All language subtitles for Last Of The Summer Wine s29e05 All That Glitters is Not Elvis.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,140 --> 00:00:16,260 Didn't she have a wart? 2 00:00:16,260 --> 00:00:18,380 Yes, but he left her. 3 00:00:18,380 --> 00:00:21,360 Ran away with a policewoman. 4 00:00:21,360 --> 00:00:23,300 On her chin. 5 00:00:23,300 --> 00:00:25,020 Nothing unsightly. 6 00:00:25,020 --> 00:00:27,140 She was quite attractive. 7 00:00:27,140 --> 00:00:29,740 The wart was her best feature? 8 00:00:29,740 --> 00:00:32,520 Did I say that? 9 00:00:32,520 --> 00:00:36,040 It's very difficult to have a serious conversation round here. 10 00:00:36,040 --> 00:00:37,840 Yes, we've noticed that. 11 00:00:39,400 --> 00:00:42,660 Are you sure he ran away with a policewoman? 12 00:00:42,660 --> 00:00:46,380 I mean, maybe he was being arrested. 13 00:00:46,380 --> 00:00:47,920 You see what I mean? 14 00:00:47,920 --> 00:00:51,820 I think I'll just go to sleep. 15 00:00:53,520 --> 00:00:56,380 If there's any room, we'll probably join you. 16 00:01:28,540 --> 00:01:33,440 I'm coming! Get off the horn! I love that golden voice. 17 00:01:45,140 --> 00:01:47,060 Oh, get up, woman! 18 00:01:47,060 --> 00:01:49,620 You don't have to kneel for me. 19 00:01:49,620 --> 00:01:52,220 I want a word with you. 20 00:01:52,220 --> 00:01:55,720 Right, go ahead. Although I must warn you, 21 00:01:55,720 --> 00:01:58,780 I'm not ready for any personal commitments. 22 00:01:58,780 --> 00:02:02,060 We all know what you're ready for. 23 00:02:02,060 --> 00:02:04,840 What was that row last night? 24 00:02:04,840 --> 00:02:06,980 Row? 25 00:02:06,980 --> 00:02:09,420 You came home singing. 26 00:02:09,420 --> 00:02:11,360 That wasn't a row. 27 00:02:11,360 --> 00:02:14,140 That was a musical postcard from me to you. 28 00:02:14,140 --> 00:02:18,000 I was just ready to empty a jug on you. 29 00:02:18,000 --> 00:02:21,160 I looked at your lonely bedroom window and I thought, 30 00:02:21,160 --> 00:02:24,260 "Guess who needs a little music in her life?" 31 00:02:24,260 --> 00:02:26,620 Who says it's lonely? 32 00:02:26,620 --> 00:02:28,560 Very little through traffic. 33 00:02:28,560 --> 00:02:31,740 And there's no parking either. 34 00:02:31,740 --> 00:02:36,780 I saw your light was on and I thought, "Now what can I do to brighten up her life?" 35 00:02:36,780 --> 00:02:39,420 Well, you could move. 36 00:02:39,420 --> 00:02:41,220 No, no, I'm not moving in with you. 37 00:02:41,220 --> 00:02:44,200 You'll have to worship me at a distance. 38 00:02:44,200 --> 00:02:46,660 A great distance would be nice. 39 00:02:56,580 --> 00:02:58,520 Has he had a bad night? 40 00:02:58,520 --> 00:03:03,140 Not yet. But unless he snaps out of it, he's going to have one tonight. 41 00:03:03,140 --> 00:03:06,620 You know, Travis never looks on the bright side. 42 00:03:06,620 --> 00:03:09,500 You'd think he'd hurt his eyes. 43 00:03:09,500 --> 00:03:11,420 He's been like it since yesterday. 44 00:03:11,420 --> 00:03:15,420 Regrets. Wished he'd had more colour in his life. 45 00:03:15,420 --> 00:03:17,820 Did he say what colour? 46 00:03:17,820 --> 00:03:19,760 He got brown. 47 00:03:19,760 --> 00:03:22,100 I made him stain the kitchen door. 48 00:03:29,000 --> 00:03:32,460 I wish I'd joined the paratroopers when I was first tempted. 49 00:03:50,060 --> 00:03:52,200 What's this? What's it look like? 50 00:03:52,200 --> 00:03:57,040 I'm not buying you that for your birthday. It's MY birthday. 51 00:03:57,040 --> 00:03:58,700 Aye. And they're beginning to show. 52 00:03:58,700 --> 00:04:00,480 Have you seen yourself lately? 53 00:04:00,480 --> 00:04:02,540 You'd age anyone. 54 00:04:02,540 --> 00:04:04,020 Come here! 55 00:04:05,720 --> 00:04:09,140 Don't be arguing in front of people. Don't leave for me. 56 00:04:09,140 --> 00:04:11,920 I'd sooner listen than lose a customer. 57 00:04:11,920 --> 00:04:15,340 I'll bring him back. You wouldn't like to leave a small deposit first? 