All language subtitles for Last of the Summer Wine s14e01 By The Magnificent Thighs of Ernie Burniston.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,160 --> 00:01:01,179 What are you doing, getting in people's way? Look where you're going! 2 00:01:01,179 --> 00:01:04,398 I'd sooner look where I've just been! 3 00:01:04,398 --> 00:01:11,377 It's come to something when a woman can't turn a corner without meeting neighbours full-frontally. 4 00:01:11,376 --> 00:01:16,255 Couldn't we arrange to do this again, like this afternoon? 5 00:01:16,255 --> 00:01:21,034 It's too early in the morning. I'm still half asleep. 6 00:01:21,034 --> 00:01:26,654 I didn't get the full impact. You'll get the full impact in a minute. 7 00:01:28,752 --> 00:01:31,632 Promises, promises! 8 00:01:48,928 --> 00:01:53,227 One of your trickier streets to defend, is this. 9 00:01:53,227 --> 00:01:56,226 I beg your pardon? 10 00:01:56,226 --> 00:02:03,865 The street. It's a bit of a tactical problem. Wouldn't be easy to hold against a determined enemy. 11 00:02:03,864 --> 00:02:06,643 Are you expecting one? 12 00:02:06,644 --> 00:02:11,643 Not at the minute, no, but you can never be sure, can you? 13 00:02:11,642 --> 00:02:16,321 It's not the sort of thing you can afford to be casual about. 14 00:02:16,321 --> 00:02:20,680 Where would you place your machine-gun? 15 00:02:20,680 --> 00:02:25,759 If you had to defend this street, where would you place your gun? 16 00:02:25,759 --> 00:02:30,778 I hadn't really thought about it. That's it, isn't it? People don't. 17 00:02:30,778 --> 00:02:33,557 Not till it's too late. 18 00:02:33,557 --> 00:02:40,897 I keep trying to tell people, one of the foundations of democracy is knowing where to place your gun. 19 00:02:40,976 --> 00:02:44,096 SHARP WHISTLE 20 00:02:49,734 --> 00:02:53,313 (Can you take a card to Marina?) 21 00:02:53,313 --> 00:03:00,272 Are you trying to tell me something or are you having difficulty with your oxygen supply? 22 00:03:00,271 --> 00:03:04,210 That'll teach you to go back into Y-fronts. 23 00:03:04,210 --> 00:03:07,670 (Can you take this card to Marina?) 24 00:03:31,084 --> 00:03:34,004 Excuse me, mind your backs. 25 00:03:36,163 --> 00:03:42,022 Are they in yet? Who? Is who in? I haven't time for chatting with you. 26 00:03:42,021 --> 00:03:49,281 Cleggy and Foggy. How would I know in this lot? You'll have to look for them yourself. It's me morning rush. 27 00:03:50,139 --> 00:03:57,138 It's a morning for close contact. I hadn't been up five minutes and I collided with Nora Batty. 28 00:03:57,138 --> 00:03:59,677 Lucky old you. 29 00:03:59,677 --> 00:04:04,477 Excuse me, mind your backs there, please. Mind your backs. 30 00:04:08,815 --> 00:04:13,715 Is it cold up there? Aye, it is. Give us a lift up. 31 00:04:16,773 --> 00:04:21,372 No, they're not here. You can let me down now. 32 00:04:21,372 --> 00:04:25,191 Just think, I used to be as big as thee. 33 00:04:25,191 --> 00:04:28,151 That's what fast living can do for thee. 34 00:04:41,707 --> 00:04:45,166 Now, you see the advantages of height. 35 00:04:45,167 --> 00:04:48,066 I've a much wider field of fire. 36 00:04:48,066 --> 00:04:53,125 You see, if you control the high ground, you control the situation. 