Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,434 --> 00:00:06,767
... l� vai Navas. Torres afasta-se.
2
00:00:06,850 --> 00:00:10,267
Navas est� contra todos,
mas vai com velocidade.
3
00:00:10,350 --> 00:00:13,100
Ele consegue passar a bola para Iniesta.
4
00:00:13,184 --> 00:00:16,142
Aqui est� Cesc.
Navas chega, mas � deixado para tr�s.
5
00:00:16,225 --> 00:00:18,475
D� a bola a Fernando Torres,
que passa para o centro.
6
00:00:18,559 --> 00:00:21,267
Iniesta pede o passe.
Ela ressalta para Cesc.
7
00:00:21,350 --> 00:00:23,809
De Cesc para Iniesta!
Ele n�o est� em fora-de-jogo!
8
00:00:25,725 --> 00:00:31,350
APENAS QUEM COMETEU ERROS
9
00:00:31,434 --> 00:00:35,184
PODE REALIZAR GRANDES COISAS
10
00:00:35,267 --> 00:00:38,975
BUSHIDO. O CAMINHO DO SAMURAI
11
00:00:41,142 --> 00:00:47,392
ARIMA ONSEN
JAP�O
12
00:00:49,434 --> 00:00:52,309
O meu sonho era ser jogador de futebol,
13
00:00:52,392 --> 00:00:55,350
mas nada mais foi um sonho.
14
00:00:59,434 --> 00:01:03,850
O que eu atingi como jogador de futebol
teve consequ�ncias.
15
00:01:08,475 --> 00:01:10,850
� medida que fui encontrando
desafios na minha jornada,
16
00:01:10,934 --> 00:01:13,309
tomei decis�es � medida que progredia.
17
00:01:13,850 --> 00:01:17,600
Algumas foram acertadas, outros menos,
e � isso que te caracteriza
18
00:01:18,559 --> 00:01:21,642
crie o seu pr�prio caminho, a sua
pr�pria hist�ria, sua pr�pria aventura.
19
00:01:25,850 --> 00:01:28,142
Com tudo o que � o bom e menos bom.
20
00:01:30,100 --> 00:01:33,892
PARA ALGUNS GUERREIROS,
A MEDITA��O � UMA EXPERI�NCIA PESSOAL,
21
00:01:33,975 --> 00:01:37,767
UM CAMINHO PARA ELIMINAR
O MEDO E A INCERTEZA ANTES DA LUTA
22
00:01:40,392 --> 00:01:43,392
Iker, o que est� um rapaz de M�stoles
a fazer em Joanesburgo?
23
00:01:46,642 --> 00:01:48,475
A realizar o seu sonho de inf�ncia.
24
00:01:48,559 --> 00:01:52,225
E a derrubar uma barreira
que julg�vamos inating�vel.
25
00:01:54,309 --> 00:01:57,350
LONDRES
INGLATERRA
26
00:02:01,517 --> 00:02:03,559
Foi a� que tudo come�ou.
27
00:02:03,642 --> 00:02:07,309
Nas ruas com os meus amigos,
vizinhos, irm�os.
28
00:02:08,309 --> 00:02:11,059
LOS PALACIOS
ESPANHA
29
00:02:11,684 --> 00:02:14,059
Aos oito ou nove anos j� jogava
30
00:02:14,142 --> 00:02:16,725
e a passar as minhas noites com os amigos.
31
00:02:21,184 --> 00:02:24,392
Estava decidido a ter sucesso no futebol.
32
00:02:24,475 --> 00:02:26,892
Praticamente pelo tempo que me lembro.
33
00:02:35,892 --> 00:02:38,142
Eu sempre sonhei em jogar
para a Selec��o Nacional.
34
00:02:38,225 --> 00:02:41,350
Para colocar essa camisa...
� a primeira que recebi quando em crian�a.
35
00:02:41,434 --> 00:02:43,975
Obviamente, isso estava relacionado
com jogar no Campeonato do Mundo.
36
00:02:47,309 --> 00:02:49,934
SEVILHA
ESPANHA
37
00:02:50,017 --> 00:02:52,142
Jogar pela Selec��o Espanhola
38
00:02:52,225 --> 00:02:54,600
foi inesquec�vel e inesperado.
39
00:03:00,225 --> 00:03:01,684
BARCELONA
ESPANHA
40
00:03:01,767 --> 00:03:06,600
Lembro-me de ver Maradona, Matth�us,
todos levantando a Ta�a do Mundo,
41
00:03:07,559 --> 00:03:11,600
mas eu nunca teria imaginado
que estaria l� e o viveria pessoalmente.
42
00:03:16,309 --> 00:03:19,434
Agora � f�cil diz�-lo,
mas na �poca, como muitas crian�as,
43
00:03:19,517 --> 00:03:22,475
sonh�vamos com a Espanha
a vencer o Campeonato Mundo.
44
00:03:35,850 --> 00:03:37,684
As hist�rias s�o feitas
para serem contadas.
45
00:03:37,767 --> 00:03:40,475
Neste caso, a hist�ria � incr�vel.
46
00:03:40,559 --> 00:03:41,517
Simplesmente incr�vel.
47
00:03:44,934 --> 00:03:49,975
Vai! Vai! Vai!
48
00:03:50,059 --> 00:03:53,017
- Um deus do futebol!
- Ir!
49
00:03:53,100 --> 00:03:55,309
OS SEGREDOS DE LA ROJA
50
00:03:55,392 --> 00:04:03,392
OS SEGREDOS DE LA ROJA
CAMPE�ES DO MUNDO 2010
51
00:04:04,517 --> 00:04:08,225
MADRID
ESPANHA
52
00:04:08,309 --> 00:04:13,434
Senhoras e senhores, aqui termina
a jornada da equipa espanhola
53
00:04:13,517 --> 00:04:15,142
para o campeonato do mundo.
54
00:04:16,975 --> 00:04:18,184
A partida terminou.
55
00:04:19,725 --> 00:04:21,850
� a coisa mais amarga do futebol.
56
00:04:22,225 --> 00:04:25,434
Incr�vel. Abandonamos sempre
o Campeonato do Mundo da mesma forma.
57
00:04:26,392 --> 00:04:30,225
Durante todos os anos
de exist�ncia da Espanha
58
00:04:30,309 --> 00:04:33,059
tivemos grandes gera��es de jogadores.
59
00:04:33,142 --> 00:04:36,184
A SELEC��O NACIONAL REGRESSA A CASA
60
00:04:37,809 --> 00:04:41,017
Mas no Campeonato do Mundo
n�o fizemos basicamente nada.
61
00:04:41,100 --> 00:04:42,434
Uma falha.
62
00:04:43,517 --> 00:04:45,559
Porque mesmo que tenhas passado
para as quartas de final,
63
00:04:45,642 --> 00:04:47,642
sempre sais em m�s circunst�ncias.
64
00:04:51,142 --> 00:04:52,642
Uma hist�ria de frustra��o permanente.
65
00:04:52,725 --> 00:04:54,017
Eu estava convencido
66
00:04:54,100 --> 00:04:57,100
de que nunca conseguir�amos passar para as
quartas de final do Campeonato do Mundo.
67
00:04:58,350 --> 00:05:03,434
Durante 30, 40 ou 50 anos
jog�vamos a moeda e sa�a-nos coroas.
68
00:05:03,850 --> 00:05:06,642
Sempre. Os �rbitros, pen�ltis...
69
00:05:06,725 --> 00:05:08,059
A cotovelada do Tassotti...
70
00:05:08,142 --> 00:05:09,767
O Goikoetxea cruzou a bola.
71
00:05:09,850 --> 00:05:11,850
Que cotovelada do Tassotti
no Luis Enrique.
72
00:05:11,934 --> 00:05:12,934
Ah, Luis Enrique.
73
00:05:13,642 --> 00:05:17,225
Senti nos meus ossos
que um jogador de futebol espanhol,
74
00:05:17,309 --> 00:05:20,559
e pessoas como o Cafu,
Lothar Matth�us, Maradona...
75
00:05:20,642 --> 00:05:22,267
Pens�vamos que isso estava
al�m do nosso alcance.
76
00:05:24,350 --> 00:05:27,100
A Espanha teve talento,
ao longo da sua hist�ria,
77
00:05:27,184 --> 00:05:29,850
mas faltava-nos
esse sentimento de credibilidade.
78
00:05:30,350 --> 00:05:33,434
Credibilidade em si mesmo.
O Luis Aragon�s ofereceu-nos isso.
79
00:05:33,517 --> 00:05:36,684
CAMPE�ES 2008
DO CAMPEONATO EUROPEU
80
00:05:36,767 --> 00:05:39,600
Aqui est� o Luis Aragon�s!
81
00:05:40,475 --> 00:05:42,184
Eram neg�cios inacabados,
82
00:05:42,267 --> 00:05:45,642
como o Campeonato Europeu
dois anos antes, em 2008.
83
00:05:47,767 --> 00:05:50,642
N�S SOMOS OS CAMPE�ES!
84
00:05:54,475 --> 00:05:58,559
O Campeonato Europeu de 2008 foi um ponto
de viragem para o futebol espanhol.
85
00:05:58,642 --> 00:06:00,309
Eu acho que essa foi a diferen�a.
86
00:06:00,392 --> 00:06:04,309
A equipa estava convencida que poderia
estar em p� de igualdade com os melhores.
87
00:06:07,767 --> 00:06:10,434
Foi uma decis�o s�bia
da Federa��o Espanhola de Futebol
88
00:06:10,517 --> 00:06:14,225
atribuir um treinador que manteve
89
00:06:14,809 --> 00:06:19,142
a mesma mensagem sobre
uma ideologia do futebol
90
00:06:19,225 --> 00:06:21,475
como propagada pelo Luis Aragon�s.
91
00:06:21,559 --> 00:06:23,267
APRESENTA��O DA NOVA SELEC��O NACIONAL
92
00:06:23,767 --> 00:06:25,600
Ele mudou poucas coisas.
93
00:06:25,850 --> 00:06:28,350
E as mudan�as que ele fez
n�o eram percept�veis.
94
00:06:28,434 --> 00:06:32,142
Mas ele fez as coisas da sua forma
e ele fez perguntas.
95
00:06:32,225 --> 00:06:34,225
Ele fez acordos.
Ele centra-se com a equipa.
96
00:06:36,850 --> 00:06:39,559
Todo a gente me disse
que foi a pior hora para chegar,
97
00:06:39,642 --> 00:06:41,975
mas por dentro
eu acreditava que era a melhor hora.
98
00:06:49,684 --> 00:06:53,975
Houve alguma controv�rsia quando
o Campeonato do Mundo se aproximava,
99
00:06:55,350 --> 00:06:58,767
pois o Torres ficou ferido
e n�o estava a jogar.
100
00:06:58,850 --> 00:07:04,684
O Iniesta estava a sair de uma les�o
e uma situa��o delicada.
101
00:07:05,684 --> 00:07:07,142
Tamb�m a n�vel pessoal.
102
00:07:08,475 --> 00:07:13,475
INIESTA, NOVAMENTE FERIDO
103
00:07:13,559 --> 00:07:16,642
Ele estava com medo de n�o estar em forma
104
00:07:16,725 --> 00:07:19,392
para poder ajudar a Selec��o Nacional.
105
00:07:21,267 --> 00:07:22,725
Muitos cuidados com a les�o de Andr�s.
106
00:07:22,809 --> 00:07:26,100
A les�o � num local perigoso.
107
00:07:27,142 --> 00:07:30,350
Qualquer coisa nova cria
sempre muita d�vida.
108
00:07:30,434 --> 00:07:33,934
Portanto, tudo o que voc� n�o viveu,
a dor, o medo,
109
00:07:34,517 --> 00:07:36,642
tudo o que era novo para mim.
110
00:07:36,725 --> 00:07:38,267
Vi-o a sofrer nos balne�rios do Bar�a,
111
00:07:38,350 --> 00:07:39,892
na Selec��o Nacional,
112
00:07:39,975 --> 00:07:41,975
frequentemente com os nervos em brasa.
113
00:07:45,725 --> 00:07:49,434
Acho que foi a soma
de tudo o que ele viveu.
114
00:07:49,517 --> 00:07:51,725
A sua inf�ncia, na aus�ncia dos seus pais.
115
00:07:51,809 --> 00:07:55,267
Estar em La Mas�a,
longe da sua fam�lia e daquele cen�rio.
116
00:08:00,142 --> 00:08:04,725
Comecei a jogar futebol muito jovem.
117
00:08:05,309 --> 00:08:10,809
O meu pai comprou-me
a minha primeira bola de pl�stico.
118
00:08:11,725 --> 00:08:17,559
Nas fotos
sou sempre sou visto com uma bola,
119
00:08:17,642 --> 00:08:22,809
seja na casa, no p�tio,
ou no campo da escola.
120
00:08:22,892 --> 00:08:26,350
Andr�s, vou perguntar o que queres ser
quando cresceres...
121
00:08:26,434 --> 00:08:27,559
Est� �bvio, n�o �?
122
00:08:27,642 --> 00:08:31,559
Sim, ser um jogador de futebol.
E ter uma boa carreira.
123
00:08:31,642 --> 00:08:35,725
ANDR�S INIESTA, 12 ANOS,
ASSINADO POR FC BARCELONA
124
00:08:36,642 --> 00:08:38,142
eu n�o queria ir.
125
00:08:39,350 --> 00:08:42,975
O meu pai foi quem
realmente me pressionou para o fazer,
126
00:08:43,059 --> 00:08:45,017
porque ele sabia que essa mudan�a
127
00:08:45,600 --> 00:08:48,767
era o melhor para o seu filho.
128
00:08:54,059 --> 00:08:55,809
Imagina como se sentia um pai
129
00:08:55,892 --> 00:08:58,559
n�o estar perto do seu filho de 12 anos.
130
00:09:02,309 --> 00:09:04,600
Isso � um sacrif�cio.
131
00:09:04,684 --> 00:09:10,017
Sacrificares-te por algo
que sabes que vai ou pode ser bom,
132
00:09:10,100 --> 00:09:14,267
e perdes algo,
o que te magoa profundamente.
133
00:09:21,517 --> 00:09:26,059
No come�o eu chorava quase todos os dias.
134
00:09:26,600 --> 00:09:31,184
Muitas vezes evitava ligar para casa
135
00:09:31,267 --> 00:09:34,517
tamb�m para evitar um pouco essa amargura.
