All language subtitles for Last of the Summer Wine s15e11 The Man Who Nearly Knew Pavarotti.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,240 --> 00:00:47,719 (PHONE RINGING) 2 00:01:01,520 --> 00:01:02,475 Psst! 3 00:01:07,520 --> 00:01:08,589 Psst! 4 00:01:12,840 --> 00:01:14,398 Psst! 5 00:01:14,800 --> 00:01:16,028 Psst! 6 00:01:41,359 --> 00:01:45,989 If it's not Nora Batty, my own true love! 7 00:01:46,119 --> 00:01:48,110 Don't start messing about. 8 00:01:48,319 --> 00:01:50,628 People haven't got time for messing about. 9 00:01:50,759 --> 00:01:53,751 What's this? What is this? 10 00:01:54,279 --> 00:01:56,190 Gravy granules? 11 00:01:56,679 --> 00:01:58,397 What about gravy granules? 12 00:01:58,519 --> 00:02:02,034 Don't tell me you've never heard about gravy granules. 13 00:02:02,159 --> 00:02:05,356 What are you talking about? I always get gravy granules. 14 00:02:05,479 --> 00:02:08,437 You cheeky little minx, you. 15 00:02:08,559 --> 00:02:10,675 Well, come on, let's get on with it. 16 00:02:10,799 --> 00:02:14,587 -Get on with what? -The new ancient custom of gravy granules. 17 00:02:15,239 --> 00:02:17,833 How can it be new if it's an ancient custom? 18 00:02:17,959 --> 00:02:21,474 Look, even ancient customs have to start somewhere, 19 00:02:21,679 --> 00:02:24,147 so this is a new ancient custom. 20 00:02:24,719 --> 00:02:25,788 Well, I've never heard of it. 21 00:02:25,919 --> 00:02:28,672 Right, then pin back your lug holes. 22 00:02:29,079 --> 00:02:30,831 It works like this. 23 00:02:31,239 --> 00:02:35,118 On account of the shortage of that ancient magic plant, 24 00:02:35,599 --> 00:02:38,113 tha takes a tin of gravy granules 25 00:02:38,239 --> 00:02:41,231 and holds them up over the lady of tha choice. 26 00:02:41,719 --> 00:02:44,074 What ancient magic plant? 27 00:02:45,159 --> 00:02:46,433 Mistletoe. 28 00:02:46,759 --> 00:02:49,592 Now tha uses gravy granules instead. 29 00:02:52,879 --> 00:02:54,073 Get off! 30 00:03:19,519 --> 00:03:21,589 Wonderful world. (CHUCKLES) 31 00:03:21,719 --> 00:03:22,674 Beg your pardon? 32 00:03:22,799 --> 00:03:25,597 I say the world, you know, quite wonderful, really. 33 00:03:25,719 --> 00:03:28,028 Yes. Suppose it is. 34 00:03:29,759 --> 00:03:32,592 Are you a student of the wonders of nature? 35 00:03:34,159 --> 00:03:35,672 I wouldn't say a student. 36 00:03:35,799 --> 00:03:36,868 No, no... 37 00:03:37,319 --> 00:03:41,835 See, I am something of a student of the wonders of nature. 38 00:03:43,479 --> 00:03:45,356 Your neck, for instance. 39 00:03:47,119 --> 00:03:50,236 -Neck? -Yes. Just about there. 40 00:03:51,279 --> 00:03:53,668 I don't suppose you realise that if I was to exert pressure 41 00:03:53,799 --> 00:03:58,031 just about there, you'd be unconscious within seconds. 42 00:03:59,319 --> 00:04:01,037 And that's a wonder of nature? 43 00:04:01,159 --> 00:04:03,434 Oh, absolutely. Oh, yes. 44 00:04:03,759 --> 00:04:07,274 Yes, the world is full of wonderful things like that. 45 00:04:08,799 --> 00:04:11,950 Well, take the elbow, for instance. 46 00:04:12,799 --> 00:04:18,078 See, it's not widely known, but if I was to apply ingenious pressure to your elbow joint, 47 00:04:18,879 --> 00:04:21,313 I could induce complete paralysis. 48 00:04:24,399 --> 00:04:26,230 -Oh, are you off, then? -Yeah, I think I'll walk. 49 00:04:26,359 --> 00:04:29,874 Yeah, okay, the exercise. Good idea. I'll come with you. 50 00:04:40,319 --> 00:04:41,513 Cleggy. 51 00:04:44,359 --> 00:04:46,111 Not so loud, Cleggy. 52 00:04:46,799 --> 00:04:50,872 No, Howard. I am not taking any messages to Marina. 53 00:04:51,279 --> 00:04:52,314 Shh! 54 00:04:53,039 --> 00:04:55,234 Now, there's no need to mention names. 55 00:04:55,359 --> 00:04:57,315 Can't we have a bit of security around here? 56 00:05:04,879 --> 00:05:07,598 And then, of course, a lot can be done with the eyes. 57 00:05:07,719 --> 00:05:10,597 (CHUCKLES) I don't mean poking them with a stick. 58 00:05:10,719 --> 00:05:12,391 No, no. One's own eyes. 59 00:05:12,519 --> 00:05:16,068 See, a person of personality can make quite an impression 60 00:05:16,199 --> 00:05:19,077 on an enemy simply by staring him down. 61 00:05:20,559 --> 00:05:24,188 Something I tried to teach my native tribesmen in Burma. 62 00:05:24,359 --> 00:05:27,032 Trouble was, they were... They were so small, you know, 63 00:05:27,439 --> 00:05:31,034 they spent most of the time staring me smack in the navel. 64 00:05:35,159 --> 00:05:37,195 Oh, strange sort of chap. 65 00:05:40,919 --> 00:05:43,752 FOGGY: You can't invent an ancient custom. 66 00:05:44,119 --> 00:05:47,350 COMPO: Oh, I did first thing this morning. (CHUCKLES) 67 00:05:47,479 --> 00:05:50,994 Tha'd be amazed what tha can do with gravy granules. 68 00:05:51,199 --> 00:05:52,757 CLEGG: What flavour? 69 00:05:52,879 --> 00:05:54,278 COMPO: Any flavour. 70 00:05:54,399 --> 00:05:56,435 CLEGG: Are you sure about that? 71 00:05:56,559 --> 00:05:58,948 Well, it works with onion flavour. 72 00:06:00,119 --> 00:06:02,553 You don't seriously think it's going to catch on, do you? 73 00:06:02,679 --> 00:06:06,877 Ho-ho. I think Nora Batty's going to cop it a few more times. 74 00:06:08,199 --> 00:06:12,192 I never really thought of gravy granules as an aphrodisiac. 75 00:06:12,839 --> 00:06:15,307 Well, it was what was in her basket. 76 00:06:15,559 --> 00:06:18,153 I had to grab anything that was handy. 77 00:06:18,759 --> 00:06:23,037 Well, it could have been worse, I suppose. It could have been drain cleaner. 78 00:06:23,159 --> 00:06:25,389 Well, maybe that works as well. 79 00:06:26,279 --> 00:06:31,592 Has anyone really explored the romantic possibilities of drain cleaners? 80 00:06:31,999 --> 00:06:33,432 (MAN LAUGHING UPROARIOUSLY) 81 00:06:33,559 --> 00:06:35,470 Well, who is this idiot? 82 00:06:38,959 --> 00:06:40,153 Famous! 83 00:06:55,599 --> 00:06:56,714 Hello. 84 00:07:00,239 --> 00:07:03,515 I wonder how far I could still throw a hand grenade. 85 00:07:03,959 --> 00:07:07,395 Well, I suppose you never know when it might come in handy. 86 00:07:07,959 --> 00:07:12,077 I used to be famous in the regiment for the length of my throw with a hand grenade. 