58 00:04:15,340 --> 00:04:17,940 We'll be back. Not to buy that thing, we won't! 59 00:04:17,940 --> 00:04:21,700 Shut your face in front of people. If you're not blowing your horn, you're blowing your mouth off. 60 00:04:21,700 --> 00:04:23,240 Where are you dragging me to? 61 00:04:23,240 --> 00:04:24,880 To where people can't hear. 62 00:04:24,880 --> 00:04:27,120 They can hear you in Leeds. 63 00:04:27,120 --> 00:04:31,560 Shut it! I think I can say, without fear of contradiction, that this is 64 00:04:31,560 --> 00:04:37,380 probably the best, nearly-new fridge-freezer in the universe. 65 00:04:37,380 --> 00:04:39,660 I had my own eye on this one. 66 00:04:43,620 --> 00:04:47,200 I don't want to buy her stuff like that for her birthday. 67 00:04:47,200 --> 00:04:50,420 No. I want to buy her something more personal. 68 00:04:50,420 --> 00:04:52,980 Suppose we put her initials on it? 69 00:04:54,560 --> 00:04:56,260 We'll take it. We won't take it. 70 00:04:59,560 --> 00:05:02,180 She wants something that'll give her a lot of pleasure. 71 00:05:02,180 --> 00:05:06,820 Now let me think. Let me think, let me think. 72 00:05:06,820 --> 00:05:08,900 I've got it. 73 00:05:08,900 --> 00:05:10,620 A new hi-fi! 74 00:05:10,620 --> 00:05:13,060 I knew he'd come up with that. You lousy, tricky devil. 75 00:05:13,060 --> 00:05:14,620 Did you hear that? 76 00:05:14,620 --> 00:05:16,720 Where's the gratitude? Can you not see what I'm up against? 77 00:05:16,720 --> 00:05:20,180 Do you think I don't know your scheming mind? 78 00:05:20,180 --> 00:05:22,320 What's wrong with hi-fi? 79 00:05:22,320 --> 00:05:24,420 I'm talking state of the art here. 80 00:05:24,420 --> 00:05:26,100 Hours of listening pleasure. 81 00:05:26,100 --> 00:05:28,040 For you. I don't want hi-fi. 82 00:05:28,040 --> 00:05:31,020 I want some useful domestic appliance. 83 00:05:31,020 --> 00:05:37,140 We deliver. We can have it on your doorstep before you can say the first 15 chapters of the Bible. 84 00:05:38,700 --> 00:05:41,500 She wants hi-fi. I don't want hi-fi. 85 00:05:41,500 --> 00:05:45,300 I want a fridge freezer. Domestic appliances are no good for birthdays. 86 00:05:45,300 --> 00:05:47,380 Whose birthday is it? 87 00:05:47,380 --> 00:05:49,060 Whose? Exactly. 88 00:05:49,060 --> 00:05:50,580 I'm glad you brought that up. 89 00:05:50,580 --> 00:05:52,080 Whose birthday? 90 00:05:53,920 --> 00:05:56,160 It'll soon be the King's. 91 00:05:56,160 --> 00:05:58,280 It'll soon be Elvis's. 92 00:05:58,280 --> 00:06:03,380 And this year I was hoping this year we might celebrate it with a bigger sub-woofer. 93 00:06:04,960 --> 00:06:07,580 You see! The conniving blob! 94 00:06:07,580 --> 00:06:10,000 Now, now, now. Hold it! 95 00:06:10,000 --> 00:06:11,960 Simmer down a bit. 96 00:06:11,960 --> 00:06:14,680 I can see a solution forming here. 97 00:06:14,680 --> 00:06:16,540 Why don't you buy a fridge-freezer, 98 00:06:16,540 --> 00:06:21,360 and I'll give you discount on a little radio to put on top of it? 99 00:06:23,060 --> 00:06:26,180 I was hoping to buy something that'll bring us closer. 100 00:06:26,180 --> 00:06:28,080 When have we ever been close, you wormcake? 101 00:06:28,080 --> 00:06:30,220 Not us. Closer to him! 102 00:06:31,820 --> 00:06:34,700 He wants the hi-fi so he can play his Elvis collection. 103 00:06:34,700 --> 00:06:37,120 Is that a felony to want the best for the King? 104 00:06:37,120 --> 00:06:38,840 Elvis lives! 105 00:06:38,840 --> 00:06:40,480 I just wish he was living. 106 00:06:40,480 --> 00:06:42,160 With you. 107 00:06:42,160 --> 00:06:44,060 He can have my place any day. 108 00:06:59,660 --> 00:07:03,400 Don't either of you two have any regrets? 109 00:07:03,400 --> 00:07:05,800 Not till you came in. 110 00:07:05,800 --> 00:07:08,400 I'm serious. 111 00:07:08,400 --> 00:07:10,860 I think that's a fair description. 112 00:07:12,460 --> 00:07:15,560 I wish I'd chosen a life with more colour... 113 00:07:15,560 --> 00:07:17,140 Spectacle. 114 00:07:17,140 --> 00:07:19,980 Excitement. Even danger. 115 00:07:21,560 --> 00:07:23,320 You've got Pearl. 116 00:07:23,320 --> 00:07:24,980 How much danger do you want? 117 00:07:24,980 --> 00:07:28,600 And for spectacle and excitement, there's always... 118 00:07:28,600 --> 00:07:30,420 Enough! 