Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,160 --> 00:01:01,179
What are you doing,
getting in people's way? Look where you're going!
2
00:01:01,179 --> 00:01:04,398
I'd sooner look
where I've just been!
3
00:01:04,398 --> 00:01:11,377
It's come to something when a woman
can't turn a corner without meeting neighbours full-frontally.
4
00:01:11,376 --> 00:01:16,255
Couldn't we arrange to do this
again, like this afternoon?
5
00:01:16,255 --> 00:01:21,034
It's too early in the morning.
I'm still half asleep.
6
00:01:21,034 --> 00:01:26,654
I didn't get the full impact.
You'll get the full impact in a minute.
7
00:01:28,752 --> 00:01:31,632
Promises, promises!
8
00:01:48,928 --> 00:01:53,227
One of your trickier streets
to defend, is this.
9
00:01:53,227 --> 00:01:56,226
I beg your pardon?
10
00:01:56,226 --> 00:02:03,865
The street. It's a bit of a
tactical problem. Wouldn't be easy to hold against a determined enemy.
11
00:02:03,864 --> 00:02:06,643
Are you expecting one?
12
00:02:06,644 --> 00:02:11,643
Not at the minute, no,
but you can never be sure, can you?
13
00:02:11,642 --> 00:02:16,321
It's not the sort of thing
you can afford to be casual about.
14
00:02:16,321 --> 00:02:20,680
Where would you place
your machine-gun?
15
00:02:20,680 --> 00:02:25,759
If you had to defend this street,
where would you place your gun?
16
00:02:25,759 --> 00:02:30,778
I hadn't really thought about it.
That's it, isn't it? People don't.
17
00:02:30,778 --> 00:02:33,557
Not till it's too late.
18
00:02:33,557 --> 00:02:40,897
I keep trying to tell people,
one of the foundations of democracy is knowing where to place your gun.
19
00:02:40,976 --> 00:02:44,096
SHARP WHISTLE
20
00:02:49,734 --> 00:02:53,313
(Can you take a card to Marina?)
21
00:02:53,313 --> 00:03:00,272
Are you trying to tell me something
or are you having difficulty with your oxygen supply?
22
00:03:00,271 --> 00:03:04,210
That'll teach you to go back
into Y-fronts.
23
00:03:04,210 --> 00:03:07,670
(Can you take this card to Marina?)
24
00:03:31,084 --> 00:03:34,004
Excuse me, mind your backs.
25
00:03:36,163 --> 00:03:42,022
Are they in yet? Who? Is who in?
I haven't time for chatting with you.
26
00:03:42,021 --> 00:03:49,281
Cleggy and Foggy. How would I know
in this lot? You'll have to look for them yourself. It's me morning rush.
27
00:03:50,139 --> 00:03:57,138
It's a morning for close contact.
I hadn't been up five minutes and I collided with Nora Batty.
28
00:03:57,138 --> 00:03:59,677
Lucky old you.
29
00:03:59,677 --> 00:04:04,477
Excuse me, mind your backs
there, please. Mind your backs.
30
00:04:08,815 --> 00:04:13,715
Is it cold up there? Aye, it is.
Give us a lift up.
31
00:04:16,773 --> 00:04:21,372
No, they're not here.
You can let me down now.
32
00:04:21,372 --> 00:04:25,191
Just think,
I used to be as big as thee.
33
00:04:25,191 --> 00:04:28,151
That's what fast living
can do for thee.
34
00:04:41,707 --> 00:04:45,166
Now, you see the advantages
of height.
35
00:04:45,167 --> 00:04:48,066
I've a much wider field of fire.
36
00:04:48,066 --> 00:04:53,125
You see, if you control the high
ground, you control the situation.
37
00:04:53,125 --> 00:04:57,645
I used to hammer that lesson
into my chaps in Burma.
38
00:04:58,064 --> 00:05:00,883
Well, the natives, you know,
39
00:05:00,883 --> 00:05:06,482
the natives, they used to call me
"He who controls the high ground".
