All language subtitles for Last of the Summer Wine s19e08 Nowhere Particular.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,840 --> 00:00:06,880 Come on. 2 00:00:06,880 --> 00:00:09,580 Come on, will you? Come on! 3 00:00:11,560 --> 00:00:13,420 Yeeargh! 4 00:00:17,540 --> 00:00:23,100 COMPO SPLUTTERS: Co... Come...on. 5 00:00:24,760 --> 00:00:27,900 Come on. Come 'ere! 6 00:00:27,900 --> 00:00:30,700 Whatever have you got down there? 7 00:00:30,700 --> 00:00:34,500 I'll show thee if ever I get the strength! 8 00:00:34,500 --> 00:00:41,340 I know you've got nothing there. You're trying to get me round that corner. 9 00:00:41,340 --> 00:00:45,920 Sometimes this lack of trust really hu-u-urts! 10 00:00:47,480 --> 00:00:49,200 Oh! 11 00:00:51,660 --> 00:00:54,880 I must be slipping. 12 00:01:48,880 --> 00:01:52,240 ENGINE FAILS TO START 13 00:01:57,020 --> 00:01:59,560 Ah, Smiler - just the lad. 14 00:01:59,560 --> 00:02:05,180 I'm in an 'urry. Me, too. I've got to get this van going for Howard. 15 00:02:05,180 --> 00:02:10,320 Howard's bought a van? No - junk! I'VE got to turn it into a van! 16 00:02:10,320 --> 00:02:15,280 You see this? I want you to hold it against this contact here. 17 00:02:15,280 --> 00:02:20,100 When I turn the starter, look out for sparks. Is it dangerous? 18 00:02:20,100 --> 00:02:25,480 Would I ask you to do it if it was dangerous? Which one do I hold? 19 00:02:25,480 --> 00:02:30,960 Is it this one? No - THIS one. Now, just hold it in this position. 20 00:02:32,060 --> 00:02:35,840 Oh, life is always so complicated. 21 00:02:35,840 --> 00:02:40,880 Still, so long as it's not dangerous. Have you got it? Yes. 22 00:02:40,880 --> 00:02:43,840 Now, keep your eye out for sparks. 23 00:02:45,520 --> 00:02:48,000 ENGINE STUTTERS 24 00:02:48,000 --> 00:02:50,520 Ah! Ooh! 25 00:02:51,900 --> 00:02:56,580 That was lovely, Smiler. I THOUGHT that was the live one. 26 00:02:56,580 --> 00:03:04,480 This is in strictest confidence. Howard doesn't want anybody to know he's got a van. You gave me a shock. 27 00:03:04,480 --> 00:03:11,040 It shocked me, too! Howard was the LAST person I ever thought would have a van! 28 00:03:13,840 --> 00:03:16,880 YELPING AND HOWLING 29 00:03:25,180 --> 00:03:28,080 Grr-rr! Arrgh! 30 00:03:28,080 --> 00:03:30,900 YELPS 31 00:03:36,880 --> 00:03:40,560 Tha'll have to give us a hand, love! 32 00:03:40,560 --> 00:03:43,100 He's up to somethin'. 33 00:03:43,100 --> 00:03:45,800 You're not catchin' me THIS time! 34 00:03:49,360 --> 00:03:52,540 Come and give us a hand, lass! 35 00:03:58,640 --> 00:04:01,980 Sometimes I think life gets harder. 36 00:04:04,200 --> 00:04:09,420 I'll have to go now, Mother. I've just heard Barry getting the car out. 37 00:04:09,420 --> 00:04:14,340 It's his day off. I expect he's taking me somewhere nice. 38 00:04:14,340 --> 00:04:19,300 I KNOW I'm lucky. Everybody's husband's not so thoughtful. 39 00:04:19,300 --> 00:04:24,220 I'll ca... Ca... Catch you later, Mother. Bye! 40 00:04:30,940 --> 00:04:33,720 She looks well! She does. 41 00:04:33,720 --> 00:04:38,720 I'm just glad you haven't started bringing it inside the house! 42 00:04:38,720 --> 00:04:43,720 Where are we going? Going? Where are you taking me? For your day off? 43 00:04:43,720 --> 00:04:48,640 I thought I'd clean her a bit. THEN you'll take me somewhere? 44 00:04:48,640 --> 00:04:53,640 Well, yeah, if you like. If you can think of somewhere... Interesting? 45 00:04:53,640 --> 00:04:55,320 Clean. 