87 00:07:12,199 --> 00:07:14,155 ''Where's my Dewhurst?'', the colonel used to say. 88 00:07:14,279 --> 00:07:17,237 ''Sweetest lob I've ever seen with a hand grenade. 89 00:07:17,359 --> 00:07:20,669 ''Fetch my Dewhurst. He'll improve the bowling figures.'' 90 00:07:20,799 --> 00:07:23,791 Give over. Tha were a Corporal Sign Writer. 91 00:07:24,599 --> 00:07:29,468 Bet the only thing thy ever threw were a pot of paint when tha lost tha temper. 92 00:07:30,199 --> 00:07:32,713 Corporal Sign Writer was my cover. 93 00:07:32,919 --> 00:07:35,797 Well, the real action was underneath. 94 00:07:35,919 --> 00:07:38,194 I'm talking special forces here. 95 00:07:44,079 --> 00:07:45,637 (FOGGY GROANS) 96 00:07:46,319 --> 00:07:48,549 Oh, you see what civilian life does for you. 97 00:07:48,679 --> 00:07:52,433 Maybe you should try the magical properties of gravy granules. 98 00:07:53,519 --> 00:07:55,908 COMPO: That works wonders, Norm. 99 00:07:56,039 --> 00:07:59,588 FOGGY: Oh, I shall have to get into serious training again. 100 00:08:17,439 --> 00:08:19,669 (MAN CHUCKLING AND MUTTERING) 101 00:08:25,759 --> 00:08:28,068 I can do it! I can! 102 00:08:28,799 --> 00:08:30,596 I know I can do it! 103 00:08:33,119 --> 00:08:36,350 The old saying... Now, just remember the name, that's all. 104 00:08:37,159 --> 00:08:39,229 Ingleton, Billy Ingleton. 105 00:08:40,079 --> 00:08:43,355 You'll see it in lights. I'll be an overnight success. 106 00:08:43,479 --> 00:08:45,834 I shall rock the musical world. 107 00:08:45,959 --> 00:08:49,110 I'll even be mates with Pavarotti, how about that? 108 00:08:51,599 --> 00:08:53,715 I can do it! 109 00:08:54,279 --> 00:08:55,837 All right, I'll see you, Pavvey! 110 00:08:55,959 --> 00:08:58,314 (LAUGHING) I can do it! 111 00:09:07,239 --> 00:09:08,433 Oh, yes. 112 00:09:09,559 --> 00:09:11,356 Yes, it's coming back to me. 113 00:09:13,159 --> 00:09:16,071 It's like riding a bicycle. You never forget. 114 00:09:20,399 --> 00:09:21,388 Eh! 115 00:09:28,439 --> 00:09:31,795 There's always one of you lot being excessively physical 116 00:09:31,919 --> 00:09:33,477 for a catering establishment. 117 00:09:34,159 --> 00:09:36,275 It's just animal magnetism. 118 00:09:37,639 --> 00:09:39,675 Well, I've got news for you, Fido. 119 00:09:39,799 --> 00:09:41,915 Your coat's in need of a good brush. 120 00:09:43,879 --> 00:09:46,632 I was just sitting here quietly thinking, 121 00:09:46,759 --> 00:09:51,992 ''What are the chances of Pavarotti having a mate called Billy Ingleton?'' 122 00:09:53,919 --> 00:09:55,671 Guilt by association. 123 00:09:56,279 --> 00:09:59,077 There's always one of you faffing about. 124 00:09:59,239 --> 00:10:03,517 Normal customers just come in, sit down, eat their food and go out again. 125 00:10:03,919 --> 00:10:05,830 He thinks he's on a cricket pitch. 126 00:10:06,999 --> 00:10:08,557 Cricket pitch? 127 00:10:08,919 --> 00:10:11,069 I... I wasn't bowling, madam. 128 00:10:11,719 --> 00:10:13,198 I was throwing a hand grenade. 129 00:10:14,279 --> 00:10:16,839 Oh, that's all right, then. 130 00:10:17,319 --> 00:10:19,913 As long as you weren't playing cricket. 131 00:10:25,599 --> 00:10:27,954 Well, come in. You might as well. 132 00:10:28,399 --> 00:10:31,436 Looks like it's my morning for barmpots. 133 00:10:33,599 --> 00:10:34,554 What's up with her? 134 00:10:35,639 --> 00:10:38,028 Well, the woman is quite unreasonable. 135 00:10:38,159 --> 00:10:40,548 I mean, a chap throws a hand grenade... 136 00:10:43,919 --> 00:10:45,830 Anyway, I'm glad I found you. 137 00:10:45,959 --> 00:10:48,632 I'm looking for somebody that appreciates music. 138 00:10:49,039 --> 00:10:51,712 Somebody with real feeling for music. 139 00:10:52,239 --> 00:10:53,592 -Pass. -Never touch it. 140 00:10:56,039 --> 00:10:59,952 I think I may safely say that when it comes to musical appreciation, 141 00:11:00,199 --> 00:11:01,996 I am in the forefront. 142 00:11:02,399 --> 00:11:05,869 I have an outstanding collection of military-band music. 143 00:11:06,839 --> 00:11:08,875 Just what I'm looking for. 144 00:11:19,999 --> 00:11:21,478 (ALL STRAINING) 145 00:11:21,879 --> 00:11:23,835 Thee and tha big mouth! 146 00:11:24,479 --> 00:11:26,117 Keep your side up. 147 00:11:29,439 --> 00:11:31,350 How far are we going with this? 148 00:11:31,479 --> 00:11:33,629 Just to Auntie Wainwright's. 149 00:11:33,759 --> 00:11:34,828 Just! 150 00:11:35,239 --> 00:11:36,877 Just? Ho-ho. 151 00:11:36,999 --> 00:11:40,435 That's like saying, ''Just as far as the lair of the dragon lady.'' 152 00:11:40,559 --> 00:11:44,438 I am not going to Auntie Wainwright's. I swore a solemn oath. 153 00:11:45,759 --> 00:11:48,910 You'll be perfectly safe. She's bought the piano. 154 00:11:49,039 --> 00:11:50,518 She's buying, not selling. 155 00:11:51,399 --> 00:11:53,913 Once she gets us in the shop, she'll be selling. 156 00:11:54,039 --> 00:11:56,155 Let's worry about that when we get there. 157 00:11:57,239 --> 00:11:58,718 If we ever get there. 158 00:11:59,919 --> 00:12:02,638 Yeah, well, if you don't mind, I'll worry about it now. 159 00:12:02,759 --> 00:12:05,512 They say that garlic keeps away vampires. 160 00:12:05,639 --> 00:12:08,551 I wonder what you can do with gravy granules. 161 00:12:11,199 --> 00:12:13,110 Steady. Steady. 162 00:12:13,959 --> 00:12:16,348 (RESONATING DEEP CHORD) 163 00:12:21,799 --> 00:12:24,154 My Barry's quite a heavy sleeper. 164 00:12:24,719 --> 00:12:26,311 They usually are. 165 00:12:26,559 --> 00:12:28,595 One thing they can do is sleep. 166 00:12:29,319 --> 00:12:31,435 A man can sleep in a chair. 167 00:12:31,879 --> 00:12:36,316 You think you're having a conversation, and there it is, asleep in a chair. 168 00:12:36,439 --> 00:12:38,555 They even learn to grunt in the right places. 169 00:12:39,519 --> 00:12:42,431 Sometimes think mine's asleep even when he's awake. 170 00:12:43,519 --> 00:12:46,158 My Barry looks lovely when he's asleep. 171 00:12:46,279 --> 00:12:47,758 Ooh, I could cuddle him. 172 00:12:47,879 --> 00:12:49,551 Will you be quiet? 173 00:12:50,559 --> 00:12:52,072 We are married, Mother. 174 00:12:52,199 --> 00:12:56,556 I don't care. I'm married, but I don't go round cuddling your father. 