Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,200 --> 00:00:57,780
NOISE LIKE A MACHINE GUN
Take cover! What's wrong?
2
00:01:00,633 --> 00:01:05,093
I'm sorry.
It's the training, you know.
3
00:01:05,093 --> 00:01:10,053
These things look just like
the mouth of an enemy pill-box.
4
00:01:10,053 --> 00:01:15,593
You see, I'm used to creeping up on
these things at great personal risk
5
00:01:15,593 --> 00:01:18,473
and lobbing the odd grenade inside.
6
00:01:18,473 --> 00:01:25,933
You scared the life out of me. It's
bad enough when they keep your card. I wondered what I'd done this time!
7
00:01:25,933 --> 00:01:30,833
Forgive me. I thought I was saving
you from the jaws of death.
8
00:01:30,833 --> 00:01:36,133
It's a good job it's only a cash
dispenser. I've no grenades on me.
9
00:02:10,133 --> 00:02:15,693
Why are you following me? I just
happen to be going the same way.
10
00:02:15,693 --> 00:02:21,013
Funny! You've been going the same
way round the last three corners.
11
00:02:21,013 --> 00:02:26,213
There you are, you see. It's fate.
We were meant to be together.
12
00:02:26,213 --> 00:02:32,133
That old black magic
has me in its spell... Get off!
13
00:02:42,873 --> 00:02:47,333
You're late on parade.
Where have you been?
14
00:02:48,713 --> 00:02:55,733
I've been following Nora Batty.
She probably looks better from that direction.
15
00:02:55,733 --> 00:03:01,753
She looks great from any direction.
Why were you following her?
16
00:03:01,753 --> 00:03:04,773
Why was I following her? Mm.
17
00:03:04,773 --> 00:03:11,853
Why does anyone follow Nora Batty?
Because she sends a bloke's senses reeling.
18
00:03:11,853 --> 00:03:17,633
And I like to be near
in case she's attacked by sailors.
19
00:03:17,633 --> 00:03:20,133
Attacked by sailors?
20
00:03:20,133 --> 00:03:27,413
We're 100 miles from the sea.
Tha' can't be too careful. I'm taking no chances.
21
00:03:27,413 --> 00:03:31,533
The sailors would be
taking the chances!
22
00:03:32,633 --> 00:03:38,613
No, love, I've only been gone a few
minutes. It's perfectly innocent.
23
00:03:38,613 --> 00:03:44,693
I met this male person outside
the newsagent's and we talked a bit.
24
00:03:44,693 --> 00:03:50,873
Who's tha' talking to, Howard?
I'm not talking to anybody.
25
00:03:50,873 --> 00:03:55,573
I'm just rehearsing. For what?
For when I get home.
26
00:03:55,573 --> 00:04:01,693
For Pearl. She's not somebody
you can lie to on a casual basis.
27
00:04:01,693 --> 00:04:07,533
You have to be word perfect.
Best of luck, Howard !
28
00:04:11,393 --> 00:04:18,613
I wonder if it'll work?
It never has so far. It's none of our business.
29
00:04:24,593 --> 00:04:29,133
..We talked outside the newsagent's.
SMASH !
30
00:04:29,133 --> 00:04:36,053
You've been with her.
And don't "Pearl, love" me ! CRASH
31
00:04:36,053 --> 00:04:41,193
He's not quite cracked it yet.
No. Should do better next time.
32
00:04:41,193 --> 00:04:43,813
Oh-oh.
33
00:04:45,733 --> 00:04:52,073
"Do not throw away.
Open now. Urgent. Possibly worth a million pounds."
34
00:04:52,073 --> 00:04:54,853
And a gas bill.
35
00:04:54,853 --> 00:04:58,293
I haven't had a letter for ages.
36
00:04:58,293 --> 00:05:03,713
You surprise us (!) We can imagine
how many people write to you.
37
00:05:03,713 --> 00:05:06,453
I get mail. I get mail.
38
00:05:06,453 --> 00:05:10,893
From whom?
That happens to be MY business.
39
00:05:10,893 --> 00:05:16,813
I know you get red letters
from the Gas Board. Timeshare!
40
00:05:16,813 --> 00:05:22,793
Do I want to buy a timeshare in
seaview apartments in Tenerife?
41
00:05:22,793 --> 00:05:28,813
Boring old Tenerife? Haven't they
got anything else on offer?
