Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,620 --> 00:00:45,620
KNOCKING
2
00:00:48,640 --> 00:00:53,320
Oh, no! I swear to you, Pearl,
I am not hiding Howard.
3
00:00:53,320 --> 00:01:00,520
I know that! He's still in bed
with a sore head. You must all have enjoyed your trip to the seaside!
4
00:01:00,520 --> 00:01:06,820
Well, it was just a trip.
That's not what I've heard! Howard found a crab.
5
00:01:06,820 --> 00:01:09,380
I thought he left her at home(!)
6
00:01:09,380 --> 00:01:14,440
You'd better come in. You don't want
the scandal shouted. What scandal?
7
00:01:14,440 --> 00:01:20,320
Don't come the innocent with me.
I hear you all got thrown out of a pub.
8
00:01:20,320 --> 00:01:25,140
Have you asked Howard about it?
He's still got a hangover.
9
00:01:25,140 --> 00:01:31,340
It wasn't Howard that got us
thrown out. We weren't really thrown out of the pub.
10
00:01:31,340 --> 00:01:38,740
It was more like we were thrown out
of the kiddies' playground... What were YOU doing in a playground?
11
00:01:38,740 --> 00:01:41,120
It was Compo.
12
00:01:41,120 --> 00:01:44,540
He fell in love with the trampoline.
13
00:02:11,040 --> 00:02:16,780
Get away, you barmpot! Hang about!
I got thee some rock.
14
00:02:16,780 --> 00:02:21,220
I'll get it to thee once I get the
hang of this home-made trampoline.
15
00:02:23,840 --> 00:02:30,500
CRASHING
Rock?! You want tying to a rock! You're not fit to be loose.
16
00:02:38,820 --> 00:02:42,320
Only two of you?
Doesn't seem natural.
17
00:02:42,320 --> 00:02:47,040
You look like something
with a wheel come off. Where is he?
18
00:02:47,040 --> 00:02:51,880
The chances are he's not up yet.
He wore himself out on a trampoline.
19
00:02:51,880 --> 00:02:55,720
Well, did you enjoy your trip
to the seaside?
20
00:02:55,720 --> 00:03:00,320
Don't talk to me about the seaside.
I was so ashamed.
21
00:03:00,320 --> 00:03:04,420
We were thrown out of a pub.
Oh! Surprise! Surprise!
22
00:03:04,420 --> 00:03:10,400
It was mistaken identity.
Somebody thought he was still eight years old.
23
00:03:10,400 --> 00:03:15,440
He was playing in a kiddies'
playground! Guess who THAT was?
24
00:03:15,440 --> 00:03:21,300
I'll give you a clue. He didn't have
reliable enough trousers for it.
25
00:03:21,300 --> 00:03:23,940
It made you shudder at every twang.
26
00:03:25,620 --> 00:03:32,240
I knew he didn't like getting out
of bed, but I never thought he'd bring it with him!
27
00:03:42,800 --> 00:03:46,740
I knew it.
Still in bed at this time of day.
28
00:03:46,740 --> 00:03:51,580
I bet there's nothing worse
than the bite of a single bed.
29
00:03:52,660 --> 00:03:55,940
Will you stop giggling
and get it off?
30
00:03:55,940 --> 00:03:59,060
How did you get like THAT?
31
00:04:00,840 --> 00:04:03,280
I were using it for a trampoline!
32
00:04:05,180 --> 00:04:11,240
It's amazing what you can do without
a brain! Why were you using a trampoline?
33
00:04:11,240 --> 00:04:16,100
I wanted to get up to Nora Batty's
window...to give her some rock.
34
00:04:17,180 --> 00:04:24,800
Oh, but of course! Why didn't
I think of that? But...should you be feeding Nora Batty on rock?
35
00:04:24,800 --> 00:04:27,360
Don't you think she's hard enough?
36
00:04:32,560 --> 00:04:37,520
You're well and truly fast.
I know that, you daft bat!
37
00:04:37,520 --> 00:04:41,360
Even I could have worked that out.
Now, get me out of here!
38
00:04:43,260 --> 00:04:45,620
RIPPING
39
00:04:45,620 --> 00:04:48,220
Get off! That hurts.
40
00:04:48,220 --> 00:04:54,340
Don't open those trousers up
any more...not outside a catering establishment!
41
00:04:55,400 --> 00:05:01,500
You'll have to go to hospital
and have your bed removed. Will it hurt?