175 00:12:57,039 --> 00:12:59,917 Colour's not fast. Comes off on your apron. 176 00:13:01,399 --> 00:13:04,391 She's very young. She'll grow out of it. 177 00:13:05,319 --> 00:13:08,152 Well, I blame the women's magazines these days. 178 00:13:08,279 --> 00:13:11,351 In my day, all they taught you was how to make jam. 179 00:13:13,119 --> 00:13:17,431 They have some funny ideas these days about the physical side of things. 180 00:13:18,799 --> 00:13:20,357 Mine certainly does. 181 00:13:23,279 --> 00:13:28,717 I used to think the physical side of marriage is best served by keeping them wallpapering. 182 00:13:29,959 --> 00:13:33,952 When they've been up and down stepladders a few times, they're not much trouble. 183 00:13:35,359 --> 00:13:37,350 And Ovaltine was a blessing. 184 00:13:38,439 --> 00:13:40,316 Or a bump on the head. 185 00:13:40,559 --> 00:13:42,993 Mine came home this morning with a bump on his head. 186 00:13:43,959 --> 00:13:47,190 They do. They get things like bumps on their heads. 187 00:13:47,519 --> 00:13:49,555 I can't remember my Barry being injured. 188 00:13:50,999 --> 00:13:55,197 I should hope not, when he's employed in a clerical capacity. 189 00:13:57,839 --> 00:13:59,557 How did he get a bump on his head? 190 00:14:00,559 --> 00:14:04,711 He has no idea. He says something fell from the sky. 191 00:14:07,119 --> 00:14:08,074 Such as what? 192 00:14:09,559 --> 00:14:13,347 He thinks he might have been struck by a meteorite. 193 00:14:14,159 --> 00:14:15,228 (ALL SIGH) 194 00:14:18,359 --> 00:14:20,634 -Cake? -Ooh, I'll have that one. 195 00:14:43,879 --> 00:14:46,552 How do you like being musical, then? 196 00:14:48,199 --> 00:14:50,076 Eh, it's a bit draughty. 197 00:14:53,919 --> 00:14:56,353 (CHUCKLING) Career'll be nice for the wife, too. 198 00:14:56,479 --> 00:14:59,596 Cor! Me becoming famous! 199 00:15:01,159 --> 00:15:03,719 And it'll get her mother off me back. 200 00:15:03,919 --> 00:15:06,114 'Course, I'm gonna be away a lot giving concerts. 201 00:15:06,239 --> 00:15:08,389 (SCOFFS) Well, they'll just have to lump it, won't they? 202 00:15:08,519 --> 00:15:11,158 I mean, you can't expect to become world famous 203 00:15:11,279 --> 00:15:14,157 without some sort of inconvenience, can you? 204 00:15:14,679 --> 00:15:16,351 Oh, and I'll need some new pyjamas. 205 00:15:16,479 --> 00:15:17,878 (HORN HONKING) 206 00:15:17,999 --> 00:15:19,227 Ahh! 207 00:15:20,279 --> 00:15:23,954 Hey! You could have nipped a promising career in the bud then! 208 00:15:24,159 --> 00:15:27,276 What the devil are you doing in the middle of the road? 209 00:15:28,399 --> 00:15:29,912 What happened? 210 00:15:30,039 --> 00:15:33,349 I think they nearly ran over a mate of Pavarotti's. 211 00:15:33,759 --> 00:15:37,388 That man, what are you doing wandering about in the middle of the road? 212 00:15:37,519 --> 00:15:40,670 -Are you lost? -Lost? Lost? I'll give you lost. 213 00:15:40,799 --> 00:15:43,438 I'm just about to be discovered. Never mind about lost. 214 00:15:43,559 --> 00:15:46,198 CLEGG: Oh, dear. Oh, me knees. 215 00:15:47,039 --> 00:15:48,597 Hey, stand back. 216 00:15:50,159 --> 00:15:51,592 What's that? 217 00:15:52,079 --> 00:15:54,547 Well, what's that in the back there? 218 00:15:55,519 --> 00:15:56,634 It is. 219 00:15:56,759 --> 00:15:59,990 (LAUGHING) It's a piano. 220 00:16:01,039 --> 00:16:02,995 He's sharp, is this one. 221 00:16:05,159 --> 00:16:08,435 It's an omen. Yet another omen. 222 00:16:12,519 --> 00:16:15,989 Something's happened. They should have been here by now. 223 00:16:16,279 --> 00:16:19,430 -You'll have to go find it. -Oh, they're on their way. 224 00:16:19,559 --> 00:16:21,550 They can't just lose a piano. 225 00:16:21,679 --> 00:16:23,590 They could have had an accident. 226 00:16:23,719 --> 00:16:25,391 I'm not going if there's any blood. 227 00:16:26,679 --> 00:16:30,433 Don't look at the blood. Just check my piano for scratches. 228 00:16:31,159 --> 00:16:34,071 Oh. Take me a week to walk all that way. 229 00:16:34,199 --> 00:16:39,592 (SIGHS) You've never really got the hang of being forceful and executive, have you? 230 00:16:39,719 --> 00:16:40,834 (TSKING) 231 00:16:40,959 --> 00:16:44,190 Wait here. And don't move. Conserve your energy. 232 00:16:44,319 --> 00:16:45,274 Oh. 233 00:16:56,599 --> 00:16:59,113 Here. You can go on this. 234 00:16:59,679 --> 00:17:02,273 Oh, yes. That's very thoughtful. 235 00:17:02,719 --> 00:17:04,391 That'll be a pound. 236 00:17:04,879 --> 00:17:06,028 What for? 237 00:17:06,159 --> 00:17:07,672 For the hire of the bicycle. 238 00:17:07,799 --> 00:17:10,359 -(GROANS) -Oh, stop moaning. 239 00:17:10,839 --> 00:17:13,034 You're getting staff discount. 240 00:17:25,999 --> 00:17:27,990 Ah! What d'you know? 241 00:17:28,239 --> 00:17:31,948 Ever since I was a lad, I've always lacked confidence in my playing. 242 00:17:32,079 --> 00:17:33,990 Just a little bit more confidence, 243 00:17:34,119 --> 00:17:38,829 and these fingers could have been Beethoven, Mozart, Lily Hammond. 244 00:17:41,159 --> 00:17:42,478 Who's Lily Hammond? 245 00:17:44,719 --> 00:17:47,711 Well, she's a pub pianist in the other valley. 246 00:17:48,919 --> 00:17:51,353 Oh, she's got a brilliant left hand. 247 00:17:51,479 --> 00:17:55,438 And quite a striking chest in some of the frocks she performs in. 248 00:17:56,159 --> 00:18:00,311 Aw, I'm itching to have a go on this. Right here. 249 00:18:01,199 --> 00:18:03,554 My first public performance. 250 00:18:04,879 --> 00:18:09,589 First? What happened to Beethoven and Mozart and Lily Hammond? 251 00:18:10,239 --> 00:18:11,911 I told you, I used to lack confidence. 252 00:18:12,479 --> 00:18:15,516 But, of course, that was before self-hypnosis. 253 00:18:15,639 --> 00:18:18,711 It all changed when I discovered self-hypnotism. 254 00:18:19,159 --> 00:18:22,868 And now, here I am, all psyched-up and ready to play in public, 255 00:18:22,999 --> 00:18:24,068 and I haven't got a piano. 256 00:18:25,359 --> 00:18:27,190 All I need is a piano. 257 00:18:28,599 --> 00:18:33,673 60-odd years old, and all of a sudden I'm a world-class pianist. 258 00:18:35,919 --> 00:18:37,910 He's a world-class idiot. 259 00:18:38,199 --> 00:18:39,314 I like him. 260 00:18:39,439 --> 00:18:41,316 You always like idiots. 