42
00:05:28,813 --> 00:05:33,513
You want to be buying a timeshare
in some new trousers!
43
00:05:33,513 --> 00:05:39,593
Even if you only got to wear them
on Wednesdays, it'd give us a treat.
44
00:05:39,593 --> 00:05:42,273
Listen, Petula...
45
00:05:42,273 --> 00:05:45,333
I've got another pair of trousers.
46
00:05:45,333 --> 00:05:51,033
These are just me casuals. They're
quite suitable for everyday wear.
47
00:05:51,033 --> 00:05:55,673
That doesn't mean every day
for thirty years.
48
00:05:55,673 --> 00:05:59,353
Give over!
These fit me like a glove.
49
00:05:59,353 --> 00:06:05,753
That's the trouble.
The next thing you know, there'll be a finger poking out.
50
00:06:05,753 --> 00:06:09,773
He don't believe
I've got another pair.
51
00:06:09,773 --> 00:06:14,033
Only because
you haven't got another pair.
52
00:06:14,033 --> 00:06:18,293
You had two pairs
when you were in the army.
53
00:06:18,293 --> 00:06:23,153
It's no good waiting for another
war, because you'll be too old.
54
00:06:23,153 --> 00:06:27,433
There must be
other jobs with a uniform.
55
00:06:27,433 --> 00:06:31,353
A job? You want some more trousers.
56
00:06:31,353 --> 00:06:36,793
These trousers are not bad enough
for me to need a job.
57
00:06:36,793 --> 00:06:39,253
Yes...
58
00:06:39,253 --> 00:06:44,013
I think your trousers are
about to start looking for work.
59
00:06:49,593 --> 00:06:53,493
Let's see...situations vacant.
60
00:06:54,533 --> 00:07:02,233
A job? Does tha' think it's proper
at my age? Won't people talk? Relax! It'll probably never happen.
61
00:07:02,233 --> 00:07:09,073
But is that a chance I should take?
I'll take evasive action. Stay there!
62
00:07:09,073 --> 00:07:14,193
Tha' thinks tha' knows a bloke.
Tha' thinks tha's got a mate.
63
00:07:14,193 --> 00:07:19,153
All of a sudden, he's finding thee
a job. It's nothing personal.
64
00:07:19,153 --> 00:07:24,653
He's not finding thee a job.
I might do.
65
00:07:26,893 --> 00:07:33,393
Here's something.
"Security personnel required". That's a job with a uniform.
66
00:07:33,393 --> 00:07:37,753
I could teach you
the rudiments of self-defence.
67
00:07:51,053 --> 00:07:55,873
Two teas, Ivy. Make 'em hot
and strong. For shock.
68
00:07:55,873 --> 00:08:02,633
Have you had an accident?
Very nearly. We nearly became security men.
69
00:08:07,013 --> 00:08:12,313
YOU two, security men?!
70
00:08:13,493 --> 00:08:19,173
That's what we thought.
What genius dreamed that one up?
71
00:08:19,173 --> 00:08:22,133
Who else but the great long dollop?
72
00:08:22,133 --> 00:08:27,053
He thinks he needs new trousers.
The uniform was the attraction.
73
00:08:27,053 --> 00:08:31,913
If ever there was a need for
security, it's round them trousers.
74
00:08:38,093 --> 00:08:43,073
Get out! All right, all right!
Not security men.
75
00:08:43,073 --> 00:08:49,273
We'll find you some other uniform.
Not for me. I don't need new trousers.
76
00:08:49,273 --> 00:08:54,453
Neither do I. I don't need a job.
Yes, you do. I'll second that.
77
00:08:54,453 --> 00:08:59,413
They're picking on me, Norman.
I am going to stay unemployed.
78
00:08:59,413 --> 00:09:05,793
You could do odd jobs here, if you
weren't such a bunch of daisies.
79
00:09:05,793 --> 00:09:08,373
Would I get a uniform? NO !
80
00:09:08,373 --> 00:09:13,773
Sorry. Don't think
we don't appreciate the offer.
81
00:09:13,773 --> 00:09:19,233
- Is that anybody's car outside?
- Not anybody's in here!
82
00:09:19,233 --> 00:09:21,893
By heck!