119 00:07:30,420 --> 00:07:33,620 I knew you'd drag that young lady into it. 120 00:07:33,620 --> 00:07:35,780 Look who's talking. 121 00:07:35,780 --> 00:07:39,960 If anybody does any dragging about of that young lady, it's you. 122 00:07:39,960 --> 00:07:42,180 It wasn't how it looked. 123 00:07:42,180 --> 00:07:44,020 I told you. 124 00:07:44,020 --> 00:07:47,480 She got entangled in this bramble bush. 125 00:07:47,480 --> 00:07:49,120 "In", you'll notice. 126 00:07:49,120 --> 00:07:52,180 Not just "happened to be passing." 127 00:07:52,180 --> 00:07:55,840 And then he says he lacks excitement. 128 00:07:55,840 --> 00:07:58,120 I'm trying to be serious. 129 00:07:58,120 --> 00:08:00,340 Nobody takes me seriously. 130 00:08:00,340 --> 00:08:04,060 Which shows a certain amount of good judgment. 131 00:08:04,060 --> 00:08:08,140 Where would you like to be taken seriously? 132 00:08:08,140 --> 00:08:12,560 You should have more sympathy for a person in emotional distress. 133 00:08:12,560 --> 00:08:14,440 That sounds serious. 134 00:08:14,440 --> 00:08:16,500 Maybe he is serious. 135 00:08:16,500 --> 00:08:19,140 I am. 136 00:08:19,140 --> 00:08:22,760 I've left things too late. 137 00:08:22,760 --> 00:08:25,800 I should have gone for more in life. 138 00:08:25,800 --> 00:08:27,580 I should have aimed higher. 139 00:08:30,860 --> 00:08:34,040 Don't you ever wish you'd gone for more in life? 140 00:08:35,600 --> 00:08:37,780 I was a lino salesman at the Co-op. 141 00:08:39,400 --> 00:08:41,120 You mean there was more? 142 00:08:46,322 --> 00:08:49,362 I'm not accepting it. I'm not touching it. 143 00:08:49,362 --> 00:08:51,162 I don't want it. It's not for me. 144 00:08:51,162 --> 00:08:53,802 It'll grow on you. You never did. 145 00:08:53,802 --> 00:08:55,642 Oh, Ethel, let's not get personal. 146 00:08:55,642 --> 00:08:57,542 It's your birthday. Exactly. 147 00:08:57,542 --> 00:08:59,522 So I should get to pick my present. 148 00:08:59,522 --> 00:09:02,342 Not always. What about surprises? 149 00:09:02,342 --> 00:09:05,802 The surprise is you've got the flaming nerve to pretend it's for me. 150 00:09:05,802 --> 00:09:09,582 It's a gift. You can't throw a gift in a person's face. 151 00:09:09,582 --> 00:09:12,242 If I can lift it, just watch me. 152 00:09:12,242 --> 00:09:14,062 You're unbelievable, woman! 153 00:09:14,062 --> 00:09:15,702 What a personality! 154 00:09:15,702 --> 00:09:19,222 It's like living with a crocodile. I'm the envy of all my friends. 155 00:09:19,222 --> 00:09:22,922 All? You've only got that twit from Halifax and he's a moron. 156 00:09:29,082 --> 00:09:30,702 Quality hi-fi. 157 00:09:30,702 --> 00:09:32,362 You can take it back. 158 00:09:32,362 --> 00:09:34,442 Oh, in and out! 159 00:09:34,442 --> 00:09:37,282 That's interesting. You want to reconsider? 160 00:09:37,282 --> 00:09:38,922 Just right for birthday. 161 00:09:38,922 --> 00:09:41,862 We'll take it. We won't take it. 162 00:09:41,862 --> 00:09:46,062 Are you two like this always or just birthdays? Always. 163 00:09:46,062 --> 00:09:48,162 I want a washing machine. 164 00:09:48,162 --> 00:09:49,882 You've come right place. 165 00:09:49,882 --> 00:09:52,622 Also do washing machines. She wants hi-fi. 166 00:09:52,622 --> 00:09:56,922 Cunning solution would be buy hi-fi and washing machine. 167 00:09:56,922 --> 00:09:58,742 No way. She makes her mind up. 168 00:09:58,742 --> 00:10:01,182 It's made up. I want a washing machine. 169 00:10:01,182 --> 00:10:03,782 She gets hi-fi. I'll put me foot through it. 170 00:10:03,782 --> 00:10:06,362 Can you hear it? She wears you out. 171 00:10:06,362 --> 00:10:08,902 She wears out your blue suede shoes. 172 00:10:08,902 --> 00:10:12,642 He's off! I try to make a shrine for Elvis in the house. 173 00:10:12,642 --> 00:10:15,822 I try keep the flame going till Elvis returns. 174 00:10:15,822 --> 00:10:20,422 Returns? No one-way ticket? He went return?! 175 00:10:20,422 --> 00:10:22,882 Elvis lives. 176 00:10:22,882 --> 00:10:26,022 People have seen him. Pay no attention to him. 177 00:10:26,022 --> 00:10:29,282 He's severely ... And that's one of his better qualities. 