261 00:18:41,479 --> 00:18:42,832 That's true. 262 00:18:43,159 --> 00:18:45,389 But look at the practice I get. 263 00:18:48,199 --> 00:18:50,190 I had this wonderful dream. 264 00:18:50,919 --> 00:18:54,798 I could see myself playing in the Royal Albert Hall. 265 00:18:56,119 --> 00:18:59,270 Can't play out here. I'm not undoing those ropes. 266 00:18:59,799 --> 00:19:01,710 We have to get this piano back to town. 267 00:19:01,839 --> 00:19:04,034 Oh, it fits like a glove. 268 00:19:04,839 --> 00:19:08,115 You can always tell. Oh, I love this instrument. 269 00:19:10,159 --> 00:19:12,195 Destiny brings us together. 270 00:19:13,759 --> 00:19:15,272 Is it for sale? 271 00:19:15,999 --> 00:19:17,352 (RINGS BELL) 272 00:19:17,759 --> 00:19:21,308 (PANTING) How long are you going to be with Auntie Wainwright's piano? 273 00:19:21,439 --> 00:19:23,634 She's fretting over her piano. 274 00:19:24,999 --> 00:19:27,991 The gentleman wishes to know if it's for sale. 275 00:19:36,879 --> 00:19:39,916 AUNTIE WAINWRIGHT: (OVER PA) I'll be with you in a minute. Just stop there. 276 00:19:40,039 --> 00:19:42,758 And don't touch anything. You could be electrocuted. 277 00:19:42,879 --> 00:19:46,110 All items of value are plugged straight into the mains. 278 00:19:49,319 --> 00:19:52,277 Oh. Well, an old lady has to protect herself. 279 00:19:52,799 --> 00:19:55,267 Now, I know you're family, Howard, and I love you dearly, 280 00:19:55,399 --> 00:19:57,754 but that doesn't entitle you to a discount. 281 00:19:57,879 --> 00:19:59,597 I've never asked for a discount. 282 00:19:59,719 --> 00:20:01,710 As long as we've got that clear. 283 00:20:01,839 --> 00:20:03,352 You like reading? 284 00:20:03,479 --> 00:20:05,435 Ah, yes. I like reading. 285 00:20:05,559 --> 00:20:07,914 I've got just the thing for you. 286 00:20:10,879 --> 00:20:12,232 Here it is, 287 00:20:12,679 --> 00:20:14,397 a three-piece suite. 288 00:20:16,239 --> 00:20:17,558 For reading? 289 00:20:17,679 --> 00:20:19,954 Well, where are you going to be more comfortable doing your reading 290 00:20:20,079 --> 00:20:21,558 than sprawled out on this? 291 00:20:23,639 --> 00:20:26,312 Actually, I'm looking for helmets. 292 00:20:27,039 --> 00:20:28,757 Cycling helmets. 293 00:20:29,439 --> 00:20:30,758 (INAUDIBLE) 294 00:20:31,959 --> 00:20:34,519 Don't go away. There must be something. 295 00:21:12,639 --> 00:21:13,992 (RINGS BELL) 296 00:21:16,639 --> 00:21:17,913 (PANTING) 297 00:21:19,159 --> 00:21:20,592 (STAMMERING) 298 00:21:21,039 --> 00:21:22,358 What are we stopping for now? 299 00:21:22,479 --> 00:21:26,518 Look, do you mind? We're in the middle of trying to sell a piano here. 300 00:21:26,639 --> 00:21:28,834 Why does that require a pub? 301 00:21:29,079 --> 00:21:34,711 Look, you sell pianos the way you like, and we'll sell pianos the way we like. 302 00:21:34,839 --> 00:21:36,318 Come on, Ingle. 303 00:21:38,359 --> 00:21:42,716 Just as long as we don't have to actually go inside Auntie Wainwright's. 304 00:21:43,599 --> 00:21:45,032 (STAMMERING) 305 00:21:46,759 --> 00:21:49,796 We can't leave the piano unguarded out here. 306 00:21:50,199 --> 00:21:53,589 Quite right. Good man. You stay out here and guard it. 307 00:21:57,199 --> 00:21:58,427 (GROANS) 308 00:22:05,639 --> 00:22:09,951 Hey, a thought just occurred to me. What am I doing buying the drinks? 309 00:22:10,319 --> 00:22:11,798 Because tha's buying the piano. 310 00:22:13,319 --> 00:22:15,116 Sounds logical to me. 311 00:22:15,399 --> 00:22:17,867 Are we sending a drink out to Smiler outside? 312 00:22:19,039 --> 00:22:20,552 The man's on sentry. 313 00:22:20,679 --> 00:22:22,556 You don't send drinks to men on sentry. 314 00:22:23,679 --> 00:22:25,670 Well, that sounds logical. 315 00:22:39,679 --> 00:22:42,147 How much then for t'piano? What are you offering? 316 00:22:42,679 --> 00:22:45,512 Whoa, whoa, whoa, whoa. Now, steady down a bit. 317 00:22:45,639 --> 00:22:48,358 See, it all depends on the maker's name. 318 00:22:50,359 --> 00:22:53,476 I had this dream, as clear as day. 319 00:22:54,879 --> 00:22:58,667 I could see meself playing in me first international concert. 320 00:22:59,439 --> 00:23:00,918 I could see the piano. 321 00:23:01,439 --> 00:23:03,873 I could even read the maker's name. 322 00:23:04,239 --> 00:23:05,194 What was it? 323 00:23:05,919 --> 00:23:08,831 Uh, Wigglesworth Clack-Heaton. 324 00:23:09,719 --> 00:23:10,674 Wigglesworth? 325 00:23:11,079 --> 00:23:12,353 Clack-Heaton? 326 00:23:13,639 --> 00:23:16,756 Well, it doesn't sound Iike a piano maker's name. 327 00:23:17,519 --> 00:23:18,634 They're usually German. 328 00:23:19,959 --> 00:23:23,429 Well, that's it. Adolf Wigglesworth Clack-Heaton. 329 00:23:28,479 --> 00:23:29,753 Thank you. 330 00:23:38,159 --> 00:23:41,629 Oh, how can you say it's not what you had in mind? 331 00:23:41,759 --> 00:23:43,192 It's just you. 332 00:23:43,519 --> 00:23:44,918 It's perfect. 333 00:23:47,759 --> 00:23:51,547 It's... It's not really a cycling helmet. 334 00:23:52,279 --> 00:23:53,951 So you've been upgraded. 335 00:23:54,079 --> 00:23:55,831 I'd only do it for family, lad. 336 00:23:55,959 --> 00:23:58,189 That's a genuine antique helmet. 337 00:23:58,359 --> 00:24:02,147 I just want it to ride a bicycle, not a Fokker triplane. 338 00:24:04,199 --> 00:24:07,236 I could let you have the pair very reasonable. 339 00:24:08,039 --> 00:24:10,189 -And goggles? -You're in luck. 340 00:24:10,719 --> 00:24:12,232 A matching set. 341 00:24:19,399 --> 00:24:20,514 Don't scratch it. 342 00:24:20,639 --> 00:24:24,234 Oh, good grief, man, do I look like a scratcher? (SCOFFS) 343 00:24:24,359 --> 00:24:27,476 You know, if this is a genuine Wigglesworth Clack-Heaton, 344 00:24:27,599 --> 00:24:30,955 I just know that it could take me to the... To the peak of my profession. 345 00:24:31,999 --> 00:24:34,718 I'm sure I've seen that name somewhere. 346 00:24:35,199 --> 00:24:37,667 In the chip shop on the fish fryers. 347 00:24:38,919 --> 00:24:40,830 ''That Billy Ingleton,'' they'll all say, 348 00:24:40,959 --> 00:24:43,996 ''he never plays anything but a Wigglesworth Clack-Heaton.'' 