83
00:09:23,013 --> 00:09:30,213
There's a lass
that looks good in a uniform. What's wrong with him?
84
00:09:30,213 --> 00:09:37,773
He can't resist a uniform.
Excuse him, madam. His trousers are out of control.
85
00:09:40,593 --> 00:09:46,873
We think they're haunted. Listen,
why don't we go away somewhere
86
00:09:46,873 --> 00:09:49,673
and park illegally?!
87
00:09:54,293 --> 00:09:59,233
You... NO !
I am not being a traffic warden.
88
00:10:11,309 --> 00:10:18,369
No. I second that.
You couldn't trust him with kids. He'd borrow their pocket money.
89
00:10:18,369 --> 00:10:24,749
I'd be mugging 'em for it.
You're right. He's not the responsible type.
90
00:10:24,749 --> 00:10:30,749
And I'm not sure
they supply trousers, just a long, white raincoat.
91
00:10:30,749 --> 00:10:38,429
If the coat was long enough... No!
Perhaps she'd let you try hers when she comes off duty.
92
00:10:53,109 --> 00:10:56,749
There you are, you see.
You don't even need trousers. No!
93
00:10:56,749 --> 00:11:00,789
Add a scarf
and he'd look like a snowman!
94
00:11:03,009 --> 00:11:08,409
Oh-ho! If that's a polar bear,
I've pedalled further than I thought.
95
00:11:15,009 --> 00:11:17,289
All right! All right!
96
00:11:17,289 --> 00:11:23,169
NOT school crossing patrol.
I'll find something else.
97
00:11:23,169 --> 00:11:25,929
Just let me think.
98
00:11:25,929 --> 00:11:30,809
Oh, that's good. I like that.
Man with surgical support.
99
00:11:33,169 --> 00:11:35,549
Don't interrupt.
100
00:11:36,809 --> 00:11:41,269
Excuse me, Foggy. Quiet, that man!
101
00:11:48,489 --> 00:11:56,089
I've got an idea. It's just come
to me. I bet it did (!) Like not standing in the middle of the road.
102
00:12:04,089 --> 00:12:08,529
He's got summat on his mind.
For you, not for me.
103
00:12:08,529 --> 00:12:15,989
What distinguishes the military
mind from the merely civilian? Being barmy!
104
00:12:15,989 --> 00:12:20,469
Rapid thinking.
The ability to react in an instant.
105
00:12:20,469 --> 00:12:23,129
It's your round. No, it's not!
106
00:12:23,129 --> 00:12:28,189
He reacted to that all right.
Speed of light. Very impressive.
107
00:12:28,189 --> 00:12:33,209
I'm talking about the ability
to learn from every experience.
108
00:12:33,209 --> 00:12:38,269
Even out there on the road.
That motorbike taught me something.
109
00:12:38,269 --> 00:12:43,069
We noticed that. It taught thee
how to jump out the way.
110
00:12:43,069 --> 00:12:48,849
Even when I was taking evasive
action the mind was working.
111
00:12:48,849 --> 00:12:52,949
That motorbike was giving me
an idea.
112
00:12:52,949 --> 00:13:00,289
What idea? Don't ask. If you want
my advice, this is a good opportunity to get up and leave.
113
00:13:00,289 --> 00:13:06,049
Courier service.
Courier service?!
114
00:13:06,049 --> 00:13:13,489
The modern Pony Express. They're
in all the cities these days. The only way to beat traffic jams.
115
00:13:13,489 --> 00:13:19,509
Men on motorbikes delivering
all the urgent packages of mail.
116
00:13:19,509 --> 00:13:25,689
We haven't got a motorbike.
Round here we can start with a push-bike.
117
00:13:25,689 --> 00:13:28,669
I told you we should have left.
118
00:13:34,969 --> 00:13:39,669
POSH VOICE:
Wesley, can I speak to you, please?
119
00:13:57,549 --> 00:14:01,269
Wesley, I'd like to speak to you.
120
00:14:11,309 --> 00:14:15,389
WESLEY, get your backside in here!
121
00:14:19,169 --> 00:14:22,189
What is it? Are we on fire?
122
00:14:28,589 --> 00:14:35,689
If we were on fire,
you'd go up like a rocket. You're a human petrol pump.
123
00:14:35,689 --> 00:14:41,689
You're deaf. I've been
shouting for half an hour. I was busy.
