All language subtitles for Last of the Summer Wine s16e02 Adopted by a Stray.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,620 --> 00:00:50,500 It's NOT my birthday. 2 00:00:50,500 --> 00:00:54,440 If tha' comes down here it could be. 3 00:00:54,440 --> 00:00:58,620 Wait there a minute, I've got something for you. 4 00:00:58,620 --> 00:01:04,000 If tha's been baking, I'll have an apple tart. I can put custard on it. 5 00:01:07,400 --> 00:01:10,620 Who's a tricky little minx then? 6 00:01:16,300 --> 00:01:21,820 I'm singing in the rain, Just singing in the rain, 7 00:01:21,820 --> 00:01:25,780 What a glorious feeling, 8 00:01:26,780 --> 00:01:29,540 I'm happy again... 9 00:01:30,900 --> 00:01:34,500 Stormy weather... 10 00:01:42,420 --> 00:01:45,100 (Hello. Is that you, Cleggy?) 11 00:01:45,100 --> 00:01:50,400 Who is this? I'm sorry, but it's a terrible line. 12 00:01:50,400 --> 00:01:53,100 I can't hear a word that you're... 13 00:01:53,100 --> 00:01:58,900 It's just this voice mumbling and sounding twitchy and guilty... 14 00:01:58,900 --> 00:02:03,780 ..Oh, oh, so of course I guess it must be you, Howard. 15 00:02:03,780 --> 00:02:10,920 Where are you calling from? Next door? You sound as though you're in New Zealand. 16 00:02:10,920 --> 00:02:15,120 I daren't speak up. You never know who's listening. 17 00:02:15,120 --> 00:02:20,100 I know people who hear the faintest sound through a concrete wall. 18 00:02:20,100 --> 00:02:26,980 There are people who can read the contents of your wallet. While it's still in your pocket! 19 00:02:26,980 --> 00:02:31,500 What do I want? I don't want anything. 20 00:02:31,500 --> 00:02:35,920 Can't a chap ring his neighbour without wanting something? 21 00:02:35,920 --> 00:02:43,080 Although, since you've mentioned it, there is just one little thing you can do for me. 22 00:02:43,080 --> 00:02:48,480 It's very simple. That makes two of you(!) 23 00:02:50,480 --> 00:02:56,200 Hello, love. I...I was just calling my horoscope line. 24 00:02:56,200 --> 00:03:01,780 In future, if you want to know YOUR future - ask ME. 25 00:03:01,780 --> 00:03:06,280 Why are you holding the phone down your jumper? 26 00:03:06,280 --> 00:03:11,840 Oh, well, I always think it works better when it's warm. 27 00:03:11,840 --> 00:03:17,420 Oh, is that why men always stand with their backsides to the fire(?) 28 00:03:32,540 --> 00:03:37,280 Could have done with one of these in the jungle. During the war. 29 00:03:37,280 --> 00:03:42,080 Far East theatre. You know, the Forgotten Army. 30 00:03:45,200 --> 00:03:49,260 Yes, I could have used one of these. 31 00:03:49,260 --> 00:03:54,400 D'you know what was the worst thing about being behind enemy lines? 32 00:03:54,400 --> 00:03:57,380 You had to do your own laundry. 33 00:03:57,380 --> 00:04:02,140 Being special forces, you could turn your hand to anything. 34 00:04:02,140 --> 00:04:09,180 But I've often wondered how the powers that be expected us to wash off all the enemy blood in a stream. 35 00:04:09,180 --> 00:04:14,480 Have you ever tried washing enemy blood off in tepid water? 36 00:04:14,480 --> 00:04:20,400 Well, it got in the end so you thought twice about killing people. 37 00:04:20,400 --> 00:04:24,800 Well, I tell you this, I stopped using knives. 38 00:04:24,800 --> 00:04:32,220 Oh, yes. You see, you could make the same shirt last through half a dozen strangulations. 39 00:04:54,240 --> 00:04:57,340 I wonder what holds the sky up. 40 00:04:58,280 --> 00:05:01,680 Probably roadworks somewhere. 41 00:05:01,680 --> 00:05:06,120 I sometimes wonder why it don't fall. 42 00:05:06,120 --> 00:05:10,340 The way you drink we've often wondered the same. 43 00:05:11,280 --> 00:05:14,320 How far does it go? 44 00:05:14,320 --> 00:05:19,060 How far does it go? Well, it goes on forever. 