37 00:04:53,125 --> 00:04:57,645 I used to hammer that lesson into my chaps in Burma. 38 00:04:58,064 --> 00:05:00,883 Well, the natives, you know, 39 00:05:00,883 --> 00:05:06,482 the natives, they used to call me "He who controls the high ground". 40 00:05:06,482 --> 00:05:10,501 They were loyal little fellows they were. 41 00:05:10,501 --> 00:05:13,400 Only little chaps. 42 00:05:13,400 --> 00:05:17,699 They wanted me to marry the chief's daughter. 43 00:05:17,699 --> 00:05:20,258 Well, I thought about it, but... 44 00:05:20,258 --> 00:05:23,257 she couldn't march for toffee. 45 00:05:23,258 --> 00:05:26,018 She seemed to be all left leg. 46 00:05:29,376 --> 00:05:32,056 Wait a minute. 47 00:05:43,233 --> 00:05:46,113 Not so fast, Cleggy. 48 00:05:47,212 --> 00:05:49,812 Over here. 49 00:05:54,210 --> 00:05:56,829 It's me. 50 00:05:56,830 --> 00:06:01,889 Ye Gods, Howard. So, Pearl has really thrown you out. 51 00:06:01,889 --> 00:06:08,028 Do you think you could possibly slip this birthday card to Marina for me? 52 00:06:08,027 --> 00:06:12,266 Why don't you just post it? I've missed the post. 53 00:06:12,266 --> 00:06:17,325 You've missed your vocation, Howard. You should have been a dustman. 54 00:06:17,325 --> 00:06:24,285 You can do it, Clegg. I'm not going near her if she's not got all her buttons done up. 55 00:06:25,003 --> 00:06:27,923 Oh, nice morning, Pearl. 56 00:06:28,962 --> 00:06:31,781 It is for talking to dustbins. 57 00:06:31,782 --> 00:06:37,161 How long have you been talking to dustbins? I like dustbins. 58 00:06:37,160 --> 00:06:40,039 I've always liked dustbins. 59 00:06:40,040 --> 00:06:48,000 People are very...dismissive about dustbins, but they're not so dusty are dustbins. 60 00:07:11,073 --> 00:07:13,912 FOGGY LAUGHS 61 00:07:13,912 --> 00:07:16,891 Hiding in the bin? 62 00:07:16,891 --> 00:07:22,030 I'm walking past this bin and it starts talking to me. 63 00:07:22,030 --> 00:07:24,809 The man's a complete idiot. 64 00:07:24,809 --> 00:07:29,608 Was he on his own or was Marina in there with him? 65 00:07:29,608 --> 00:07:32,407 He SEEMED to be all alone. 66 00:07:32,408 --> 00:07:38,147 Except for assorted bits of wet lettuce. Sounds like her hairstyle. 67 00:07:38,146 --> 00:07:45,106 There's no justice. If anyone round these parts looked as if he was ready for the bin it's you. 68 00:07:45,505 --> 00:07:48,324 Get him off. He's dangerous. 69 00:07:48,324 --> 00:07:50,964 He could be septic. 70 00:07:54,662 --> 00:07:57,521 I'm not as fit as I used to be. 71 00:07:57,522 --> 00:08:02,041 Three times round Nora Batty and I'm out of puff. 72 00:08:02,041 --> 00:08:06,500 Mind you, with her it might be the excitement. I see. 73 00:08:06,500 --> 00:08:09,820 Out of puff AND short-sighted! 74 00:08:14,198 --> 00:08:17,177 No one's as fit as they used to be. 75 00:08:17,177 --> 00:08:20,196 Not even me with my strict regime. 76 00:08:20,196 --> 00:08:24,595 Battle drill and Evening Primrose, that's the secret. 77 00:08:24,595 --> 00:08:28,634 I've still got muscles like whipcord, of course. 78 00:08:28,634 --> 00:08:34,013 But it has to be admitted there is some loss of performance. 79 00:08:34,013 --> 00:08:40,072 I think you're doing a good performance. Welcome to the fit and sedentary. 