178 00:10:29,282 --> 00:10:31,522 Will you stop embarrassing me in front of people? 179 00:10:31,522 --> 00:10:33,162 You're only making a fool of yourself. 180 00:10:33,162 --> 00:10:35,362 Who could embarrass you, you thick pudding? 181 00:10:36,942 --> 00:10:39,422 You see what I have to live with? It's my birthday. 182 00:10:39,422 --> 00:10:41,162 You're supposed to be buying for me. 183 00:10:41,162 --> 00:10:42,902 Not the tie. Not the tie. 184 00:10:42,902 --> 00:10:44,362 Not the tie. 185 00:10:48,382 --> 00:10:51,982 And you've been no help. Have you nothing to say? 186 00:10:51,982 --> 00:10:53,522 Happy birthday. 187 00:10:57,262 --> 00:11:00,562 Here, girl! Good dog. Come here. 188 00:11:02,722 --> 00:11:04,222 Elvira! 189 00:11:06,062 --> 00:11:07,902 Here, girl! 190 00:11:07,902 --> 00:11:10,282 Come to Barry... 191 00:11:10,282 --> 00:11:12,542 There's a good dog. 192 00:11:12,542 --> 00:11:15,362 See what Barry's got. 193 00:11:15,362 --> 00:11:17,142 Don't be lost! 194 00:11:17,142 --> 00:11:19,002 If you're lost, 195 00:11:19,002 --> 00:11:21,802 I'm dead. 196 00:11:21,802 --> 00:11:23,282 Elvira! 197 00:11:25,842 --> 00:11:29,342 Elvira? It's not my dog. 198 00:11:29,342 --> 00:11:31,322 I'm looking after it for a favour. 199 00:11:33,822 --> 00:11:37,202 Whatever happened to Bess? Pat? 200 00:11:37,202 --> 00:11:38,862 Lassie? 201 00:11:38,862 --> 00:11:42,682 She's a pedigree. I expect they thought they owed it to her. 202 00:11:44,502 --> 00:11:47,202 Kids have weird names these days, too. 203 00:11:47,202 --> 00:11:49,662 At least you don't lose them in the bushes. 204 00:11:49,662 --> 00:11:52,082 With the row they make I'd be very tempted. 205 00:11:57,402 --> 00:11:59,702 Elvira. 206 00:11:59,702 --> 00:12:01,242 Pay attention, girl. 207 00:12:02,822 --> 00:12:05,282 This is your master's whisper. 208 00:12:09,762 --> 00:12:12,922 Ethel! Unlock this car! Ethel! 209 00:12:14,942 --> 00:12:18,622 Ethel, you're doing my head in. I'm warning you. 210 00:12:18,622 --> 00:12:21,342 What's his problem? I think she is. 211 00:12:21,342 --> 00:12:23,402 Ethel! 212 00:12:23,402 --> 00:12:25,122 Ethel! Will you open this door? 213 00:12:25,122 --> 00:12:28,062 They can't decide what she wants for birthday. 214 00:12:28,062 --> 00:12:32,142 At least he knows what he wants. He wants to get in the car. 215 00:12:32,142 --> 00:12:34,242 Open the door. 216 00:12:34,242 --> 00:12:36,202 He wants hi-fi. 217 00:12:36,202 --> 00:12:38,122 She wants domestic appliance. 218 00:12:38,122 --> 00:12:40,302 Oh, he's had it. 219 00:12:40,302 --> 00:12:42,482 Look at the face on her. Ethel! Ethel! 220 00:12:42,482 --> 00:12:45,562 To me, that says domestic appliance. 221 00:12:45,562 --> 00:12:47,402 I'm going to count to five. 222 00:12:48,982 --> 00:12:50,982 Stop bragging. You'll never get past four. 223 00:13:02,902 --> 00:13:04,762 Now look what you've done! 224 00:13:11,782 --> 00:13:15,822 Can you fix this? Would that be instead of or as well as hi-fi? 225 00:13:15,822 --> 00:13:18,842 As well as. 226 00:13:18,842 --> 00:13:20,402 She gets hi-fi. 227 00:13:20,402 --> 00:13:22,842 I like man who knows his mind. 228 00:13:22,842 --> 00:13:25,522 I haven't got a mind any more. I've got Ethel. 229 00:13:27,122 --> 00:13:29,722 How long have you had Ethel? She's not that bad. 230 00:13:31,302 --> 00:13:33,322 She's good round the house. 231 00:13:33,322 --> 00:13:35,842 She frightens burglars. 232 00:13:35,842 --> 00:13:38,482 She'd frighten me. She frightens me. 233 00:13:38,482 --> 00:13:40,762 It's like living life on the edge. 234 00:13:40,762 --> 00:13:43,602 You know, but I love it. The cut and the thrust. 235 00:13:43,602 --> 00:13:45,542 It makes you feel alive. 236 00:13:45,542 --> 00:13:48,462 You know what I mean? She's a bit heavy on ties. 237 00:13:48,462 --> 00:13:50,162 And door handles. 