 --> 01:08:45,350 como seria agora. N�o serias capaz de falar com ele. 1016 01:08:45,434 --> 01:08:48,142 Foi melhor teres sido tu a marcar , porque �s um pouco mais... 1017 01:08:49,100 --> 01:08:50,975 Estamos todos em paz. 1018 01:08:51,059 --> 01:08:53,225 Se isto fosse uma comunidade de residentes, 1019 01:08:53,309 --> 01:08:56,642 todos n�s escolher�amos o Andr�s como presidente. 1020 01:08:56,725 --> 01:08:59,350 Aqui � a mesma coisa. Assim � melhor para todos. 1021 01:08:59,434 --> 01:09:01,225 Foi perfeito. 1022 01:09:06,142 --> 01:09:07,975 AP�S ACABAR A BATALHA E REGRESSAR A CASA, 1023 01:09:08,059 --> 01:09:11,225 A CERIM�NIA DE CH� AJUDA A ACALMAR O CORA��O DO GUERREIRO 1024 01:09:11,309 --> 01:09:14,059 E PARA ALCAN�AR UM ESTADO DE HARMONIA ESPIRITUAL COM O UNIVERSO 1025 01:09:18,017 --> 01:09:19,600 Foi um ano m�gico. 1026 01:09:22,142 --> 01:09:26,517 Foi um ano que me tornou noutra pessoa. 1027 01:09:27,350 --> 01:09:29,392 N�o � a mesma, mas � melhor. 1028 01:09:37,684 --> 01:09:44,600 Terminar da forma que terminei foi um sonho. Foi hist�ria. 1029 01:10:00,809 --> 01:10:03,850 Aqueles quatro anos foram m�gicos. 1030 01:10:03,934 --> 01:10:06,892 As pessoas admiravam a Selec��o Nacional, 1031 01:10:06,975 --> 01:10:11,475 e est�vamos a celebrar algo importante, um esquadr�o lend�rio. 1032 01:10:16,934 --> 01:10:19,850 Foi uma sensa��o incr�vel. Vou lembrar-me disso a vida toda. 1033 01:10:19,934 --> 01:10:23,767 E tendo passado por isso � absolutamente inestim�vel. 1034 01:10:27,017 --> 01:10:30,684 Dez anos depois, posso dizer que eu estava l�. 1035 01:10:33,392 --> 01:10:37,934 Agora somos todos mais velhos, com mais rugas, mais cabelos grisalhos, 1036 01:10:38,017 --> 01:10:39,975 alguns de n�s t�m grandes fam�lias agora. 1037 01:10:40,767 --> 01:10:46,142 Pensar no dia em que jogarei a minha �ltima partida deixa-me apreensivo. 1038 01:10:46,767 --> 01:10:50,725 Porque n�o haver� outro. 1039 01:10:52,142 --> 01:10:53,934 Vou sentir falta do futebol, 1040 01:10:54,017 --> 01:10:56,600 mas acho que estou pronto para deix�-lo. 1041 01:10:56,684 --> 01:10:58,267 Foi por isso que tomei a decis�o. 1042 01:10:59,892 --> 01:11:02,934 Eu percebo que cheguei a um ponto 1043 01:11:03,017 --> 01:11:06,809 em que preciso pensar em mim e da minha sa�de mais do que no futebol. 1044 01:11:08,475 --> 01:11:10,809 O meu sonho j� se tornou realidade, que era jogar futebol. 1045 01:11:10,892 --> 01:11:13,392 Ter sucesso com o Bar�a, para entrar na selec��o nacional. 1046 01:11:13,809 --> 01:11:16,392 Eu nem imaginaria ganhar o Campeonato do Mundo. 1047 01:11:16,475 --> 01:11:17,892 Ou mesmo competir num Campeonato do Mundo. 1048 01:11:21,934 --> 01:11:27,475 O rigor de cada pessoa, como viveram e sentiram as coisas, 1049 01:11:27,559 --> 01:11:33,392 fez com que aprendesses a valorizar o que � realmente importante. 1050 01:11:36,975 --> 01:11:41,017 Conhecer-te a si mesmo, o que � bom e mau para ti. 1051 01:11:41,934 --> 01:11:43,934 � disso que se trata. 1052 01:11:44,267 --> 01:11:48,517 Aprender, crescer, e saber escolher. 1053 01:12:03,809 --> 01:12:06,059 DOIS ANOS DEPOIS, A SELEC��O NACIONAL ESPANHOLA GANHOU 1054 01:12:06,142 --> 01:12:07,725 O CAMPEONATO EUROPEU DE 2012, 1055 01:12:07,809 --> 01:12:10,184 TORNANDO-SE A �NICA EQUIPA NA HIST�RIA 1056 01:12:10,267 --> 01:12:14,350 A GANHAR TR�S COMPETI��ES INTERNACIONAIS CONSECUTIVAS. 1057 01:12:14,434 --> 01:12:21,434 UM RECURSO QUE A TORNA NUMA EQUIPA LEGEND�RIA. 1058 01:12:25,350 --> 01:12:28,934 E isto, companheiro. �ptimo! Foi muito bom! 1059 01:12:29,017 --> 01:12:31,767 - Poderias ser um rep�rter. - Nem pensar. 1060 01:12:31,850 --> 01:12:33,850 EM MEM�RIA DE LUIS ARAGON�S 1061 01:12:33,934 --> 01:12:38,017 E POR TODOS OS QUE FIZERAM ESPANHA CAMPE�O MUNDIAL 1062 01:12:38,309 --> 01:12:42,850 EM MEM�RIA DO MICHAEL ROBINSON PELO SEU AMOR PELO FUTEBOL ESPANHOL 92490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.