80 00:08:40,072 --> 00:08:42,771 I wouldn't go as far as that. 81 00:08:42,771 --> 00:08:46,570 I'm still an incisive fighting machine. 82 00:08:46,570 --> 00:08:50,470 Then YOU take this birthday card to Marina. 83 00:08:53,249 --> 00:08:56,128 Nobody's as fit as they used to be. 84 00:08:56,128 --> 00:09:03,468 YOU show me one bloke of our age who's as fit as he used to be. BIKE BELL 85 00:09:04,526 --> 00:09:07,645 Ernie Burniston. 86 00:09:07,645 --> 00:09:11,644 Exhibitionist. Show off! 87 00:09:11,644 --> 00:09:14,563 I never liked him. 88 00:09:14,564 --> 00:09:20,864 But you've got to give him credit. For doing the V sign? Even I could do that. 89 00:09:22,882 --> 00:09:25,941 He's not that fit. It's just an act. 90 00:09:25,941 --> 00:09:29,861 Underneath all that swank he's exhausted really. 91 00:09:33,069 --> 00:09:35,248 Ohhh! 92 00:09:35,249 --> 00:09:40,588 Three teas, Ivy, and you better put in plenty of sugar for energy. 93 00:09:40,588 --> 00:09:46,827 A likely story. The thought of you with energy is more than anyone dare contemplate. 94 00:09:46,826 --> 00:09:52,725 There's no need to worry, lass. Tha's safe enough with me these days. 95 00:09:52,725 --> 00:09:57,784 What's wrong? He's not as fit as he used to be. That's good news. 96 00:09:57,784 --> 00:10:02,743 You can get yourself arrested for being as fit as HE used to be! 97 00:10:02,743 --> 00:10:08,922 It's this civilian climate. Not having your nerve stretched. Things get slack. 98 00:10:08,921 --> 00:10:13,180 For some of us, things have always been slack. 99 00:10:13,180 --> 00:10:15,839 I could probably provide references. 100 00:10:15,839 --> 00:10:21,138 HE still seems fit enough. Ernie Burniston. 101 00:10:21,138 --> 00:10:25,657 Bluff! He was just putting a show on for our benefit. 102 00:10:25,657 --> 00:10:30,537 As soon as he was out of sight he'd probably be being sick. 103 00:10:31,016 --> 00:10:37,016 Will you SHUT UP? What kind of talk is that for a catering establishment? 104 00:10:42,973 --> 00:10:48,552 I bet he weren't being sick. You're just saying that to cheer me up. 105 00:10:48,552 --> 00:10:53,771 Don't tell me you were taken in by that pathetic performance. 106 00:10:53,771 --> 00:11:00,390 The last desperate gasp of Ernie Burniston, trying to crack on he's still fit! 107 00:11:00,389 --> 00:11:04,828 He could've fooled me. Anybody could fool me. True. 108 00:11:04,828 --> 00:11:11,247 I'm surprised at both of you. It's all flannel. The man was tortured inside. 109 00:11:11,247 --> 00:11:17,046 You could hear his lungs wheezing. They were mine. And mine! 110 00:11:17,045 --> 00:11:24,204 No, no, no, no. As a person used to command, I flatter myself I have an eye for weakness. 111 00:11:24,204 --> 00:11:31,183 I could tell by his colour. Ernie Burniston is practically senile. On his last legs. 112 00:11:31,182 --> 00:11:34,562 Ooooh! 113 00:11:44,579 --> 00:11:46,839 Oh-oh! 114 00:11:58,815 --> 00:12:04,454 I could never talk to her seriously once she got them new teeth. 115 00:12:04,454 --> 00:12:09,173 It's like they've got a life of their own. Went private. 