40
00:05:06,482 --> 00:05:10,501
They were loyal little fellows
they were.
41
00:05:10,501 --> 00:05:13,400
Only little chaps.
42
00:05:13,400 --> 00:05:17,699
They wanted me to marry
the chief's daughter.
43
00:05:17,699 --> 00:05:20,258
Well, I thought about it, but...
44
00:05:20,258 --> 00:05:23,257
she couldn't march for toffee.
45
00:05:23,258 --> 00:05:26,018
She seemed to be all left leg.
46
00:05:29,376 --> 00:05:32,056
Wait a minute.
47
00:05:43,233 --> 00:05:46,113
Not so fast, Cleggy.
48
00:05:47,212 --> 00:05:49,812
Over here.
49
00:05:54,210 --> 00:05:56,829
It's me.
50
00:05:56,830 --> 00:06:01,889
Ye Gods, Howard. So, Pearl
has really thrown you out.
51
00:06:01,889 --> 00:06:08,028
Do you think you could possibly
slip this birthday card to Marina for me?
52
00:06:08,027 --> 00:06:12,266
Why don't you just post it?
I've missed the post.
53
00:06:12,266 --> 00:06:17,325
You've missed your vocation, Howard.
You should have been a dustman.
54
00:06:17,325 --> 00:06:24,285
You can do it, Clegg. I'm not
going near her if she's not got all her buttons done up.
55
00:06:25,003 --> 00:06:27,923
Oh, nice morning, Pearl.
56
00:06:28,962 --> 00:06:31,781
It is for talking to dustbins.
57
00:06:31,782 --> 00:06:37,161
How long have you been
talking to dustbins? I like dustbins.
58
00:06:37,160 --> 00:06:40,039
I've always liked dustbins.
59
00:06:40,040 --> 00:06:48,000
People are very...dismissive
about dustbins, but they're not so dusty are dustbins.
60
00:07:11,073 --> 00:07:13,912
FOGGY LAUGHS
61
00:07:13,912 --> 00:07:16,891
Hiding in the bin?
62
00:07:16,891 --> 00:07:22,030
I'm walking past this bin
and it starts talking to me.
63
00:07:22,030 --> 00:07:24,809
The man's a complete idiot.
64
00:07:24,809 --> 00:07:29,608
Was he on his own
or was Marina in there with him?
65
00:07:29,608 --> 00:07:32,407
He SEEMED to be all alone.
66
00:07:32,408 --> 00:07:38,147
Except for assorted bits of wet
lettuce. Sounds like her hairstyle.
67
00:07:38,146 --> 00:07:45,106
There's no justice. If anyone round
these parts looked as if he was ready for the bin it's you.
68
00:07:45,505 --> 00:07:48,324
Get him off. He's dangerous.
69
00:07:48,324 --> 00:07:50,964
He could be septic.
70
00:07:54,662 --> 00:07:57,521
I'm not as fit as I used to be.
71
00:07:57,522 --> 00:08:02,041
Three times round Nora Batty
and I'm out of puff.
72
00:08:02,041 --> 00:08:06,500
Mind you, with her
it might be the excitement. I see.
73
00:08:06,500 --> 00:08:09,820
Out of puff AND short-sighted!
74
00:08:14,198 --> 00:08:17,177
No one's as fit as they used to be.
75
00:08:17,177 --> 00:08:20,196
Not even me with my strict regime.
76
00:08:20,196 --> 00:08:24,595
Battle drill and Evening Primrose,
that's the secret.
77
00:08:24,595 --> 00:08:28,634
I've still got muscles
like whipcord, of course.
78
00:08:28,634 --> 00:08:34,013
But it has to be admitted
there is some loss of performance.
79
00:08:34,013 --> 00:08:40,072
I think you're doing
a good performance. Welcome to the fit and sedentary.
80
00:08:40,072 --> 00:08:42,771
I wouldn't go as far as that.
81
00:08:42,771 --> 00:08:46,570
I'm still an incisive
fighting machine.