238 00:13:50,162 --> 00:13:53,102 Oh, no. That's something new. 239 00:13:53,102 --> 00:13:55,902 Look at her. That's malice for you. 240 00:13:57,982 --> 00:14:01,682 You'd go a long way to find a temper like this, you know. 241 00:14:01,682 --> 00:14:04,162 Classic old bat, is that. 242 00:14:05,762 --> 00:14:08,862 But she makes me proud cos she's mine. 243 00:14:08,862 --> 00:14:12,302 There's not many could handle as much woman as that, you know. 244 00:14:12,302 --> 00:14:14,322 Or maybe even want to. 245 00:14:14,322 --> 00:14:16,022 She's a star. 246 00:14:16,022 --> 00:14:18,382 She reminds me of Elvis. 247 00:14:18,382 --> 00:14:19,942 I don't see why. 248 00:14:19,942 --> 00:14:21,502 You have to be there. 249 00:14:21,502 --> 00:14:25,062 You know, it's the energy she puts into her performance. 250 00:14:26,282 --> 00:14:29,222 Are you going to stand there gobbing all day? 251 00:14:29,222 --> 00:14:32,302 You see? She gives it 100%. 252 00:14:32,302 --> 00:14:34,522 Shut your yap, I'm coming. 253 00:14:38,242 --> 00:14:40,042 My boss's dog! 254 00:14:40,042 --> 00:14:43,682 What kind of fool loses his boss's dog? 255 00:14:43,682 --> 00:14:46,182 How did you manage to lose the dog? 256 00:14:46,182 --> 00:14:49,102 That was the easy bit. Finding her's the tricky part. 257 00:14:49,102 --> 00:14:51,182 You took her off the lead? 258 00:14:51,182 --> 00:14:52,902 They said take her off the lead. 259 00:14:52,902 --> 00:14:54,902 She likes a run, they said. And boy, does she? 260 00:14:54,902 --> 00:14:56,742 She went like a rocket. 261 00:14:56,742 --> 00:14:58,462 Did you call her? 262 00:14:58,462 --> 00:15:00,682 Just about every name under the sun. 263 00:15:04,402 --> 00:15:07,602 Have you tried shouting "Elvira"? 264 00:15:07,602 --> 00:15:11,502 The dog takes no notice but people come running to look at you. 265 00:15:11,502 --> 00:15:13,242 The boss's dog. 266 00:15:13,242 --> 00:15:15,682 It could have been worse. 267 00:15:15,682 --> 00:15:18,962 How? You could be Japanese. 268 00:15:18,962 --> 00:15:23,542 I bet if they lost the boss's dog, they'd have to commit suicide. 269 00:15:23,542 --> 00:15:26,322 What a good idea. Why didn't I think of that? 270 00:15:27,902 --> 00:15:32,182 You'll have to find her. Why aren't you still out there looking for her? 271 00:15:32,182 --> 00:15:34,442 I'm going to get the car and cover more ground. 272 00:15:34,442 --> 00:15:36,102 And you can come and shout for me. 273 00:15:36,102 --> 00:15:39,442 Because I'm not shouting "Elvira" any more. 274 00:15:48,182 --> 00:15:50,622 Well, we all know what I need for my birthday. 275 00:15:50,622 --> 00:15:52,762 It's a new handle for the car door. 276 00:15:52,762 --> 00:15:56,162 Shut up. You pulled it off. And whose fault was that? 277 00:15:56,162 --> 00:15:59,962 Yours, you dozy closet. Nobody asked you to pull the damned handle off. 278 00:15:59,962 --> 00:16:01,822 She does this to me, you know. 279 00:16:01,822 --> 00:16:05,242 She drives me spare. And what do think it does to me? 280 00:16:05,242 --> 00:16:07,802 Living with a muffin who thinks Elvis is still alive? 281 00:16:07,802 --> 00:16:10,282 People have seen him. People like you. 282 00:16:10,282 --> 00:16:14,082 You think Elvis still alive? That's good. 283 00:16:14,082 --> 00:16:16,102 Good? 284 00:16:16,102 --> 00:16:20,122 If he believes that, I should be able to sell him washing machine. 285 00:16:22,202 --> 00:16:24,442 There are witnesses. Elvis has been seen. 286 00:16:24,442 --> 00:16:26,842 It's time you were seen by somebody. 287 00:16:28,462 --> 00:16:31,442 Can we fill in a few details here? 288 00:16:31,442 --> 00:16:35,882 Who's seen him? It was in this magazine. 289 00:16:35,882 --> 00:16:37,942 Elvis, he's been sighted all over. 290 00:16:37,942 --> 00:16:41,442 Oh, not only still alive. 291 00:16:41,442 --> 00:16:42,922 Still touring. 292 00:16:46,942 --> 00:16:48,402 Here, girl. 293 00:16:50,502 --> 00:16:52,942 Elvira! Elvira! 294 00:16:52,942 --> 00:16:55,782 Elvira! 295 00:16:55,782 --> 00:16:59,182 Elvira! She can't hear that. 296 00:16:59,182 --> 00:17:01,242 I'm not shouting her name any louder. 297 00:17:02,802 --> 00:17:04,362 Oh. What? 298 00:17:04,362 --> 00:17:06,682 I've found some traces of a dog. 299 00:17:08,362 --> 00:17:11,422 Urgh! I don't think your boss is going to settle for that. 300 00:17:13,122 --> 00:17:14,942 At least it's a sign. 301 00:17:14,942 --> 00:17:14,962 You don't know it's her. 302 00:17:15,042 --> 00:17:17,162 She's not going to leave her signature. 