46 00:05:00,900 --> 00:05:04,140 I-It's cleaner than Howard's van. 47 00:05:04,140 --> 00:05:06,800 Howard's got a van?! 48 00:05:06,800 --> 00:05:09,020 Oh. Oh. 49 00:05:09,020 --> 00:05:13,920 H-He wants it keeping quiet, so mum's the word. 50 00:05:13,920 --> 00:05:18,940 It's HIS business. Oh, absolutely. His business entirely. 51 00:05:29,380 --> 00:05:32,980 Did you know Howard's got a van? Howard? 52 00:05:32,980 --> 00:05:38,000 I've got it. Have you heard? Howard's got a van! 53 00:05:38,000 --> 00:05:40,600 Now, have you got that pencil? 54 00:05:40,600 --> 00:05:43,440 MORE "BARKING" 55 00:06:00,480 --> 00:06:05,500 Tha'll have to help me, lass! It's too much for one person. 56 00:06:07,560 --> 00:06:10,300 Give over! Give over! Sit! 57 00:06:11,820 --> 00:06:14,300 No, sit! 58 00:06:19,400 --> 00:06:20,960 AH! 59 00:06:20,960 --> 00:06:23,820 I knew it! I've fallen for it again! 60 00:06:23,820 --> 00:06:26,940 Worth it, though, isn't it, eh? 61 00:06:30,380 --> 00:06:33,280 It's really quite an attractive van. 62 00:06:33,280 --> 00:06:38,560 Not from where I am. Of course, I realise it needs doing up a bit. 63 00:06:38,560 --> 00:06:46,280 I hope you're not planning to go too far, Howard. What? We're just good friends. With the VAN! 64 00:06:46,280 --> 00:06:52,080 Oh. Oh, with the van! You didn't tell anyone it was mine, did you? 65 00:06:52,080 --> 00:06:57,160 Do you realise I must have absolute secrecy? You keep sayin' that! 66 00:06:57,160 --> 00:07:04,160 Well, I have to be certain. Pearl would misunderstand any reports of my increased mobility. 67 00:07:04,160 --> 00:07:11,000 Your secret's safe with us, Howard. Who's going to go around gossiping about your van? 68 00:07:14,700 --> 00:07:21,840 Once you've finished with the engine, could you make things sort of...comfy in 'ere? 69 00:07:21,840 --> 00:07:24,600 HOW comfy, Howard? 70 00:07:24,600 --> 00:07:27,760 Well, you know... 71 00:07:27,760 --> 00:07:30,300 REALLY comfy. 72 00:07:32,320 --> 00:07:35,360 How do, Wesley? How's Howard's van? 73 00:07:43,640 --> 00:07:50,660 Oh-ho! Where's the other two? They'll be coming. Oh. Something to look forward to(!) 74 00:07:50,660 --> 00:07:53,200 What's tha' got that's cheap? 75 00:07:53,200 --> 00:07:57,700 Advice. Don't touch! I could murder a bun. 76 00:07:57,700 --> 00:08:02,320 You usually do, and everybody can hear the struggle! 77 00:08:08,620 --> 00:08:15,960 'Ey up! Who's this gorgeous couple? We're all dressed up this morning. What's the big occasion? 78 00:08:15,960 --> 00:08:20,740 Please don't handle the garments. I'm taking Clegg out on business. 79 00:08:20,740 --> 00:08:26,840 It's HIS idea. It all happened so fast. It's like being called up. 80 00:08:26,840 --> 00:08:34,440 You can't let people treat you in that manner. You have to stand up for your rights. What rights? 81 00:08:34,440 --> 00:08:39,180 You've made a good first move. You've placed yourself in MY hands. 82 00:08:39,180 --> 00:08:44,360 "Placed"? More like "kidnapped"! What's he got thee doing? 83 00:08:44,360 --> 00:08:49,820 Don't come too near. I don't want ferret hairs all over the threads. 84 00:08:49,820 --> 00:08:57,040 He says I'm paying too much council tax. He's taking me to the council. We're going to sort it out. 85 00:08:57,040 --> 00:09:02,520 Wouldn't you be better with somebody who knows what he's doing? He would. 86 00:09:02,520 --> 00:09:07,000 He'd do better with somebody who knew what they was doing. 87 00:09:07,000 --> 00:09:14,500 I'm no stranger to representing people. As a former copper, I have the legal know-how. "Legal know-how". 88 00:09:14,500 --> 00:09:21,660 Plus a wealth of experience in facing up to one of the world's most diabolical criminal minds. 89 00:09:21,660 --> 00:09:24,140 The Hackney Strangler? 