82
00:08:46,570 --> 00:08:50,470
Then YOU take this birthday card
to Marina.
83
00:08:53,249 --> 00:08:56,128
Nobody's as fit as they used to be.
84
00:08:56,128 --> 00:09:03,468
YOU show me one bloke of our age
who's as fit as he used to be. BIKE BELL
85
00:09:04,526 --> 00:09:07,645
Ernie Burniston.
86
00:09:07,645 --> 00:09:11,644
Exhibitionist. Show off!
87
00:09:11,644 --> 00:09:14,563
I never liked him.
88
00:09:14,564 --> 00:09:20,864
But you've got to give him credit.
For doing the V sign? Even I could do that.
89
00:09:22,882 --> 00:09:25,941
He's not that fit. It's just an act.
90
00:09:25,941 --> 00:09:29,861
Underneath all that swank
he's exhausted really.
91
00:09:33,069 --> 00:09:35,248
Ohhh!
92
00:09:35,249 --> 00:09:40,588
Three teas, Ivy, and you better
put in plenty of sugar for energy.
93
00:09:40,588 --> 00:09:46,827
A likely story. The thought of you
with energy is more than anyone dare contemplate.
94
00:09:46,826 --> 00:09:52,725
There's no need to worry, lass.
Tha's safe enough with me these days.
95
00:09:52,725 --> 00:09:57,784
What's wrong? He's not as fit
as he used to be. That's good news.
96
00:09:57,784 --> 00:10:02,743
You can get yourself arrested
for being as fit as HE used to be!
97
00:10:02,743 --> 00:10:08,922
It's this civilian climate.
Not having your nerve stretched. Things get slack.
98
00:10:08,921 --> 00:10:13,180
For some of us,
things have always been slack.
99
00:10:13,180 --> 00:10:15,839
I could probably provide references.
100
00:10:15,839 --> 00:10:21,138
HE still seems fit enough.
Ernie Burniston.
101
00:10:21,138 --> 00:10:25,657
Bluff! He was just putting
a show on for our benefit.
102
00:10:25,657 --> 00:10:30,537
As soon as he was out of sight
he'd probably be being sick.
103
00:10:31,016 --> 00:10:37,016
Will you SHUT UP?
What kind of talk is that for a catering establishment?
104
00:10:42,973 --> 00:10:48,552
I bet he weren't being sick. You're
just saying that to cheer me up.
105
00:10:48,552 --> 00:10:53,771
Don't tell me you were taken in
by that pathetic performance.
106
00:10:53,771 --> 00:11:00,390
The last desperate gasp
of Ernie Burniston, trying to crack on he's still fit!
107
00:11:00,389 --> 00:11:04,828
He could've fooled me.
Anybody could fool me. True.
108
00:11:04,828 --> 00:11:11,247
I'm surprised at both of you.
It's all flannel. The man was tortured inside.
109
00:11:11,247 --> 00:11:17,046
You could hear his lungs wheezing.
They were mine. And mine!
110
00:11:17,045 --> 00:11:24,204
No, no, no, no. As a person
used to command, I flatter myself I have an eye for weakness.
111
00:11:24,204 --> 00:11:31,183
I could tell by his colour.
Ernie Burniston is practically senile. On his last legs.
112
00:11:31,182 --> 00:11:34,562
Ooooh!
113
00:11:44,579 --> 00:11:46,839
Oh-oh!
114
00:11:58,815 --> 00:12:04,454
I could never talk to her seriously
once she got them new teeth.
115
00:12:04,454 --> 00:12:09,173
It's like they've got
a life of their own. Went private.
116
00:12:09,173 --> 00:12:15,112
Cost a fortune.
I'm not saying they're bad teeth but I think she got the wrong ones.
117
00:12:15,112 --> 00:12:19,552
I know what you mean.
She doesn't look like her any more.
118
00:12:23,910 --> 00:12:29,070
What's up with him?
Don't ask. He'll only take advantage.