136
00:09:35,600 --> 00:09:40,100
Aqueles foram meses dif�ceis no come�o.
137
00:09:40,184 --> 00:09:43,350
H� uma press�o adicional
quando tens 12 ou 13 anos
138
00:09:43,434 --> 00:09:45,434
e todos esperam que sejas bem-sucedido.
139
00:09:45,517 --> 00:09:47,684
A press�o tem de sair de alguma forma.
140
00:09:48,600 --> 00:09:52,600
E saiu como uma esp�cie de depress�o.
141
00:10:00,975 --> 00:10:03,475
O Jarque tamb�m fez parte de tudo isso.
142
00:10:03,559 --> 00:10:09,975
DANI JARQUE MORRE COM UM ATAQUE DO CORA��O
O CAPIT�O DO ESPANYOL ERA 26
143
00:10:11,684 --> 00:10:16,642
Um amigo morto que jogou
na equipa rival do Barcelona.
144
00:10:20,850 --> 00:10:26,475
Tivemos uma amizade ador�vel
por muito tempo.
145
00:10:26,559 --> 00:10:30,517
Come�ando quando est�vamos juntos
em n�veis e torneios inferiores.
146
00:10:38,684 --> 00:10:41,434
Tivemos uma amizade ador�vel.
147
00:10:44,559 --> 00:10:48,267
Quando sua mente n�o presente,
� imposs�vel para o seu corpo funcionar.
148
00:10:51,517 --> 00:10:54,559
Eu percebi que a mente � delicada
149
00:10:54,642 --> 00:10:59,767
e que �s vezes
n�o � f�cil lutar contra isso.
150
00:11:00,475 --> 00:11:04,850
H� momentos
em que tantas coisas se acumulam e tu...
151
00:11:09,184 --> 00:11:13,350
A situa��o era
que eu tinha perdido essa emo��o,
152
00:11:13,434 --> 00:11:15,309
ou aquilo que eu era.
153
00:11:23,225 --> 00:11:29,350
LOS PALACIOS
ESPANHA
154
00:11:35,309 --> 00:11:38,350
Aos oito ou nove anos j� jogava,
155
00:11:38,434 --> 00:11:41,309
aqui e em Los Palacios,
no campo de futebol.
156
00:11:41,392 --> 00:11:45,350
Passei as minhas noites aqui
divertindo-me com os meus amigos.
157
00:11:47,392 --> 00:11:50,100
Concentrei-me em brincar e em diverti-me,
158
00:11:50,184 --> 00:11:54,434
mas as pessoas viam
que eu tinha futuro promissor
159
00:11:54,517 --> 00:11:56,767
e que joguei bem.
160
00:11:58,434 --> 00:12:01,017
A partir da� repararam em mim e entrei
para uma equipa j�nior de Sevilha.
161
00:12:01,100 --> 00:12:04,059
Para mim foi a melhor coisa,
e a estreia com o Caparr�s.
162
00:12:08,517 --> 00:12:10,725
A primeira campainha de alarme tocou
163
00:12:10,809 --> 00:12:13,767
quando ele deixou
a Selec��o Nacional Sub-21,
164
00:12:13,850 --> 00:12:16,017
al�m de n�o ter ido
ao Campeonato do Mundo Sub-20.
165
00:12:16,100 --> 00:12:20,350
JES�S NAVAS SAI
AS PREPARA��ES PR�-JOGO
166
00:12:20,434 --> 00:12:22,434
Foi por causa da ansiedade.
167
00:12:26,392 --> 00:12:28,392
� a� que a fama chega.
168
00:12:28,475 --> 00:12:31,809
Embora ele seja muito jovem,
fala-se desse jogador
169
00:12:31,892 --> 00:12:34,059
que poderia progredir
para a selec��o espanhola.
170
00:12:34,142 --> 00:12:37,225
Tudo isso come�a a perturbar o Jes�s.
171
00:12:40,100 --> 00:12:44,600
Ele nunca teve medo de estar num est�dio
com 70 000 espectadores
172
00:12:44,684 --> 00:12:46,100
do lado oposto,
173
00:12:46,184 --> 00:12:49,434
com defesas muito duros,
com o dobro do seu peso,
174
00:12:49,517 --> 00:12:51,684
mas tudo o que envolvia o futebol
assustou-o.
175
00:12:51,767 --> 00:12:54,267
Durante algumas reuni�es
176
00:12:54,350 --> 00:12:57,642
o Luis Aragon�s e depois o del Bosque
hesitaram em traz�-lo.
177
00:13:07,350 --> 00:13:13,642
JES�S NAVAS
A ESPANHA N�O PODE CONTAR COM ELE
178
00:13:14,475 --> 00:13:19,642
Tamb�m sabemos que o Jes�s chorou quando
ele viu os jogos da selec��o nacional.
179
00:13:19,725 --> 00:13:24,184
Ele viu que as suas habilidades no futebol
o qualificaram para estar l�,
180
00:13:24,267 --> 00:13:27,600
mas havia algo
que lhe dizia que ainda n�o estava pronto.
181
00:13:35,725 --> 00:13:38,600
Decis�es tiveram de ser tomadas:
continua com este modelo,
182
00:13:38,684 --> 00:13:44,100
continua com esses jogadores,
ou incorpora outras pessoas.
183
00:13:45,559 --> 00:13:49,434
Vicente del Bosque fez isso
com extraordin�ria facilidade.
184
00:13:49,517 --> 00:13:52,392
As expectativas dos jogadores antes
do Campeonato do Mundo na �frica do Sul
185
00:13:52,475 --> 00:13:55,684
foram ainda maiores, pois pressentiam que
poderiam ganhar este Campeonato do Mundo.
186
00:13:57,850 --> 00:14:00,600
Perdi o meu transporte
para o Campeonato do Mundo em 2006.
187
00:14:00,684 --> 00:14:04,142
Pensei que nunca mais jogar
num grande evento.
188
00:14:04,934 --> 00:14:08,350
Foi bastante emocionante
porque ele deu esse passo,
189
00:14:08,434 --> 00:14:10,267
mesmo com algumas d�vidas.
190
00:14:11,225 --> 00:14:14,725
O NAVAS EST� REALMENTE PREPARADO?
191
00:14:17,142 --> 00:14:19,184
Rejeitei muitas ofertas
para jogar no estrangeiro.
192
00:14:19,267 --> 00:14:24,642
Os meus olhos estavam fixos em ir
ao Campeonato do Mundo com a Espanha.
193
00:14:27,975 --> 00:14:30,642
Houve muita conversa sobre poder ir,
194
00:14:30,725 --> 00:14:32,684
"mas � claro, apenas 23 ir�o..."
195
00:14:33,934 --> 00:14:37,184
Como o Vicente diz,
"se n�o est� partido, n�o o consertes."
196
00:14:37,267 --> 00:14:41,017
Ele estava encarregado de reformular
s� um pouco a selec��o nacional.
197
00:14:41,100 --> 00:14:43,975
Apreciamos, como dever�amos,
a pessoa que dirigiu tudo,
198
00:14:44,059 --> 00:14:47,850
Luis Aragon�s, e para n�s
ele era algu�m que dev�amos admirar.
199
00:14:47,934 --> 00:14:48,975
Foi assim que aconteceu.
200
00:14:49,725 --> 00:14:54,225
Todos n�s temos
a nossa pr�pria forma de ver as coisas,
201
00:14:54,309 --> 00:14:56,975
e fizemos o que t�nhamos de fazer,
202
00:14:57,059 --> 00:14:59,600
mas sem apagar o que veio antes
203
00:14:59,684 --> 00:15:01,475
ou o que j� haviam feito.
204
00:15:03,059 --> 00:15:06,100
Sempre a acreditar
que o que era mais importante
205
00:15:06,184 --> 00:15:10,225
n�o era o indiv�duo,
mas sim a Selec��o Nacional,
206
00:15:10,309 --> 00:15:14,059
e acho que � isso que
n�s sempre tivemos de acreditar.
207
00:15:15,850 --> 00:15:21,184
Sent�mo-nos em frente � televis�o, e eu
sabia que era a minha �ltima oportunidade.
208
00:15:21,600 --> 00:15:27,184
LISTA FINAL DO CAMPEONATO DO MUNDO DE 2010
209
00:15:30,809 --> 00:15:35,642
Vamos nomear os 23 jogadores que
nos representar�o no Campeonato do Mundo.
210
00:15:38,600 --> 00:15:42,142
Como guarda-redes, Iker Casillas...
211
00:15:43,059 --> 00:15:43,892
... Reina...
212
00:15:45,809 --> 00:15:46,975
... e Victor Vald�s.
213
00:15:48,059 --> 00:15:49,809
Como defensas...
214
00:15:51,059 --> 00:15:51,892
... Marchena...
215
00:15:57,559 --> 00:15:58,809
... Capdevila.
216
00:15:58,892 --> 00:16:02,600
A primeira coisa que pensei,
e eu lembro-me perfeitamente disso, foi:
217
00:16:02,684 --> 00:16:04,434
"Por favor, deixe-me jogar um minuto."
218
00:16:04,517 --> 00:16:05,559
Eu s� queria jogar por um minuto
219
00:16:05,642 --> 00:16:07,767
para poder dizer
que joguei no Campeonato do Mundo.
220
00:16:07,850 --> 00:16:09,934
Como m�dios...
221
00:16:10,017 --> 00:16:14,017
Est�vamos como um cabo de alta tens�o,
como se costuma dizer...
222
00:16:14,100 --> 00:16:15,392
... Iniesta...
223
00:16:15,475 --> 00:16:18,184
... mas o treinador acreditou em mim.
224
00:16:20,267 --> 00:16:23,559
Acredit�vamos nele
e julg�vamos que dev�amos confiar nele.
225
00:16:24,434 --> 00:16:25,559
... Xavi Hern�ndez...
226
00:16:28,767 --> 00:16:29,850
... Navas.
227
00:16:29,934 --> 00:16:31,850
Com a maior emo��o e respeito.
228
00:16:31,934 --> 00:16:33,434
� algo �nico
229
00:16:33,517 --> 00:16:35,559
e h� muitas pessoas
que esperam grandes coisas.
230
00:16:35,642 --> 00:16:37,559
Como avan�ados...
231
00:16:39,434 --> 00:16:40,392
... Pedro...
232
00:16:40,475 --> 00:16:42,725
Quando o del Bosque finalmente
disse o meu nome,
233
00:16:42,809 --> 00:16:45,225
come��mos a pular de alegria na minha casa
234
00:16:45,309 --> 00:16:49,975
e at� chor�mos e nos abra��mos,
pois foi um momento emocionante.
235
00:16:51,184 --> 00:16:52,100
... e David Villa.
236
00:16:53,475 --> 00:16:56,267
Nunca t�nhamos tido tal talento.
237
00:16:56,350 --> 00:16:59,517
A sensa��o que todos tivemos
foi que era agora ou nunca.
238
00:17:01,600 --> 00:17:05,559
BARCELONA, 2020
239
00:17:05,642 --> 00:17:08,225
- Acho que j� faz quatro anos.
- Muitos anos.
240
00:17:08,309 --> 00:17:10,059
Desde o Campeonato Europeu
241
00:17:10,142 --> 00:17:11,100
- na Fran�a.
- Fran�a.
242
00:17:11,517 --> 00:17:13,142
Acho que depois n�o houve...
243
00:17:13,225 --> 00:17:16,850
O Lopetegui surpreendeu-me.
Ele disse-me adeus.
244
00:17:16,934 --> 00:17:19,184
- Mais tarde n�o est�vamos juntos...
- N�o.
245
00:17:19,267 --> 00:17:22,892
Porque eu j� estava no Porto.
Esses foram bons tempos.
246
00:17:22,975 --> 00:17:26,059
Nunca convers�mos tanto
sobre esses tempos t�o anteriores.
247
00:17:26,142 --> 00:17:28,559
Nunca estivemos juntos para conversar.
248
00:17:30,684 --> 00:17:34,017
- O tempo voa.
- Estamos bem. A aguentar.
249
00:17:34,100 --> 00:17:40,642
H� pouco tempo estavas a ter
um momento dif�cil na �frica do Sul
250
00:17:41,392 --> 00:17:44,225
com a tua les�o e n�o s�,
e agora estamos aqui.
251
00:17:44,642 --> 00:17:46,392
Como o tempo voa em dez anos.
252
00:17:46,475 --> 00:17:50,934
� verdade. N�o parece, mas voa.
253
00:17:51,017 --> 00:17:56,309
Tudo o que vivemos
em Potchefstroom, naquele lugar onde...
254
00:17:56,392 --> 00:18:00,850
Eu lembro-me dos quartos, a sala de jogos,
255
00:18:00,934 --> 00:18:02,184
o qu�o fria era...
256
00:18:09,475 --> 00:18:11,850
Est�vamos em Potchefstroom.
257
00:18:13,184 --> 00:18:16,725
Era um lugar id�lico para nos preparamos
para o Campeonato do Mundo.
258
00:18:16,809 --> 00:18:19,184
POTCHEFSTROOM, �FRICA DO SUL
259
00:18:19,267 --> 00:18:22,850
Eu acho que eles se sentiram confort�veis
l� e isso � o mais importante.
260
00:18:22,934 --> 00:18:26,184
T�nhamos total confian�a,
261
00:18:26,267 --> 00:18:29,392
mas sab�amos
que havia tantas possibilidades.
262
00:18:30,184 --> 00:18:33,184
Foi um Campeonato do Mundo especial
porque v�nhamos
263
00:18:33,267 --> 00:18:34,767
da vit�ria no Campeonato Europeu de 2008.
264
00:18:34,850 --> 00:18:38,684
As pessoas estavam mais empolgadas
e exigiam mais.
265
00:18:38,767 --> 00:18:41,559
As pessoas olhavam-nos de maneira
diferente por causa dessa vit�ria.
266
00:18:42,392 --> 00:18:44,809
Est�vamos quase dan�ando
ao chegarmos � �frica do Sul
267
00:18:44,892 --> 00:18:47,767
e ansioso para dominarmos
o Campeonato do Mundo.
268
00:18:50,850 --> 00:18:52,559
Havia grandes expectativas,
269
00:18:52,642 --> 00:18:54,434
de experi�ncias anteriores,
que funcionavam contra n�s.
270
00:18:54,517 --> 00:18:56,142
A experi�ncia das nossas falhas.