349 00:24:44,959 --> 00:24:47,757 And for an encore he can do cod and chips. 350 00:24:49,839 --> 00:24:51,636 Well, there's no name here. 351 00:24:51,759 --> 00:24:55,308 Well, if it started off as a fish fryer and finished up like that, 352 00:24:55,439 --> 00:24:57,669 would you put your name to it? 353 00:24:57,999 --> 00:24:59,796 Oh, I love it anyway. 354 00:25:00,039 --> 00:25:03,918 And I know in my heart that it's a Wigglesworth Clack-Heaton. 355 00:25:05,479 --> 00:25:07,071 Don't scratch it! 356 00:25:07,639 --> 00:25:09,391 She'll have a fit, will Auntie Wainwright. 357 00:25:09,519 --> 00:25:13,114 Will you be quiet, that man? We're not novices here. 358 00:25:14,519 --> 00:25:17,317 (NERVOUSLY) He's covered in oil. 359 00:25:17,719 --> 00:25:21,871 You're a bundle of nerves, man. I mean, he's always covered in oil. 360 00:25:22,319 --> 00:25:23,638 What's wrong with oil? 361 00:25:24,359 --> 00:25:26,395 Wonder if he's got it on his pyjamas. 362 00:25:27,279 --> 00:25:28,917 Why not? You have. 363 00:25:30,239 --> 00:25:32,195 No maker's name anywhere. 364 00:25:32,919 --> 00:25:34,830 I wonder if it's inside. 365 00:26:05,319 --> 00:26:06,468 Coo-ee! 366 00:26:07,399 --> 00:26:08,548 Howard? 367 00:26:09,439 --> 00:26:10,633 It's me. 368 00:26:11,719 --> 00:26:13,550 Are you there, Howard? 369 00:26:13,799 --> 00:26:15,755 Oh, I must be here first. 370 00:26:16,479 --> 00:26:19,710 It looks very forward when a lady's here first. 371 00:26:23,319 --> 00:26:27,028 Whoever you are, I am spoken for! 372 00:26:27,159 --> 00:26:28,911 It's me, love! 373 00:26:29,639 --> 00:26:31,755 -Howard? -Yes, love. 374 00:26:32,439 --> 00:26:33,952 Why are you wearing that thing? 375 00:26:34,079 --> 00:26:36,354 Well, it's a perfect disguise. 376 00:26:36,959 --> 00:26:38,392 It certainly fooled me. 377 00:26:38,519 --> 00:26:41,955 Nobody's ever going to recognise us wearing these. 378 00:26:42,479 --> 00:26:46,711 I hope I didn't hurt you defending myself too briskly. 379 00:26:47,319 --> 00:26:51,631 Oh, you've got very powerful reactions. 380 00:26:52,879 --> 00:26:55,473 You always know how to flatter a girl. 381 00:27:01,399 --> 00:27:04,357 Well, are you coming out, or shall I come in? 382 00:27:25,079 --> 00:27:27,513 Well, there's nothing under there. 383 00:27:27,919 --> 00:27:29,637 Can't see anything here. 384 00:27:29,759 --> 00:27:32,398 She'll know if it's been tampered with. 385 00:27:32,519 --> 00:27:35,317 You know, now I've got me confidence, 386 00:27:35,439 --> 00:27:38,078 I could tour the world with this piano. 387 00:27:39,319 --> 00:27:41,275 (PIANO PLAYS OUT OF TUNE) 388 00:27:42,559 --> 00:27:44,709 I think she needs her tappets adjusting. 389 00:27:45,439 --> 00:27:47,430 I knew it. They bent it. 390 00:27:48,679 --> 00:27:49,873 Bit damp, that's all. 391 00:27:50,599 --> 00:27:52,555 I've got a ferret like that. 392 00:27:52,679 --> 00:27:54,032 That's nice. 393 00:27:54,159 --> 00:27:57,151 You'll be able to go on tour with Mr Ingleton. 394 00:27:58,679 --> 00:28:01,830 The wife'll moan, of course. Well, she'll hate the garlic, won't she? 395 00:28:01,959 --> 00:28:04,553 Well, I'll just have to keep on telling her that Pavarotti eats garlic. 396 00:28:09,119 --> 00:28:10,871 (PLAYS MASTERFULLY) 397 00:28:18,439 --> 00:28:22,637 (CLEARS THROAT) Yes, well, it doesn't sound like a concert piano. 398 00:28:22,799 --> 00:28:25,233 Oh, don't worry. I'll have her tuned. 399 00:28:25,359 --> 00:28:27,827 And then when the money starts rolling in, I'll have her done up. 400 00:28:28,719 --> 00:28:31,279 I feel the same way about Nora Batty. 401 00:28:31,759 --> 00:28:33,317 Have to get planning permission. 402 00:28:33,439 --> 00:28:35,999 I mean, she's probably a listed building. 403 00:28:37,759 --> 00:28:39,238 I might paint her white. 404 00:28:39,919 --> 00:28:42,069 You can't paint mahogany. 405 00:28:42,199 --> 00:28:43,632 That's sacrilege. 406 00:28:44,239 --> 00:28:46,514 Well, you know what we're like in show business, don't you? 407 00:28:46,639 --> 00:28:48,630 We're expected to be a bit flash. 408 00:28:48,759 --> 00:28:52,718 You know, when I'm not performing, I shall probably wear some big earrings 409 00:28:52,839 --> 00:28:54,750 and some Bermuda shorts. 410 00:28:56,399 --> 00:28:59,709 My God, he has got his confidence back. 411 00:29:00,799 --> 00:29:02,551 Hey, let's have another look. 412 00:29:03,599 --> 00:29:05,351 I think he's just an idiot. 413 00:29:05,479 --> 00:29:08,551 Oh, be fair. He's quite a big idiot. 414 00:29:10,879 --> 00:29:12,517 Hey, there's something down there. 415 00:29:12,639 --> 00:29:14,755 It could be the maker's name. 416 00:29:14,879 --> 00:29:17,347 Yeah. Oh, look, right down the bottom. 417 00:29:19,159 --> 00:29:21,275 There's something down here! 418 00:29:21,399 --> 00:29:23,833 She'll kill me if he scratches it. 419 00:29:27,519 --> 00:29:29,589 Hello? Is that the police? 420 00:29:31,479 --> 00:29:33,868 I want to report a missing piano. 421 00:29:35,199 --> 00:29:37,315 That's what I said, a piano. 422 00:29:38,759 --> 00:29:42,911 I have sent people to look for it, and they've gone missing as well. 423 00:29:44,399 --> 00:29:47,197 It's a grand piano in very good condition, 424 00:29:47,679 --> 00:29:50,512 so when you do find it, don't scratch it. 425 00:29:53,039 --> 00:29:54,552 (ALL STRAINING) 426 00:29:55,919 --> 00:29:58,274 Can you wriggle backwards a bit? 427 00:29:58,479 --> 00:30:01,755 BILLY: (MUFFLED) I can't wriggle anywhere! I'm hooked on some wires! 428 00:30:01,879 --> 00:30:03,710 He's probably hooked on some wires. 429 00:30:03,839 --> 00:30:06,592 -A shrewd guess. -I'm mechanically-minded. 430 00:30:06,919 --> 00:30:08,318 I said he was an idiot! 431 00:30:08,439 --> 00:30:10,157 Oh, nobody's arguing. 432 00:30:10,279 --> 00:30:13,396 He can't stop in there. He's not paid a deposit. 433 00:30:13,519 --> 00:30:16,909 Concentrate and we all pull together and we'll get him out. 434 00:30:17,039 --> 00:30:18,677 Teamwork is often the answer. 435 00:30:18,799 --> 00:30:20,755 It depends how much he's fast. 436 00:30:20,879 --> 00:30:23,712 -Did he find the label? -Did you find your label? 437 00:30:23,839 --> 00:30:27,514 (MUFFLED VOICE) (PIANO STRINGS PLUCKING) 438 00:30:27,639 --> 00:30:29,197 I don't think he found the label. 