119
00:12:29,208 --> 00:12:34,708
He fell off a wall.
Should've known, shouldn't we?
120
00:12:35,127 --> 00:12:37,526
On his head.
121
00:12:37,526 --> 00:12:41,845
Lucky. Good job it wasn't
anywhere he could've damaged.
122
00:12:41,845 --> 00:12:46,364
You'd think a bloke
could get a bit of sympathy.
123
00:12:46,364 --> 00:12:50,363
Sympathy?! Who'd dare
get sympathetic with you?
124
00:12:50,363 --> 00:12:53,342
Safer to send him a get well card.
125
00:12:53,343 --> 00:12:59,082
Sometimes, a bloke needs a gentle
female hand to stroke his head.
126
00:12:59,081 --> 00:13:04,040
Sometimes, a bloke needs a female
boot to bring him to his senses.
127
00:13:04,040 --> 00:13:07,259
You're too old for climbing walls.
128
00:13:07,260 --> 00:13:11,620
Too old? I'll give thee too old!
129
00:13:32,214 --> 00:13:39,533
What's a bloke got to look forward
to for the rest of his life if Nora Batty's faster than he is?
130
00:13:39,532 --> 00:13:43,551
We'll soon improve
your acceleration. How? How?!
131
00:13:43,551 --> 00:13:47,731
Don't bother me with details
at the moment.
132
00:13:48,470 --> 00:13:52,709
When am I going to get this card
to Marina?
133
00:13:52,709 --> 00:13:58,768
I feel enormously guilty sneaking
around with a card for Marina. Folk can tell.
134
00:13:58,767 --> 00:14:04,906
It's in an inside pocket.
How can they tell? Witchcraft. Yorkshire witchcraft.
135
00:14:04,906 --> 00:14:10,905
The women round here know
when a male person is up to something. Hey-up!
136
00:14:10,905 --> 00:14:15,125
This one looks like
he's up to something.
137
00:14:19,183 --> 00:14:26,443
It's Fu-Manchu, fresh back
from plotting the annihilation of the Anglo-Saxon race.
138
00:14:26,961 --> 00:14:29,801
Howard Fu-Manchu.
139
00:14:32,460 --> 00:14:36,239
Opening a restaurant,
are we, Howard?
140
00:14:36,239 --> 00:14:39,138
I'm glad I found you in, Clegg.
141
00:14:39,138 --> 00:14:41,997
Pearl's hidden all me clothes.
142
00:14:41,997 --> 00:14:44,836
Did you deliver me card?
143
00:14:44,837 --> 00:14:49,696
I think you Chinese are
wonderful, Fu. Deliver it yourself.
144
00:14:49,696 --> 00:14:52,415
How can I? She's hidden me clothes.
145
00:14:52,415 --> 00:14:55,315
Don't worry, Howard.
146
00:14:55,714 --> 00:14:58,634
I think we can help you.
147
00:15:02,093 --> 00:15:08,252
I've always regretted
never having tried a pastel colour.
148
00:15:08,251 --> 00:15:12,250
Always a bit risky,
your pastel colours.
149
00:15:12,250 --> 00:15:16,950
The men here are not well adapted
to pastel colours.
150
00:15:17,329 --> 00:15:20,508
What ARE they adapted to?
151
00:15:20,508 --> 00:15:23,787
I've picked up one or two clues.
152
00:15:23,788 --> 00:15:27,347
My Wesley goes best
with dark brown.
153
00:15:27,347 --> 00:15:29,986
Mine will go with anything.
154
00:15:29,986 --> 00:15:32,985
Me father's not THAT bad, Mother.
155
00:15:32,986 --> 00:15:37,825
It's all right for you. Your Barry
works in a Building Society.
156
00:15:37,824 --> 00:15:44,063
Your father looks as though
he spends his life in an oil drum and not an empty one!
157
00:15:44,063 --> 00:15:47,102
I always stick to
white walls meself.