45 00:05:20,080 --> 00:05:23,180 I knew it was roadworks! 46 00:05:23,180 --> 00:05:27,460 If tha' got high enough, what could tha' see? 47 00:05:27,460 --> 00:05:34,020 Well, if you got high enough, all we'd see would be the holes in your trousers. 48 00:05:34,480 --> 00:05:38,720 I wonder if there are any holes in the sky? 49 00:05:38,720 --> 00:05:45,220 Oh, yes, there are. You know, there are things called black holes. 50 00:05:45,220 --> 00:05:48,820 Hmm, like that pub in Deakin Street. 51 00:05:56,680 --> 00:06:01,480 I knew when you mentioned pub he'd remember how thirsty he was. 52 00:06:01,480 --> 00:06:05,340 Tha's just nervous about buying a round. 53 00:06:05,340 --> 00:06:11,500 Anyroad, you were supposed to be telling me how the world began. 54 00:06:11,500 --> 00:06:14,960 Little curiosity box today, aren't we? 55 00:06:14,960 --> 00:06:20,020 Well, makes you wonder. I mean, how did it all start? 56 00:06:20,020 --> 00:06:22,600 Is there life after death? 57 00:06:22,600 --> 00:06:27,620 And a good place to find out is that pub in Deakin Street! 58 00:06:27,620 --> 00:06:34,740 The world, and sometimes you wonder why it bothered, began with a big bang. 59 00:06:34,740 --> 00:06:37,740 B-A-N-G 60 00:06:37,740 --> 00:06:40,160 It's happened again! 61 00:06:57,580 --> 00:07:00,040 Half a pint, please. 62 00:07:00,040 --> 00:07:05,980 I think he has the same tailor as you(!) Watch it, Eunice. 63 00:07:08,820 --> 00:07:15,120 Now remember. If he comes over, whatever happens, we don't give him any money. 64 00:07:15,120 --> 00:07:18,220 He hasn't asked for any yet. 65 00:07:18,220 --> 00:07:21,140 Oh, but his sort always do. 66 00:07:22,440 --> 00:07:26,440 How do, fellas. Name of Broadbent. 67 00:07:26,440 --> 00:07:31,540 Don't say I didn't warn you. There were a Broadbent in Gordon St. 68 00:07:31,540 --> 00:07:36,140 Not me. I'm not from these parts. Are you lads local? 69 00:07:36,140 --> 00:07:38,900 Here it comes. 70 00:07:38,900 --> 00:07:41,460 I wonder if you could help me... 71 00:07:44,580 --> 00:07:46,940 I'm looking for directions. 72 00:07:49,100 --> 00:07:52,980 I'm looking for the wilderness. For the what?! 73 00:07:52,980 --> 00:07:55,860 The wilderness. 74 00:07:55,860 --> 00:07:58,340 The wide open spaces. 75 00:07:58,340 --> 00:08:01,360 The uninhabited places. 76 00:08:01,360 --> 00:08:05,840 Huge expanses of nothing but wild life. 77 00:08:05,840 --> 00:08:08,860 Sounds like Liverpool. 78 00:08:09,920 --> 00:08:13,660 Places empty of human habitation. 79 00:08:14,720 --> 00:08:19,940 Yes...well, I'm afraid we can't help you. You know, we've got to go. 80 00:08:19,940 --> 00:08:22,780 Come on, we've a lot to do. 81 00:08:25,820 --> 00:08:28,480 Nice to meet you, Mr Broadstairs. 82 00:08:28,480 --> 00:08:31,220 Good luck with the wilderness. 83 00:08:35,560 --> 00:08:39,880 What's that all about? What's all the hurry? 84 00:08:39,880 --> 00:08:43,920 Looked like a barmpot to me. He could be interesting. 85 00:08:43,920 --> 00:08:49,740 Be thankful I got you away just in time. In time for what? 86 00:08:49,740 --> 00:08:54,900 Well, he was about to ask for money. He was about to ask for money. 87 00:08:54,900 --> 00:09:00,540 It's probably what he does. Makes friends, then asks for money. 88 00:09:00,540 --> 00:09:03,440 He never mentioned money. 89 00:09:03,440 --> 00:09:10,280 Well, he wouldn't for a start, would he? No, no, he has to win your trust first. 90 00:09:10,280 --> 00:09:14,000 Well, he certainly won yours, didn't he(?) 