42
00:05:01,500 --> 00:05:06,280
Oh, Wesley'll get him free.
We just want a pair of cutters.
43
00:05:06,280 --> 00:05:09,520
Come along.
It's a simple operation.
44
00:05:09,520 --> 00:05:14,460
That's what they said when
I had to give a pill to the cat.
45
00:05:35,380 --> 00:05:40,420
HORN BLASTS
Hold tha' water!
46
00:05:40,420 --> 00:05:42,880
It's not a racing bed!
47
00:05:49,740 --> 00:05:53,600
Will you get a move on?
This is very embarrassing.
48
00:05:53,600 --> 00:06:00,300
Embarrassing?! It's damn painful,
I tell thee that. I've got springs sticking everywhere.
49
00:06:00,300 --> 00:06:04,140
When Compo comes,
can spring be far behind?
50
00:06:04,140 --> 00:06:07,440
Just be thankful
it's not your behind!
51
00:06:07,440 --> 00:06:12,520
Come along, that man. I've never
seen such a slow walker in a bed.
52
00:06:12,520 --> 00:06:16,020
It's no good!
I can't take another step.
53
00:06:18,340 --> 00:06:20,820
Well, you can't stay HERE.
54
00:06:21,960 --> 00:06:24,520
Well, tha'll have to carry me.
55
00:06:24,520 --> 00:06:26,780
A likely story!
56
00:06:26,780 --> 00:06:32,900
Well, tha can't leave me here like
this! It looks like we're gonna try.
57
00:06:37,000 --> 00:06:42,160
And he's the one that always wants
to get me out of bed of a morning.
58
00:06:49,320 --> 00:06:53,060
That's been badly vandalised,
whatever it is.
59
00:07:01,320 --> 00:07:04,180
Some people round here need glasses!
60
00:07:12,620 --> 00:07:14,120
What kept you?
61
00:07:14,120 --> 00:07:18,460
Well, we couldn't let you stop
in bed ALL day.
62
00:07:18,460 --> 00:07:21,340
You take the front. I'll take
the back. We'll carry him.
63
00:07:23,360 --> 00:07:24,880
..Right, lift.
64
00:07:24,880 --> 00:07:27,380
O-oh!
65
00:07:27,380 --> 00:07:29,340
O-oh!
66
00:07:35,280 --> 00:07:39,340
Well, what's wrong now?
What's wrong?! Yeah.
67
00:07:39,340 --> 00:07:43,780
Tha carries on like that,
tha'll alter my entire geography.
68
00:07:45,000 --> 00:07:47,400
Did we trap something?
69
00:07:47,400 --> 00:07:51,580
Something?
Tha nearly trapped everything!
70
00:07:52,900 --> 00:07:55,360
Well, there must be a way.
71
00:08:17,380 --> 00:08:19,680
What's the matter?
72
00:08:19,680 --> 00:08:24,100
Have you never seen
a bloke in bed before?
73
00:08:40,100 --> 00:08:43,100
I hope you've finished trampolining.
74
00:08:43,100 --> 00:08:48,080
I haven't. Tha must be joking!
This is just a temporarily setback.
75
00:08:48,080 --> 00:08:50,660
I want a better trampoline.
76
00:08:51,780 --> 00:08:56,740
I thought you wanted Nora Batty,
I thought THAT was number one?
77
00:08:56,740 --> 00:08:59,500
Right! Nora Batty, and a trampoline.
78
00:08:59,500 --> 00:09:04,060
That is the weirdest combination
of ambitions!
79
00:09:04,060 --> 00:09:10,820
Look, when I get out of this, I'm
gonna find me a better tambourine, I mean trampoline.
80
00:09:15,358 --> 00:09:17,598
Come on, lass. Don't be shy.
81
00:09:17,598 --> 00:09:23,378
You're in good hands. Let's
have a bit of co-operation here.
82
00:09:23,378 --> 00:09:28,818
I don't want you sulking
because of how you've been treated by your former owners.
83
00:09:28,818 --> 00:09:33,818
I want to hear some noises of
appreciation coming from down there.
84
00:09:33,818 --> 00:09:36,558
Ah, Wesley! Just the man.
ENGINE GROANS
85
00:09:36,558 --> 00:09:41,738
Wrong! Whatever it is, no! I'm busy.
86
00:09:45,118 --> 00:09:49,698
You can't fight your destiny,
Wesley. We've tried.