158
00:15:47,102 --> 00:15:54,462
You get fingermarks, but if you
stand people in front of white you can spot when they're lying.
159
00:15:54,940 --> 00:16:02,359
I think it always pays
to ASSUME they're lying then go for what colour you want.
160
00:16:02,359 --> 00:16:07,998
Funny how bad they are
at lying, considering all the practice they get.
161
00:16:07,997 --> 00:16:11,717
They don't all lie.
My Barry doesn't lie.
162
00:16:14,336 --> 00:16:19,296
Drink your tea and don't show
your ignorance in front of company.
163
00:16:30,372 --> 00:16:36,551
All right, Pearl's nowhere
to be seen. All right. Pearl's nowhere to be seen.
164
00:16:36,551 --> 00:16:40,330
All right.
Pearl's nowhere to be seen.
165
00:16:40,330 --> 00:16:44,689
She could be upstairs.
She could be upstairs.
166
00:16:44,689 --> 00:16:47,668
She could be upstairs.
167
00:16:47,668 --> 00:16:50,607
Thank you. I got the message.
168
00:16:50,607 --> 00:16:55,326
Good grief, it went through
more hands than Mae West.
169
00:16:55,326 --> 00:16:59,686
You can come out now,
Pearl's nowhere around.
170
00:17:01,185 --> 00:17:05,725
Come on, she'd never recognise you
in those things.
171
00:17:10,043 --> 00:17:12,702
How's it feel, Norm?
172
00:17:12,702 --> 00:17:17,681
It must be like watching the wife
coming out the house again.
173
00:17:17,681 --> 00:17:21,141
Not really. Different moustache.
174
00:17:22,800 --> 00:17:27,379
How am I going to deliver her card
dressed like this?
175
00:17:27,379 --> 00:17:31,538
Dressed like that
nobody will recognise you.
176
00:17:31,538 --> 00:17:35,657
Pearl can usually penetrate
your disguise.
177
00:17:35,657 --> 00:17:40,436
Pearl could penetrate concrete.
That's just her voice!
178
00:17:40,436 --> 00:17:43,436
Come along, Howard, you can do it.
179
00:17:46,774 --> 00:17:49,594
I'm sorry about the crossbar.
180
00:18:00,951 --> 00:18:07,910
I think this is far enough.
The coast's clear. You're well outside the range of Pearl's radar.
181
00:18:07,909 --> 00:18:13,928
On your bike. Go and deliver
your freshly-pressed card, you little lover you.
182
00:18:13,928 --> 00:18:19,067
It's very good of you, lads,
I'll not forget this. Me neither.
183
00:18:19,067 --> 00:18:23,906
I shall ever remember thee
fiddling with the corsets.
184
00:18:23,906 --> 00:18:26,925
They take some getting used to.
185
00:18:26,925 --> 00:18:32,064
Don't get TOO used to them. They
could alter your whole personality.
186
00:18:32,064 --> 00:18:34,744
Hey-up, what's this?
187
00:18:37,982 --> 00:18:41,861
Whatever it is
it will never fly.
188
00:18:41,861 --> 00:18:46,900
It's me Auntie Wainwright.
With a slave. Smiler's under that.
189
00:18:46,900 --> 00:18:49,780
Nora's got him out working again.
190
00:18:50,979 --> 00:18:55,998
Working for Auntie Wainwright.
Straight in at the deep end.
191
00:18:55,998 --> 00:19:02,457
Don't look at her eyes.
If you do, she's got you, she'll sell you something.
192
00:19:02,457 --> 00:19:05,256
Suppose she recognises me?
193
00:19:05,256 --> 00:19:07,335
Never.
194
00:19:07,336 --> 00:19:10,335
Why is our Howard
dressed like that?
195
00:19:10,335 --> 00:19:13,335
Well, nearly never.
196
00:19:16,433 --> 00:19:21,213
Never mind Howard.
What's Smiler doing under that lot?
197
00:19:23,472 --> 00:19:28,991
Keeps dropping some wonderful
bargains in bicycle parts.