91 00:09:14,000 --> 00:09:19,080 When I said, "Let's go for a quick drink", I didn't mean THAT quick. 92 00:09:35,090 --> 00:09:37,190 VAN BACKFIRES 93 00:09:58,710 --> 00:10:04,210 Is this it then? Is this where it starts? The wilderness? 94 00:10:05,330 --> 00:10:09,710 Don't go near him, it'll cost you money. 95 00:10:09,710 --> 00:10:12,650 No, I think he's interesting. 96 00:10:12,650 --> 00:10:18,710 I think with a bit of luck he might turn out to be outstandingly barmy. 97 00:10:19,790 --> 00:10:26,950 Aye, he might be worth a couple of bob if he's VERY interesting. 98 00:10:26,950 --> 00:10:31,510 Since when have you had a couple of bob?! 99 00:10:36,470 --> 00:10:39,430 Oh, it looks about right. 100 00:10:39,430 --> 00:10:43,630 The kind of place where a bloke could get back to nature. 101 00:10:43,630 --> 00:10:47,470 That coat has never been far away from it. 102 00:10:47,470 --> 00:10:52,490 I don't believe in fancy possessions. I can see that. 103 00:10:52,490 --> 00:10:57,050 It's a good vehicle is that. It's got me where I wanted to go. 104 00:10:57,050 --> 00:11:00,050 Isn't he coming down, your mate? 105 00:11:00,050 --> 00:11:02,830 No. He thinks you're after money. 106 00:11:02,830 --> 00:11:08,330 Money? Do I look as if I needed money? Well...yes. 107 00:11:08,330 --> 00:11:14,010 I don't need money. I've chosen a path which despises money. 108 00:11:14,010 --> 00:11:17,210 Oh, you work for the council then? 109 00:11:17,210 --> 00:11:21,590 I don't work for anybody - I'm retired. 110 00:11:21,590 --> 00:11:24,770 It's all right. He don't want money. 111 00:11:24,770 --> 00:11:30,150 They say that. They ALL say that. Come on down. 112 00:11:38,310 --> 00:11:42,130 SHOP BELL TINKLES 113 00:11:44,770 --> 00:11:50,230 'Stand where you are. Security cameras are watching your every move. 114 00:11:50,230 --> 00:11:55,030 'Just stand there, until the proprietor can get to you. 115 00:11:55,030 --> 00:11:57,870 'Hands in pockets!' 116 00:11:57,870 --> 00:12:03,470 Welcome to Auntie's Treasure House. Call THAT a welcome? 117 00:12:03,470 --> 00:12:08,050 Oh, it's you. I thought it might be somebody careless about money. 118 00:12:08,050 --> 00:12:10,670 You wanted to see me. 119 00:12:10,670 --> 00:12:15,290 It's a bad area for careless people. You need all your wits about you. 120 00:12:15,290 --> 00:12:20,270 I wanted to see you? Yeah. Ah, yes... 121 00:12:20,270 --> 00:12:26,030 Just the thing. I knew this was a challenge when I bought it. 122 00:12:26,030 --> 00:12:30,190 But it was so cheap I couldn't resist it. 123 00:12:30,190 --> 00:12:34,030 What is it? A thingummy. 124 00:12:34,030 --> 00:12:37,990 If they ask, tell them it's a thingummy. 125 00:12:37,990 --> 00:12:44,070 If they get technical, tell them it's a valuable ANTIQUE thingummy. 126 00:12:44,070 --> 00:12:50,330 Now don't go out without any change. Have you got a �5 note? Yes... 127 00:12:50,330 --> 00:12:55,150 Yes. Good lad. You've got a bargain there. 128 00:12:55,150 --> 00:12:58,630 Me? Absolutely. 129 00:12:58,630 --> 00:13:03,530 Where else would you get a thingummy in that condition for �5? 130 00:13:03,530 --> 00:13:07,410 Sell it for six and you're laughing, aren't you? 131 00:13:11,030 --> 00:13:13,070 Ohhh. 132 00:13:13,070 --> 00:13:18,190 This is about as much wilderness as you're likely to find here. 133 00:13:18,190 --> 00:13:21,130 What are you going to do with it? 134 00:13:21,130 --> 00:13:26,750 I'm going to wander it. I'm going to search for wisdom. 135 00:13:26,750 --> 00:13:30,330 I knew it. He IS barmy. 