90 00:09:24,140 --> 00:09:26,920 The former Mrs Truelove. 91 00:09:26,920 --> 00:09:32,260 Clegg needs someone for the defence. Tha's always been prosecuting. 92 00:09:32,260 --> 00:09:37,380 Not always. I spoke for 25 minutes once in front of judge and jury 93 00:09:37,380 --> 00:09:42,360 on behalf of some poor devil who'd been charged with wife murder. 94 00:09:42,360 --> 00:09:43,760 What happened? 95 00:09:43,760 --> 00:09:48,760 They hanged him... but that was on a technicality. 96 00:09:56,919 --> 00:10:02,199 Our own transport? It seemed like a natural move. 97 00:10:02,199 --> 00:10:10,179 Oh, Howard! Our own transport. It'll be less conspicuous than riding about on bicycles. 98 00:10:10,179 --> 00:10:15,199 And less wear and tear, providing the driver's a gentleman, of course. 99 00:10:16,539 --> 00:10:21,819 The thing we have to do, of course, is keep it absolutely secret. 100 00:10:21,819 --> 00:10:24,779 It'll be OUR secret, Howard. 101 00:10:24,779 --> 00:10:27,219 Oh, Marina. 102 00:10:27,219 --> 00:10:29,599 Oh, Howard. 103 00:10:30,679 --> 00:10:34,459 How do, Howard? I hear tha's gettin' a van. 104 00:10:38,519 --> 00:10:43,419 Don't worry, Norm. Even HE can't get thee hung this time. 105 00:10:43,419 --> 00:10:50,459 Could I have that in writing? He'll be in good hands. I won't let these people trample on him. 106 00:10:50,459 --> 00:10:56,659 Being trampled on was a condition of employment before the war. 107 00:10:56,659 --> 00:11:01,579 With you two gone, what am I going to do all day? 108 00:11:01,579 --> 00:11:07,319 Oh, you'll find something. Make yourself useful. Do something for the area. 109 00:11:07,319 --> 00:11:09,079 Emigrate! 110 00:11:09,079 --> 00:11:14,479 Listen, Perry Mason. Be sure and bring him back in one piece. 111 00:11:14,479 --> 00:11:19,539 I wish I didn't know what I was going to do all day. You'll be fine. 112 00:11:19,539 --> 00:11:27,259 I can be very impressive on these legal occasions. They'll think I'm some big gun from the Queen's bench. 113 00:11:38,879 --> 00:11:44,399 What are you gonna do all day? I could maybe find you some odd-jobs. 114 00:11:44,399 --> 00:11:51,859 Oh, no. It's me back, love. Thanks all the same. I suppose I could go home and clean me ferrets. 115 00:11:51,859 --> 00:11:55,119 No, I'll save that for a rainy day. 116 00:11:55,119 --> 00:11:59,219 Cleaning wet ferrets? Oh, that sounds delicious(!) 117 00:11:59,219 --> 00:12:03,139 I think I'll have a wander round Nora Batty. 118 00:12:03,139 --> 00:12:09,679 You'd be safer cleaning your ferrets. She can be very playful. Nora Batty - playful?! 119 00:12:09,679 --> 00:12:14,399 Do you want to see the scars? Not on catering premises, I don't! 120 00:12:14,399 --> 00:12:19,479 Oh, I'd like one of them buns. Oh, no you don't! 121 00:12:23,299 --> 00:12:26,079 Put it on the slate, love. 122 00:12:43,779 --> 00:12:46,399 BEEPING 123 00:13:11,839 --> 00:13:14,739 DOORBELL CHIMES 124 00:13:14,739 --> 00:13:22,239 What do YOU want? They've had to go down the town hall, which means I'm suddenly left with some free time. 125 00:13:22,239 --> 00:13:29,919 I thought, for something different today, what about if you and I try to make some BIG magic, eh? 126 00:13:29,919 --> 00:13:33,259 I'll tell you what magic YOU can do... 127 00:13:33,259 --> 00:13:34,959 YOU can disappear! 128 00:13:34,959 --> 00:13:42,159 How about we go down there and play some Fred Astaire records? Boo be do-be-do... 129 00:13:42,159 --> 00:13:46,639 Here's something you'll find hard to resist. 130 00:13:46,639 --> 00:13:49,839 How about if we papered my bedroom? 