116 00:12:09,173 --> 00:12:15,112 Cost a fortune. I'm not saying they're bad teeth but I think she got the wrong ones. 117 00:12:15,112 --> 00:12:19,552 I know what you mean. She doesn't look like her any more. 118 00:12:23,910 --> 00:12:29,070 What's up with him? Don't ask. He'll only take advantage. 119 00:12:29,208 --> 00:12:34,708 He fell off a wall. Should've known, shouldn't we? 120 00:12:35,127 --> 00:12:37,526 On his head. 121 00:12:37,526 --> 00:12:41,845 Lucky. Good job it wasn't anywhere he could've damaged. 122 00:12:41,845 --> 00:12:46,364 You'd think a bloke could get a bit of sympathy. 123 00:12:46,364 --> 00:12:50,363 Sympathy?! Who'd dare get sympathetic with you? 124 00:12:50,363 --> 00:12:53,342 Safer to send him a get well card. 125 00:12:53,343 --> 00:12:59,082 Sometimes, a bloke needs a gentle female hand to stroke his head. 126 00:12:59,081 --> 00:13:04,040 Sometimes, a bloke needs a female boot to bring him to his senses. 127 00:13:04,040 --> 00:13:07,259 You're too old for climbing walls. 128 00:13:07,260 --> 00:13:11,620 Too old? I'll give thee too old! 129 00:13:32,214 --> 00:13:39,533 What's a bloke got to look forward to for the rest of his life if Nora Batty's faster than he is? 130 00:13:39,532 --> 00:13:43,551 We'll soon improve your acceleration. How? How?! 131 00:13:43,551 --> 00:13:47,731 Don't bother me with details at the moment. 132 00:13:48,470 --> 00:13:52,709 When am I going to get this card to Marina? 133 00:13:52,709 --> 00:13:58,768 I feel enormously guilty sneaking around with a card for Marina. Folk can tell. 134 00:13:58,767 --> 00:14:04,906 It's in an inside pocket. How can they tell? Witchcraft. Yorkshire witchcraft. 135 00:14:04,906 --> 00:14:10,905 The women round here know when a male person is up to something. Hey-up! 136 00:14:10,905 --> 00:14:15,125 This one looks like he's up to something. 137 00:14:19,183 --> 00:14:26,443 It's Fu-Manchu, fresh back from plotting the annihilation of the Anglo-Saxon race. 138 00:14:26,961 --> 00:14:29,801 Howard Fu-Manchu. 139 00:14:32,460 --> 00:14:36,239 Opening a restaurant, are we, Howard? 140 00:14:36,239 --> 00:14:39,138 I'm glad I found you in, Clegg. 141 00:14:39,138 --> 00:14:41,997 Pearl's hidden all me clothes. 142 00:14:41,997 --> 00:14:44,836 Did you deliver me card? 143 00:14:44,837 --> 00:14:49,696 I think you Chinese are wonderful, Fu. Deliver it yourself. 144 00:14:49,696 --> 00:14:52,415 How can I? She's hidden me clothes. 145 00:14:52,415 --> 00:14:55,315 Don't worry, Howard. 146 00:14:55,714 --> 00:14:58,634 I think we can help you. 147 00:15:02,093 --> 00:15:08,252 I've always regretted never having tried a pastel colour. 148 00:15:08,251 --> 00:15:12,250 Always a bit risky, your pastel colours. 149 00:15:12,250 --> 00:15:16,950 The men here are not well adapted to pastel colours. 150 00:15:17,329 --> 00:15:20,508 What ARE they adapted to? 151 00:15:20,508 --> 00:15:23,787 I've picked up one or two clues. 152 00:15:23,788 --> 00:15:27,347 My Wesley goes best with dark brown. 153 00:15:27,347 --> 00:15:29,986 Mine will go with anything. 154 00:15:29,986 --> 00:15:32,985 Me father's not THAT bad, Mother. 155 00:15:32,986 --> 00:15:37,825 It's all right for you. Your Barry works in a Building Society. 