136 00:13:30,330 --> 00:13:35,090 If tha's looking for wisdom, why come out here? 137 00:13:35,090 --> 00:13:41,690 Because the wilderness is where you find it. They do it in India. I've read about it. 138 00:13:41,690 --> 00:13:46,830 Well, I can't answer for India. I've never seen it in Burma. 139 00:13:46,830 --> 00:13:50,090 They do. There's this tradition. 140 00:13:50,090 --> 00:13:54,850 A bloke gets through his working life. Does his duty. 141 00:13:54,850 --> 00:13:59,470 Gets his family grown up and then he's free. 142 00:13:59,470 --> 00:14:02,690 He gives up all his possessions 143 00:14:02,690 --> 00:14:08,210 and goes off to wander in the wilderness looking for wisdom. 144 00:14:08,210 --> 00:14:15,170 And that's what tha's going to do then? Definitely. And this looks like a good place to start. 145 00:14:15,170 --> 00:14:20,310 It's been nice meeting you. Are you going now? That's what I came to do. 146 00:14:20,310 --> 00:14:24,450 What about the van? I've finished with it. 147 00:14:24,450 --> 00:14:29,130 I told you, I've given up all possessions. 148 00:14:29,130 --> 00:14:33,650 Tha's just going to leave it? Yes. You can have it if you want. 149 00:14:37,410 --> 00:14:42,330 It might not be too bad if we get Wesley to work on it a bit. 150 00:14:42,330 --> 00:14:47,730 It's yours. Take it with my blessing. 151 00:14:47,730 --> 00:14:50,690 Is it taxed and insured? 152 00:14:50,690 --> 00:14:55,670 If you find wisdom, maybe you can bring us back some. 153 00:14:55,670 --> 00:15:00,170 You know, I always rather liked him. 154 00:15:00,170 --> 00:15:04,430 It's real tatty. God, listen to who's talking. 155 00:15:04,430 --> 00:15:08,570 No, no, a bit of work here and there. 156 00:15:08,570 --> 00:15:15,370 You know, I don't believe it. You meet some bloke and he gives you a van. 157 00:15:15,370 --> 00:15:20,610 It is the kind of van you'd be inclined to give to somebody. 158 00:15:20,610 --> 00:15:25,590 No, a lick of paint here and there. I can teach you to polish it. 159 00:15:25,590 --> 00:15:28,250 It's for driving, not polishing. 160 00:15:28,250 --> 00:15:32,390 The two can go together, you know. PHWRRRT! 161 00:15:44,490 --> 00:15:47,830 Hey up! Who's polishing this then? 162 00:16:08,910 --> 00:16:12,430 Hold it, Broadbent! 163 00:16:12,430 --> 00:16:14,850 Come back! 164 00:16:14,850 --> 00:16:20,530 We think you've forgotten something. That'll be Mrs Broadbent. 165 00:16:20,530 --> 00:16:26,030 I told you. I'm giving up all possessions. She goes with the van. 166 00:16:37,910 --> 00:16:40,630 She goes with the van?! 167 00:16:40,630 --> 00:16:43,770 This is very irregular. 168 00:16:43,770 --> 00:16:47,090 Where are we going to garage her? 169 00:16:49,230 --> 00:16:51,890 She's got to go home. 170 00:16:51,890 --> 00:16:54,470 Maybe we could part exchange her. 171 00:16:54,470 --> 00:16:58,830 Her and the van for summat a bit smarter. 172 00:16:58,830 --> 00:17:05,810 She is going HOME. But has she got a home? He said he were giving up everything! 173 00:17:05,810 --> 00:17:08,530 You get up in the morning, 174 00:17:08,530 --> 00:17:15,450 and you never think that before the day is out you're going to own a Mrs Broadbent. 175 00:17:26,310 --> 00:17:30,890 It's a stroke of genius getting racing handlebars. 176 00:17:30,890 --> 00:17:35,450 Nobody ever recognises you on a racing bicycle. 177 00:17:35,450 --> 00:17:38,830 All they can see is your head. 178 00:17:38,830 --> 00:17:43,170 It's boring. Always looking at your own front wheel. 179 00:17:43,170 --> 00:17:51,010 Well, I know we can't see much of each other, but we could hold hands in quiet places. 180 00:17:52,090 --> 00:17:54,710 This is a quiet place, Howard. 181 00:18:00,430 --> 00:18:04,530 Oh, Howard. Oh, Marina. 