439 00:30:29,319 --> 00:30:32,391 All right, let's give it one good tug and we'll probably get him out. 440 00:30:32,519 --> 00:30:34,077 Now, take your time from me. 441 00:30:34,199 --> 00:30:37,111 One, two, three, tug! 442 00:30:37,239 --> 00:30:40,390 (PIANO STRINGS RUMBLING) One, two, three, tug! 443 00:30:40,559 --> 00:30:43,517 One, two, three, tug! 444 00:30:43,799 --> 00:30:45,391 Don't scratch it! 445 00:30:46,279 --> 00:30:47,678 One last time. 446 00:30:47,799 --> 00:30:49,915 One, two, three, tug! 447 00:30:50,079 --> 00:30:51,956 (ALL GRUNTING) 448 00:30:53,159 --> 00:30:54,114 Hold it! 449 00:30:59,559 --> 00:31:01,277 What's headquarters talking about? 450 00:31:01,399 --> 00:31:02,548 A missing piano? 451 00:31:02,679 --> 00:31:04,556 How the hell can you have a missing piano? 452 00:31:04,679 --> 00:31:06,112 Ah, they've got it wrong. 453 00:31:06,239 --> 00:31:07,991 They must have got it wrong. 454 00:31:08,119 --> 00:31:10,428 Stolen piano I can understand. 455 00:31:10,559 --> 00:31:11,992 But missing piano? 456 00:31:12,119 --> 00:31:13,837 They've got it wrong. I've told you. 457 00:31:13,959 --> 00:31:16,314 They've garbled the message or something. 458 00:31:16,439 --> 00:31:18,077 It's too unusual. 459 00:31:18,999 --> 00:31:23,277 One thing you can rely on is nothing unusual ever happens round here. 460 00:31:23,399 --> 00:31:24,991 (RUMBLING) 461 00:31:28,559 --> 00:31:31,596 That's it! It must be the missing piano! 462 00:31:31,719 --> 00:31:34,870 Don't panic! Don't panic! 463 00:32:14,279 --> 00:32:18,909 It's no good. We're going to have to take him somewhere where we can cut him free. 464 00:32:19,639 --> 00:32:22,107 Come on, let's get it on the loader. 465 00:32:32,919 --> 00:32:35,194 Oh, they'll scratch it. 466 00:32:58,279 --> 00:33:01,476 -Who was that waving at you? -At me? 467 00:33:02,399 --> 00:33:04,833 That man's legs were waving at you. 468 00:33:05,399 --> 00:33:08,948 Oh, Howard, I think you're jealous. 469 00:33:09,519 --> 00:33:12,556 Well, with other men's legs waving at you. 470 00:33:13,319 --> 00:33:16,277 I can't go on, Howard, if you don't trust me. 471 00:33:17,759 --> 00:33:21,354 I do trust you. I really do. 472 00:33:22,199 --> 00:33:27,068 I'd trust you anywhere. Nothing will ever come between us. 473 00:33:29,159 --> 00:33:33,232 -Oh, Howard. -Oh, Marina. 474 00:33:34,839 --> 00:33:37,478 (TYRE LEAKING AIR) 475 00:33:50,919 --> 00:33:52,193 (GROANING) 476 00:34:03,079 --> 00:34:04,353 Oh, my. Oh, my back. 477 00:34:04,479 --> 00:34:07,869 -There's a scratch! -Well, why don't you play it, Mr Ingleton? 478 00:34:08,039 --> 00:34:11,873 Oh, not now. I need to be dressed properly, don't I? 479 00:34:14,119 --> 00:34:15,791 Well, you are now. 480 00:34:16,159 --> 00:34:18,229 I mean bow tie and tails. 481 00:34:20,279 --> 00:34:22,190 Bow tie and tails... 482 00:34:39,679 --> 00:34:41,397 (PLAYING PIANO) 483 00:34:49,239 --> 00:34:50,911 I need an audience. 484 00:34:54,359 --> 00:34:55,314 Well, you've got an audience. 485 00:34:56,279 --> 00:35:01,399 No, no, no. I mean a big audience. I'm ready now. Yes, I'm ready. 486 00:35:01,639 --> 00:35:06,633 And I mean ready! Get it tuned and I will show you. 487 00:35:56,479 --> 00:35:57,548 Are we going? 488 00:35:58,519 --> 00:36:00,191 I don't see why not. 489 00:36:00,319 --> 00:36:03,152 I like a bit of music. Good music. 490 00:36:03,679 --> 00:36:05,715 I don't like this crash-wallop stuff. 491 00:36:05,839 --> 00:36:07,067 Oh, I know. 492 00:36:07,199 --> 00:36:09,713 It's come to something where music is so terrible 493 00:36:09,839 --> 00:36:12,512 they have to get drugged to listen to it. 494 00:36:13,479 --> 00:36:15,868 Who'd ever have thought that music would get so bad 495 00:36:15,999 --> 00:36:17,990 you needed an anaesthetic. 496 00:36:19,439 --> 00:36:22,670 We were lucky in our day when we were young. 497 00:36:22,799 --> 00:36:25,233 We had a war and the Blitz, 498 00:36:25,439 --> 00:36:27,555 but at least there were no discos! 499 00:36:28,679 --> 00:36:31,751 There's no wonder there's so many bad marriages. 500 00:36:31,879 --> 00:36:34,791 They can't see who they're courting in those places. 501 00:36:34,919 --> 00:36:37,717 And when they come out, they think they've found the ideal partner 502 00:36:37,839 --> 00:36:40,751 because the world suddenly seems so peaceful. 503 00:36:40,879 --> 00:36:42,756 They don't realise they've all gone deaf. 504 00:36:52,799 --> 00:36:54,710 -You're going! -I don't think I want to. 505 00:36:54,839 --> 00:36:57,956 A bit of lightly classical music will do you no harm. 506 00:36:58,079 --> 00:37:00,673 Not after all that rubbish that you're always playing 507 00:37:00,799 --> 00:37:03,108 on that old Land Rover of yours. 508 00:37:03,359 --> 00:37:05,668 Now, you are going to put on your suit, 509 00:37:05,799 --> 00:37:10,509 and you are taking me to listen to Mr William Ingleton. 510 00:37:11,399 --> 00:37:14,436 I've heard him. I was there when they found him. 511 00:37:15,359 --> 00:37:17,270 I was there when he got stuck in the piano. 512 00:37:17,959 --> 00:37:19,358 You're going! 513 00:37:20,999 --> 00:37:23,559 Them chairs are very hard in the civic hall. 514 00:37:23,679 --> 00:37:25,829 Well, it doesn't matter if that end goes numb. 515 00:37:25,959 --> 00:37:29,918 I mean, that's not the end you need to listen to classical music. 516 00:37:34,799 --> 00:37:36,676 Here, try it down there. 517 00:37:37,199 --> 00:37:39,633 No, no, the other side of the piano. 518 00:37:40,799 --> 00:37:42,630 -It's heavy! -Rubbish. 519 00:37:42,759 --> 00:37:45,910 You see people at weddings with more than that in their buttonholes. 520 00:37:49,399 --> 00:37:50,752 (BOTH GRUNT) 521 00:37:53,279 --> 00:37:54,553 (SIGHS) 522 00:37:54,919 --> 00:37:56,591 No, I don't think so. 523 00:37:57,039 --> 00:37:58,677 Make your mind up! 524 00:37:59,279 --> 00:38:03,909 Look, you can't rush these things. These are artistic decisions. 525 00:38:04,759 --> 00:38:07,273 I tell you what, I hate music. 526 00:38:07,679 --> 00:38:09,476 It pulls your muscles. 