271
00:18:58,184 --> 00:19:00,267
Ultrapassar isso para ganhar
foi realmente dif�cil
272
00:19:00,350 --> 00:19:02,434
porque nunca t�nhamos vencido.
273
00:19:03,975 --> 00:19:08,017
Mas n�o era uma sensa��o de press�o.
Na verdade, agradava-nos.
274
00:19:08,100 --> 00:19:11,642
Eu experimentei o contr�rio,
o sentimento de n�o acreditarem em ti.
275
00:19:11,725 --> 00:19:15,100
E essa � uma situa��o triste.
276
00:19:19,434 --> 00:19:23,184
Al�m disso, eles passaram
pela fase de grupos perfeita.
277
00:19:23,642 --> 00:19:24,475
Ganharam tudo.
278
00:19:24,975 --> 00:19:32,267
ESPANHA - B�LGICA
QUALIFICA��O DO CAMPEONATO DO MUNDO 2010
279
00:19:32,350 --> 00:19:36,392
A plateia, os f�s e n�s mesmos,
sent�amos que era o nosso momento.
280
00:19:36,475 --> 00:19:38,725
O Villa tem a bola.
O Silva deixa a sua marca!
281
00:19:38,809 --> 00:19:41,142
Est�vamos a jogar
uma linda partida de futebol
282
00:19:41,225 --> 00:19:43,100
e estavam na posse da bola.
283
00:19:43,184 --> 00:19:45,017
A nosso desempenho foi espectacular.
284
00:19:45,100 --> 00:19:48,684
Villa leva um tiro com o p� direito. Golo!
285
00:19:48,767 --> 00:19:52,017
Piqu�, Piqu�! Golo!
286
00:19:52,100 --> 00:19:53,225
Silva! Golo!
287
00:19:53,309 --> 00:19:56,809
Cesc F�bregas! Vila! Golo!
288
00:19:56,892 --> 00:20:00,850
Antes de partirmos da �frica do Sul,
tivemos uma partida amistosa...
289
00:20:00,934 --> 00:20:02,475
Part�amos no dia seguinte.
290
00:20:02,559 --> 00:20:06,184
O �LTIMO ENSAIO DE ESPANHA
ANTES DO CAMPEONATO DO MUNDO
291
00:20:06,267 --> 00:20:14,767
ESPANHA - POL�NIA
PARTIDA AMIG�VEL
292
00:20:23,392 --> 00:20:24,934
Vencemos a Pol�nia seis a zero.
293
00:20:27,850 --> 00:20:29,184
A pior coisa aconteceu.
294
00:20:36,892 --> 00:20:39,809
Conseguimos passar
esse medo que t�nhamos anteriormente
295
00:20:39,892 --> 00:20:41,475
aos nossos rivais.
296
00:20:41,559 --> 00:20:44,684
Por um lado, isso � bom,
297
00:20:44,767 --> 00:20:48,559
mas, por outro, os rivais conhecerem-te,
298
00:20:48,642 --> 00:20:52,684
estudarem-te e respeitarem-te
pode ser uma espada de dois gumes.
299
00:20:52,767 --> 00:20:57,059
La Roja leva para o campo a sua selec��o,
300
00:20:57,142 --> 00:21:00,309
que arrecada mais peso em ouro
do que qualquer outra no mundo do futebol.
301
00:21:00,392 --> 00:21:01,767
A partida come�a.
302
00:21:01,850 --> 00:21:04,434
A bola! Vamos, Piqu�! Que corte!
303
00:21:04,517 --> 00:21:06,684
Vamos l�, Villa! Acima da trave!
304
00:21:06,767 --> 00:21:10,642
Uma partida em que �ramos infinitamente
superiores mas faltava um objectivo.
305
00:21:10,725 --> 00:21:13,309
O Alonso atira e... Ressalta na trave!
306
00:21:13,725 --> 00:21:15,309
Os postes laterais, a trave.
307
00:21:15,392 --> 00:21:17,684
Brigas divididas pelo �rbitro.
308
00:21:17,767 --> 00:21:21,725
A bola! Casillas! A bola est� solta!
309
00:21:21,809 --> 00:21:24,725
E a Su��a est� agora � frente!
310
00:21:24,809 --> 00:21:26,184
O futebol � misterioso.
311
00:21:26,267 --> 00:21:29,934
Uma equipa vence do nada, praticamente
com o seu primeiro e �nico remate.
312
00:21:30,017 --> 00:21:34,100
E uma equipa que jogou muito bem
n�o � capaz de marcar.
313
00:21:34,184 --> 00:21:39,684
De repente, eles marcaram
e fic�mos desnorteados.
314
00:21:43,975 --> 00:21:47,600
Foi um golpe duro que n�o merec�amos
por causa das nossas conquistas no jogo.
315
00:21:47,684 --> 00:21:50,642
A Su��a vence. Que golpe.
316
00:21:50,725 --> 00:21:57,225
Cheg�mos e acab�vamos de pisar
o campo quando eles nos destru�ram.
317
00:21:57,809 --> 00:21:59,684
"Aqui vamos n�s novamente."
318
00:21:59,767 --> 00:22:01,142
"Outro fracasso."
319
00:22:01,934 --> 00:22:04,017
"N�o passaremos dos quartos-de-final."
320
00:22:04,100 --> 00:22:05,809
O Campeonato do Mundo
n�o poderia ter come�ado pior.
321
00:22:05,892 --> 00:22:12,017
POTCHEFSTROOM,
�FRICA DO SUL
322
00:22:16,809 --> 00:22:20,392
Lembro-me de me encontrar com o Fernando
Hierro, que era o director desportivo,
323
00:22:20,475 --> 00:22:21,725
no seu quarto.
324
00:22:21,809 --> 00:22:24,684
Estavam l� o Torres,
o Marchena, o Puyol, o Iker e eu.
325
00:22:26,975 --> 00:22:28,517
Est�vamos a jantar
e o Hierro disse que era a nossa vez,
326
00:22:28,600 --> 00:22:30,392
que ele sentiu isso,
327
00:22:30,475 --> 00:22:34,059
que ele tinha uma grande confian�a em n�s
e que isso n�o se tinha alterado.
328
00:22:34,142 --> 00:22:36,267
Esse dia foi inesperado
329
00:22:37,559 --> 00:22:39,809
mas tivemos de ultrapassar isso.
330
00:22:41,975 --> 00:22:45,725
Mas havia outro factor preocupante,
331
00:22:45,809 --> 00:22:48,059
que foi a les�o do Iniesta.
332
00:22:48,142 --> 00:22:52,767
A� vem o Iniesta!
Derrubado pelo Lichtsteiner.
333
00:22:55,850 --> 00:23:01,267
Eu poderia ter ficado l�,
no desespero daquele momento.
334
00:23:01,350 --> 00:23:03,475
Essa � a verdade.
335
00:23:03,559 --> 00:23:06,517
Ele est� a reclamar
do m�sculo da perna direita. Oh meu Deus.
336
00:23:07,517 --> 00:23:09,892
Ach�mos que n�o tinha passado
de um golpe normal,
337
00:23:09,975 --> 00:23:11,434
nada mais.
338
00:23:11,517 --> 00:23:14,600
RA�L MART�NEZ, TERAPEUTA F�SICA
SELEC��O NACIONAL ESPANHOLA 2010
339
00:23:14,684 --> 00:23:17,225
Um por um,
os velhos fantasmas regressaram.
340
00:23:17,309 --> 00:23:19,017
Um c�rculo mau e intermin�vel.
341
00:23:19,100 --> 00:23:23,184
Nada do que lhe dissesse
conseguiria convenc�-lo.
342
00:23:25,517 --> 00:23:27,975
Nesse tipo de coisas
o Andr�s � introvertido,
343
00:23:28,059 --> 00:23:32,850
e n�o sab�amos
o que lhe tinha realmente acontecido.
344
00:23:32,934 --> 00:23:39,934
Eu acho que esse secretismo
� o fruto de uma situa��o psicol�gica.
345
00:23:40,017 --> 00:23:45,184
E, por natureza, ele n�o �
uma pessoa particularmente expressiva.
346
00:23:45,267 --> 00:23:48,267
Portanto, quando removem
a sua forma de express�o,
347
00:23:48,350 --> 00:23:50,642
logicamente que ele n�o se sente bem.
348
00:23:59,017 --> 00:24:03,017
N�o quer�amos que o Andr�s percebesse
que poderia ter uma nova les�o.
349
00:24:03,559 --> 00:24:05,350
Porque se o test�ssemos e surgisse algo,
350
00:24:05,434 --> 00:24:08,559
ele poderia desmoronar-se
e isso acabaria com o Campeonato do Mundo.
351
00:24:20,017 --> 00:24:22,350
No dia ap�s a partida com a Su��a
352
00:24:22,434 --> 00:24:26,475
acordei cedo, tomei o pequeno-almo�o
e o Vicente estava a tomar o seu.
353
00:24:26,850 --> 00:24:30,600
Eu disse-lhe: "Vicente, � inacredit�vel
que perdemos essa partida".
354
00:24:30,684 --> 00:24:35,225
Eu responde: "�. Vi a partida
e acho que n�o jogamos assim t�o mal ".
355
00:24:35,309 --> 00:24:40,600
Algumas pessoas apareceram
imediatamente para explorar a situa��o.
356
00:24:40,975 --> 00:24:43,100
DESILUS�O. A ESTREIA DE ESPANHA
NO CAMPEONATO DO MUNDO
357
00:24:43,184 --> 00:24:44,809
COM UMA DERROTA DE 1-0 PARA A SU��A
358
00:24:44,892 --> 00:24:48,767
A VELHA ESPANHA DE SEMPRE?
359
00:24:48,850 --> 00:24:52,725
A ESPANHA FICA MUDA PERANTE A PAREDE SU��A
360
00:24:52,809 --> 00:24:54,684
As cr�ticas foram duras.
361
00:24:54,767 --> 00:24:58,100
N�o apenas dos meios de comunica��o,
mas tamb�m dos f�s.
362
00:24:58,184 --> 00:25:00,475
Sentes-te estigmatizado
por quem te rodeia.
363
00:25:00,559 --> 00:25:03,684
� o resultado de nos termos convencido
de que vencer�amos facilmente.
364
00:25:04,642 --> 00:25:06,100
Isso n�o acontece no futebol.
365
00:25:06,184 --> 00:25:08,850
Eu disse que est�vamos
entre aqueles que poderiam ganhar,
366
00:25:08,934 --> 00:25:12,934
mas n�o que a Espanha era a favorita,
porque os favoritos s�o os vencedores.
367
00:25:13,017 --> 00:25:17,309
Nos primeiros dias do Campeonato do Mundo,
a resposta do Vicente del Bosque
368
00:25:17,392 --> 00:25:22,350
era nobre e honesta,
369
00:25:22,434 --> 00:25:24,517
algo que n�o � muito comum.
370
00:25:24,600 --> 00:25:27,434
Ele � algu�m
que conhece este grupo muito bem
371
00:25:27,517 --> 00:25:30,392
e que alcan�ou grande sucesso,
como no campeonato europeu.
372
00:25:30,475 --> 00:25:33,600
Eu respeito muito as opini�es dele.
373
00:25:33,684 --> 00:25:36,892
N�o � a Espanha do Luis,
e n�o � a Espanha do del Bosque.
374
00:25:36,975 --> 00:25:41,684
Existe uma �nica Espanha.
Apenas uma, n�o h� duas.
375
00:25:44,225 --> 00:25:47,767
O Fernando Hierro desempenhou
um papel importante nesta hist�ria.
376
00:25:47,850 --> 00:25:51,142
Ele reuniu todos n�s,
os jornalistas, e disse,
377
00:25:52,225 --> 00:25:55,225
"Pessoal, esta selec��o nacional
vai ganhar o Campeonato do Mundo.
378
00:25:55,309 --> 00:25:59,184
Ou estamos todos no mesmo barco,
a remar em conjunto,
379
00:25:59,267 --> 00:26:00,975
ou n�o chegaremos a porto algum."
380
00:26:02,142 --> 00:26:06,100
Todos n�s, jornalistas,
quisemos mudar a nossa mentalidade
381
00:26:06,184 --> 00:26:12,059
e tentar ver as coisas
de uma forma mais positiva.
382
00:26:13,850 --> 00:26:15,517
Quando ele veio � confer�ncia de imprensa,
383
00:26:15,600 --> 00:26:19,600
ele encontrou-nos a todos
de p�, aplaudindo.
384
00:26:20,600 --> 00:26:22,309
Uma ova��o muito longa.
385
00:26:24,892 --> 00:26:28,142
Ele pediu-nos para n�o
criticar os jogadores.
386
00:26:28,225 --> 00:26:31,267
Ele disse que era ele
o respons�vel e o culpado,
387
00:26:31,350 --> 00:26:32,392
aconte�a o que acontecer.
388
00:26:32,475 --> 00:26:34,059
Meio a brincar, eu disse,
389
00:26:34,142 --> 00:26:37,642
"Se vencermos as pr�ximas seis partidas,
somos campe�es do mundo."
390
00:26:38,975 --> 00:26:41,475
Eu j� tinha falado com Cannavaro.
391
00:26:41,809 --> 00:26:43,267
Ele era meu colega de equipa.
392
00:26:43,517 --> 00:26:46,642
Lembro que quando ele ganhou
o Campeonato do Mundo de 2006,
393
00:26:48,100 --> 00:26:53,392
ele estava com a It�lia quando levantou
a Ta�a do Mundo, e foi incr�vel.
394
00:26:53,475 --> 00:26:56,767
Quando vencemos o Campeonato Europeu,
falei com ele e disse:
395
00:26:56,850 --> 00:26:59,934
"Relaxa, n�s j� vencemos
algo coisa importante
396
00:27:00,017 --> 00:27:01,767
ao estarmos na Selec��o Nacional. "
397
00:27:01,850 --> 00:27:04,475
- Mas ele dizia sempre: "Iker..."
- O Campeonato do Mundo.
398
00:27:04,559 --> 00:27:07,934
"Podes vencer um, dois ou tr�s
Campeonatos Europeus,
399
00:27:08,017 --> 00:27:09,559
mas se n�o venceres o
Campeonato do Mundo...
400
00:27:09,642 --> 00:27:13,809
� isso que te leva ao pr�ximo n�vel."
401
00:27:17,100 --> 00:27:19,975
N�o havia margem para erro.
N�s j� a t�nhamos esgotado.