131 00:13:51,119 --> 00:13:54,359 All right. We'll paper YOUR bedroom. 132 00:13:54,359 --> 00:13:57,399 Listen, don't play so hard to get. 133 00:13:57,399 --> 00:14:00,479 I've put 25 years into this! 134 00:14:03,179 --> 00:14:09,219 If I could get a personal loan, what about a honeymoon in Blackpool? 135 00:14:09,219 --> 00:14:13,859 I'm not saying we have to get married - just a honeymoon. 136 00:14:13,859 --> 00:14:18,379 Your husband always wanted us to get together... 137 00:14:18,379 --> 00:14:21,359 especially when he was alive! 138 00:14:21,359 --> 00:14:26,019 All I'm gettin' is silence. Is that your final answer? 139 00:14:26,019 --> 00:14:28,639 No, THIS is my final answer! 140 00:14:28,639 --> 00:14:31,519 Ooh! Argh! 141 00:14:46,099 --> 00:14:49,039 That's a nice clean car, Barry. 142 00:14:49,039 --> 00:14:51,699 I like a nice clean car. 143 00:14:51,699 --> 00:14:55,799 I've got a neighbour who's a cleaning fanatic. 144 00:14:55,799 --> 00:15:03,439 She's not as tidy round the ankles as thee, but I bet you two could meet and exchange experiences. 145 00:15:03,439 --> 00:15:11,059 I wouldn't say I was a fanatic, Mr Simmonite but I like a clean car. We all like things clean, Barry. 146 00:15:11,059 --> 00:15:18,619 It's just that we scruffy beggars get disheartened trying to compete against experts like thee. 147 00:15:23,379 --> 00:15:26,099 Good cleaners are born. 148 00:15:26,099 --> 00:15:29,359 I sometimes wonder why, but, well... 149 00:15:37,499 --> 00:15:42,239 Well, I must, er, go and change me water, Mr Simmonite. 150 00:15:42,239 --> 00:15:44,919 I know the feeling, Barry. 151 00:15:47,619 --> 00:15:50,239 Keep polishing, Barry. 152 00:16:00,539 --> 00:16:03,299 'Ey up! A pillow! 153 00:16:03,299 --> 00:16:05,879 I could do with that. 154 00:16:44,779 --> 00:16:49,879 Now, then, what do you tell them when you get to Donaldson Street? 155 00:16:49,879 --> 00:16:55,059 They have to pay extra. No, no, show a bit of tact, lad. 156 00:16:55,059 --> 00:17:02,519 You tell them that, "On account of their good order..." Well, go on then. Repeat after me. 157 00:17:02,519 --> 00:17:04,919 "On account of their good order..." 158 00:17:04,919 --> 00:17:10,899 "..Auntie Wainwright has popped in a few extra items..." SMILER REPEATS 159 00:17:10,899 --> 00:17:17,239 "..at rock-bottom prices as a token of appreciation." HE REPLIES VERBATIM 160 00:17:17,239 --> 00:17:19,779 Don't come back without the money. 161 00:17:19,779 --> 00:17:22,399 "Don't come back without the money." 162 00:17:22,399 --> 00:17:29,879 Suppose something drops off? Looks like it could any minute, but I just hope it's from YOU! 163 00:17:41,219 --> 00:17:42,579 Oh! 164 00:17:42,579 --> 00:17:45,559 I really ought to have some help. 165 00:17:47,579 --> 00:17:54,719 And here it comes. Now, isn't that miraculous? Just when you need some help, it appears. 166 00:17:59,139 --> 00:18:06,539 I shan't have to be long. It's Barry's day off. He's taking me for a ride when he's cleaned his car. 167 00:18:06,539 --> 00:18:12,959 He does DRIVE it, then? All I've seen him do is clean it! He likes a clean car. 168 00:18:12,959 --> 00:18:17,999 They do. Mine cleaned his motorbike till you could see your face in it, 169 00:18:17,999 --> 00:18:22,219 but give him a window to clean, he'd leave streaks! 170 00:18:22,219 --> 00:18:24,739 They do. They leave streaks. 171 00:18:24,739 --> 00:18:29,879 Oh, mine's not too bad with windows. Mind you, he's had the practice. 172 00:18:29,879 --> 00:18:34,679 It's his OUT-door activities I've got to keep an eye on. 173 00:18:34,679 --> 00:18:39,659 For outdoor activities, my Barry is thinking about golf. 174 00:18:39,659 --> 00:18:44,099 Since when? Oh...since recently. 