156 00:15:37,824 --> 00:15:44,063 Your father looks as though he spends his life in an oil drum and not an empty one! 157 00:15:44,063 --> 00:15:47,102 I always stick to white walls meself. 158 00:15:47,102 --> 00:15:54,462 You get fingermarks, but if you stand people in front of white you can spot when they're lying. 159 00:15:54,940 --> 00:16:02,359 I think it always pays to ASSUME they're lying then go for what colour you want. 160 00:16:02,359 --> 00:16:07,998 Funny how bad they are at lying, considering all the practice they get. 161 00:16:07,997 --> 00:16:11,717 They don't all lie. My Barry doesn't lie. 162 00:16:14,336 --> 00:16:19,296 Drink your tea and don't show your ignorance in front of company. 163 00:16:30,372 --> 00:16:36,551 All right, Pearl's nowhere to be seen. All right. Pearl's nowhere to be seen. 164 00:16:36,551 --> 00:16:40,330 All right. Pearl's nowhere to be seen. 165 00:16:40,330 --> 00:16:44,689 She could be upstairs. She could be upstairs. 166 00:16:44,689 --> 00:16:47,668 She could be upstairs. 167 00:16:47,668 --> 00:16:50,607 Thank you. I got the message. 168 00:16:50,607 --> 00:16:55,326 Good grief, it went through more hands than Mae West. 169 00:16:55,326 --> 00:16:59,686 You can come out now, Pearl's nowhere around. 170 00:17:01,185 --> 00:17:05,725 Come on, she'd never recognise you in those things. 171 00:17:10,043 --> 00:17:12,702 How's it feel, Norm? 172 00:17:12,702 --> 00:17:17,681 It must be like watching the wife coming out the house again. 173 00:17:17,681 --> 00:17:21,141 Not really. Different moustache. 174 00:17:22,800 --> 00:17:27,379 How am I going to deliver her card dressed like this? 175 00:17:27,379 --> 00:17:31,538 Dressed like that nobody will recognise you. 176 00:17:31,538 --> 00:17:35,657 Pearl can usually penetrate your disguise. 177 00:17:35,657 --> 00:17:40,436 Pearl could penetrate concrete. That's just her voice! 178 00:17:40,436 --> 00:17:43,436 Come along, Howard, you can do it. 179 00:17:46,774 --> 00:17:49,594 I'm sorry about the crossbar. 180 00:18:00,951 --> 00:18:07,910 I think this is far enough. The coast's clear. You're well outside the range of Pearl's radar. 181 00:18:07,909 --> 00:18:13,928 On your bike. Go and deliver your freshly-pressed card, you little lover you. 182 00:18:13,928 --> 00:18:19,067 It's very good of you, lads, I'll not forget this. Me neither. 183 00:18:19,067 --> 00:18:23,906 I shall ever remember thee fiddling with the corsets. 184 00:18:23,906 --> 00:18:26,925 They take some getting used to. 185 00:18:26,925 --> 00:18:32,064 Don't get TOO used to them. They could alter your whole personality. 186 00:18:32,064 --> 00:18:34,744 Hey-up, what's this? 187 00:18:37,982 --> 00:18:41,861 Whatever it is it will never fly. 188 00:18:41,861 --> 00:18:46,900 It's me Auntie Wainwright. With a slave. Smiler's under that. 189 00:18:46,900 --> 00:18:49,780 Nora's got him out working again. 190 00:18:50,979 --> 00:18:55,998 Working for Auntie Wainwright. Straight in at the deep end. 191 00:18:55,998 --> 00:19:02,457 Don't look at her eyes. If you do, she's got you, she'll sell you something. 192 00:19:02,457 --> 00:19:05,256 Suppose she recognises me? 193 00:19:05,256 --> 00:19:07,335 Never. 194 00:19:07,336 --> 00:19:10,335 Why is our Howard dressed like that? 195 00:19:10,335 --> 00:19:13,335 Well, nearly never. 