198
00:19:28,990 --> 00:19:33,389
It's awkward.
It should be easier now I'm carrying the bell.
199
00:19:33,389 --> 00:19:37,828
That's how he is.
Makes an old lady carry his bell.
200
00:19:37,828 --> 00:19:42,408
I'm just glad she isn't
into heavy plant hire.
201
00:19:46,047 --> 00:19:50,806
Tut-tut, I never thought
to see our Howard dressed like that.
202
00:19:50,805 --> 00:19:53,404
What can you say?
203
00:19:53,405 --> 00:19:58,805
Except to remind him that
his auntie's always there when he needs her.
204
00:19:59,243 --> 00:20:04,323
Carrying an extensive range
of ladies' clothing, scarcely used.
205
00:20:06,922 --> 00:20:13,601
How much does she pay you then?
Pay? I have to take it in what she calls bargains.
206
00:20:13,600 --> 00:20:19,359
Yesterday, I got a genuine
antique metal teapot lid.
207
00:20:19,359 --> 00:20:22,259
Oh, lucky you!
208
00:20:22,718 --> 00:20:29,717
Are you going to be gossiping
there all day? Do come along, I've got a business to run.
209
00:20:29,716 --> 00:20:31,696
Ohhhh.
210
00:20:37,574 --> 00:20:40,354
Has she gone?
211
00:20:41,714 --> 00:20:44,613
It's all right for you lot.
212
00:20:44,613 --> 00:20:49,833
The price of silence is going
to be me buying frocks for evermore.
213
00:20:57,450 --> 00:21:04,670
Oh, dear. No, Howard, you can't
ride a bicycle like that. You've got to keep your skirt down.
214
00:21:10,227 --> 00:21:14,126
Let's hope he don't meet
any sailors.
215
00:21:14,126 --> 00:21:16,846
For their sakes!
216
00:21:19,205 --> 00:21:24,025
Look, there's not
another one for thirty minutes.
217
00:21:41,740 --> 00:21:46,660
By...! I bet she were lively
when she were younger.
218
00:21:52,717 --> 00:21:57,897
Right. Now,
on my word of command... BICYCLE BELL RINGS
219
00:22:04,634 --> 00:22:11,993
Look, you've got to take it
for me, Cleggy. I've lost me nerve. I had a narrow squeak with Pearl.
220
00:22:11,992 --> 00:22:17,351
What about MY nerve?
Let's not all go to pieces. Take the man's card.
221
00:22:17,351 --> 00:22:22,530
Can I stand up now? Stay down there.
I'll get back to you in a minute.
222
00:22:22,530 --> 00:22:27,529
I don't want it, Howard. Come on.
No, I'm not going to touch it.
223
00:22:27,529 --> 00:22:30,948
I can't stand the woman, Howard.
224
00:22:30,948 --> 00:22:33,608
I won't! I won't!
225
00:22:35,447 --> 00:22:38,527
Who's the girlfriend, Cleggy?
226
00:22:39,966 --> 00:22:42,606
Ye Gods, she's ugly!
227
00:22:47,944 --> 00:22:50,883
Oh! Oh, me back.
228
00:22:50,883 --> 00:22:53,603
Oh, me back's gone.
229
00:22:59,561 --> 00:23:06,140
Out! Don't come in here
on my clean floor. I can't walk on the ceiling.
230
00:23:06,140 --> 00:23:08,719
Stand still.
231
00:23:08,719 --> 00:23:11,159
Don't move.
232
00:23:13,378 --> 00:23:19,038
Norman Clegg's got involved
with some terrible-looking female.
233
00:23:26,075 --> 00:23:29,154
What terrible-looking female?
234
00:23:29,154 --> 00:23:33,093
I dunno. Just this
terrible-looking female.
235
00:23:33,094 --> 00:23:38,293
Stranger to me. Why would he get
mixed up with a terrible female?
236
00:23:38,292 --> 00:23:43,272
Don't ask me. I'm the last one
to give advice about that!