124
00:14:41,689 --> 00:14:44,409
Rolling on the floor?
125
00:14:44,409 --> 00:14:50,489
You have to get under cars.
Some people get inside them!
126
00:14:50,489 --> 00:14:55,189
They sit in their best suits
on the seats.
127
00:14:55,189 --> 00:15:00,829
Why do I have to know the only
person who lives underneath?
128
00:15:00,829 --> 00:15:06,589
You can't mend them from the seats.
Get those overalls off.
129
00:15:06,589 --> 00:15:11,349
I'll only mucky another pair.
You won't! Not today.
130
00:15:11,349 --> 00:15:16,329
You'll keep clean, because I have
Mrs Councillor Wainwright coming.
131
00:15:16,329 --> 00:15:23,869
I have no intention of her
seeing you looking as though you'd been pulled through a drain!
132
00:15:25,589 --> 00:15:28,009
Get 'em off!
133
00:15:39,789 --> 00:15:45,789
What do you think? Don't ask me!
I've never been able to lie properly.
134
00:15:45,789 --> 00:15:50,069
I look a proper twit.
But not all over.
135
00:15:50,069 --> 00:15:57,749
Only here and there. You can't
expect us to get it 100% right first time. I look a proper twit!
136
00:16:08,169 --> 00:16:12,889
I think you've impressed Nora.
She was laughing at me.
137
00:16:12,889 --> 00:16:17,589
You know what's wrong, don't you?
He needs a uniform.
138
00:16:17,589 --> 00:16:20,929
He needs a smart uniform.
139
00:16:32,029 --> 00:16:36,929
Hello, Wesley. What's tha' doing
in there? All immaculate!
140
00:16:36,929 --> 00:16:42,989
Hands clean!
I've got to keep clean. That's unnatural.
141
00:16:42,989 --> 00:16:49,049
If I move out there,
I'll tinker with summat and that'll be it for clean.
142
00:16:49,049 --> 00:16:56,249
Wesley, we need to ask if you know
where we'd find some old motorbike racing leathers?
143
00:16:56,249 --> 00:16:59,529
Racing leathers? Who for?
144
00:16:59,529 --> 00:17:04,689
The Pony Express here. Guess
who's the pony (!) Be quiet.
145
00:17:04,689 --> 00:17:07,729
Stand there and stamp your hoof!
146
00:17:07,729 --> 00:17:14,069
You can feed him
a sugar lump, if you like. It's our new courier service.
147
00:17:14,069 --> 00:17:20,109
It'll be a great asset for
businesses in the area. HIM ?!
148
00:17:20,109 --> 00:17:26,069
Listen, I don't want
any lip from somebody who's got to keep clean.
149
00:17:27,189 --> 00:17:34,509
Racing leathers? Funny that.
You're the second lot this morning wanting racing leathers.
150
00:17:49,009 --> 00:17:51,309
Oh, Marina!
151
00:17:52,209 --> 00:17:55,149
Oooh, Howard!
152
00:18:10,069 --> 00:18:14,189
CR-R-RUNCH
153
00:18:14,409 --> 00:18:17,269
Did I hear hammering?
154
00:18:17,269 --> 00:18:24,629
If your father's hammering,
I'll kill him. I told him to keep clean today.
155
00:18:24,629 --> 00:18:30,249
He wouldn't dare hammer
if YOU told him to keep clean!
156
00:18:30,249 --> 00:18:37,369
He doesn't know
when he's tinkering with something that he shouldn't be tinkering.
157
00:18:37,369 --> 00:18:40,349
I've the same trouble with mine.
158
00:18:41,469 --> 00:18:46,009
It's just males. It starts when
they're at school.
159
00:18:46,009 --> 00:18:49,909
You never saw
a clean one in the playground.
160
00:18:49,909 --> 00:18:55,989
They were always rolling
on the floor. Mine certainly does.
161
00:18:57,609 --> 00:19:00,669
I blame their hormones.
162
00:19:00,669 --> 00:19:08,309
I understand they're
continually full of hormones in all their nooks and crannies.
163
00:19:08,309 --> 00:19:16,109
And obviously there's this great
hormone which drags them down to the floor.
164
00:19:16,109 --> 00:19:22,889
When it comes to cleanliness,
there's very few of them up to catering standards.