87
00:09:49,698 --> 00:09:56,778
I'm busy. I've got a cruelty
case here. I've just started getting its confidence.
88
00:09:56,778 --> 00:10:03,858
Now, we wouldn't disturb you
unless it was an emergency. Yes, you would. Yes, we would.
89
00:10:03,858 --> 00:10:06,058
But this really IS an emergency.
90
00:10:06,058 --> 00:10:09,658
We've got a chap stuck in a bed.
Who?
91
00:10:09,658 --> 00:10:11,678
Compo.
92
00:10:11,678 --> 00:10:16,658
Well, if anybody's a natural
for being fast in a bed, it's him.
93
00:10:16,658 --> 00:10:22,398
He just wants cutting free, that's
all, if you've a pair of clippers.
94
00:10:22,398 --> 00:10:25,578
How did he come
to be fast in a bed?
95
00:10:25,578 --> 00:10:28,018
He was using it as a trampoline.
96
00:10:29,498 --> 00:10:32,458
Trying to reach Nora Batty's window.
97
00:10:32,458 --> 00:10:38,598
You have to come to the conclusion
that some people deserve to be fast in beds.
98
00:10:38,598 --> 00:10:43,638
You'll feel sorry for him when you
see him, Wesley. It must be agony.
99
00:10:45,578 --> 00:10:48,338
Well, where is he? He's right here...
100
00:10:57,098 --> 00:11:00,678
Help! He-e-e-lp!
101
00:11:00,678 --> 00:11:02,578
A-a-h!
102
00:11:05,758 --> 00:11:07,958
A-a-ah!
103
00:11:09,138 --> 00:11:11,658
Have you...have you seen...?
104
00:11:16,038 --> 00:11:18,418
GET ME OUT OF HERE!
105
00:11:19,498 --> 00:11:21,878
Have no fear! Foggy's here.
106
00:11:23,078 --> 00:11:25,258
Get me out of here!
107
00:11:25,258 --> 00:11:30,378
Just relax. We'll get you out. I've
brought Wesley with his cutters.
108
00:11:30,378 --> 00:11:32,658
Be quick about it!
109
00:11:32,658 --> 00:11:36,258
Stop complaining!
We'll have you free soon.
110
00:11:37,698 --> 00:11:43,478
I never thought I'd hear him
complaining about being in bed. Just get him out.
111
00:11:44,498 --> 00:11:49,338
How are you doing then?
How do you think I'm doing?
112
00:11:49,338 --> 00:11:50,718
GET ME OUT OF HERE!
113
00:11:50,718 --> 00:11:55,658
We're getting you out. A couple
more clips and you'll be free.
114
00:12:06,278 --> 00:12:09,638
How...how does it feel to be free?
115
00:12:09,638 --> 00:12:12,618
ANGRY MUFFLED SHOUTS
116
00:12:17,218 --> 00:12:19,658
There's gratitude for you.
117
00:12:27,518 --> 00:12:30,098
There, do you feel better now?
118
00:12:30,098 --> 00:12:37,418
It'll take more than one pint of
beer to make ME feel better. Nobody asked you to fall down the sewer.
119
00:12:37,418 --> 00:12:39,998
You didn't even wave.
120
00:12:39,998 --> 00:12:46,018
Well, fancy cutting a bloke free
when he's dangling over a sewer!
121
00:12:46,018 --> 00:12:50,898
First he wants to be free,
now he doesn't want to be free.
122
00:12:50,898 --> 00:12:54,618
Me whole life
were flashing before me!
123
00:12:54,618 --> 00:12:57,478
That must have been some flash!
124
00:12:57,478 --> 00:12:59,778
It were right wet!
125
00:12:59,778 --> 00:13:02,398
Good job you had your wellies on.
126
00:13:02,398 --> 00:13:05,878
They weren't on where I landed!
127
00:13:08,058 --> 00:13:09,618
MAN SNIFFS LOUDLY
128
00:13:34,978 --> 00:13:37,478
You're gonna have to do something.
129
00:13:37,478 --> 00:13:39,838
It'll wear off.
130
00:13:39,838 --> 00:13:42,258
About November(!)
131
00:13:42,258 --> 00:13:45,898
I'm in no hurry. I can't smell it.
132
00:13:45,898 --> 00:13:47,738
Well, everybody else can.
133
00:14:10,138 --> 00:14:12,458
OFF!