237
00:23:45,551 --> 00:23:49,430
Oh! Me back. Oh, me back.
238
00:23:49,430 --> 00:23:53,609
Oh, do be quiet.
He's making a meal of it.
239
00:23:53,609 --> 00:23:58,568
I think he's in pain.
A little pain never hurt anyone.
240
00:23:58,568 --> 00:24:03,147
Are you sure you wouldn't like
to think about that?
241
00:24:03,147 --> 00:24:07,866
He's a great long dillop.
Stop complaining. Complaining?
242
00:24:07,865 --> 00:24:12,824
Tha's the long twit who left me
stuck down there for ages.
243
00:24:12,824 --> 00:24:18,824
You're the one who got me
in this position. We'll sort something out.
244
00:24:47,516 --> 00:24:51,815
I'm staying like this.
I'm never going to move.
245
00:24:51,815 --> 00:24:54,794
Stop complaining. Bog off.
246
00:24:54,795 --> 00:24:59,754
It doesn't sound as though he's
sprained his tongue in any way.
247
00:24:59,753 --> 00:25:05,133
I am! I'm staying like this...
for ever!
248
00:25:27,767 --> 00:25:30,526
It's Marina. Give her the card.
249
00:25:30,526 --> 00:25:35,285
In broad daylight?
She's not going to bite you.
250
00:25:35,285 --> 00:25:38,924
If she does, sit me up.
I want to watch.
251
00:25:38,924 --> 00:25:45,704
If she doesn't let me go
straight away, you've got to rescue me. Give her the card.
252
00:25:55,400 --> 00:25:58,259
Norman Clegg that was.
253
00:25:58,260 --> 00:26:03,079
This is for you, Marina. Me?
For my birthday? Yes.
254
00:26:03,079 --> 00:26:06,178
It's from somebody very special.
255
00:26:06,178 --> 00:26:09,217
From Norman Clegg.
256
00:26:09,217 --> 00:26:11,976
What? How very thoughtful.
257
00:26:11,977 --> 00:26:16,957
No! Oh, no. It's always the quiet
ones that come up with the surprises.
258
00:26:18,155 --> 00:26:20,594
Oh, you old sly boots.
259
00:26:20,595 --> 00:26:22,915
Help. Help!
260
00:26:30,932 --> 00:26:33,672
Howard!
261
00:26:40,170 --> 00:26:45,070
One thing gets up my nose,
it's gnomes in gardens.
262
00:26:48,508 --> 00:26:51,187
There's no one in sight.
263
00:26:51,187 --> 00:26:57,667
I'm not being wheeled round here
in this condition if Nora Batty's looking.
264
00:27:06,044 --> 00:27:08,384
Dear me.
265
00:27:10,423 --> 00:27:12,502
On three.
266
00:27:12,502 --> 00:27:16,582
One, two, three.
267
00:27:22,960 --> 00:27:26,540
Those wrinkles are familiar.
268
00:27:27,239 --> 00:27:31,938
What's HE been doing?
It's only temporary.
269
00:27:31,938 --> 00:27:39,777
It's a big day for injuries.
They've rushed Ernie Burniston to hospital with a hernia.
270
00:27:39,776 --> 00:27:42,496
Ernie Burniston with a hernia?
271
00:27:44,675 --> 00:27:47,855
Oh. Poor old Ernie Burniston.
272
00:27:48,054 --> 00:27:51,053
Oh, I AM sorry to hear that.
273
00:27:51,053 --> 00:27:56,073
Poor old Ernie Burniston!
274
00:27:58,092 --> 00:28:01,371
YOU soon got better.
275
00:28:01,371 --> 00:28:08,590
Aye, but my back might go
at any moment. I've still got to have something to hang onto.
276
00:28:08,970 --> 00:28:11,590
Oh, no!
277
00:29:00,551 --> 00:29:04,211
Subtitles by Hazel Nairn
BBC - 1992
278
00:29:04,261 --> 00:29:08,811
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.