182 00:18:04,530 --> 00:18:06,090 Oh, heck...! 183 00:18:14,930 --> 00:18:19,350 You're going to have to be firm with her. 184 00:18:19,350 --> 00:18:23,250 Oh, I'll be firm with her. Just leave it to me. 185 00:18:28,370 --> 00:18:30,630 I wonder if she does laundry. 186 00:18:30,630 --> 00:18:33,290 ..Well, it's just a thought. 187 00:18:38,030 --> 00:18:42,230 What is it? Tell her. Tell her she's going home. 188 00:18:44,210 --> 00:18:46,990 J-just leave it with me. 189 00:18:52,490 --> 00:18:57,190 Now then, Mrs Broadbent, it's like this you see... 190 00:18:58,970 --> 00:19:03,330 I WAS firm. You heard me. I was firm. 191 00:19:03,330 --> 00:19:07,970 Not firm enough. You didn't do any better. It's like a nightmare. 192 00:19:07,970 --> 00:19:12,770 There's no need to exaggerate. It's not exaggeration, it's panic. 193 00:19:12,770 --> 00:19:16,910 I'm telling you, it's just like a nightmare. 194 00:19:16,910 --> 00:19:19,290 She's still there. 195 00:19:21,330 --> 00:19:23,930 Do something! 196 00:19:23,930 --> 00:19:28,750 I'll tell you what, we'll just keep going. Tire her out. 197 00:19:28,750 --> 00:19:33,070 She's not used to walking these hills like we are. 198 00:20:49,010 --> 00:20:51,010 Four teas, please, Ivy. 199 00:20:51,010 --> 00:20:53,010 Four?! 200 00:21:13,390 --> 00:21:17,890 Does she take sugar? I don't want to know that. 201 00:21:17,890 --> 00:21:22,670 If we start knowing about that, we'll start getting used to her. 202 00:21:33,050 --> 00:21:35,750 Oh, I won't be long. 203 00:21:38,410 --> 00:21:43,890 What's Norah going to say if she finds out I've got another woman?! 204 00:21:43,890 --> 00:21:50,330 Stop saying that. We haven't got another woman. We don't even know if she takes sugar. 205 00:21:55,570 --> 00:21:58,050 She takes sugar. 206 00:21:58,050 --> 00:22:02,450 Steady on, steady on... Pack it in. 207 00:22:02,450 --> 00:22:08,530 (What's up wi' them? They're fighting over some woman.) 208 00:22:08,530 --> 00:22:15,250 Norman Clegg? Fighting over a woman? They came in with one. 209 00:22:18,950 --> 00:22:22,290 She doesn't look like THAT sort. 210 00:22:22,290 --> 00:22:26,090 It gets harder to tell. 211 00:22:26,090 --> 00:22:30,670 I blame all these phone-in programmes. 212 00:22:30,670 --> 00:22:33,090 With a woman? 213 00:22:33,090 --> 00:22:37,670 Brazen as you like. Bought her a cup of tea. 214 00:22:37,670 --> 00:22:41,890 Doesn't sound all that wicked. One cup of tea. 215 00:22:41,890 --> 00:22:45,710 Drink your coffee. Who bought the tea? 216 00:22:45,710 --> 00:22:47,810 Foggy Dewhurst. 217 00:22:47,810 --> 00:22:51,950 - That's queer. - Which one does she belong to? 218 00:22:53,050 --> 00:22:55,950 ..I wonder where they found her. 219 00:22:55,950 --> 00:22:59,470 There's always some lying spare! 220 00:22:59,470 --> 00:23:04,530 Probably advertised. At least your father only reads motor magazines. 221 00:23:04,530 --> 00:23:09,550 There was her from Broomfield St. He got her through an advert. 222 00:23:09,550 --> 00:23:14,770 Who? Drink your coffee. Oh, Mother! 223 00:23:14,770 --> 00:23:17,450 Never mind the "Oh, Mother!" 224 00:23:17,450 --> 00:23:21,450 What do they want with a woman at their age? 225 00:23:21,450 --> 00:23:27,310 I expect she'll be company. Will you drink your coffee? 226 00:23:28,890 --> 00:23:33,330 How old do they have to be before they lose interest? 227 00:23:33,330 --> 00:23:39,610 I wonder if they ever do. That's the wonderful thing about marriage. 228 00:23:43,510 --> 00:23:45,970 What's HE doing here? 229 00:23:50,030 --> 00:23:55,650 I was wondering if you could touch it up before anyone noticed the damage? 230 00:23:55,650 --> 00:23:59,810 You must be joking! Look at that front wheel. 