527 00:38:10,839 --> 00:38:12,830 A little more to the left. 528 00:38:13,879 --> 00:38:15,471 (GRUNTING) 529 00:38:23,919 --> 00:38:26,035 You know what's wrong, don't you? 530 00:38:26,439 --> 00:38:30,478 -I know what's wrong. I'm thirsty. -It's funny you should say that. 531 00:38:38,079 --> 00:38:41,628 The conductor's got his name on. Ingleton's got his name on. 532 00:38:41,759 --> 00:38:44,353 As the organiser of this concert, I ought to have my name on. 533 00:38:44,479 --> 00:38:47,596 In bigger letters than anybody else, I suppose. 534 00:38:47,759 --> 00:38:50,068 There is no need to take the mickey. 535 00:38:50,199 --> 00:38:55,193 No, discreetly in small letters, but somewhere where they catch the eye. 536 00:38:55,839 --> 00:38:58,194 Oh, well, I tell you what catches the eye. 537 00:38:58,319 --> 00:39:02,870 Those plants that we've been lugging about. They catch the eye, the ear, the nose. 538 00:39:02,999 --> 00:39:04,557 They're prickly! 539 00:39:04,679 --> 00:39:07,591 They add the finishing touch to the stage decorations. 540 00:39:07,719 --> 00:39:10,836 People are not coming to see the plants! 541 00:39:11,399 --> 00:39:14,994 They're coming to hear the Holme Band and Ingleton. 542 00:39:15,759 --> 00:39:17,670 That's if he's there. 543 00:39:20,159 --> 00:39:21,308 How d'you mean, ''If he's there''? 544 00:39:21,439 --> 00:39:23,270 We're putting the whole damn thing on for him. 545 00:39:23,399 --> 00:39:26,914 Hmm. But suppose his hypnosis has worn off. 546 00:39:27,479 --> 00:39:30,789 Suppose he's lost his confidence again. 547 00:39:46,599 --> 00:39:48,988 That is not a very happy Foggy. 548 00:39:50,079 --> 00:39:53,230 Looks like a tense life, being a concert promoter. 549 00:39:58,039 --> 00:40:00,314 He has. He's gone. 550 00:40:00,599 --> 00:40:01,554 Where? 551 00:40:01,679 --> 00:40:04,751 Well, she said anywhere, till after the concert. 552 00:40:05,439 --> 00:40:07,316 His confidence has gone. 553 00:40:18,839 --> 00:40:21,831 I could have done it. I could have been great. 554 00:40:22,639 --> 00:40:25,028 All I needed was confidence. 555 00:40:26,639 --> 00:40:28,436 I could still do it. 556 00:40:29,359 --> 00:40:31,953 I could still go back there and do it. 557 00:40:33,199 --> 00:40:35,110 You can do it, Ingleton. 558 00:40:36,079 --> 00:40:39,071 You've got the confidence, self-hypnosis... 559 00:40:40,479 --> 00:40:42,947 You can do it. I will do it! 560 00:40:43,959 --> 00:40:47,349 Billy Ingleton, you're right! Yes, you can do it! 561 00:40:51,359 --> 00:40:54,635 No, I can't do it. 562 00:41:05,439 --> 00:41:06,952 -There he is. -Hmm? 563 00:41:07,079 --> 00:41:08,114 Ah! 564 00:41:31,599 --> 00:41:33,794 You can't duck out now, man. 565 00:41:33,919 --> 00:41:36,797 (STAMMERING) Well, normally I wouldn't, but you see, well... 566 00:41:36,919 --> 00:41:38,557 Me loud pedal leg's gone. 567 00:41:38,679 --> 00:41:40,397 (EXCLAIMING IN PAIN) 568 00:41:45,119 --> 00:41:48,555 There's nothing you can do once your loud pedal leg's gone. 569 00:41:48,679 --> 00:41:51,751 I know what's gone. It's his confidence what's gone. 570 00:41:52,839 --> 00:41:54,830 Well, we'll soon fix that. 571 00:42:00,159 --> 00:42:01,797 (TRAIN HORN BLOWS) 572 00:42:06,519 --> 00:42:07,998 (DOORS OPENING) 573 00:42:09,799 --> 00:42:10,948 (GASPS) 574 00:42:17,079 --> 00:42:19,718 It's no good. I can't do it. 575 00:42:20,319 --> 00:42:22,150 Yes, you can do it. 576 00:42:22,359 --> 00:42:24,873 Not with me loud pedal leg, I can't. 577 00:42:25,999 --> 00:42:27,352 (EXCLAIMING) 578 00:42:32,519 --> 00:42:36,114 I tell you what. Let's have a rehearsal while there's no one here. 579 00:42:36,239 --> 00:42:37,831 We've got to get your confidence back. 580 00:42:37,959 --> 00:42:39,517 (LAUGHING) 581 00:42:40,799 --> 00:42:42,437 I don't know what you two are laughing about. 582 00:42:42,559 --> 00:42:44,868 If he can't go on, you'll have to do something. 583 00:42:44,999 --> 00:42:47,149 We've got an audience coming. 584 00:43:02,479 --> 00:43:04,595 -Is he ready? -He's coming. 585 00:43:16,159 --> 00:43:18,115 Right, lads, we're off! 586 00:43:37,679 --> 00:43:39,749 Keep your eyes on the road! 587 00:43:43,999 --> 00:43:45,671 You can do it. 588 00:43:48,119 --> 00:43:50,269 I can do it. (CHUCKLES) 589 00:43:52,839 --> 00:43:54,318 I can't do it. 590 00:43:54,799 --> 00:43:56,198 (DOOR OPENS) 591 00:43:56,639 --> 00:43:58,994 Never mind the hypnosis. Get some of this down him. 592 00:44:01,319 --> 00:44:04,595 We ought to listen to him. He gets some good ideas! 593 00:44:07,359 --> 00:44:08,474 (SIGHS) 594 00:44:08,599 --> 00:44:09,952 (PANTING) 595 00:44:20,039 --> 00:44:21,233 'Ey-up! 596 00:44:21,919 --> 00:44:25,548 Tha's not the only one with a bad loud pedal leg, tha knows! 597 00:44:27,519 --> 00:44:28,554 Hmm! 598 00:44:34,159 --> 00:44:36,275 (PANTING) 599 00:44:38,319 --> 00:44:43,234 Hey, it's working! It's definitely working! (LAUGHING) 600 00:44:44,279 --> 00:44:46,315 Well, that's one leg full. 601 00:44:46,799 --> 00:44:48,278 Now for the other! 602 00:44:59,359 --> 00:45:00,678 Leave that alone. 603 00:45:00,799 --> 00:45:03,029 I have to breathe occasionally. 604 00:45:11,959 --> 00:45:15,269 You'll have to drive. I can't drive in this collar. 605 00:45:45,639 --> 00:45:47,789 Have you been moving things about again? 606 00:45:47,959 --> 00:45:50,189 -What things? -This thing here. 607 00:45:50,319 --> 00:45:52,833 That's the gear lever. It's always there. 608 00:45:52,959 --> 00:45:54,870 It wasn't there last time. 609 00:45:54,999 --> 00:45:57,718 It was an automatic you were driving that time. 610 00:45:57,839 --> 00:46:00,956 There y'are, you see. He has been moving things about. 611 00:46:10,319 --> 00:46:13,356 Where are you going, woman? We should have gone right. 612 00:46:13,479 --> 00:46:17,916 I know that. I was going right. It's this thing that goes left. 613 00:46:25,479 --> 00:46:27,788 How could it go left if you wanted to go right? 614 00:46:27,919 --> 00:46:32,435 It's you! You fiddle about until nobody knows where they're going. 615 00:46:39,479 --> 00:46:41,595 Will you keep him upright? 616 00:46:41,719 --> 00:46:46,031 Have you tried handling a limp Ingleton? They slip through your fingers. 