134
00:14:25,418 --> 00:14:27,798
Two teas, please.
135
00:14:27,798 --> 00:14:29,878
Hang on.
136
00:14:37,658 --> 00:14:40,278
Why don't you have a bath?
137
00:14:40,278 --> 00:14:47,238
I've got to work myself up
for a bath. I can't have them suddenly coming out of thin air.
138
00:14:47,238 --> 00:14:51,158
Thin air!
You call this thin air?
139
00:15:08,458 --> 00:15:10,998
Where've they all gone?
140
00:15:12,038 --> 00:15:15,018
WHY have they all gone?
141
00:15:15,018 --> 00:15:19,778
Yeah, well, I blame
the pace of modern life myself.
142
00:15:19,778 --> 00:15:23,618
Everybody dashing here,
there and everywhere.
143
00:15:41,818 --> 00:15:48,858
Cor! We're gonna have to do
something with you. You are very environmentally unfriendly.
144
00:15:48,858 --> 00:15:51,378
Couldn't we get him dry-cleaned?
145
00:15:51,378 --> 00:15:53,918
That sounds all right.
146
00:15:53,918 --> 00:16:00,718
It's the wet bits
what get me down. I wouldn't mind being dry-cleaned. Right.
147
00:16:28,598 --> 00:16:31,798
SHOP!
148
00:16:33,138 --> 00:16:35,578
Good morning, madam.
149
00:16:35,578 --> 00:16:41,698
This, er...gentleman would like to
avail himself of your one-hour service.
150
00:16:41,698 --> 00:16:46,738
This could be a challenge.
How many garments would that be?
151
00:16:46,738 --> 00:16:54,218
Er, well, the jacket, trousers,
er, sweater, shirt... That's far enough! Don't get carried away.
152
00:16:54,218 --> 00:16:59,298
Well, that should be enough. Get
your jacket off. I'll wait outside.
153
00:16:59,298 --> 00:17:05,178
YOU will stay here
and suffer with us. Oh, so that's what friends are for!
154
00:17:09,958 --> 00:17:15,718
THIS. What are we supposed to do
with this? Just do the best you can.
155
00:17:15,718 --> 00:17:19,498
WAIT!
I've got valuables in them pockets.
156
00:17:28,338 --> 00:17:30,838
Ho-ho-ho! I'd forgotten her.
157
00:17:30,838 --> 00:17:32,558
Hee-hee!
158
00:17:40,358 --> 00:17:44,078
It's...It's like an Aladdin's cave!
159
00:17:44,078 --> 00:17:46,998
Don't you worry about
getting lost in there?
160
00:17:49,218 --> 00:17:52,518
Tha never knows when one of these
might come in handy.
161
00:17:52,518 --> 00:17:54,878
Have you finished?
162
00:17:54,878 --> 00:17:59,518
What's the hurry?
We've got an hour, haven't we?
163
00:18:03,398 --> 00:18:05,818
What on earth is THIS?
164
00:18:05,818 --> 00:18:08,538
THAT is my lucky rabbit's foot.
165
00:18:09,598 --> 00:18:13,438
If I were you,
I'd apply for a refund(!)
166
00:18:13,438 --> 00:18:15,838
Righto, missy. Tha can have it now.
167
00:18:17,578 --> 00:18:20,038
What's he doing NOW?
168
00:18:20,038 --> 00:18:23,738
Well, tha can't clean 'em
if I'm wearing 'em, can tha?
169
00:18:23,738 --> 00:18:27,898
STOP! Don't move
till I fetch the manager.
170
00:18:41,438 --> 00:18:43,958
Come along, that man.
171
00:18:43,958 --> 00:18:51,098
It's all right for thee.
How do you think I feel? Rejected for dry-cleaning.
172
00:18:51,098 --> 00:18:55,358
A bloke of my age,
who fought for his country.
173
00:18:55,358 --> 00:18:57,918
Well, it's nothing personal.
174
00:18:57,918 --> 00:19:03,378
The man said
they daren't take the risk in case your trousers fell apart.
175
00:19:03,378 --> 00:19:06,018
I've been risking that for years.
176
00:19:06,018 --> 00:19:10,738
If you keep 'em much longer, they'll
qualify as an historic ruin.
177
00:19:10,738 --> 00:19:15,498
We hope that they don't show people
round every Sunday.
178
00:19:15,498 --> 00:19:20,478
If they can stand up to Nora Batty,
they can stand up to dry-cleaning.