231 00:24:01,230 --> 00:24:06,830 How did you get it like this?! I was in collision with a lady. 232 00:24:06,830 --> 00:24:09,690 We just happened to meet. 233 00:24:09,690 --> 00:24:14,170 Meet? You call this a meet? Is she all right? 234 00:24:14,170 --> 00:24:17,530 All right? She's lovely! 235 00:24:17,530 --> 00:24:20,330 I mean, all right damage-wise? 236 00:24:20,330 --> 00:24:26,810 Oh, yes. Thankfully. I remembered everything I'd been taught in First Aid. 237 00:24:26,810 --> 00:24:31,250 Even when entangled in a broken bicycle, 238 00:24:31,250 --> 00:24:36,870 it's amazing what you can do with the kiss of life. Howard! 239 00:24:38,790 --> 00:24:41,430 I can explain... 240 00:24:41,430 --> 00:24:44,650 We're listening, Howard. 241 00:24:44,650 --> 00:24:49,870 Well, I was peacefully riding my bicycle. Enjoying the solitude. 242 00:24:49,870 --> 00:24:56,630 Just me and the scenery, when this fella ran into me on his bicycle. 243 00:24:56,630 --> 00:24:59,750 Oh, yes. Your bicycle? 244 00:25:00,870 --> 00:25:05,090 How long's it been a LADIES' bicycle?! 245 00:25:07,010 --> 00:25:11,470 ..No crossbar. Crossbar gone entirely. 246 00:25:11,470 --> 00:25:16,050 Just shows how lucky I am to be alive. 247 00:25:36,590 --> 00:25:41,830 Maybe we could give her away? Somebody must want a Mrs Broadbent. 248 00:25:41,830 --> 00:25:46,530 She goes with the van. We'd have to give that away as well. 249 00:25:46,530 --> 00:25:53,930 We'll give the van. Steady on, let's not be hasty. I think this is just the time to be hasty! 250 00:25:53,930 --> 00:25:59,250 What we're looking for is some stupid idiot who wants to buy a van. 251 00:26:00,530 --> 00:26:02,870 Hey up, Smiler. 252 00:26:06,830 --> 00:26:11,450 I can't tell you what a pleasure it is to see you, Smiler. 253 00:26:11,450 --> 00:26:16,730 What's that, Smiler? A thingummy. I've got to sell this thingummy. 254 00:26:16,730 --> 00:26:20,050 How much? Six pounds...fif-fifty. 255 00:26:20,050 --> 00:26:23,410 Six pounds...fif-fifty? 256 00:26:23,410 --> 00:26:27,010 What about swopping it for a van? 257 00:26:27,010 --> 00:26:31,730 A van? Yes, come on... Come on then. 258 00:26:41,250 --> 00:26:47,930 It's a bit tatty. Well, what d'you expect for the price of a thingummy? 259 00:26:47,930 --> 00:26:52,290 Oh...oh, I suppose it's worth the price of a thingummy. 260 00:26:52,290 --> 00:26:57,930 There you are, Smiler, and God help all those who sail in her. 261 00:26:59,590 --> 00:27:04,210 Oh, listen, I've been meaning to ask you... 262 00:27:04,210 --> 00:27:06,690 Who's that lady who's following us? 263 00:27:06,690 --> 00:27:10,770 She's all yours, Smiler. She goes with the van. 264 00:27:10,770 --> 00:27:13,870 Goes with the van?! 265 00:27:13,870 --> 00:27:19,710 Relax, Smiler. There's no extra charge. Ohh, no! 266 00:27:19,710 --> 00:27:26,930 Not only is tha' the proud owner of a van, Smiler, but also of a Mrs Broadbent! 267 00:27:26,930 --> 00:27:31,310 How's that for an end of season offer, Smiler? 268 00:27:31,310 --> 00:27:34,250 What am I supposed to do with her? 269 00:27:34,250 --> 00:27:38,430 Ask him. Here comes MISTER Broadbent. 270 00:27:40,590 --> 00:27:43,510 Has tha' found wisdom already? 271 00:27:43,510 --> 00:27:50,830 I must have sprained something. I was lying there in agony thinking, "Where's the wife?" 272 00:27:50,830 --> 00:27:53,690 Where is she? 273 00:27:53,690 --> 00:27:57,850 She's in the van. Oh, oh, thank the Lord for that. 274 00:27:59,270 --> 00:28:02,790 Oh, Eliza, love... I'm back. 275 00:28:47,090 --> 00:28:51,050 Subtitles by BBC - 1995 276 00:28:51,100 --> 00:28:55,650 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.