175 00:18:44,099 --> 00:18:50,679 Our family's never had any golfers! I hope it won't interfere with his more sober practices! 176 00:18:50,679 --> 00:18:55,359 I don't see what's wrong with golf. It's socially acceptable. 177 00:18:55,359 --> 00:19:00,459 There are some very funny things socially acceptable these days. 178 00:19:00,459 --> 00:19:07,839 They START with golf, then the next thing you know, it's dinner parties and a new conservatory! 179 00:19:07,839 --> 00:19:14,219 Didn't he used to play golf - the one that went wild with his secretary? 180 00:19:14,219 --> 00:19:17,759 HOW wild? Drink your coffee! 181 00:19:19,019 --> 00:19:24,119 I wish MINE would play golf, but he can only handle one thing at a time. 182 00:19:24,119 --> 00:19:31,619 Give him a bagful of clubs to choose from and he'd never make up his mind. No, he likes the simple pleasures - 183 00:19:31,619 --> 00:19:34,099 the simpler the better. 184 00:19:34,099 --> 00:19:40,579 His secretary wasn't that attractive. They run away with the funniest women. 185 00:19:40,579 --> 00:19:43,999 You can't argue with that. 186 00:19:43,999 --> 00:19:49,019 I'm sure if my Barry played golf, it wouldn't lead to any further trouble. 187 00:19:49,019 --> 00:19:54,559 You never know what they'll be after next, once they get the conservatory. 188 00:19:54,559 --> 00:19:57,219 He's GOT an outdoor activity. 189 00:19:57,219 --> 00:20:01,439 He cleans his car. What MORE does he want? 190 00:20:37,099 --> 00:20:39,659 Hang on a minute, Smiler. 191 00:20:39,659 --> 00:20:44,719 There's got to be a better way to stop this stuff falling off. 192 00:20:44,719 --> 00:20:47,419 Tha's never going to believe this. 193 00:20:47,419 --> 00:20:50,019 I think I've got it! 194 00:20:50,019 --> 00:20:52,479 It's just come to me! 195 00:20:58,859 --> 00:21:03,959 I knew we'd crack it, Smiler, soon as we put our minds to it. 196 00:21:03,959 --> 00:21:10,939 I don't remember putting my mind to it. I think it was YOU that put all your mind to it! 197 00:21:10,939 --> 00:21:13,619 Tha' sounds unhappy, Smiler. 198 00:21:13,619 --> 00:21:16,399 It's a long way to Donaldson Street. 199 00:21:16,399 --> 00:21:19,079 Not if we take the short cut. 200 00:21:26,839 --> 00:21:29,499 Not too fast, Smiler! 201 00:21:29,499 --> 00:21:32,739 Don't tell ME! Tell the handcart! 202 00:21:32,739 --> 00:21:35,579 A touch more brake, Smiler! 203 00:21:35,579 --> 00:21:38,339 That's probably a good idea... 204 00:21:38,339 --> 00:21:41,239 if we HAD any brakes! 205 00:21:47,459 --> 00:21:50,239 CART CRASHES 206 00:21:57,559 --> 00:22:02,359 Hey! That's a funny way to spell "Howard"! 207 00:22:09,039 --> 00:22:12,639 Right then, Smiler. Tha' can manage now. 208 00:22:12,639 --> 00:22:19,799 Y-You can't leave me now! I got thee down here, didn't I? Mission accomplished. Duty done. 209 00:22:19,799 --> 00:22:24,219 It's only a few doors down. I've got to go. 210 00:22:24,319 --> 00:22:29,479 I can't leave Nora Batty for too long in case she starts to fret. 211 00:22:29,479 --> 00:22:32,699 W-What will I say to the people? 212 00:22:32,699 --> 00:22:37,999 Oh, tha'll think of summat. Tha' were always a glib talker. 213 00:22:37,999 --> 00:22:45,119 Everybody says so. "Oh, that Smiler. Wonderful talker! Holds thee spellbound." 214 00:22:45,119 --> 00:22:48,719 That's what they say. Mmm. They do? 215 00:22:48,719 --> 00:22:55,679 Tha' was noted for it. "That Smiler..." they'd say, "talk his way out of anything." 216 00:22:55,679 --> 00:23:00,719 Listen, if tha' want anything, at any time, give me a whistle. 