165
00:19:22,889 --> 00:19:30,069
Men are like dogs.
They're never happy unless they're rolling in something.
166
00:19:31,149 --> 00:19:34,749
Why do dogs roll in things?
167
00:19:34,749 --> 00:19:40,149
To cover their scent.
And it takes some covering...
168
00:19:40,149 --> 00:19:44,949
..when it's some cheap rubbish
called 'Tiger Lily'.
169
00:19:44,949 --> 00:19:48,149
Who wears 'Tiger Lily'?
Don't ask!
170
00:19:49,589 --> 00:19:53,929
It's a bit powerful,
is 'Tiger Lily'.
171
00:19:53,929 --> 00:20:00,969
Why has your husband
got to stay clean? Occasionally it does him good.
172
00:20:00,969 --> 00:20:07,669
And I want him to look clean when
we complain to the Councillor about the drains.
173
00:20:07,669 --> 00:20:14,349
They can be tricky, can drains.
Drains can be a nightmare in catering.
174
00:20:16,669 --> 00:20:21,469
No problem at our house.
All you can smell is 'Tiger Lily'.
175
00:20:23,289 --> 00:20:28,169
Cake, anyone?
Ooh! Ooh, look at these!
176
00:20:28,169 --> 00:20:30,729
My! They're lovely!
177
00:20:30,729 --> 00:20:33,909
Wait !
178
00:20:33,909 --> 00:20:38,889
I thought I heard hammering.
Mother!
179
00:20:40,509 --> 00:20:46,829
You look better already.
What a difference a uniform can make!
180
00:20:46,829 --> 00:20:49,949
He's right. You do look different.
181
00:20:49,949 --> 00:20:54,529
I'm taking it off
if Nora Batty laughs at me.
182
00:20:54,529 --> 00:20:57,529
No-one will laugh at you.
183
00:21:15,009 --> 00:21:17,569
Right.
184
00:21:17,569 --> 00:21:22,649
Now just think - we can offer
the area's first courier service.
185
00:21:22,649 --> 00:21:27,369
Let's see how long it takes you
to race across town.
186
00:21:27,369 --> 00:21:30,009
Lucky you!
187
00:21:47,029 --> 00:21:52,269
In my opinion, it's going to take
him a while to race across town.
188
00:21:52,269 --> 00:21:55,469
He'll be all right.
189
00:21:55,469 --> 00:21:59,029
CRASH
190
00:22:01,889 --> 00:22:05,009
Yeah, well, it's not all uphill.
191
00:22:05,009 --> 00:22:08,029
He'll be all right going downhill.
192
00:22:27,149 --> 00:22:29,649
Aaagh!
193
00:22:31,769 --> 00:22:35,869
Get out! Go on! Get OUT !
194
00:22:44,609 --> 00:22:49,609
By heck! That's the nearest
I've been to Nora Batty for ages!
195
00:22:55,529 --> 00:23:01,869
I think we're going
to have to get him a motorbike. Promotion already?
196
00:23:07,629 --> 00:23:13,589
RAP AT THE DOOR
I didn't touch it. I'm clean.
197
00:23:15,149 --> 00:23:18,009
Oh, you lot!
198
00:23:18,009 --> 00:23:22,829
Wesley, we need to borrow
one of your old motorbikes.
199
00:23:22,829 --> 00:23:29,609
Something speedy but good-tempered
for Billy the Kid here. Watch it, Tonto!
200
00:23:29,609 --> 00:23:36,789
No can do. I'm keeping clean.
Still keeping clean? A bit unnatural, isn't it?
201
00:23:36,789 --> 00:23:42,869
It's terrible. How long
has tha' got to stay clean? Just today, I hope.
202
00:23:42,869 --> 00:23:48,889
We're not asking you to do
anything with the motorbike. She said keep clean.
203
00:23:48,889 --> 00:23:53,909
She said don't tinker with any cars.
Cars? Did she mention motorbikes?
204
00:23:53,909 --> 00:23:59,609
Well, no...she didn't actually say
anything about...motorbikes...
205
00:24:01,749 --> 00:24:06,249
You look smart in your uniform.
I don't feel smart!
206
00:24:06,249 --> 00:24:12,209
You'll see
when Clegg takes a photo. I don't know how to handle this.
207
00:24:15,889 --> 00:24:18,549
Give it to me!
