All language subtitles for Last Of The Summer Wine s28e03 Variations on a Theme of Road Rage.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,500 --> 00:00:17,760 What are you gaping at? 2 00:00:17,760 --> 00:00:21,400 You're a vision of loveliness this morning. 3 00:00:21,400 --> 00:00:25,640 But you needn't bother for me. I will not be seduced by female wiles. 4 00:00:25,640 --> 00:00:29,620 You'll get some female wallop in a minute. I've been expecting it. 5 00:00:29,620 --> 00:00:34,160 Next thing is you'll be inviting me to a weekend at some party people's paradise. 6 00:00:34,160 --> 00:00:39,320 You've got all the "weak end" you need and it's between your ears. 7 00:00:39,320 --> 00:00:43,720 Just because I brighten your life, I don't want you getting carried away. 8 00:00:43,720 --> 00:00:47,220 You've got more rattle than a brewer's dray. 9 00:01:37,820 --> 00:01:39,460 Here! 10 00:01:39,460 --> 00:01:41,940 Aren't you Iris Webley's lad? 11 00:01:41,940 --> 00:01:43,920 Whatever would your mother say? 12 00:01:43,920 --> 00:01:46,360 She said you were a good lad. 13 00:01:46,360 --> 00:01:48,940 Give our regards to Iris. 14 00:01:52,240 --> 00:01:54,660 It's nice when they've been raised right. 15 00:01:54,660 --> 00:01:56,740 It's practically a miracle these days. 16 00:01:56,740 --> 00:01:58,960 That was very impressive. 17 00:01:58,960 --> 00:02:01,580 But this isn't my car, mine's over there. 18 00:02:09,600 --> 00:02:13,700 Looks as if romance is running out of steam. 19 00:02:13,700 --> 00:02:17,580 I wonder if Casanova had a bicycle. 20 00:02:17,580 --> 00:02:19,360 He must have had a motorbike. 21 00:02:20,420 --> 00:02:22,260 So... 22 00:02:23,260 --> 00:02:25,020 ..where does it hurt, Howard? 23 00:02:25,020 --> 00:02:27,860 The seat of your trousers... 24 00:02:27,860 --> 00:02:29,540 It gets hotter. 25 00:02:29,540 --> 00:02:32,120 It's called global warming. 26 00:02:32,120 --> 00:02:36,260 You've probably got a hole in your ozone layer. 27 00:02:36,260 --> 00:02:38,820 I've always suspected it. 28 00:02:38,820 --> 00:02:41,080 He sets off in good spirits. 29 00:02:41,080 --> 00:02:45,580 I think his legs are beginning to lag behind his aspirations. 30 00:02:45,580 --> 00:02:47,880 It's the hills. 31 00:02:47,880 --> 00:02:50,280 Your knees go wobbly. 32 00:02:50,280 --> 00:02:53,220 I thought it was Marina did that to you. 33 00:02:53,220 --> 00:02:55,740 (Will you keep your voice down?) 34 00:02:55,740 --> 00:02:58,320 That's how rumours get started. 35 00:02:58,320 --> 00:03:02,440 Why do you keep testing yourself to the limits of human endurance? 36 00:03:02,440 --> 00:03:05,440 Why don't you get something more restful than Marina? 37 00:03:05,440 --> 00:03:08,560 Something more suitable for beginners. 38 00:03:09,760 --> 00:03:17,080 I will not listen to any criticism of the lady...who had to wheel me the last 200 yards. 39 00:03:17,080 --> 00:03:20,020 Aw, I think that's nice, Howard. 40 00:03:20,020 --> 00:03:23,960 Not only romance but also your own transport. 41 00:03:25,640 --> 00:03:27,980 I think that's what I need. 42 00:03:27,980 --> 00:03:29,920 My own transport. 43 00:03:32,400 --> 00:03:38,620 I used to fling myself quite recklessly at any obstacle, no matter how rough. 44 00:03:38,620 --> 00:03:40,460 You're still doing it. 45 00:03:40,460 --> 00:03:42,120 How is Marina? 46 00:03:43,720 --> 00:03:48,100 I think I'm at a crossroads in my life. 47 00:03:49,380 --> 00:03:52,620 I think I've outgrown the bicycle. 48 00:03:52,620 --> 00:03:54,100 Not by much. 49 00:03:57,140 --> 00:03:59,560 It's only me. Show yourself. 