617 00:46:46,159 --> 00:46:49,310 I think both his loud pedal legs have gone! 618 00:46:50,239 --> 00:46:54,790 (SLURRING SPEECH) Stand back, stand back. Get out of my way! 619 00:46:55,279 --> 00:46:58,316 (LAUGHING) I'm ready... 620 00:47:01,599 --> 00:47:04,830 Hey, you deliberately dropped me, then, didn't you? 621 00:47:05,199 --> 00:47:07,110 (SLURS AND LAUGHS) 622 00:47:08,999 --> 00:47:10,398 You've given him too much. 623 00:47:11,279 --> 00:47:13,031 Well, he wanted his confidence back. 624 00:47:13,159 --> 00:47:15,719 Well, we'll be all right when we get him to a piano. 625 00:47:15,839 --> 00:47:17,875 We can sit down with him and get him sober. 626 00:47:17,999 --> 00:47:19,227 -Come on. -(GRUNTING) 627 00:47:19,359 --> 00:47:23,034 A piano. Take me to the piano. I'm ready. 628 00:47:23,159 --> 00:47:27,596 I'm proud to say that I have rediscovered my confidence. 629 00:47:28,879 --> 00:47:31,552 (CRASHING) 630 00:47:50,639 --> 00:47:52,357 We're not late. Are we late? 631 00:47:52,479 --> 00:47:54,595 (BOTH GROANING) 632 00:47:56,159 --> 00:47:57,717 (PEOPLE CHATTERING) 633 00:47:57,839 --> 00:47:59,670 (MUSICIANS TUNING UP) 634 00:48:42,799 --> 00:48:44,073 (APPLAUSE) 635 00:48:57,799 --> 00:49:00,154 -(TUBA PLAYS LOW NOTE) -(EXCLAIMS) 636 00:49:10,639 --> 00:49:12,357 (PLAYING BAND MUSIC) 637 00:49:23,239 --> 00:49:24,513 Come out! 638 00:49:27,159 --> 00:49:29,354 Come, the concert's started! 639 00:49:29,839 --> 00:49:31,716 Come out, that man. 640 00:49:44,319 --> 00:49:46,787 Come out, man. You're nearly on. 641 00:49:49,519 --> 00:49:51,077 I've got a confession to make. 642 00:49:51,199 --> 00:49:53,315 Oh, not now. There isn't time. 643 00:49:53,959 --> 00:49:55,358 There's time for this. 644 00:49:57,999 --> 00:50:00,035 I think we'd better listen. 645 00:50:00,439 --> 00:50:01,667 I think he means it. 646 00:50:03,399 --> 00:50:05,276 Well, what is it then? Speak up. 647 00:50:08,879 --> 00:50:09,994 I can't play. 648 00:50:12,079 --> 00:50:13,831 But you've got to play. They're waiting. 649 00:50:16,639 --> 00:50:18,595 I can't play the piano. 650 00:50:20,399 --> 00:50:22,435 But it's your piano, and you... 651 00:50:22,559 --> 00:50:24,754 You bought it. You said you loved it. 652 00:50:25,119 --> 00:50:26,552 I do love it. 653 00:50:27,199 --> 00:50:28,951 But I can't play it. 654 00:50:30,199 --> 00:50:32,838 I've never been able to play the piano. 655 00:50:35,319 --> 00:50:36,877 But we heard thee play it! 656 00:50:39,919 --> 00:50:44,515 Those first few notes I learnt by heart. 657 00:50:46,239 --> 00:50:47,831 When I was young. 658 00:50:51,959 --> 00:50:54,427 That's the only bit of music I know. 659 00:50:55,599 --> 00:50:58,511 After that there's nothing. 660 00:51:26,119 --> 00:51:28,030 (PIECE ENDS) 661 00:51:46,519 --> 00:51:47,747 MAN: Eli! 662 00:51:51,559 --> 00:51:53,356 -Oh, dear. -(CHUCKLES) 663 00:51:55,319 --> 00:51:56,832 (TAPPING MICROPHONE) 664 00:51:56,959 --> 00:51:59,519 FOGGY: (ON PA) And now, ladies and gentlemen, 665 00:51:59,639 --> 00:52:03,518 Mr William Ingleton will entertain on the piano... 666 00:52:04,239 --> 00:52:05,354 forte. 667 00:52:34,319 --> 00:52:35,877 (APPLAUSE FADES) 668 00:52:50,479 --> 00:52:52,470 (KNUCKLES CRACKING LOUDLY) 669 00:52:54,559 --> 00:52:56,117 (APPLAUSE) 670 00:53:11,759 --> 00:53:13,954 (PLAYING DRAMATIC INTRO) 671 00:53:32,439 --> 00:53:33,792 (MOANING) 672 00:53:49,799 --> 00:53:51,118 Come on, hurry up. 673 00:53:51,799 --> 00:53:54,393 Don't panic, don't panic. Everything's in hand. 674 00:54:02,959 --> 00:54:05,109 I think I need another drink. 675 00:54:15,399 --> 00:54:17,230 FOGGY: (ON PA) And now, ladies and gentlemen, 676 00:54:17,359 --> 00:54:19,873 for your further entertainment... 677 00:54:20,279 --> 00:54:22,509 (JAZZ MUSIC PLAYING) 678 00:54:25,959 --> 00:54:28,314 Gotta get my old tuxedo pressed 679 00:54:28,679 --> 00:54:31,068 I gotta sew a button on my vest 680 00:54:31,239 --> 00:54:34,037 'Cause tonight I gotta look my best 681 00:54:34,719 --> 00:54:36,311 Nora's back in town 682 00:54:37,359 --> 00:54:39,793 Gotta slick my shoes and shine my hair 683 00:54:40,199 --> 00:54:42,508 I gotta put things in order here and there 684 00:54:42,639 --> 00:54:45,437 Gotta get myself a nice boutonniere 685 00:54:46,239 --> 00:54:47,831 Nora's back in town 686 00:54:48,159 --> 00:54:50,753 You can tell all my pets 687 00:54:50,879 --> 00:54:53,518 All my Harlem coquettes 688 00:54:54,039 --> 00:54:56,633 Mister Otis regrets, he regrets 689 00:54:57,279 --> 00:54:59,349 That he won't be around 690 00:55:00,159 --> 00:55:02,832 Now you can tell the mailman not to call 691 00:55:02,959 --> 00:55:05,712 I ain't coming home until the fall 692 00:55:05,839 --> 00:55:08,478 And I might not get back home at all 693 00:55:08,839 --> 00:55:11,114 Nora's back in town 694 00:55:11,719 --> 00:55:13,994 (SCATTING) 695 00:55:50,959 --> 00:55:53,678 Oh, you can tell all your pets 696 00:55:53,799 --> 00:55:56,552 All your Harlem coquettes 697 00:55:56,679 --> 00:55:59,637 That Mister Otis regrets, he regrets 698 00:55:59,919 --> 00:56:02,114 That he won't be around 699 00:56:03,039 --> 00:56:05,507 Now, you better tell the mailman not to call 700 00:56:05,639 --> 00:56:08,312 I ain't coming home until the fall 701 00:56:08,439 --> 00:56:11,556 And I might not get back home at all 702 00:56:11,679 --> 00:56:12,668 Nora 703 00:56:14,039 --> 00:56:15,108 Yeah, Nora 704 00:56:16,959 --> 00:56:21,589 'Cause Nora's back in town 705 00:56:42,039 --> 00:56:44,712 Now, remember, no more concerts. 706 00:56:44,839 --> 00:56:46,716 Oh, no, no. Never ever. 707 00:56:46,839 --> 00:56:48,318 (CHUCKLES) 708 00:56:50,919 --> 00:56:53,911 I still enjoyed the way you played your introduction. 709 00:56:54,039 --> 00:56:55,108 Well, thank you. 710 00:56:55,239 --> 00:56:58,629 You know, if only I had the confidence, I'm sure I could try just once more. 711 00:56:58,759 --> 00:57:02,547 -Watch it. -All right, sorry, sorry. I promise. 712 00:57:04,639 --> 00:57:05,913 -Bye-bye. -Bye. 713 00:57:06,039 --> 00:57:07,074 Bye. 714 00:57:18,559 --> 00:57:21,312 I was right. He was an idiot. 715 00:57:22,039 --> 00:57:23,757 I liked him as well. 716 00:57:23,807 --> 00:57:28,357 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.