402
00:27:20,059 --> 00:27:23,517
Lev�mos a nossa bagagem para o est�dio,
porque se perd�ssemos,
403
00:27:23,600 --> 00:27:25,225
ser�amos encaminhados para o aeroporto.
404
00:27:31,892 --> 00:27:35,100
Eu estava a comer um lanche
antes da partida com as Honduras
405
00:27:35,184 --> 00:27:38,517
e o del Bosque veio ter comigo,
sentou-se e disse:
406
00:27:38,600 --> 00:27:40,600
"Joan, tendo em conta a tua idade,
407
00:27:40,684 --> 00:27:43,850
encarrega-te de reunir
o pessoal mais jovem."
408
00:27:44,475 --> 00:27:47,225
Fiquei surpreendido por ele me ter
passado essa responsabilidade.
409
00:27:48,142 --> 00:27:54,767
Foi surpreendente porque normalmente
ele fala com o Xavi, o Ramos ou o Iker.
410
00:27:55,142 --> 00:27:59,559
Senti-me encorajado depois do treinador
ter falado comigo a um n�vel pessoal.
411
00:27:59,642 --> 00:28:01,975
ESPANHA - HONDURAS
SEGUNDA PARTE DO CAMPEONATO DO MUNDO
412
00:28:02,059 --> 00:28:06,434
Enfrent�mos as Honduras pensando
que eles nos dificultariam a vida,
413
00:28:06,517 --> 00:28:10,142
e lembro-me que foi dif�cil
entrar realmente no jogo.
414
00:28:10,225 --> 00:28:14,434
L� vai o Villa! Golo!
415
00:28:14,517 --> 00:28:18,142
Termin�mos dois a zero,
e jog�mos realmente bem.
416
00:28:18,225 --> 00:28:20,725
Prepara para rematar... golo!
417
00:28:21,142 --> 00:28:23,350
Mas n�s n�o �ramos as mesmas pessoas
418
00:28:23,434 --> 00:28:27,225
que ganharam o direito
para jogar naquele Campeonato do Mundo.
419
00:28:27,309 --> 00:28:29,017
Parec�amos nervosos.
420
00:28:29,809 --> 00:28:34,975
E mais pequeno erro de uma partida
significava cr�ticas no dia seguinte.
421
00:28:35,059 --> 00:28:38,350
DEDO DE CULPA DA DERROTA DA ESPANHA
APONTADO PARA A NAMORADA
422
00:28:38,434 --> 00:28:39,975
O que aconteceu com o Casillas...
423
00:28:40,059 --> 00:28:43,600
Foi publicado que a presta��o do Casillas
pode estar a ser afectada
424
00:28:43,684 --> 00:28:46,309
pela Sara Carbonero
estar a fazer coment�rios no campo
425
00:28:46,392 --> 00:28:48,225
e �s vezes atr�s da baliza...
426
00:28:48,309 --> 00:28:51,267
N�s, do lado de fora,
v�amos que era demasiado.
427
00:28:53,684 --> 00:28:56,225
O que eles o criticaram
em rela��o ao golo da Su��a
428
00:28:56,309 --> 00:29:00,684
foi a namorada dele estar no campo...
429
00:29:01,142 --> 00:29:03,725
Com todo o respeito, � est�pido.
430
00:29:03,809 --> 00:29:05,392
� totalmente infundado.
431
00:29:07,392 --> 00:29:12,684
Mais do que as cr�ticas,
havia um mau pressentimento,
432
00:29:12,767 --> 00:29:16,725
e acima de tudo,
que haveria uma terceira partida,
433
00:29:16,809 --> 00:29:19,642
que nos poderia fazer regressar a casa.
434
00:29:38,267 --> 00:29:41,684
INIESTA PERMANECE NUM DILEMA
AP�S PERDIDO A PERDER CONTRA AS HONDURAS
435
00:29:41,767 --> 00:29:45,684
eu n�o queria fazer nenhum teste
nos dias seguintes
436
00:29:45,767 --> 00:29:48,934
porque algo iria certamente aparecer
437
00:29:49,017 --> 00:29:51,559
e ter-me-iam descartado.
438
00:29:51,642 --> 00:29:55,975
Era como se eu
n�o quisesse encarar a realidade.
439
00:29:58,017 --> 00:30:02,100
O que acontece psicologicamente
tem um impacto
440
00:30:02,184 --> 00:30:05,434
ou revela-se no seu bem-estar f�sico.
441
00:30:05,934 --> 00:30:08,100
� muito dif�cil desassociar os dois.
442
00:30:10,600 --> 00:30:12,600
Lembro-me de alguns dias dif�ceis.
443
00:30:13,267 --> 00:30:15,517
Sentia-me infeliz, sob muita press�o,
444
00:30:15,600 --> 00:30:19,892
mal dormia, preocupado,
a pensar no meu trabalho.
445
00:30:23,267 --> 00:30:25,892
Pensava que est�vamos no caminho certo
446
00:30:25,975 --> 00:30:28,684
e que o que est�vamos
a fazer iria funcionar,
447
00:30:28,767 --> 00:30:30,309
mas � claro que as d�vidas permanecem.
448
00:30:33,684 --> 00:30:37,392
Eu estava fixado naquele m�sculo
449
00:30:37,475 --> 00:30:40,850
e isso n�o me permitia ser eu mesmo.
450
00:30:47,309 --> 00:30:53,059
Foi quando eu lhe disse, "Andr�s, � assim
que o Campeonato do Mundo termina."
451
00:30:57,184 --> 00:30:59,767
Lembro-me que, por qualquer motivo,
452
00:30:59,850 --> 00:31:01,559
ele estava deitado de bru�os
e virou-se desta forma.
453
00:31:01,642 --> 00:31:03,017
Ele deve ter gostado disso.
454
00:31:03,434 --> 00:31:06,517
De alguma forma
despertou-lhe a sua aten��o.
455
00:31:06,975 --> 00:31:08,850
Ele disse: "Tudo bem, vamos l�."
456
00:31:15,475 --> 00:31:17,517
A certa altura, eu estava
a trabalhar nessa zona
457
00:31:17,600 --> 00:31:20,309
e enquanto o fazia, houve uma liberta��o.
458
00:31:21,142 --> 00:31:24,975
Ganhas uma amplitude de movimento
numa �rea que n�o se move.
459
00:31:27,600 --> 00:31:29,600
Ele ainda estava apreensivo.
460
00:31:30,100 --> 00:31:32,600
O Andr�s � tudo menos exuberante.
461
00:31:34,517 --> 00:31:41,184
Como eu disse, ele pressionou
o bot�o e foi imediato.
462
00:31:41,267 --> 00:31:44,559
Senti que o m�sculo se tinha libertado.
463
00:31:44,642 --> 00:31:48,809
Eu movia-me e corria livremente,
464
00:31:48,892 --> 00:31:52,184
algo que n�o fazia h� muito tempo.
465
00:32:02,142 --> 00:32:04,934
Eu sentei-me e lembrei-me que tinha
466
00:32:05,017 --> 00:32:09,059
esse sentimento reconfortante
e profundo de bem-estar.
467
00:32:17,725 --> 00:32:22,600
Gra�as a ele
voltei a jogar como eu queria.
468
00:32:28,475 --> 00:32:31,184
Mas havia esta tens�o geral.
469
00:32:31,725 --> 00:32:37,684
Dos cinco Campeonatos do Mundo
em que estive, este foi o mais tenso.
470
00:32:37,767 --> 00:32:41,392
Tivemos quatro dias
entre as partidas de Honduras e Chile.
471
00:32:42,559 --> 00:32:44,392
Demoraram tanto a passar...
472
00:32:45,059 --> 00:32:48,934
Foi uma partida para pessoas
com muita experi�ncia
473
00:32:49,017 --> 00:32:51,059
e personalidade.
474
00:32:51,850 --> 00:32:53,267
Foi uma partida complicada.
475
00:32:54,767 --> 00:32:56,309
A partida contra o Chile foi dram�tica,
476
00:32:56,392 --> 00:32:58,350
porque sab�amos era uma equipa promissora,
477
00:32:58,434 --> 00:33:01,725
e a partir de ent�o Chile
o come�aria a vencer Copas da Am�rica.
478
00:33:01,809 --> 00:33:05,184
Eles eram os piores rivais
para enfrentarmos numa partida
479
00:33:05,267 --> 00:33:08,309
que decidiria se ficarias ou serias
eliminado do Campeonato do Mundo.
480
00:33:11,600 --> 00:33:15,850
A viagem desde onde est�vamos reunidos
at� o est�dio
481
00:33:15,934 --> 00:33:19,184
foi feito em tremendo sil�ncio.
482
00:33:19,600 --> 00:33:21,725
N�o havia espa�o para piadas.
483
00:33:21,809 --> 00:33:24,100
Nem para brincadeiras
ou para fazer uma cena.
484
00:33:30,225 --> 00:33:32,142
Foi a �nica vez de que tive medo
como parte da equipa.
485
00:33:32,225 --> 00:33:35,559
A caminho do autocarro ou do campo
sent�amos medo de falhar.
486
00:33:39,809 --> 00:33:42,267
Era uma sensa��o terr�vel.
487
00:33:42,350 --> 00:33:45,767
Uma terr�vel sensa��o de terror.
S� dizia, "Oh meu Deus."
488
00:33:45,850 --> 00:33:51,309
Se fores eliminado na fase de grupos
com essa equipa, � um desastre.
489
00:33:53,642 --> 00:33:55,350
CHILE - ESPANHA
TERCEIRO CAMPEONATO DO MUNDO
490
00:33:55,434 --> 00:33:59,434
Lembro-me de quando a Selec��o Nacional
chegou ao est�dio.
491
00:34:00,475 --> 00:34:03,350
Eu disse: "Eles est�o assustados."
492
00:34:04,725 --> 00:34:06,684
Podias perceb�-lo.
493
00:34:10,350 --> 00:34:13,517
Os primeiros 20 minutos com o Chile
foram esmagadores.
494
00:34:13,600 --> 00:34:18,267
A Espanha passou os primeiros
15 ou 20 minutos � defesa.
495
00:34:18,350 --> 00:34:21,392
Aten��o no passe para o segundo poste!
496
00:34:21,809 --> 00:34:25,184
Eles estavam por toda parte,
eles eram din�micos, brincavam...
497
00:34:25,725 --> 00:34:29,600
Foi uma partida perturbadora. N�o �ramos
capazes de desenvolver o nosso jogo.
498
00:34:29,684 --> 00:34:32,600
Vinte minutos terr�veis,
e de repente houve essa jogada
499
00:34:32,684 --> 00:34:34,434
que mudou a direc��o da partida.
500
00:34:34,517 --> 00:34:35,767
Vamos l�, Torres!
501
00:34:35,850 --> 00:34:38,600
Vi que o Fernando n�o alcan�aria a bola,
502
00:34:38,684 --> 00:34:41,642
mas vi o Bravo a sair da sua baliza.
503
00:34:41,725 --> 00:34:45,600
Eu ia a correr de atr�s com a esperan�a
504
00:34:45,684 --> 00:34:48,600
que se o Fernando n�o conseguisse,
a bola pudesse ressaltar para mim.
505
00:34:48,684 --> 00:34:50,934
Esperas sempre por isso,
mas isso n�o acontece.
506
00:34:51,017 --> 00:34:53,725
A recupera��o.
Pode rematar... O Villa remata!
507
00:34:53,809 --> 00:34:56,017
H� uma hist�ria que o meu pai me contou.
508
00:34:56,100 --> 00:34:59,184
N�o tenho muitas mem�rias dele,
porque eu era muito pequeno,
509
00:34:59,267 --> 00:35:02,559
mas quando parti o meu f�mur direito,
com quatro anos de idade,
510
00:35:02,642 --> 00:35:06,517
tive ligaduras na minha cintura
durante n�o sei quantos meses.
511
00:35:06,600 --> 00:35:09,809
Os m�dicos n�o tinham esperan�a
de que eu me recuperaria recuperasse
512
00:35:09,892 --> 00:35:11,309
e disseram que eu ficaria incapacitado
513
00:35:11,392 --> 00:35:14,600
e que teria uma perna mais longa
do que a outra.
514
00:35:15,850 --> 00:35:18,267
O meu pai disse: "Usa a tua perna m�".
515
00:35:18,350 --> 00:35:22,892
Eu apoiava-me na parede com a m�o,
ele movia minha perna m�
516
00:35:22,975 --> 00:35:25,350
e eu andava com a perna esquerda.
517
00:35:26,809 --> 00:35:32,059
Ele sabia que isso tamb�m me ajudaria
a ganhar destreza e confian�a
518
00:35:32,142 --> 00:35:34,142
na utiliza��o da minha perna esquerda.
519
00:35:37,142 --> 00:35:39,767
E portanto,
atrav�s desta dificuldade familiar,
520
00:35:39,850 --> 00:35:41,809
emergiu essa for�a.
521
00:35:41,892 --> 00:35:44,392
A tentar encontrar a velocidade.
Vamos l�, Torres!
522
00:35:44,475 --> 00:35:47,184
A recupera��o. Pode
rematar... O Villa remata!
523
00:35:47,267 --> 00:35:52,059
Tinha de ser! Tinha de ser El Guaje!
524
00:35:52,142 --> 00:35:54,225
Tens d�cimos de segundo para pensar.
525
00:35:54,309 --> 00:35:57,684
Se n�o tivesse confiado no meu p�
esquerdo, teria certamente retido a bola.
526
00:35:59,642 --> 00:36:02,975
O golo do Guaje de meio-campo
com o p� esquerdo,
527
00:36:03,059 --> 00:36:06,809
a sua traject�ria, o seu efeito...
528
00:36:06,892 --> 00:36:11,434
Podes tentar 100 vezes e provavelmente
acertar�s uma ou duas vezes.
529
00:36:18,475 --> 00:36:20,475
O segundo golo da Espanha veio
530
00:36:20,559 --> 00:36:23,809
do jogador mais emblem�tico, digamos.
531
00:36:33,684 --> 00:36:35,684
Passe para Iniesta. A� est�!
532
00:36:36,434 --> 00:36:40,184
Quando ele fez o movimento "slalom",
sab�amos logo que era Andr�s.
533
00:36:40,267 --> 00:36:41,934
Que era o velho Andr�s.
534
00:36:48,600 --> 00:36:51,475
Iniesta para o Guaje, o rapaz do lado.
535
00:36:51,559 --> 00:36:55,392
A tentar o remate...