50 00:03:59,560 --> 00:04:03,080 You could be some complete stranger saying, "It's only me." 51 00:04:03,080 --> 00:04:06,180 A complete stranger with his own key? 52 00:04:06,180 --> 00:04:08,520 What are you doing home at this hour? 53 00:04:08,520 --> 00:04:11,880 You see how much a creature of routine that means I am? 54 00:04:11,880 --> 00:04:13,920 We both are. What's happening, Glenda? 55 00:04:13,920 --> 00:04:18,120 Well, not a lot. You're just standing there holding your briefcase. 56 00:04:18,120 --> 00:04:24,480 I'm on my way to see a client. I thought I'd pop in and you'd smile and you'd say something 57 00:04:24,480 --> 00:04:27,680 that didn't sound like, "What are you doing here at this hour?" 58 00:04:27,680 --> 00:04:29,500 I would have liked more of a welcome. 59 00:04:29,500 --> 00:04:32,540 I'm glad you called in. I mean it. 60 00:04:32,540 --> 00:04:35,220 I really am. That's better. 61 00:04:35,220 --> 00:04:37,080 I forgot to ask you this morning. 62 00:04:37,080 --> 00:04:41,540 On the way home, will you drop by the bakery and pick me up a crusty cob? 63 00:04:41,540 --> 00:04:43,360 You see where we are? 64 00:04:43,360 --> 00:04:46,460 I pop in to surprise you and all you can see is a crusty cob. 65 00:04:46,460 --> 00:04:49,120 Goodbye, Glenda. 66 00:04:50,820 --> 00:04:57,680 Of course there could be a special welcome waiting for anybody with a crusty cob. 67 00:05:01,540 --> 00:05:03,160 Shall I bring two? 68 00:05:04,740 --> 00:05:06,360 One will do. 69 00:05:11,260 --> 00:05:13,980 Went to Turkey for two weeks. 70 00:05:13,980 --> 00:05:16,420 Brought him back in a coffin. 71 00:05:16,420 --> 00:05:18,000 That's a bit extreme. 72 00:05:18,000 --> 00:05:22,020 You're entitled not to like a place, but that's overdoing it. 73 00:05:22,020 --> 00:05:24,040 I never liked him. 74 00:05:24,040 --> 00:05:28,240 I mean, I never wished him dead, but he was a troublemaker. 75 00:05:28,240 --> 00:05:31,660 He can't have been much trouble on the plane coming home. 76 00:05:31,660 --> 00:05:34,060 He once complained about my bacon. 77 00:05:34,060 --> 00:05:35,720 Said it was underdone. 78 00:05:35,720 --> 00:05:39,200 Cafe full of customers listening to him moan. 79 00:05:39,200 --> 00:05:41,660 But you didn't really wish him any harm. 80 00:05:41,660 --> 00:05:43,660 Only for a week or two. 81 00:05:43,660 --> 00:05:46,120 Oh, it cut me to the bone! 82 00:05:46,120 --> 00:05:49,660 I've always leaned naturally towards crispy bacon. 83 00:05:50,700 --> 00:05:55,440 He'd have done better sticking with your bacon than going abroad for kebabs. 84 00:05:55,440 --> 00:05:59,200 Ooh, you don't know what might be in a kebab. 85 00:05:59,200 --> 00:05:59,300 I always thought it was two sailors. 86 00:05:59,300 --> 00:06:01,960 I used to think a kebab was one of those boats you'd see sailing down the Nile. 87 00:06:08,240 --> 00:06:13,020 Until we moved away, of course, among people who knew about these things. 88 00:06:13,020 --> 00:06:14,980 They knew it all, did they? 89 00:06:14,980 --> 00:06:17,100 And if they didn't they'd bluff. 90 00:06:17,100 --> 00:06:19,100 Were they a bit snooty? 91 00:06:19,100 --> 00:06:22,160 I blame Sainsbury's for a lot of it. 92 00:06:22,160 --> 00:06:25,060 There are places where snooty is a way of life. 93 00:06:25,060 --> 00:06:28,000 It used to be a way of death round here. 94 00:06:28,000 --> 00:06:31,200 They couldn't wait to die to see who had the best funeral. 95 00:06:31,200 --> 00:06:35,620 Oh, well, I think it's permissible for funerals. 96 00:06:35,620 --> 00:06:37,780 I can't do with snooty. 97 00:06:37,780 --> 00:06:43,420 I get them in here - examining their forks for signs of previous owners. 