179
00:19:20,478 --> 00:19:27,338
Yeah, very well.
We'll just have to think of our own method of dry-cleaning. WHAT?
180
00:19:35,678 --> 00:19:39,318
We shall be in the cab.
Where will I be?
181
00:19:39,318 --> 00:19:44,058
YOU will be standing up
in the back. Ah, the fun bit.
182
00:19:44,058 --> 00:19:50,178
I see! You in the cab nice
and warm, with me in the back being blown to death.
183
00:19:50,178 --> 00:19:54,078
That's the idea.
Blow the cobwebs away.
184
00:19:54,078 --> 00:19:58,978
A drive in the fresh air'll get
rid of some of that PERFUME.
185
00:19:58,978 --> 00:20:03,018
He's not coming in the cab,
I'll tell you that much.
186
00:20:05,938 --> 00:20:08,478
I better do it for Nora Batty.
187
00:20:08,478 --> 00:20:13,298
She's got no mercy for anything
that comes out of a drain.
188
00:20:20,518 --> 00:20:26,078
And go steady! Don't drive like a
lunatic. There's nothing to hold.
189
00:20:28,698 --> 00:20:30,838
A-argh!
190
00:20:41,598 --> 00:20:45,778
A-argh!
TYRES SCREECH
191
00:20:47,558 --> 00:20:50,998
Who? ..You came in yesterday?
192
00:20:50,998 --> 00:20:57,498
I can't remember everybody
that comes in, especially when they've got a complaint.
193
00:20:57,498 --> 00:21:01,978
..Never mind how tall you are.
How did you pay?
194
00:21:01,978 --> 00:21:04,458
What did you keep your money in?
195
00:21:05,798 --> 00:21:10,898
A brown pigskin wallet. Ah, I've got
you now. I never forget a wallet.
196
00:21:10,898 --> 00:21:16,698
You bought
a quarter-size snooker table. Game of skill for all the family.
197
00:21:16,698 --> 00:21:19,538
..It's what? It's not level?
198
00:21:19,538 --> 00:21:21,978
Balls don't run straight?
199
00:21:21,978 --> 00:21:24,538
Well, I told you, a game of skill.
200
00:21:24,538 --> 00:21:31,918
..Oh, well, if you're going
to be finicky. Can't you straighten it out? Iron it, or something.
201
00:21:31,918 --> 00:21:36,218
..Oh, you've seen them
ironing snooker tables.
202
00:21:36,218 --> 00:21:38,658
..You want your money back?
203
00:21:38,658 --> 00:21:43,518
You think you're going to come down
here and get your money back?
204
00:21:43,518 --> 00:21:48,298
Well, I warn you, here and now,
that's an even greater game of skill.
205
00:21:48,298 --> 00:21:53,278
It was level when it left here. You
must have bent it on the way home!
206
00:21:53,278 --> 00:21:57,458
..All right. All right.
Don't go to pieces.
207
00:21:57,458 --> 00:21:59,998
I'll tell you what I'll do.
208
00:21:59,998 --> 00:22:05,118
I'll try and re-sell it for you,
that way you can get your money back,
209
00:22:05,118 --> 00:22:08,418
minus, of course,
a small commission.
210
00:22:10,218 --> 00:22:12,658
Tut-tut-tut!
211
00:22:15,118 --> 00:22:19,998
But he exaggerates.
You know he always exaggerates.
212
00:22:19,998 --> 00:22:25,818
I don't know.
I'd be frozen if I'd been on the back of an open truck.
213
00:22:25,818 --> 00:22:31,318
He overdoes it.
I don't think he should be blue. Was he always blue?
214
00:22:42,718 --> 00:22:46,898
What's up with him?
He CLAIMS to be frozen.
215
00:22:46,898 --> 00:22:49,938
You'd better stick him by the fire.
216
00:23:09,738 --> 00:23:12,118
Right, here you are.
217
00:23:31,318 --> 00:23:33,738
Ye gods, he IS frozen!
218
00:23:36,118 --> 00:23:38,818
A-a-h! Er...
219
00:23:41,778 --> 00:23:44,758
O-oh! A-ah!
220
00:23:44,758 --> 00:23:52,098
At least the air's a bit fresher.
He's more suitable for family viewing. Take him anywhere.
221
00:23:52,098 --> 00:23:55,898
There are times
when I wish someone would(!)