208
00:24:18,549 --> 00:24:26,009
It's almost entirely automatic.
That's what they said when I went on honeymoon.
209
00:24:26,009 --> 00:24:32,029
Why do I need a photograph? As soon
as Wesley gets here with the bike,
210
00:24:32,029 --> 00:24:37,089
we take a photograph of you with
the bike for advertising purposes.
211
00:24:37,089 --> 00:24:42,069
Then we circulate it to people.
BIKE APPROACHES
212
00:24:49,569 --> 00:24:52,769
She's a great machine, is this.
213
00:24:52,769 --> 00:24:58,049
It's a bit big. BIG ?
She's a beast, is this.
214
00:24:58,049 --> 00:25:03,069
Of course she's big. You don't want
some piddling little moped.
215
00:25:03,069 --> 00:25:07,949
I should want
"some piddling little moped"!
216
00:25:07,949 --> 00:25:15,449
Right, move it over there.
I want him standing alongside it while I take a photo.
217
00:25:17,669 --> 00:25:22,229
Have you got it?
I've got it! I've got it!
218
00:25:38,029 --> 00:25:40,689
Where's he gone?
219
00:25:41,489 --> 00:25:43,969
Say cheese!
220
00:25:55,629 --> 00:25:58,269
Gone!
221
00:26:00,109 --> 00:26:03,629
Try to stay on your feet this time.
222
00:26:03,629 --> 00:26:10,009
I've got to keep clean. I told you!
We should have had a piddling little moped.
223
00:26:10,009 --> 00:26:14,709
Steady! Steady!
I'm supposed to keep clean.
224
00:26:14,709 --> 00:26:19,769
Stop going on about keeping clean.
You're obsessed. She'll kill me.
225
00:26:19,769 --> 00:26:24,829
Keep your head down and hold
on to this. She'll kill me.
226
00:26:24,829 --> 00:26:29,629
You take a tight grip
of them handlebars. Aye, aye, sir.
227
00:26:42,729 --> 00:26:45,469
She'll kill him.
228
00:26:45,469 --> 00:26:50,229
I'll kill him.
He might still be clean.
229
00:26:50,229 --> 00:26:55,209
He won't necessarily
come home covered in oil.
230
00:26:55,209 --> 00:26:58,609
Your father has a gift for that.
231
00:26:58,609 --> 00:27:01,709
DOORBELL
232
00:27:08,129 --> 00:27:11,829
Hello...
233
00:27:12,889 --> 00:27:15,489
Ah... Eh...
234
00:27:15,489 --> 00:27:21,649
Mrs Pagden, courier service.
It's Wesley. He's had an accident.
235
00:27:21,649 --> 00:27:24,789
I'm afraid so. He's under a bus!
236
00:27:24,789 --> 00:27:30,049
He's been electrocuted!
A house has fallen on him?
237
00:27:30,049 --> 00:27:32,469
Ooh...
238
00:27:34,009 --> 00:27:36,809
Are these his ashes?
239
00:27:40,449 --> 00:27:44,189
Oh, Wesley! All that's left.
240
00:27:45,569 --> 00:27:48,269
His celluloid image.
241
00:27:48,269 --> 00:27:51,769
Oh, Wesley! And covered in oil.
242
00:27:54,689 --> 00:27:59,249
It wasn't his fault.
He was attacked by a motorbike.
243
00:28:03,629 --> 00:28:06,909
A good scrub and he'll be fine.
244
00:28:07,329 --> 00:28:10,269
Nobody's perfect.
245
00:28:10,269 --> 00:28:15,189
I thought you'd had an accident.
You daft looking...
246
00:28:24,149 --> 00:28:28,589
Oh, look what you've done to me,
you daft looking...
247
00:28:48,149 --> 00:28:53,569
Right, we'll see you at the cafe.
Bring the bike. Sieg heil !
248
00:28:53,569 --> 00:28:59,529
Hitler's alive and well
and living next-door to Nora Batty.
249
00:28:59,529 --> 00:29:03,609
THUD
250
00:29:04,489 --> 00:29:07,469
I say, have you got a minute?
251
00:29:09,009 --> 00:29:12,289
Stop messing about. Hurry up!
252
00:30:07,629 --> 00:30:12,669
Subtitles by Audrey Flynn
253
00:30:12,719 --> 00:30:17,269
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.