303 00:17:22,362 --> 00:17:24,142 Elvira! 304 00:17:24,142 --> 00:17:26,082 Elvira! 305 00:17:26,082 --> 00:17:29,362 Louder. There's nobody out here. 306 00:17:29,362 --> 00:17:31,642 That's what you think. 307 00:17:31,642 --> 00:17:34,442 Every time I shout Elvira somebody pops out of a bush. 308 00:17:36,002 --> 00:17:37,502 Then shorten it. 309 00:17:37,502 --> 00:17:39,002 Elvi! Elvi! 310 00:17:41,002 --> 00:17:42,922 Here, girl. 311 00:17:42,922 --> 00:17:45,802 Elvi! 312 00:17:45,802 --> 00:17:47,442 Elvi! 313 00:17:47,442 --> 00:17:49,142 Here girl! Elvi. 314 00:17:49,142 --> 00:17:52,482 Elvi! Elvi, Elvi, Elvi! Elvi! 315 00:17:59,082 --> 00:18:00,362 What? Listen! 316 00:18:00,362 --> 00:18:03,062 Elvi! 317 00:18:03,062 --> 00:18:04,642 Somebody calling. 318 00:18:04,642 --> 00:18:07,162 Yes, that's definitely somebody calling. 319 00:18:07,162 --> 00:18:09,682 He knows somebody calling when he hears it. 320 00:18:12,802 --> 00:18:15,802 Elvi! Elvi! 321 00:18:15,802 --> 00:18:19,042 So, somebody's calling? But listen to who they're calling. 322 00:18:19,042 --> 00:18:21,242 They're calling Elvis! 323 00:18:21,242 --> 00:18:24,022 Gimme the keys. You're not driving in that condition. 324 00:18:24,022 --> 00:18:29,062 Oh, listen, woman! I know it's something you don't do best, but will you please just listen? 325 00:18:29,062 --> 00:18:31,082 Why would they be calling Elvis? 326 00:18:31,082 --> 00:18:32,862 Because he's been seen. 327 00:18:36,422 --> 00:18:40,002 Come here. Here. I like this person. 328 00:18:40,002 --> 00:18:42,982 You can go for years without finding one of these. 329 00:18:42,982 --> 00:18:47,482 It seems like good idea. No, no. The man needs help. 330 00:18:47,482 --> 00:18:49,642 You'll get no argument from me. 331 00:18:49,642 --> 00:18:53,722 Come on! Here's your chance to do something for poor Lance. 332 00:18:53,722 --> 00:18:56,142 I think Ethel already doing something. 333 00:18:58,842 --> 00:19:01,122 The man wants to see Elvis. 334 00:19:01,122 --> 00:19:05,402 Maybe we should help him see Elvis. 335 00:19:05,402 --> 00:19:07,402 That could be called wicked. 336 00:19:07,402 --> 00:19:08,882 Yes. I like it too. 337 00:19:21,942 --> 00:19:24,902 Whatever happened to finding elegance in men? 338 00:19:24,902 --> 00:19:28,782 Whatever happened to finding men? 339 00:19:28,782 --> 00:19:30,742 The way they look these days! 340 00:19:30,742 --> 00:19:35,982 I mean, how can you write a romantic novel with somebody dressed like that? 341 00:19:35,982 --> 00:19:38,762 Oh! Marina! 342 00:19:38,762 --> 00:19:41,002 Care to comment? 343 00:19:41,002 --> 00:19:45,542 Pass. Would either of you ladies be going my way? 344 00:19:45,542 --> 00:19:48,042 No. 345 00:19:48,042 --> 00:19:51,022 No? You're not dressed for escorting ladies. 346 00:19:51,022 --> 00:19:52,922 I don't see why. 347 00:19:52,922 --> 00:19:55,942 I can understand dressing for comfort. 348 00:19:55,942 --> 00:20:00,222 But sometimes one yearns for a little glamour. 349 00:20:00,222 --> 00:20:03,702 I don't know one should be going about yearning for glamour. 350 00:20:03,702 --> 00:20:07,222 A gentleman's legs have no place in the street. 351 00:20:07,222 --> 00:20:11,222 The naked male should be kept strictly indoors. 352 00:20:11,222 --> 00:20:15,162 Not that either of us is actually keeping one, you understand. 353 00:20:19,502 --> 00:20:22,502 Well, of course I've got an Elvis outfit. 354 00:20:22,502 --> 00:20:27,462 What kind of costume hire department doesn't have an Elvis outfit? 355 00:20:27,462 --> 00:20:29,062 Good. Excellent. 356 00:20:29,062 --> 00:20:31,322 All we need now is a volunteer to wear it. 357 00:20:31,322 --> 00:20:35,182 You supply the volunteer, I'll supply the outfit. 358 00:20:35,182 --> 00:20:38,382 Not job for just anybody. 359 00:20:38,382 --> 00:20:39,962 That's true. 360 00:20:39,962 --> 00:20:44,282 You'll want someone with a natural flair for looking ridiculous. 361 00:20:50,242 --> 00:20:54,182 What? What? Come in, Howard. 