Iniesta! Objectivo para a Espanha!
536
00:36:55,475 --> 00:36:57,475
Golo para o homem de La Mancha!
537
00:36:57,559 --> 00:37:02,475
Frequentemente aqueles dotados
de algum tipo de magia s�o assim.
538
00:37:02,559 --> 00:37:06,934
Mesmo sabendo que tinha les�es
e problemas,
539
00:37:07,017 --> 00:37:08,392
ele estava l� para ajudar.
540
00:37:08,475 --> 00:37:12,934
Ao superar-se a si mesmo,
ele � um exemplo para todos.
541
00:37:20,600 --> 00:37:23,475
Sentimos que um peso foi levantado
dos nossos ombros.
542
00:37:23,934 --> 00:37:26,809
Era como dizer,
"Vejam o que aconteceu connosco".
543
00:37:26,892 --> 00:37:29,267
Poder�amos ter ido para casa
na fase de grupo.
544
00:37:29,350 --> 00:37:30,475
Isso teria sido um desastre.
545
00:37:31,184 --> 00:37:32,892
"Estamos onde queremos estar."
546
00:37:32,975 --> 00:37:35,767
Super�mos o primeiro desafio.
547
00:37:35,850 --> 00:37:38,267
Todo a gente estava focada
naquilo em que deveria estar.
548
00:37:38,350 --> 00:37:40,350
Foi como recome�ar a competi��o.
549
00:37:41,184 --> 00:37:45,684
DOHA
CATAR
550
00:37:45,767 --> 00:37:50,142
Quando te qualificas,
dizes que a primeira parte acabou
551
00:37:50,225 --> 00:37:53,475
e talvez a tens�o diminua por alguns dias.
552
00:37:53,559 --> 00:37:55,642
Mas est�vamos sempre tensos.
553
00:37:56,059 --> 00:37:59,309
A tens�o permaneceu e aumentou.
554
00:37:59,392 --> 00:38:03,517
E a nossa presta��o n�o alcan�ou essa
excel�ncia a que est�vamos acostumados.
555
00:38:04,017 --> 00:38:08,892
N�o jog�mos t�o bem quanto gostar�amos,
porque a apreens�o era enorme.
556
00:38:08,975 --> 00:38:12,059
Se perd�ssemos uma das duas partidas,
o trabalho de quatro anos
557
00:38:12,142 --> 00:38:15,309
desde que vencemos o campeonato europeu,
iria �gua abaixo.
558
00:38:15,392 --> 00:38:19,100
Nenhuma partida nos satisfez.
N�o jogamos o tipo de futebol
559
00:38:19,184 --> 00:38:22,225
extraordin�rio, requintado,
e que tinha encantado o mundo.
560
00:38:24,809 --> 00:38:28,600
T�nhamos uma boa base, um estilo de jogo
reconhecido por todos.
561
00:38:34,142 --> 00:38:36,809
O futebol de controlar
e de ter posse de bola.
562
00:38:36,892 --> 00:38:38,809
Fazendo boas jogadas.
563
00:38:42,142 --> 00:38:45,642
S�o jogadores que promoveram um tipo
de futebol que encantou o espectador.
564
00:38:45,725 --> 00:38:47,600
CAMPEONATO MUNDIAL DE SUB-20
NIG�RIA 1999
565
00:38:47,684 --> 00:38:51,850
Com rostos alegres e a gritar "Campe�es!"
566
00:38:51,934 --> 00:38:56,892
os espanh�is Sub-20 come�am a cantar.
567
00:38:57,434 --> 00:38:59,059
Um grupo que faz hist�ria.
568
00:39:00,184 --> 00:39:03,142
E a Selec��o Nacional
que venceu o Campeonato do Mundo Sub-20,
569
00:39:03,225 --> 00:39:04,517
como lhe chamamos,
570
00:39:05,225 --> 00:39:07,517
ambos s�o �ptimos exemplos.
571
00:39:10,434 --> 00:39:15,350
Em cada gera��o haver� um jogador estrela.
572
00:39:17,475 --> 00:39:20,309
E agora? O que vai acontecer
com a Selec��o Nacional?
573
00:39:20,725 --> 00:39:25,267
Vou reafirmar que na Espanha
h� um po�o de talento,
574
00:39:25,350 --> 00:39:28,725
algo que temos mostrado por muito tempo.
575
00:39:29,309 --> 00:39:31,142
N�s temos sempre de trabalhar duro
576
00:39:31,225 --> 00:39:33,475
e mostrar �s pessoas que podem
ter confian�a em n�s.
577
00:39:33,559 --> 00:39:37,850
Havia mais habilidade que for�a f�sica.
Mais intelig�ncia que ferocidade.
578
00:39:40,350 --> 00:39:42,767
Uma maneira de entender o futebol
579
00:39:43,809 --> 00:39:46,350
que foi ou que nos lembrou
mais a do Brasil,
580
00:39:46,434 --> 00:39:47,975
de selec��es nacionais
que jogavam muito bem.
581
00:39:48,059 --> 00:39:50,309
O Camacho queria isso,
e � assim que jog�vamos.
582
00:39:50,392 --> 00:39:52,517
Mas tivemos azar.
583
00:39:52,600 --> 00:39:54,642
Os pen�ltis, os �rbitros
na partida contra a Coreia...
584
00:39:54,725 --> 00:40:00,267
No final, o Guardiola fez uma equipa
em torno de alguns homens
585
00:40:00,350 --> 00:40:03,059
que mudou a hist�ria
do futebol espanhol: Xavi e Iniesta.
586
00:40:06,392 --> 00:40:09,017
O Luis Aragon�s viu isso
e trouxe-o para a Selec��o.
587
00:40:09,934 --> 00:40:11,725
ESPANHA - DINAMARCA
588
00:40:11,809 --> 00:40:13,517
CAMPEONATO EUROPEU 2008
FASE DE GRUPOS
589
00:40:13,600 --> 00:40:17,684
Eu adorei isso. �s vezes,
quando eu estava na baliza
590
00:40:17,767 --> 00:40:23,184
e o respeito do nosso
rival quando jog�vamos...
591
00:40:23,934 --> 00:40:27,934
Esse amor que eles tinham pela forma
como jog�vamos e mov�amos a bola.
592
00:40:28,017 --> 00:40:30,517
Xavi com Tamudo. Boa bola de Tamudo.
593
00:40:30,600 --> 00:40:34,600
Sergio Ramos! O Sergio Ramos
lasca a bola. Golo!
594
00:40:35,309 --> 00:40:36,934
Golo da Espanha!
595
00:40:37,017 --> 00:40:38,767
Ent�o, a Espanha come�ou a acreditar,
596
00:40:38,850 --> 00:40:41,559
que tinham de continuar esse tipo de jogo.
597
00:40:42,267 --> 00:40:45,934
Todos concord�mos
que estava na hora de algo grande.
598
00:40:51,350 --> 00:40:53,475
Est�vamos nos oitavos-de-final
� espera para ver quem seria o oponente.
599
00:40:53,559 --> 00:40:56,059
Era do Campeonato do Mundo
que est�vamos � espera. Sorte do sorteio.
600
00:40:57,475 --> 00:41:04,184
ESPANHA - PORTUGAL
OITAVOS-DE-FINAL DE 16
601
00:41:04,809 --> 00:41:06,892
Fiquei em p�nico
na partida contra Portugal.
602
00:41:06,975 --> 00:41:09,350
Portugal tinha o Cristiano Ronaldo.
603
00:41:09,434 --> 00:41:10,975
Aguardam-nos quartos-de-final.
604
00:41:11,059 --> 00:41:12,267
Um jogo dif�cil.
605
00:41:12,350 --> 00:41:16,600
Lembro-me de faltas que o Cristiano
marcou a 30 ou 40 metros,
606
00:41:16,684 --> 00:41:18,809
que foi um pesadelo.
607
00:41:18,892 --> 00:41:21,225
Porque a bola de Jabulani movia-se muito.
608
00:41:21,309 --> 00:41:24,267
Cuidado com o Cristiano, ele remata...
609
00:41:24,350 --> 00:41:25,184
Casillas!
610
00:41:25,642 --> 00:41:29,517
� verdade que domin�mos a partida,
tivemos muita posse de bola,
611
00:41:29,600 --> 00:41:31,225
mas n�o havia oportunidades claras.
612
00:41:33,559 --> 00:41:35,642
O Vicente tomou uma decis�o.
613
00:41:36,142 --> 00:41:37,850
Colocou o Fernando Llorente.
614
00:41:37,934 --> 00:41:40,892
Ele jogou apenas
aqueles minutos contra Portugal,
615
00:41:40,975 --> 00:41:42,392
mas foi vital.
616
00:41:45,684 --> 00:41:46,934
O Fernando deu-nos asas.
617
00:41:47,017 --> 00:41:49,684
O Sergio Ramos a olhar
para a caixa zona de pen�lti. Fernando!
618
00:41:49,767 --> 00:41:51,725
Quando o Fernando come�ou a pressionar
os defesas centrais,
619
00:41:51,809 --> 00:41:55,392
os restantes conseguiram encontrar buracos
e pod�amos jogar o nosso pr�prio jogo.
620
00:41:55,475 --> 00:41:58,267
E ent�o o golo do Guaje
fez toda a diferen�a.
621
00:41:58,350 --> 00:42:02,059
O Villa pede a bola. Passe para Villa.
Vamos, Guaje!
622
00:42:02,142 --> 00:42:05,434
Golo!
623
00:42:05,517 --> 00:42:09,934
� a� que percebes
que todos os 23 vencem a Copa do Mundo.
624
00:42:10,017 --> 00:42:13,267
Estamos entre os oito melhores do mundo!
625
00:42:13,350 --> 00:42:14,934
Com sofrimento, mas conseguimos.
626
00:42:15,017 --> 00:42:20,059
Bem, como sempre,
houve um pouco mais de burburinho
627
00:42:20,142 --> 00:42:24,684
vindo de fora
sobre as expectativas originais.
628
00:42:24,767 --> 00:42:26,892
O importante era n�o mudar
629
00:42:26,975 --> 00:42:29,767
e decidir
que continuar�amos da mesma forma.
630
00:42:29,850 --> 00:42:32,100
T�nhamos ido l� vencer.
631
00:42:32,767 --> 00:42:33,934
- Sim.
- T�nhamos de morrer dessa forma.
632
00:42:34,017 --> 00:42:37,600
Lembra-te daquele dia contra o Paraguai.
633
00:42:38,892 --> 00:42:42,350
Pass�mos t�o mal, tivemos pen�ltis...
634
00:42:49,100 --> 00:42:52,392
Foi um dos momentos mais importantes
do Campeonato do Mundo.
635
00:42:52,934 --> 00:42:56,350
Pode mudar a din�mica.
636
00:42:57,225 --> 00:43:00,267
Voltar para casa, como sempre,
nos quartos-de-final
637
00:43:00,350 --> 00:43:03,559
ou chegar �s meias-finais
pela primeira vez.
638
00:43:03,642 --> 00:43:06,100
A MALDI��O ETERNA DE ESPANHA
NOS QUARTOS-DE-FINAL
639
00:43:06,184 --> 00:43:08,309
Eu tenho de admitir que
a Selec��o Nacional do Paraguai
640
00:43:08,392 --> 00:43:10,017
talvez n�o tivesse muito nome.
641
00:43:10,100 --> 00:43:12,975
Para mim, � uma daquelas equipas
que quando jogas contra elas,
642
00:43:13,059 --> 00:43:15,517
suspeitas que as coisas
podem ficar dif�ceis.
643
00:43:15,600 --> 00:43:19,517
Eles sabiam como frustrar a Espanha,
como faz�-los perder a esperan�a.
644
00:43:19,600 --> 00:43:23,225
Est�vamos � espera das meias-finais
no Campeonato Mundial.
645
00:43:24,184 --> 00:43:26,767
Podias ver que n�o era o nosso dia.
646
00:43:26,850 --> 00:43:29,892
Vias que eles estavam a apertar connosco
e a fazer entradas duras.
647
00:43:29,975 --> 00:43:31,517
Eles n�o nos deixavam
em paz no meio-campo.
648
00:43:31,600 --> 00:43:33,600
Eram agressivos,
davam pontap�s, faziam interrup��es...
649
00:43:33,684 --> 00:43:36,059
Claramente, a Espanha est� a
ter dificuldades com esta equipa.
650
00:43:36,142 --> 00:43:39,350
Eles tinham constru�do uma engrenagem
para parar-nos, e conseguiram-no.
651
00:43:42,517 --> 00:43:45,934
E ent�o o pen�lti.
Um pen�lti a favor do Paraguai.
652
00:43:46,017 --> 00:43:48,600
O pontap� de canto. Aqui est� Cardozo.
Piqu� estava a agarr�-lo.
653
00:43:48,684 --> 00:43:51,267
Quando acontece, tu dizes: "l� vamos n�s".
654
00:43:51,350 --> 00:43:53,017
Lixaram-nos.
655
00:43:54,517 --> 00:43:59,684
Quando vi o Piqu� a levantar-se
sem reclamar ou nem nada,
656
00:43:59,767 --> 00:44:03,017
eu percebi que seria um pen�lti.
657
00:44:03,100 --> 00:44:05,600
Toda a nossa jornada
podia ser decidida a�.
658
00:44:05,684 --> 00:44:09,142
Aten��o ao Cardozo.
A partida est� prestes a ser resolvida.
659
00:44:09,600 --> 00:44:12,725
As circunst�ncias que cercam
a partida s�o t�o complexas...
660
00:44:12,809 --> 00:44:17,100
Houve a coincid�ncia de que
logo antes da partida, o Pepe Reina,
661
00:44:17,184 --> 00:44:21,850
que adora analisar rivais e pen�ltis,
662
00:44:21,934 --> 00:44:24,434
e naquele dia ele foi insistente
sobre o Cardozo.
663
00:44:24,517 --> 00:44:28,350
O Cardozo pode rematar,
defende a tua posi��o...
664
00:44:28,434 --> 00:44:32,600
Ele nunca falhou um, ele rematou um
contra ele algures com o Liverpool...
665
00:44:32,684 --> 00:44:34,392
Ele estava a deixar-me louco,
e eu pensava,
666
00:44:34,475 --> 00:44:36,475
"Claro, Pepe. Est� bem, obrigado."
667
00:44:36,559 --> 00:44:39,600
E depois aparece essa situa��o.