222
00:23:55,898 --> 00:23:57,938
A-ah! O-oh!
223
00:23:57,938 --> 00:24:00,338
O-oh! Ah! Oh-oh!
224
00:24:00,338 --> 00:24:02,878
I've got the hot aches. Oh!
225
00:24:02,878 --> 00:24:08,258
Stop making an exhibition
of yourself! They've no licence for dancing(!)
226
00:24:10,498 --> 00:24:15,458
I'll tell you something else, it
didn't work, not now he's thawing.
227
00:24:17,058 --> 00:24:20,118
What?
SNIFFING
228
00:24:20,118 --> 00:24:22,618
Oh, God, no! Phew!
229
00:24:22,618 --> 00:24:24,598
Oh!
230
00:24:35,138 --> 00:24:39,418
Oh, well,
back to the draining board!
231
00:24:50,018 --> 00:24:53,438
Fancy being thrown out
of a playground.
232
00:24:53,438 --> 00:24:56,638
That's where that lot belong!
233
00:24:56,638 --> 00:25:00,478
You know what they're like
on these all-male trips.
234
00:25:00,478 --> 00:25:04,998
Coaches full of men
should fly the skull and crossbones.
235
00:25:04,998 --> 00:25:09,798
I don't know what they get up to.
My Barry came home merry.
236
00:25:10,818 --> 00:25:12,518
Did you check it WAS your Barry?
237
00:25:13,978 --> 00:25:16,798
I've never seen Barry merry.
238
00:25:16,798 --> 00:25:21,058
He had this strange look,
and his glasses at all angles,
239
00:25:21,058 --> 00:25:24,498
looking like he was peering through
his ears.
240
00:25:24,498 --> 00:25:28,958
Drink!
They always overdo the drink.
241
00:25:30,038 --> 00:25:32,698
Amongst other things!
242
00:25:32,698 --> 00:25:35,818
What annoys me
about these trips is -
243
00:25:35,818 --> 00:25:43,318
it's the one day Wesley willingly
puts on a suit, then he gets on a bus and I don't see him all day!
244
00:25:43,318 --> 00:25:45,818
You see him when he gets home.
245
00:25:45,818 --> 00:25:50,318
By then, his suit looks as bad
as his overalls!
246
00:25:50,318 --> 00:25:54,138
They have this real gift
for looking untidy.
247
00:25:54,138 --> 00:25:56,538
Front and back.
248
00:25:56,538 --> 00:26:02,858
Even my Barry had his collar
undone. You don't often see him with his collar undone.
249
00:26:02,858 --> 00:26:05,338
He looked quite...continental.
250
00:26:06,578 --> 00:26:07,838
Drink your coffee.
251
00:26:12,838 --> 00:26:16,438
God, if that doesn't do it,
I don't know what will.
252
00:26:20,738 --> 00:26:27,738
Don't forget tha promise, that
if I went through this car wash, Wesley would build me a trampoline.
253
00:26:27,738 --> 00:26:31,578
He will.
He'll build you a trampoline.
254
00:26:31,578 --> 00:26:33,978
He must be an idiot.
255
00:26:33,978 --> 00:26:37,958
Oh, you've noticed that.
But he does it so well.
256
00:26:44,418 --> 00:26:48,898
It was very nice
of you to buy me a present.
257
00:26:48,898 --> 00:26:52,318
You don't like it, do you?
I knew it!
258
00:26:52,318 --> 00:26:56,918
I do like it, love. It's nice.
It's...different.
259
00:26:56,918 --> 00:27:04,018
It's superb quality. It's not what
I went in for, but Auntie Wainwright says it's superb quality.
260
00:27:04,018 --> 00:27:08,378
She's never had one like it.
Me neither.
261
00:27:08,378 --> 00:27:12,798
Oh! Look at the time.
I'll have to be going.
262
00:27:12,798 --> 00:27:16,258
We always seem to be parting,
Howard.
263
00:27:16,258 --> 00:27:18,718
I know.
264
00:27:44,978 --> 00:27:47,958
TWANGING
265
00:27:55,418 --> 00:27:58,518
O-oh! A-ah!
266
00:28:02,418 --> 00:28:04,838
Help! Oh, my goodness!
267
00:28:07,938 --> 00:28:11,378
Get me down! Get me down!
268
00:28:32,858 --> 00:28:37,398
Subtitles by BBC Scotland
269
00:28:37,448 --> 00:28:41,998
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.