362 00:20:54,182 --> 00:20:56,482 Don't loiter in the doorway. 363 00:20:56,482 --> 00:20:58,742 Yes, come on in, lad. 364 00:20:58,742 --> 00:21:01,482 Take the weight off your wallet. 365 00:21:01,482 --> 00:21:03,742 Who does he remind you of? 366 00:21:03,742 --> 00:21:06,242 I was just thinking the same. 367 00:21:06,242 --> 00:21:08,682 He could be his double. 368 00:21:08,682 --> 00:21:10,502 Whose double? 369 00:21:10,502 --> 00:21:14,542 Voice too. Uncanny. Swear it was him. 370 00:21:14,542 --> 00:21:19,182 I can see him now, live in concert. 371 00:21:19,182 --> 00:21:21,242 You're looking troubled, Howard. 372 00:21:21,242 --> 00:21:24,562 I've just been told I'm lacking in glamour. 373 00:21:26,182 --> 00:21:28,942 We have solution. 374 00:21:28,942 --> 00:21:30,882 Fate must have brought him here. 375 00:21:33,522 --> 00:21:35,642 What? What? 376 00:21:45,522 --> 00:21:49,562 How do you want yours? Why do you ask? You only do burned. 377 00:21:51,162 --> 00:21:55,162 Do you want it medium, or well-burned? 378 00:21:55,162 --> 00:21:59,182 Look out! Car coming. He's not stopping, is he? 379 00:21:59,182 --> 00:22:02,022 He is. He's stopping. 380 00:22:02,022 --> 00:22:04,182 It's the uniform. 381 00:22:04,182 --> 00:22:08,622 They think we've nowt else better to do than fuss around the public. 382 00:22:09,822 --> 00:22:12,362 Have you seen him? He's been sighted. People have seen him! 383 00:22:12,362 --> 00:22:15,602 That's not much of a description. 384 00:22:15,602 --> 00:22:16,902 Go on! Give us a clue. 385 00:22:16,902 --> 00:22:20,922 The King. Elvis. He's been sighted. People have seen him! 386 00:22:25,022 --> 00:22:28,342 Has he been drinking? No. 387 00:22:28,342 --> 00:22:32,182 He can get stupid on stone-cold sober. 388 00:22:32,182 --> 00:22:35,542 People have seen him. And where have they seen him? 389 00:22:35,542 --> 00:22:38,802 Well, it sounded as though he was in some tree somewhere. 390 00:22:38,802 --> 00:22:40,682 Does a lot of that, does he? 391 00:22:40,682 --> 00:22:43,862 Well, don't you be taking the wee-wee. I just asked you a simple question. 392 00:22:43,862 --> 00:22:46,562 Have we seen this dead person? 393 00:22:48,142 --> 00:22:50,342 You're supposed to be helpful! 394 00:22:50,342 --> 00:22:55,622 Very good, sir. If we see this dead person, where would we contact you? 395 00:22:55,622 --> 00:23:00,442 I'll be round here somewhere, looking for Elvis! He's looking for Elvis. I'm just looking embarrassed. 396 00:23:00,442 --> 00:23:02,382 She heard him. 397 00:23:02,382 --> 00:23:04,582 She heard his name shouted just like I did. Somebody had just seen him. 398 00:23:04,582 --> 00:23:06,662 Pay no attention to him. 399 00:23:06,662 --> 00:23:08,802 We think he's had his head trapped. 400 00:23:08,802 --> 00:23:11,562 Are you married? Thoroughly. 401 00:23:11,562 --> 00:23:13,622 But thank you for the offer. 402 00:23:16,102 --> 00:23:18,382 None of you'll be laughing when I find Elvis! 403 00:23:22,402 --> 00:23:29,102 With all the changes that happen these days, it's kind of reassuring to find insanity alive and well. 404 00:23:29,102 --> 00:23:31,242 You can get reassured quite often round here. 405 00:23:43,062 --> 00:23:44,882 What do you think about Canada? 406 00:23:44,882 --> 00:23:47,382 Am I supposed to be thinking about Canada? 407 00:23:47,382 --> 00:23:50,802 I think you ought to start since we're going to be moving there. 408 00:23:50,802 --> 00:23:53,222 We keep looking till we find her. 409 00:23:53,222 --> 00:23:55,242 Suppose something's happened to her? 410 00:23:55,242 --> 00:23:57,922 What's going to happen to her out here? 411 00:23:57,922 --> 00:23:59,742 I don't... Maybe an eagle. 412 00:24:01,502 --> 00:24:04,502 Have you ever seen an eagle out here? 413 00:24:04,502 --> 00:24:08,002 She'll be chasing rabbits. 414 00:24:08,002 --> 00:24:11,022 Suppose they've ganged up on her? 415 00:24:11,022 --> 00:24:13,502 This band of vicious rabbits? 416 00:24:13,502 --> 00:24:15,942 She could have had a heart attack. 