668
00:44:39,684 --> 00:44:43,559
Est�vamos no 60 minuto
de um jogo das quartas de final.
669
00:44:43,975 --> 00:44:47,267
A sensa��o era de que se ele marcasse
esse pen�lti, estar�amos fora.
670
00:44:47,642 --> 00:44:51,017
O Iker vai destacar-se.
Ele tem de destacar-se neste torneio.
671
00:44:51,100 --> 00:44:52,684
Ele quase n�o quer olhar
para o guarda-redes.
672
00:44:52,767 --> 00:44:55,892
Cardozo atira. A� est�!
673
00:44:55,975 --> 00:44:57,642
Casillas defende!
674
00:44:57,725 --> 00:45:00,100
Essa bola, que era quase impar�vel,
675
00:45:00,184 --> 00:45:01,975
ele n�o a agarrou, ele bloqueou-a.
676
00:45:02,517 --> 00:45:04,559
Ele simplesmente vai
e bloqueia-a. Surreal.
677
00:45:05,559 --> 00:45:08,975
O Iker Casillas traz-nos de volta ao jogo!
678
00:45:09,059 --> 00:45:11,267
Ele estava a agradecer a Pepe Reina.
679
00:45:11,350 --> 00:45:15,975
Eu dou sempre isso como exemplo
das boas vibra��es dentro da equipa.
680
00:45:16,059 --> 00:45:19,725
Acho que isso � mais importante
do que muitas vezes pensamos.
681
00:45:19,809 --> 00:45:21,309
O Iker � uma pessoa competitiva.
682
00:45:21,392 --> 00:45:24,600
Ele quer desforras. � competitivo.
Ele n�o fica assustado.
683
00:45:24,684 --> 00:45:27,934
Acabou de dar uma ajuda enorme
� selec��o nacional!
684
00:45:28,350 --> 00:45:30,892
Esse pen�lti tamb�m
foi muito bom para ele.
685
00:45:30,975 --> 00:45:35,142
Por causa daquilo que as pessoas
estavam a dizer, sobre a Sara, etc.
686
00:45:35,225 --> 00:45:39,225
Fez-nos... n�o sei, acreditar mais.
687
00:45:39,309 --> 00:45:44,475
Est� prestes a acontecer. L� vai Iniesta!
Sim! Sim! A trave!
688
00:45:44,559 --> 00:45:49,767
Vamos l�, Villa! Golo, golo!
689
00:45:49,850 --> 00:45:53,517
Golo, golo, golo!
690
00:45:56,184 --> 00:45:57,934
El Guaje remata, ressalta duas vezes,
e entra.
691
00:45:58,017 --> 00:46:01,184
E talvez anos antes, teria
acertado no poste e n�o entraria.
692
00:46:01,267 --> 00:46:03,267
� um dia hist�rico.
693
00:46:03,350 --> 00:46:08,267
Estamos nas meias-finais
de um Campeonato do Mundo.
694
00:46:11,600 --> 00:46:13,017
Iker, Iker!
695
00:46:13,100 --> 00:46:17,100
Est�vamos a superar todas as barreiras e
todas as dificuldades que a Espanha teve,
696
00:46:17,184 --> 00:46:20,767
tanto no sentido do futebol
quanto num sentido hist�rico.
697
00:46:21,142 --> 00:46:24,017
Cruzar esse limite, os quartas-de-final,
698
00:46:25,184 --> 00:46:28,350
acaba com um clich�, antes de mais.
699
00:46:28,434 --> 00:46:31,725
Evidentemente, amplia
um pouco o teu horizonte.
700
00:46:32,600 --> 00:46:35,059
Embora se tenha ampliado
para jogar contra a Alemanha.
701
00:46:35,600 --> 00:46:37,475
As coisas estavam a ficar s�rias.
702
00:46:37,559 --> 00:46:38,975
A ALEMANHA HUMILHA A INGLATERRA 4-1
703
00:46:39,059 --> 00:46:41,434
A SELEC��O NACIONAL DO JOACHIM L�W
VAI PARA OS QUARTOS-DE-FINAL
704
00:46:41,517 --> 00:46:44,934
A ARGENTINA DO MARADONA CAI,
PERDENDO PARA A ALEMANHA 0-4
705
00:46:45,017 --> 00:46:48,767
Acho que as outras equipas tinham muito...
706
00:46:48,850 --> 00:46:49,934
- Respeito por n�s.
- ... respeito.
707
00:46:50,017 --> 00:46:53,767
Lembra-te daquele dia.
A Alemanha estava em grande.
708
00:46:54,767 --> 00:46:57,517
- Depois de vencer a Argentina...
- Equipas fortes.
709
00:46:57,600 --> 00:46:59,184
A Argentina, a Inglaterra...
710
00:46:59,267 --> 00:47:02,267
E ent�o na nossa semis... bem, foda-se.
711
00:47:03,017 --> 00:47:05,017
- Isso ajuda.
- Foi bom.
712
00:47:05,517 --> 00:47:08,517
Mas, sabes, o que estava em jogo era...
713
00:47:08,600 --> 00:47:09,892
- A pr�xima etapa.
- Imenso.
714
00:47:09,975 --> 00:47:12,892
Lembro que a partida era vida ou morte.
715
00:47:13,392 --> 00:47:15,850
Est�vamos a ganhar
dois-zero com mais um...
716
00:47:16,267 --> 00:47:17,850
ALEMANHA - ESPANHA
MEIAS-FINAIS
717
00:47:17,934 --> 00:47:20,475
Pela primeira vez na nossa hist�ria
718
00:47:20,559 --> 00:47:24,225
estamos a participar nas meias-finais
de um Campeonato do Mundo.
719
00:47:26,100 --> 00:47:28,850
Na verdade, o maior momento, tacticamente,
720
00:47:28,934 --> 00:47:32,725
na hist�ria de del Bosque,
foi a decis�o de incluir um jogador
721
00:47:32,809 --> 00:47:36,725
que, um ano antes, n�o era titular
no Bar�a e jogou no Campeonato.
722
00:47:38,725 --> 00:47:41,642
E o que aconteceu foi
realmente sensacional.
723
00:47:41,725 --> 00:47:44,017
Dribla a bola.
L� vai Pedro, surpreendendo todos.
724
00:47:44,100 --> 00:47:47,267
O Pedro causou-lhes muitos problemas.
725
00:47:47,350 --> 00:47:50,600
Guaje leva a bola! Que passe de Pedro!
726
00:47:50,684 --> 00:47:52,850
A trabalhar na defesa, no ataque...
727
00:47:53,392 --> 00:47:56,684
Deu-nos profundidade
para criar espa�os dentro.
728
00:47:56,767 --> 00:47:58,975
- Fant�stico.
- Pedro est� a come�ar muito bem.
729
00:47:59,059 --> 00:48:02,184
- Ele est� na bola como qualquer um deles.
- Muito bom, sim.
730
00:48:02,267 --> 00:48:06,017
Lembro-me de como estava ansioso
por correr, para ajudar a equipa,
731
00:48:06,100 --> 00:48:07,850
por chutar a bola, para jogar.
732
00:48:09,892 --> 00:48:13,934
Um jogador relativamente novo
num jogo t�o importante.
733
00:48:14,017 --> 00:48:15,350
N�o � brincadeira.
734
00:48:16,767 --> 00:48:21,434
LONDRES
INGLATERRA
735
00:48:28,184 --> 00:48:30,267
Para uma crian�a de uma
cidade vila costeira de Abades
736
00:48:30,350 --> 00:48:32,975
com apenas 100 pessoas,
de uma pequena ilha como Tenerife,
737
00:48:33,059 --> 00:48:37,434
poder jogar nas meias-finais do Copa
do Mundo , a defender essa camisa,
738
00:48:37,517 --> 00:48:39,267
foi um momento incr�vel.
739
00:48:43,517 --> 00:48:46,892
Ao crescer em Tenerife,
740
00:48:46,975 --> 00:48:50,225
sempre joguei
com os meus irm�os ou seus amigos,
741
00:48:50,309 --> 00:48:51,850
porque eles eram mais velhos que eu.
742
00:48:55,600 --> 00:48:58,392
Eu sempre soube
que queria ser jogador de futebol.
743
00:49:01,559 --> 00:49:04,725
Um dia o Bar�a chamou-me
para experimentar jogar por eles.
744
00:49:05,934 --> 00:49:07,850
Eu nem tive de pensar sobre nisso,
obviamente.
745
00:49:08,767 --> 00:49:10,934
BARCELONA
ESPANHA
746
00:49:11,017 --> 00:49:13,350
Nesta altura tudo o que tens
s�o os teus companheiros de equipa,
747
00:49:13,434 --> 00:49:17,725
todos est�o l� para trabalhar, competir,
conquistar o seu lugar, lutar, escalar...
748
00:49:19,809 --> 00:49:22,559
� um momento complicado, honestamente.
749
00:49:22,642 --> 00:49:26,559
Acho qualquer pessoa
que vem de fora sente dificuldades.
750
00:49:27,309 --> 00:49:30,934
Telefonar aos teus pais em l�grimas,
a pedir-lhes para levar-te para casa,
751
00:49:31,017 --> 00:49:33,392
que n�o o consegues fazer,
que n�o � o que esperavas,
752
00:49:33,475 --> 00:49:35,684
que tudo o que fazes � sofrer...
753
00:49:37,600 --> 00:49:40,684
Eu lembrar-me-ei sempre
das palavras do meu pai.
754
00:49:40,767 --> 00:49:43,267
Ele disse que tudo que eu podia fazer
era trabalhar duro.
755
00:49:43,350 --> 00:49:49,184
E se eu n�o conseguisse,
pelo menos teria dado o meu melhor.
756
00:49:58,975 --> 00:50:02,017
�s vezes parece um mar de rosas
757
00:50:02,100 --> 00:50:05,267
e que chegamos aqui sem esfor�o,
sem fazer nenhum sacrif�cio,
758
00:50:05,350 --> 00:50:07,642
mas isso n�o poderia
estar mais longe da realidade.
759
00:50:13,975 --> 00:50:17,642
N�o importa se est�s no fundo
ou se jogaste 200 partidas da Liga.
760
00:50:17,725 --> 00:50:21,392
Ter uma mentalidade vencedora
faz a diferen�a no futebol profissional.
761
00:50:23,350 --> 00:50:24,392
� intervalo.
762
00:50:25,100 --> 00:50:27,059
E a bola recusou-se a entrar.
763
00:50:27,892 --> 00:50:29,934
O Puyol ficou indignado no intervalo.
764
00:50:30,017 --> 00:50:33,267
Ele disse-me, "N�o percebeste?
765
00:50:33,350 --> 00:50:36,225
Se passares
para a zona de pen�lti � golo".
766
00:50:36,309 --> 00:50:37,892
E eu disse, "De que � que est�s a falar?"
767
00:50:37,975 --> 00:50:40,475
"Sim, posso fazer uma boa corrida, eles
estar�o ocupados marcando-nos nessa �rea.
768
00:50:40,559 --> 00:50:41,850
Eles ficar�o simplesmente l�.
769
00:50:41,934 --> 00:50:45,100
Eu vou entrar por tr�s,
passas-me a bola e � golo."
770
00:50:45,184 --> 00:50:47,850
Dissemos ao Vicente:
"O Senhor, Puyol disse-me isso..."
771
00:50:47,934 --> 00:50:48,934
"Sim, sim!"
772
00:50:49,309 --> 00:50:51,850
Um treinador n�o � fraco
por perguntar aos seus jogadores.
773
00:50:51,934 --> 00:50:53,642
Pelo contr�rio, � um sinal de for�a.
774
00:50:53,725 --> 00:50:56,684
Cheg�mos � conclus�o de que
essa foi a melhor ideia.
775
00:50:56,767 --> 00:50:59,725
E eu estava farto, e responde,
"Tudo bem, tanto faz.
776
00:50:59,809 --> 00:51:02,642
O primeiro pontap� de campo
na segunda parte ser� assim:
777
00:51:02,725 --> 00:51:03,975
Vou passar-te a bola
para a �rea de pen�lti."
778
00:51:04,059 --> 00:51:06,642
Tens de ter f�. No canto.
779
00:51:06,725 --> 00:51:07,725
Porque n�o?
780
00:51:10,600 --> 00:51:16,100
L� vai o Xavi. Bola para o poste direito.
Puyol! Golo!
781
00:51:18,059 --> 00:51:18,934
Golo hist�rico.
782
00:51:20,517 --> 00:51:22,100
Porque n�o?
783
00:51:22,184 --> 00:51:26,767
Porque n�o marcamos um golo de canto?
784
00:51:27,350 --> 00:51:30,725
Ele saltou por cima do Piqu�...
O Puyol � um animal.
785
00:51:31,225 --> 00:51:32,184
Ele � um animal.
786
00:51:32,267 --> 00:51:34,850
Voou! Voou pelo ar!
787
00:51:34,934 --> 00:51:37,350
Golo!
788
00:51:37,434 --> 00:51:39,225
Golo de Carles Puyol!
789
00:51:39,309 --> 00:51:42,017
A melhor partida da Selec��o Nacional
durante todo o Campeonato do Mundo.
790
00:51:42,100 --> 00:51:46,392
Acho que foi a melhor demonstra��o
das habilidades da Espanha.
791
00:51:46,475 --> 00:51:48,142
Estamos nas finais do Campeonato do Mundo!
792
00:51:48,225 --> 00:51:51,475
Mais tarde, o Puyol
comentou: "Eu disse-te!"
793
00:51:52,309 --> 00:51:55,725
"Eu disse-te!" Ele ainda fala sobre isso.
794
00:51:57,100 --> 00:52:00,100
E depois o Joachim L�w veio
e me disse-me em ingl�s
795
00:52:00,184 --> 00:52:04,767
que a nossa era a melhor equipa e que
eu era o melhor jogador que ele j� viu.
796
00:52:04,850 --> 00:52:09,559
Ouvir isso do Joachim L�w,
dirigente da selec��o nacional alem�...
797
00:52:09,975 --> 00:52:15,517
Fez-me perceber o n�vel e a dimens�o
que nossa equipa estava a alcan�ar.
798
00:52:23,934 --> 00:52:28,184
Acho que, de certa forma,
o futebol devia essa vit�ria � Espanha.
799
00:52:32,184 --> 00:52:34,559
Por um lado, era a selec��o nacional
de toda a gente, certo?
800
00:52:34,642 --> 00:52:39,850
E por outro lado, as pessoas sentiam
uma liga��o com esses jogadores.