217 00:23:00,719 --> 00:23:05,759 I don't know what I'm going to tell these people. Oh, that's a laugh, 218 00:23:05,759 --> 00:23:09,499 coming from Mr Silver-Tongue himself! 219 00:23:49,499 --> 00:23:54,679 'Ey up, Howard. All tha' needs now is a goldfish in a bowl! 220 00:23:54,679 --> 00:23:58,799 Look, it's just a temporary arrangement. 221 00:23:58,799 --> 00:24:01,379 That's what tha' said about Marina. 222 00:24:01,379 --> 00:24:06,419 I don't know what you mean. Right, we'd better get her road-tested. 223 00:24:06,419 --> 00:24:13,139 Marina? She's BEEN road-tested... quite a few times. I meant the van. Oh, the van! 224 00:24:13,139 --> 00:24:20,879 If you'll just give me the keys, I'll take her for a test. Wait. I'M the one that has to road-test her. 225 00:24:20,879 --> 00:24:23,939 There's me reputation at stake here. 226 00:24:23,939 --> 00:24:28,639 He's right, Howard. I shall come along as a witness. 227 00:24:30,159 --> 00:24:32,979 Not bad for a temporary arrangement. 228 00:24:35,579 --> 00:24:38,619 Go up to the junction and turn left. 229 00:24:38,619 --> 00:24:41,539 Where are we going, Howard? 230 00:24:41,539 --> 00:24:44,099 N-Nowhere particular. 231 00:24:44,099 --> 00:24:50,259 Then take the second on the right, go 300 yards and look out for a lane. 232 00:24:50,259 --> 00:24:52,899 That's REALLY nowhere particular! 233 00:25:14,339 --> 00:25:17,179 Turn right here. 234 00:25:17,179 --> 00:25:19,479 Why right, Howard? 235 00:25:19,479 --> 00:25:23,419 Oh...no particular reason. Just a whim. 236 00:25:27,779 --> 00:25:31,979 I can see the whim from here! She's waiting! 237 00:25:31,979 --> 00:25:34,499 Oh, what a coincidence! 238 00:25:44,379 --> 00:25:49,279 I think there might be room at the front. There usually is. 239 00:26:12,399 --> 00:26:16,159 Wouldn't you rather be in the front? 240 00:26:16,159 --> 00:26:20,979 I'm fine, Howard. It's really quite snug in the back. 241 00:26:20,979 --> 00:26:23,819 It looks TOO snug if you ask me! 242 00:26:23,819 --> 00:26:26,639 Nobody asked thee, Howard. 243 00:26:33,699 --> 00:26:38,759 Don't worry. She'll make it. HOWARD: It's a bit steep. 244 00:26:38,759 --> 00:26:43,419 Well, if it's a road test, you have to try things out. 245 00:26:43,419 --> 00:26:47,759 I believe this young lady is of the same opinion! 246 00:27:05,039 --> 00:27:08,159 Where's he going with Marina? 247 00:27:08,159 --> 00:27:13,199 I think he might be going quite far, Howard. It's a long hill. 248 00:27:14,779 --> 00:27:19,739 That was just the first step. It's not over yet. 249 00:27:19,739 --> 00:27:24,559 Well, you said you'd make them adjust it, and they did. 250 00:27:24,559 --> 00:27:27,319 They put it UP 30 quid! 251 00:27:27,319 --> 00:27:32,279 That was a bluff. We had them scared there. We'll get them on appeal. 252 00:27:32,279 --> 00:27:36,819 At �30 a go, do you think we can AFFORD to appeal? 253 00:27:36,819 --> 00:27:44,259 Do you think YOU'VE had a bad day? What about scruffy trousers? He'll have been bored out of his mind! 254 00:27:44,259 --> 00:27:48,599 He has no idea what to do when we're not around. 255 00:27:48,599 --> 00:27:53,039 I bet he's had the most boring time of his life! 256 00:28:02,199 --> 00:28:07,279 Hello, Truly. Hello, Norm. Where have YOU been? 257 00:28:07,279 --> 00:28:13,779 Nowhere particular. That's as close as I can get without embarrassing a lady. 258 00:28:13,779 --> 00:28:16,879 HE WHISTLES CHEERILY 259 00:28:52,419 --> 00:28:55,859 Subtitles by Keir Murray BBC - 1998 260 00:28:55,909 --> 00:29:00,459 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.