417 00:24:15,942 --> 00:24:18,882 She could have been abducted by aliens who are studying our 418 00:24:18,882 --> 00:24:22,502 flora and fauna but I don't think it's all that likely. 419 00:24:22,502 --> 00:24:25,782 I wonder what the fare is to Canada? 420 00:24:25,782 --> 00:24:27,782 Think positively. 421 00:24:27,782 --> 00:24:29,342 Keep calling her. 422 00:24:29,342 --> 00:24:32,022 Elvi! 423 00:24:32,022 --> 00:24:34,922 Elvi! Elvi! Elvi! Elvi! 424 00:24:34,922 --> 00:24:37,282 Elvi! Elvi! 425 00:24:37,282 --> 00:24:38,742 Elvi! 426 00:24:41,562 --> 00:24:44,482 Elvi! Elvi! 427 00:24:44,482 --> 00:24:49,242 Elvi! Elvi! 428 00:24:49,242 --> 00:24:52,822 Listen! Now do you believe me? You've been laughing at me all these years. 429 00:24:52,822 --> 00:24:56,362 For more than Elvis. You've always been laughable, Elvis or not. 430 00:24:56,362 --> 00:24:59,102 You know, you just won't admit that you're wrong, will you? 431 00:24:59,102 --> 00:25:03,202 Listen who's talking! You told our Eric's kid that Venice was in France. 432 00:25:03,202 --> 00:25:06,662 I was just testing. Elvi! 433 00:25:06,662 --> 00:25:09,342 Listen! It's there again. He's here somewhere! 434 00:25:16,562 --> 00:25:20,062 I wasn't intending quite so glamorous. 435 00:25:20,062 --> 00:25:23,242 Go for it. You're looking good. 436 00:25:23,242 --> 00:25:26,982 Doesn't he look great? Looks great. 437 00:25:26,982 --> 00:25:29,322 Little more conviction. 438 00:25:29,322 --> 00:25:31,702 Looks really great. 439 00:25:31,702 --> 00:25:34,422 You see? Everybody notices. 440 00:25:34,422 --> 00:25:37,542 You think so? Trust me. 441 00:25:37,542 --> 00:25:39,282 You've even got the walk. 442 00:25:39,282 --> 00:25:41,142 Hasn't he got the walk? 443 00:25:41,142 --> 00:25:43,202 With both legs. I'm impressed. 444 00:26:08,842 --> 00:26:10,322 What? 445 00:26:25,562 --> 00:26:28,002 Howard? Can't stop! 446 00:26:28,002 --> 00:26:30,702 You don't have to. I'll come with you. 447 00:26:30,702 --> 00:26:35,022 It's the least I can do, now he's made all that effort. 448 00:26:38,082 --> 00:26:43,002 You pass one comment about a person's shorts and look how they over-react! 449 00:26:45,482 --> 00:26:49,202 It's no good. She's gone. 450 00:26:49,202 --> 00:26:51,042 I'll have to leave the country. 451 00:26:51,042 --> 00:26:53,542 Is this where you last saw her? 452 00:26:53,542 --> 00:26:57,122 Round here somewhere. Elvi! Elvi! 453 00:26:57,122 --> 00:26:58,742 Elvi! Elvi! 454 00:26:58,742 --> 00:27:00,522 Come on, Elvi. Give us a break. 455 00:27:00,522 --> 00:27:02,422 Show yourself, Elvi. 456 00:27:02,422 --> 00:27:05,682 Come out, Elvi! We know you're there. 457 00:27:05,682 --> 00:27:08,462 Elvi! 458 00:27:08,462 --> 00:27:10,162 I'm not really Elvis. 459 00:27:10,162 --> 00:27:12,022 Just an amazing lookalike. 460 00:27:13,702 --> 00:27:15,702 He almost convinced me. 461 00:27:19,402 --> 00:27:21,202 Don't you pick on him. 462 00:27:21,202 --> 00:27:23,822 He might be a muffin, but he's my muffin. 463 00:27:26,442 --> 00:27:28,122 Can't you call her off? 464 00:27:28,122 --> 00:27:30,102 I find it best not to interfere. 465 00:27:40,322 --> 00:27:45,962 Oh, Elvira! Oh, how clever is that? 466 00:27:45,962 --> 00:27:48,402 She found me. She likes me. 467 00:27:48,402 --> 00:27:51,182 I knew she'd find me. Hey. 468 00:27:51,182 --> 00:27:53,682 Oh, well done, Elvira. 469 00:27:55,582 --> 00:27:58,102 I'll have fish, chips and peas. 470 00:27:58,102 --> 00:27:59,882 And he wants... 471 00:27:59,882 --> 00:28:02,162 Just fish. 472 00:28:02,162 --> 00:28:04,522 My place in half and hour. 473 00:28:04,522 --> 00:28:06,202 Don't be late. 474 00:28:06,202 --> 00:28:11,082 Just watch where you're pedalling. I don't want any more with skid marks. 475 00:28:11,082 --> 00:28:13,842 I blew the dust off every chip! 476 00:28:13,842 --> 00:28:16,342 Be there. Get them while they're hot. 477 00:28:21,362 --> 00:28:23,822 Funny thing. 478 00:28:23,822 --> 00:28:26,742 I saw Howard this morning. 479 00:28:26,742 --> 00:28:30,322 He was dressed just like Elvis. 480 00:28:30,322 --> 00:28:32,202 Did you get his autograph? 481 00:28:32,252 --> 00:28:36,802 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.