801
00:52:40,684 --> 00:52:42,684
E eles sentiram-se orgulhosos.
802
00:52:45,767 --> 00:52:48,767
Est�vamos cientes de que est�vamos a fazer
muitas pessoas felizes
803
00:52:48,850 --> 00:52:51,600
porque receber�amos mensagens
de amigos e familiares...
804
00:52:51,684 --> 00:52:53,309
"A Espanha est� a enlouquecer."
805
00:52:56,600 --> 00:53:01,017
A selec��o nacional, de certa forma,
teve um efeito terap�utico
806
00:53:01,100 --> 00:53:03,684
no nosso esp�rito colectivo,
por assim dizer.
807
00:53:10,225 --> 00:53:14,475
Quando est�vamos na �frica do Sul,
n�o est�vamos cientes
808
00:53:14,559 --> 00:53:16,767
de que todas as cidades
e todas as pra�as municipais de Espanha
809
00:53:16,850 --> 00:53:20,642
estavam a enlouquecer com o futebol,
e isso foi algo que nos trouxe alegria
810
00:53:21,225 --> 00:53:23,975
num momento em que Espanha
precisava de um pouco de alegria.
811
00:53:32,809 --> 00:53:35,725
A crise financeira, Wall Street.
812
00:53:35,809 --> 00:53:40,267
Espalhou por todo o mundo
e as pessoas estavam a come�ar a sofrer.
813
00:53:43,059 --> 00:53:45,434
Acho que a Espanha precisava
de um impulso na auto-estima.
814
00:53:45,517 --> 00:53:47,684
S�o sempre m�s not�cias.
815
00:53:48,017 --> 00:53:52,809
Acaba sempre por afectar a sua auto-estima.
816
00:53:55,434 --> 00:53:58,225
As pessoas t�m o direito de escolher
817
00:53:58,309 --> 00:54:02,559
o que as ajuda a superar
quaisquer tipos de problemas.
818
00:54:02,642 --> 00:54:03,975
Como um sedativo.
819
00:54:15,475 --> 00:54:20,725
As not�cias que receb�amos de que
todo o pa�s estava ao rubro
820
00:54:20,809 --> 00:54:25,017
talvez nos tenha preenchido
com um sentido de responsabilidade.
821
00:54:28,225 --> 00:54:32,267
A press�o � brutal.
Sentir que n�o podes falhar
822
00:54:32,350 --> 00:54:33,975
porque um pa�s inteiro
est� a torcer por ti.
823
00:54:47,809 --> 00:54:50,600
O dia da final foi uma loucura.
824
00:54:51,600 --> 00:54:57,225
Eu olhei-me no espelho
e pensei, "Hoje � um dia especial".
825
00:54:57,309 --> 00:54:59,600
Era imposs�vel fugir da partida.
826
00:54:59,684 --> 00:55:03,059
Toda a gente repetia que a partida
era a oito horas de dist�ncia.
827
00:55:03,142 --> 00:55:05,684
Agora sete e meio, agora sete,
agora seis anos e meio...
828
00:55:05,767 --> 00:55:08,350
Foi uma contagem regressiva at� a partida.
829
00:55:11,850 --> 00:55:14,517
Lembro-me de que a noite anterior
fora dura para mim.
830
00:55:14,600 --> 00:55:19,850
Come�as a pensar
se voltar�s a ter essa oportunidade.
831
00:55:20,850 --> 00:55:25,142
Sim, eu estava nervoso.
Eu sentia borboletas no est�mago.
832
00:55:25,225 --> 00:55:27,934
Esse dia foi especial.
833
00:55:32,350 --> 00:55:37,475
Tentas afastar-te de tudo,
mas � imposs�vel.
834
00:55:41,350 --> 00:55:46,100
Entr�mos no autocarro e fiquei surpreso
porque ningu�m falava.
835
00:55:46,684 --> 00:55:49,809
Olhei ao meu redor e
estavam todos quietos.
836
00:55:49,892 --> 00:55:52,559
Absolutamente todos. Nem um �nico som.
837
00:55:52,642 --> 00:55:54,350
O sil�ncio era mental.
838
00:56:02,559 --> 00:56:05,350
Eu acho que foi um sil�ncio respons�vel.
839
00:56:05,434 --> 00:56:08,225
A oportunidade que
estavam prestes a enfrentar.
840
00:56:08,309 --> 00:56:11,392
Foi um sil�ncio expectante.
841
00:56:11,475 --> 00:56:15,892
Para se sa�rem bem em algo que eles,
como jogadores, sonhavam
842
00:56:15,975 --> 00:56:17,225
desde que eram crian�as.
843
00:56:20,142 --> 00:56:22,934
As c�maras a seguir-te, carros da pol�cia.
844
00:56:23,559 --> 00:56:26,017
Bandeiras espanholas em toda a parte.
845
00:56:26,100 --> 00:56:29,559
Viramos numa esquina e eu vejo
o est�dio, todo iluminado.
846
00:56:30,517 --> 00:56:33,350
Eu n�o conseguia respirar.
Por alguns segundos eu s� pensava...
847
00:56:35,100 --> 00:56:39,475
"Oh, meu Deus. Agora n�o h� volta a dar."
848
00:56:44,392 --> 00:56:49,392
O Vicente anunciou a programa��o
e lembro-me que depois come�ou a falar.
849
00:56:49,475 --> 00:56:51,100
Disse-nos para sairmos e divertirmo-nos,
850
00:56:51,184 --> 00:56:54,100
que essa era uma final �nica na vida.
851
00:56:54,600 --> 00:56:56,809
Para tentar tirar o m�ximo proveito disso,
852
00:56:56,892 --> 00:56:58,517
e que esperava que deix�ssemos
o nosso pa�s orgulhoso,
853
00:56:58,600 --> 00:57:00,392
um pa�s que nos observava com esperan�a.
854
00:57:00,475 --> 00:57:02,809
Ele tentou aliviar um pouco a press�o.
855
00:57:02,892 --> 00:57:05,100
Que n�o era o fim do mundo,
856
00:57:05,184 --> 00:57:07,809
que era apenas uma partida de futebol,
para mantermos isso em mente.
857
00:57:07,892 --> 00:57:09,475
Mas que n�s ir�amos arrepender-nos
858
00:57:09,559 --> 00:57:11,309
para sempre se n�o aproveit�ssemos
esta oportunidade.
859
00:57:11,392 --> 00:57:14,934
� um pouco estranho,
mas era basicamente isso.
860
00:57:15,017 --> 00:57:20,184
Ele dizia, "Pessoal, n�o � o fim do mundo,
mas precisamos de aproveitar
861
00:57:20,267 --> 00:57:23,809
esta oportunidade, porque podemos
nunca mais voltar a t�-la".
862
00:57:25,600 --> 00:57:29,142
O discurso foi curto, mas eficaz.
863
00:57:32,225 --> 00:57:34,434
Eu estava a pensar mais nos mais jovens.
864
00:57:34,517 --> 00:57:39,059
Est�vamos a enfrentar uma oportunidade
�nica e tivemos de aproveit�-la ao m�ximo.
865
00:57:39,934 --> 00:57:42,600
E � tudo o que consigo me lembrar.
866
00:57:42,684 --> 00:57:44,975
Quando percebi que estava
no onze inicial, eu...
867
00:57:45,934 --> 00:57:48,309
Era como se tudo tivesse parado.
868
00:57:48,392 --> 00:57:50,517
N�o podia falhar naquele dia.
869
00:57:56,684 --> 00:58:01,642
Nessas alturas, acontece todo
tipo de coisas na tua cabe�a.
870
00:58:01,725 --> 00:58:06,100
Tudo o que passaste a n�vel pessoal.
871
00:58:06,184 --> 00:58:09,267
Os momentos realmente duros.
872
00:58:09,350 --> 00:58:10,975
Momentos dif�ceis.
873
00:58:15,975 --> 00:58:22,225
E logo antes de sairmos para aquecer...
874
00:58:22,309 --> 00:58:26,267
Eu lembrei-me, ou meio que veio at� mim.
875
00:58:30,767 --> 00:58:34,517
Eu disse ao Hugo
para me fazer uma camisa interior
876
00:58:34,600 --> 00:58:38,225
com a mensagem para o Dani
enquanto eu estava a aquecer.
877
00:58:38,309 --> 00:58:42,809
A selec��o nacional espanhola vai
lutar para ganhar o Campeonato do Mundo.
878
00:58:42,892 --> 00:58:47,684
Eu queria prestar-lhe homenagem
em alguma altura
879
00:58:47,767 --> 00:58:50,392
e esse foi o momento perfeito.
880
00:58:50,475 --> 00:58:53,600
Sente a atmosfera, porque �
algo que nunca esquecer�s.
881
00:58:53,684 --> 00:58:56,767
O que voc� estavas a fazer naquele dia?
882
00:58:56,850 --> 00:58:59,892
Onde assististe? Onde estavas? Com quem?
883
00:58:59,975 --> 00:59:04,434
A final est� prestes a come�ar e a Espanha
ir� jogar no lado esquerdo dos seus ecr�s.
884
00:59:04,517 --> 00:59:06,392
Nunca esqueceremos esses onze jogadores.
885
00:59:06,475 --> 00:59:09,517
O Iker Casillas na baliza.
O Piqu� e o Puyol no centro.
886
00:59:09,600 --> 00:59:11,600
O Sergio Ramos e o Capdevila nas laterais.
887
00:59:11,684 --> 00:59:14,934
O Busquets, o Xabi Alonso e o Xavi,
o Iniesta, o Pedro e o Villa
888
00:59:15,017 --> 00:59:16,309
a jogar na ofensiva
889
00:59:25,142 --> 00:59:30,434
Nervoso e impaciente, principalmente
nos minutos antes do pontap� de sa�da,
890
00:59:30,517 --> 00:59:33,892
quando est�s no t�nel � espera
de sair de campo
891
00:59:33,975 --> 00:59:36,892
e v�s a Ta�a do Mundo l� no fundo.
892
00:59:38,934 --> 00:59:41,559
E se a vencermos?
893
00:59:41,642 --> 00:59:46,017
Tanto tempo � espera disso,
foi quase como um sonho,
894
00:59:46,100 --> 00:59:48,184
quer�amos apenas que a partida come�asse.
895
00:59:48,267 --> 00:59:50,309
Eu nunca tinha sofrido tanto
num campo de futebol
896
00:59:50,392 --> 00:59:54,100
ou estado t�o nervoso
quanto antes da final.
897
00:59:56,267 --> 01:00:00,100
Eu sentia-me...
Ah, estou a ficar emocionado.
898
01:00:00,184 --> 01:00:05,475
Eu dizia a mim mesmo:
"Iker, por favor, n�o estragues tudo.
899
01:00:05,559 --> 01:00:08,350
Podes estragar tudo noutra partida,
mas n�o nesta. Foca-te."
900
01:00:08,434 --> 01:00:12,350
Afinal, era como a partida
que dava fim a todas as partidas.
901
01:00:12,434 --> 01:00:15,517
E � assim que a final
do Campeonato Mundial come�a!
902
01:00:15,600 --> 01:00:18,100
N�o, a final foi terr�vel.
903
01:00:19,267 --> 01:00:21,184
Foi dram�tica.
904
01:00:22,642 --> 01:00:26,267
Uma combina��o muito f�sica,
com muito atrito. Uma partida suja.
905
01:00:26,350 --> 01:00:29,767
N�o esper�vamos
que a Holanda fosse t�o beligerante.
906
01:00:30,184 --> 01:00:31,809
Quase que nos levou � loucura.
907
01:00:31,892 --> 01:00:35,350
Desde o in�cio
que pod�amos ver que a partida
908
01:00:35,434 --> 01:00:39,350
seria dif�cil por um motivo:
o �rbitro deixava passar tudo.
909
01:00:49,642 --> 01:00:52,559
Cada avan�o nosso era desgastante.
910
01:00:52,642 --> 01:00:55,684
"Por favor, que marquem
para que isto acabe.
911
01:00:55,767 --> 01:00:57,684
Eu n�o quero passar pela dor de perder,
912
01:00:57,767 --> 01:00:59,559
porque isto n�o voltar� a acontecer."
913
01:00:59,642 --> 01:01:05,059
Houve uma jogada que julgo
ter mudado a din�mica do jogo.
914
01:01:05,142 --> 01:01:06,392
A jogada do Robben?
915
01:01:06,475 --> 01:01:09,850
Imagine, aqueles que estavam muito
longe... Eu estava na diagonal.
916
01:01:13,392 --> 01:01:15,892
Em d�cimos de segundo
est�s cara a cara com o Robben.
917
01:01:15,975 --> 01:01:19,142
A �nica coisa que podes fazer
� correr atr�s do jogador
918
01:01:19,225 --> 01:01:21,017
e ver o que acontece.
919
01:01:22,475 --> 01:01:24,267
"Iker, det�m-no."
920
01:01:24,809 --> 01:01:27,350
Eu pensei que estava tudo acabado.
921
01:01:27,434 --> 01:01:29,475
Sneijder. O �rbitro deixa-o continuar.
922
01:01:29,559 --> 01:01:31,475
N�o acredito! Robben! Vamos Casillas!
923
01:01:31,559 --> 01:01:33,850
Robben, Casillas...
924
01:01:33,934 --> 01:01:37,017
Casillas, mais uma vez o santo!
925
01:01:40,434 --> 01:01:43,725
Ele ilumina o dia uma vez mais!
926
01:01:45,684 --> 01:01:50,225
Certamente a jogada mais fat�dica
de todo o Campeonato do Mundo.
927
01:01:50,309 --> 01:01:54,100
O Capdevila e o Puyi apareceram
e disseram-me: "muito bem".
928
01:01:54,184 --> 01:01:58,225
Eu disse: "Vamos. De volta ao trabalho,
e n�o que n�o haja mais lapsos destes.
929
01:01:58,309 --> 01:02:01,684
Chega de ataques card�acos.
Embora mais tarde me tenham dado outro.
930
01:02:03,434 --> 01:02:05,434
Tivemos tantas oportunidades antes
931
01:02:05,517 --> 01:02:08,934
que fiquei com raiva
quando fomos para o prolongamento.
932
01:02:09,017 --> 01:02:11,767
Eu disse � equipa:
"Temos de vencer esta partida.
933
01:02:11,850 --> 01:02:14,100
"Por favor, temos que vencer.