196 00:19:16,433 --> 00:19:21,213 Never mind Howard. What's Smiler doing under that lot? 197 00:19:23,472 --> 00:19:28,991 Keeps dropping some wonderful bargains in bicycle parts. 198 00:19:28,990 --> 00:19:33,389 It's awkward. It should be easier now I'm carrying the bell. 199 00:19:33,389 --> 00:19:37,828 That's how he is. Makes an old lady carry his bell. 200 00:19:37,828 --> 00:19:42,408 I'm just glad she isn't into heavy plant hire. 201 00:19:46,047 --> 00:19:50,806 Tut-tut, I never thought to see our Howard dressed like that. 202 00:19:50,805 --> 00:19:53,404 What can you say? 203 00:19:53,405 --> 00:19:58,805 Except to remind him that his auntie's always there when he needs her. 204 00:19:59,243 --> 00:20:04,323 Carrying an extensive range of ladies' clothing, scarcely used. 205 00:20:06,922 --> 00:20:13,601 How much does she pay you then? Pay? I have to take it in what she calls bargains. 206 00:20:13,600 --> 00:20:19,359 Yesterday, I got a genuine antique metal teapot lid. 207 00:20:19,359 --> 00:20:22,259 Oh, lucky you! 208 00:20:22,718 --> 00:20:29,717 Are you going to be gossiping there all day? Do come along, I've got a business to run. 209 00:20:29,716 --> 00:20:31,696 Ohhhh. 210 00:20:37,574 --> 00:20:40,354 Has she gone? 211 00:20:41,714 --> 00:20:44,613 It's all right for you lot. 212 00:20:44,613 --> 00:20:49,833 The price of silence is going to be me buying frocks for evermore. 213 00:20:57,450 --> 00:21:04,670 Oh, dear. No, Howard, you can't ride a bicycle like that. You've got to keep your skirt down. 214 00:21:10,227 --> 00:21:14,126 Let's hope he don't meet any sailors. 215 00:21:14,126 --> 00:21:16,846 For their sakes! 216 00:21:19,205 --> 00:21:24,025 Look, there's not another one for thirty minutes. 217 00:21:41,740 --> 00:21:46,660 By...! I bet she were lively when she were younger. 218 00:21:52,717 --> 00:21:57,897 Right. Now, on my word of command... BICYCLE BELL RINGS 219 00:22:04,634 --> 00:22:11,993 Look, you've got to take it for me, Cleggy. I've lost me nerve. I had a narrow squeak with Pearl. 220 00:22:11,992 --> 00:22:17,351 What about MY nerve? Let's not all go to pieces. Take the man's card. 221 00:22:17,351 --> 00:22:22,530 Can I stand up now? Stay down there. I'll get back to you in a minute. 222 00:22:22,530 --> 00:22:27,529 I don't want it, Howard. Come on. No, I'm not going to touch it. 223 00:22:27,529 --> 00:22:30,948 I can't stand the woman, Howard. 224 00:22:30,948 --> 00:22:33,608 I won't! I won't! 225 00:22:35,447 --> 00:22:38,527 Who's the girlfriend, Cleggy? 226 00:22:39,966 --> 00:22:42,606 Ye Gods, she's ugly! 227 00:22:47,944 --> 00:22:50,883 Oh! Oh, me back. 228 00:22:50,883 --> 00:22:53,603 Oh, me back's gone. 229 00:22:59,561 --> 00:23:06,140 Out! Don't come in here on my clean floor. I can't walk on the ceiling. 230 00:23:06,140 --> 00:23:08,719 Stand still. 231 00:23:08,719 --> 00:23:11,159 Don't move. 232 00:23:13,378 --> 00:23:19,038 Norman Clegg's got involved with some terrible-looking female. 233 00:23:26,075 --> 00:23:29,154 What terrible-looking female? 234 00:23:29,154 --> 00:23:33,093 I dunno. Just this terrible-looking female. 235 00:23:33,094 --> 00:23:38,293 Stranger to me. Why would he get mixed up with a terrible female? 236 00:23:38,292 --> 00:23:43,272 Don't ask me. I'm the last one to give advice about that! 237 00:23:45,551 --> 00:23:49,430 Oh! Me back. Oh, me back. 238 00:23:49,430 --> 00:23:53,609 Oh, do be quiet. He's making a meal of it. 239 00:23:53,609 --> 00:23:58,568 I think he's in pain. A little pain never hurt anyone. 240 00:23:58,568 --> 00:24:03,147 Are you sure you wouldn't like to think about that? 241 00:24:03,147 --> 00:24:07,866 He's a great long dillop. Stop complaining. Complaining? 242 00:24:07,865 --> 00:24:12,824 Tha's the long twit who left me stuck down there for ages. 243 00:24:12,824 --> 00:24:18,824 You're the one who got me in this position. We'll sort something out. 244 00:24:47,516 --> 00:24:51,815 I'm staying like this. I'm never going to move. 245 00:24:51,815 --> 00:24:54,794 Stop complaining. Bog off. 246 00:24:54,795 --> 00:24:59,754 It doesn't sound as though he's sprained his tongue in any way. 247 00:24:59,753 --> 00:25:05,133 I am! I'm staying like this... for ever! 248 00:25:27,767 --> 00:25:30,526 It's Marina. Give her the card. 249 00:25:30,526 --> 00:25:35,285 In broad daylight? She's not going to bite you. 250 00:25:35,285 --> 00:25:38,924 If she does, sit me up. I want to watch. 251 00:25:38,924 --> 00:25:45,704 If she doesn't let me go straight away, you've got to rescue me. Give her the card. 252 00:25:55,400 --> 00:25:58,259 Norman Clegg that was. 253 00:25:58,260 --> 00:26:03,079 This is for you, Marina. Me? For my birthday? Yes. 254 00:26:03,079 --> 00:26:06,178 It's from somebody very special. 255 00:26:06,178 --> 00:26:09,217 From Norman Clegg. 256 00:26:09,217 --> 00:26:11,976 What? How very thoughtful. 257 00:26:11,977 --> 00:26:16,957 No! Oh, no. It's always the quiet ones that come up with the surprises. 258 00:26:18,155 --> 00:26:20,594 Oh, you old sly boots. 259 00:26:20,595 --> 00:26:22,915 Help. Help! 260 00:26:30,932 --> 00:26:33,672 Howard! 261 00:26:40,170 --> 00:26:45,070 One thing gets up my nose, it's gnomes in gardens. 262 00:26:48,508 --> 00:26:51,187 There's no one in sight. 263 00:26:51,187 --> 00:26:57,667 I'm not being wheeled round here in this condition if Nora Batty's looking. 264 00:27:06,044 --> 00:27:08,384 Dear me. 265 00:27:10,423 --> 00:27:12,502 On three. 266 00:27:12,502 --> 00:27:16,582 One, two, three. 267 00:27:22,960 --> 00:27:26,540 Those wrinkles are familiar. 268 00:27:27,239 --> 00:27:31,938 What's HE been doing? It's only temporary. 269 00:27:31,938 --> 00:27:39,777 It's a big day for injuries. They've rushed Ernie Burniston to hospital with a hernia. 270 00:27:39,776 --> 00:27:42,496 Ernie Burniston with a hernia? 271 00:27:44,675 --> 00:27:47,855 Oh. Poor old Ernie Burniston. 272 00:27:48,054 --> 00:27:51,053 Oh, I AM sorry to hear that. 273 00:27:51,053 --> 00:27:56,073 Poor old Ernie Burniston! 274 00:27:58,092 --> 00:28:01,371 YOU soon got better. 275 00:28:01,371 --> 00:28:08,590 Aye, but my back might go at any moment. I've still got to have something to hang onto. 276 00:28:08,970 --> 00:28:11,590 Oh, no! 277 00:29:00,551 --> 00:29:04,211 Subtitles by Hazel Nairn BBC - 1992 278 00:29:04,261 --> 00:29:08,811 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.