Temos que de marcar um golo. "
934
01:02:14,184 --> 01:02:15,684
O desempate!
935
01:02:15,767 --> 01:02:19,392
A realidade � que toda a gente
estava � espera de pen�ltis.
936
01:02:19,475 --> 01:02:21,392
Vamos, companheiro! Sergio!
937
01:02:24,767 --> 01:02:26,309
A sensa��o de jogar no prolongamento
938
01:02:26,392 --> 01:02:28,517
e pensar sobre onde aplicar o pen�lti.
939
01:02:28,600 --> 01:02:31,850
Toni Grande j� tinha feito um coment�rio
sobre os pen�ltis.
940
01:02:31,934 --> 01:02:33,559
N�s j� nos est�vamos a preparar para isso.
941
01:02:38,475 --> 01:02:43,725
Uma Ta�a do Mundo decidida a pen�ltis
942
01:02:43,809 --> 01:02:47,517
parecia-me demasiado tenso,
demasiado sofrimento.
943
01:02:47,600 --> 01:02:51,475
Quem remata em cada equipa?
Quem � mais habilidoso?
944
01:02:51,559 --> 01:02:57,434
Tudo isso estava a ser decidido,
at� o Navas p�r as coisas em movimento.
945
01:02:57,517 --> 01:03:00,225
A reac��o foi: "Esperem,
depois falaremos sobre pen�ltis.
946
01:03:00,642 --> 01:03:03,142
O �rbitro deixa-o continuar.
Eles v�o agarr�-lo.
947
01:03:04,309 --> 01:03:06,517
Ele come�a uma corrida incr�vel.
948
01:03:06,600 --> 01:03:09,684
A tentar fugir. Navas prossegue.
O Torres desmarca-se.
949
01:03:09,767 --> 01:03:10,642
Todos contra Navas.
950
01:03:10,725 --> 01:03:12,392
O Andr�s toca na boca,
fazendo um passe de calcanhar.
951
01:03:12,475 --> 01:03:14,225
Que momento
para fazer um passe de calcanhar.
952
01:03:14,309 --> 01:03:17,225
Ele manda a bola para
o calcanhar do Iniesta.
953
01:03:17,309 --> 01:03:19,059
Aqui est� o Cesc. Navas aparece novamente.
954
01:03:19,142 --> 01:03:21,017
D� a bola ao Fernando Torres.
955
01:03:21,100 --> 01:03:23,434
Desmarco-me para o passe.
956
01:03:30,059 --> 01:03:31,100
O Cesc intercepta-a.
957
01:03:31,850 --> 01:03:33,809
Manda a bola para o centro.
O Iniesta pede o passe.
958
01:03:33,892 --> 01:03:35,434
Salta para Cesc.
959
01:03:35,517 --> 01:03:36,559
Andr�s estava l�,
960
01:03:36,642 --> 01:03:38,225
e pensas, "O que � que ele est� a fazer?"
961
01:03:39,600 --> 01:03:44,559
N�o � uma recep��o maravilhosa,
a bola est� a saltitar.
962
01:03:45,309 --> 01:03:48,017
De Cesc para Iniesta!
Ele n�o est� em fora-de-jogo!
963
01:03:48,559 --> 01:03:50,725
H� uma pausa, h� como um sil�ncio.
964
01:03:51,100 --> 01:03:54,642
H� essa sensa��o
de que o est�dio ficou silencioso.
965
01:03:57,350 --> 01:03:59,684
Eu sabia exactamente como tinha de rematar,
966
01:03:59,767 --> 01:04:02,517
e ao mesmo tempo
sabia que tinha de ser muito r�pido.
967
01:04:04,809 --> 01:04:08,600
O destino fez com que a bola
fosse para onde precisava de ir.
968
01:04:09,434 --> 01:04:14,475
Ele n�o est� em fora-de-jogo!
Vamos l�, Iniesta! Golo!
969
01:04:26,559 --> 01:04:29,059
- Golo!
- Um deus do futebol!
970
01:04:43,809 --> 01:04:47,184
Quando entrou...
Ainda sinto arrepios. Vejam.
971
01:04:47,725 --> 01:04:50,392
Est�vamos todos a chorar,
at� quem estava nas trincheiras...
972
01:04:50,475 --> 01:04:52,225
Eles quase me mandaram para a trincheira.
973
01:04:52,309 --> 01:04:55,517
Aquele sentimento
de todos estarem a chorar.
974
01:04:55,600 --> 01:04:58,142
�s vezes o futebol � justo.
975
01:04:58,225 --> 01:05:01,934
Ofereceu a oportunidade de ser um her�i
976
01:05:02,017 --> 01:05:03,975
ao Iniesta, o jogador que o mereceu.
977
01:05:04,059 --> 01:05:07,017
No melhor momento
da sua carreira desportiva,
978
01:05:07,100 --> 01:05:10,184
ele teve a possibilidade de homenagear
um grande amigo.
979
01:05:10,267 --> 01:05:13,809
Isso diz muito sobre quem ele �
como pessoa e profissional.
980
01:05:14,434 --> 01:05:18,184
Sim, esse momento foi m�gico.
981
01:05:39,600 --> 01:05:42,642
Mesmo assim, olhas para as bancadas
982
01:05:42,725 --> 01:05:45,434
e v�s o Vicente a pedir calma.
983
01:05:45,517 --> 01:05:47,059
E eu n�o conseguia acreditar.
984
01:05:48,184 --> 01:05:50,225
S� estou a dizer
que a partida ainda n�o tinha terminado.
985
01:05:50,309 --> 01:05:54,184
N�o pod�amos ser tolos
e deixar escapar essa oportunidade �nica.
986
01:05:54,267 --> 01:05:59,059
Acabou! Somos campe�es do mundo!
987
01:05:59,517 --> 01:06:00,809
Que bonito!
988
01:06:02,809 --> 01:06:08,059
Ganhar o Campeonato do Mundo e ter a
oportunidade de marcar o golo da vit�ria,
989
01:06:09,600 --> 01:06:13,434
n�o h� como descrev�-lo.
990
01:06:13,517 --> 01:06:16,642
N�o dissemos nada,
apenas nos abra��mos e se beij�mos.
991
01:06:16,725 --> 01:06:17,684
Foi incr�vel.
992
01:06:18,434 --> 01:06:21,350
Finalmente, depois de tantas gera��es
terem batalhado,
993
01:06:21,434 --> 01:06:23,809
depois de toda a hist�ria que vivemos,
994
01:06:25,475 --> 01:06:28,642
algu�m, de alguma forma,
lan�ou a magia que nos uniu
995
01:06:28,725 --> 01:06:30,809
para vencermos a Ta�a do Mundo.
996
01:06:34,225 --> 01:06:36,559
Toda a Espanha estava � espera
desse momento.
997
01:06:36,642 --> 01:06:37,975
Vamos l�, Iker!
998
01:06:38,059 --> 01:06:41,642
Ele beijo-o e est� no c�u em Joanesburgo.
999
01:06:42,017 --> 01:06:47,642
Se me dissesse que receberia a Ta�a,
erguendo-a como o Caf�, o Lothar Matth�us,
1000
01:06:47,725 --> 01:06:51,934
o Romario, o Maradona ou o Kempes,
eu n�o teria acreditado.
1001
01:06:58,100 --> 01:07:04,100
O momento mais feliz do Campeonato
do Mundo foi a recep��o em Madrid.
1002
01:07:41,684 --> 01:07:45,559
Acredito que
por dois ou tr�s dias, pelo menos,
1003
01:07:45,642 --> 01:07:47,142
o futebol pode unificar um pa�s.
1004
01:07:55,350 --> 01:07:58,475
Foi para todas as crian�as espanholas
e para todos os que amam futebol.
1005
01:07:58,559 --> 01:08:00,642
Os campe�es n�o foram s� n�s.
1006
01:08:00,725 --> 01:08:03,142
Toda a Espanha foi campe�. Toda a Espanha.
1007
01:08:13,725 --> 01:08:19,309
Todos tiveram um papel importante,
mas no final de contas �ramos uma equipa,
1008
01:08:19,392 --> 01:08:22,517
e as pessoas sabiam
que n�o havia um jogador
1009
01:08:22,600 --> 01:08:24,725
- que se te destacado mais que o outro.
- Sim.
1010
01:08:24,809 --> 01:08:30,142
Eu n�o sei. Podias respirar
essa atmosfera que era...
1011
01:08:30,434 --> 01:08:31,559
- ... boa.
- Saud�vel.
1012
01:08:32,725 --> 01:08:35,892
O teu golo foi a melhor coisa
que nos poderia ter acontecido.
1013
01:08:35,975 --> 01:08:39,767
Porque se fosse outro a marca,
imagina como teria sido.
1014
01:08:39,850 --> 01:08:42,267
Imagina, se o Guaje tivesse marcado
o golo da vit�ria,
1015
01:08:42,350 --> 01:08:45,350
como seria agora.
N�o serias capaz de falar com ele.
1016
01:08:45,434 --> 01:08:48,142
Foi melhor teres sido tu a marcar
, porque �s um pouco mais...
1017
01:08:49,100 --> 01:08:50,975
Estamos todos em paz.
1018
01:08:51,059 --> 01:08:53,225
Se isto fosse uma
comunidade de residentes,
1019
01:08:53,309 --> 01:08:56,642
todos n�s escolher�amos
o Andr�s como presidente.
1020
01:08:56,725 --> 01:08:59,350
Aqui � a mesma coisa.
Assim � melhor para todos.
1021
01:08:59,434 --> 01:09:01,225
Foi perfeito.
1022
01:09:06,142 --> 01:09:07,975
AP�S ACABAR A BATALHA E REGRESSAR A CASA,
1023
01:09:08,059 --> 01:09:11,225
A CERIM�NIA DE CH� AJUDA A ACALMAR
O CORA��O DO GUERREIRO
1024
01:09:11,309 --> 01:09:14,059
E PARA ALCAN�AR UM ESTADO
DE HARMONIA ESPIRITUAL COM O UNIVERSO
1025
01:09:18,017 --> 01:09:19,600
Foi um ano m�gico.
1026
01:09:22,142 --> 01:09:26,517
Foi um ano que me tornou noutra pessoa.
1027
01:09:27,350 --> 01:09:29,392
N�o � a mesma, mas � melhor.
1028
01:09:37,684 --> 01:09:44,600
Terminar da forma que terminei
foi um sonho. Foi hist�ria.
1029
01:10:00,809 --> 01:10:03,850
Aqueles quatro anos foram m�gicos.
1030
01:10:03,934 --> 01:10:06,892
As pessoas admiravam a Selec��o Nacional,
1031
01:10:06,975 --> 01:10:11,475
e est�vamos a celebrar algo
importante, um esquadr�o lend�rio.
1032
01:10:16,934 --> 01:10:19,850
Foi uma sensa��o incr�vel.
Vou lembrar-me disso a vida toda.
1033
01:10:19,934 --> 01:10:23,767
E tendo passado por isso
� absolutamente inestim�vel.
1034
01:10:27,017 --> 01:10:30,684
Dez anos depois,
posso dizer que eu estava l�.
1035
01:10:33,392 --> 01:10:37,934
Agora somos todos mais velhos, com
mais rugas, mais cabelos grisalhos,
1036
01:10:38,017 --> 01:10:39,975
alguns de n�s t�m grandes fam�lias agora.
1037
01:10:40,767 --> 01:10:46,142
Pensar no dia em que jogarei a minha
�ltima partida deixa-me apreensivo.
1038
01:10:46,767 --> 01:10:50,725
Porque n�o haver� outro.
1039
01:10:52,142 --> 01:10:53,934
Vou sentir falta do futebol,
1040
01:10:54,017 --> 01:10:56,600
mas acho que estou pronto para deix�-lo.
1041
01:10:56,684 --> 01:10:58,267
Foi por isso que tomei a decis�o.
1042
01:10:59,892 --> 01:11:02,934
Eu percebo que cheguei a um ponto
1043
01:11:03,017 --> 01:11:06,809
em que preciso pensar em mim
e da minha sa�de mais do que no futebol.
1044
01:11:08,475 --> 01:11:10,809
O meu sonho j� se tornou realidade,
que era jogar futebol.
1045
01:11:10,892 --> 01:11:13,392
Ter sucesso com o Bar�a,
para entrar na selec��o nacional.
1046
01:11:13,809 --> 01:11:16,392
Eu nem imaginaria
ganhar o Campeonato do Mundo.
1047
01:11:16,475 --> 01:11:17,892
Ou mesmo competir num Campeonato do Mundo.
1048
01:11:21,934 --> 01:11:27,475
O rigor de cada pessoa,
como viveram e sentiram as coisas,
1049
01:11:27,559 --> 01:11:33,392
fez com que aprendesses a valorizar
o que � realmente importante.
1050
01:11:36,975 --> 01:11:41,017
Conhecer-te a si mesmo,
o que � bom e mau para ti.
1051
01:11:41,934 --> 01:11:43,934
� disso que se trata.
1052
01:11:44,267 --> 01:11:48,517
Aprender, crescer, e saber escolher.
1053
01:12:03,809 --> 01:12:06,059
DOIS ANOS DEPOIS,
A SELEC��O NACIONAL ESPANHOLA GANHOU
1054
01:12:06,142 --> 01:12:07,725
O CAMPEONATO EUROPEU DE 2012,
1055
01:12:07,809 --> 01:12:10,184
TORNANDO-SE A �NICA EQUIPA NA HIST�RIA
1056
01:12:10,267 --> 01:12:14,350
A GANHAR TR�S COMPETI��ES
INTERNACIONAIS CONSECUTIVAS.
1057
01:12:14,434 --> 01:12:21,434
UM RECURSO QUE A TORNA
NUMA EQUIPA LEGEND�RIA.
1058
01:12:25,350 --> 01:12:28,934
E isto, companheiro. �ptimo! Foi muito bom!
1059
01:12:29,017 --> 01:12:31,767
- Poderias ser um rep�rter.
- Nem pensar.
1060
01:12:31,850 --> 01:12:33,850
EM MEM�RIA DE LUIS ARAGON�S
1061
01:12:33,934 --> 01:12:38,017
E POR TODOS OS QUE FIZERAM ESPANHA
CAMPE�O MUNDIAL
1062
01:12:38,309 --> 01:12:42,850
EM MEM�RIA DO MICHAEL ROBINSON
PELO SEU AMOR PELO FUTEBOL ESPANHOL
92490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.