98 00:06:43,420 --> 00:06:48,580 Where we were they could hear an aitch drop 50 yards away. 99 00:06:48,580 --> 00:06:50,500 I've a cousin full of swank. 100 00:06:50,500 --> 00:06:52,580 Entirely self taught. 101 00:06:52,580 --> 00:06:55,280 Fancy dying on your holiday. 102 00:06:55,280 --> 00:06:58,740 They can't be as good for you as people pretend. 103 00:07:00,320 --> 00:07:02,360 I wonder what it cost to bring him back. 104 00:07:02,360 --> 00:07:06,120 Be cheaper to send out the rest of his stuff. 105 00:07:06,120 --> 00:07:09,200 Fancy going to heaven when you can't speak the language. 106 00:07:09,200 --> 00:07:12,900 He'd have found something to complain about in any language. 107 00:07:12,900 --> 00:07:16,920 I expect it'll be an open coffin. 108 00:07:16,920 --> 00:07:20,120 Well, they'll want to show off his tan. 109 00:07:28,740 --> 00:07:30,420 Huh! 110 00:07:30,420 --> 00:07:33,600 Don't tell me Howard fancies a little runabout. 111 00:07:33,600 --> 00:07:35,240 He's got one. 112 00:07:35,240 --> 00:07:38,960 He says they share a mutual interest in nature and conservation. 113 00:07:38,960 --> 00:07:41,700 This one looks as if it's done less mileage. 114 00:07:41,700 --> 00:07:44,580 The 'for sale' sign looks in quite good condition. 115 00:07:44,580 --> 00:07:49,520 Which is more than you could say for Howard when we saw him this morning. 116 00:07:49,520 --> 00:07:53,060 I wonder if he's weighing up all the technical details - 117 00:07:53,060 --> 00:07:55,940 such as, will there be room for Marina in the back? 118 00:08:00,660 --> 00:08:02,980 It's very reasonable. 119 00:08:02,980 --> 00:08:05,520 The lady's desperate to get rid of it. 120 00:08:05,520 --> 00:08:08,120 It reminds her too much of her late husband. 121 00:08:08,120 --> 00:08:11,460 Oh, really? Had a pair of wipers and twin fog lamps, did he? 122 00:08:11,460 --> 00:08:13,820 How much did he do to the gallon? 123 00:08:13,820 --> 00:08:16,060 You know what she means. 124 00:08:16,060 --> 00:08:21,960 In the interests of road safety, shouldn't you be sparing a thought for what Pearl might say? 125 00:08:21,960 --> 00:08:25,440 I don't have to consult Pearl over every decision. 126 00:08:25,440 --> 00:08:28,600 Spoken like a man who almost believes it. 127 00:08:28,600 --> 00:08:31,340 Not if she doesn't know about it. 128 00:08:31,340 --> 00:08:34,380 I'd like to keep this one under wraps for a while. 129 00:08:34,380 --> 00:08:36,520 You're going to keep it from Pearl? 130 00:08:36,520 --> 00:08:39,900 Ho ho, I'd fasten your seatbelt, Howard. 131 00:08:39,900 --> 00:08:42,180 I know it's risky, but... 132 00:08:42,180 --> 00:08:43,940 I'm very tempted. 133 00:08:43,940 --> 00:08:46,680 We noticed you being tempted. 134 00:08:46,680 --> 00:08:50,640 That's a lady friend AND a car you'll have to conceal at Clegg's. 135 00:08:53,000 --> 00:08:55,740 DOOR OPENS Me again. 136 00:08:55,740 --> 00:08:57,780 Ah! 137 00:08:57,780 --> 00:08:59,240 What's wrong? 138 00:09:00,800 --> 00:09:03,080 There's no crusty cobs. 139 00:09:03,080 --> 00:09:06,080 Oh, of course, that explains it. 140 00:09:06,080 --> 00:09:09,880 How could life look anything but bleak when there's no crusty cobs? 141 00:09:09,880 --> 00:09:12,940 Are you not feeling well? 142 00:09:12,940 --> 00:09:14,900 You're not running a temperature? 143 00:09:14,900 --> 00:09:18,660 It's nothing physical. It's...mental. 144 00:09:18,660 --> 00:09:21,520 You're not going like your Uncle Ted? 145 00:09:21,520 --> 00:09:24,620 No, I'm not going like Uncle Ted. 146 00:09:24,620 --> 00:09:27,460 Besides he's better. 147 00:09:27,460 --> 00:09:29,560 As long as he keeps away from Blackpool. 148 00:09:31,140 --> 00:09:33,260 It's not that kind of thing. 149 00:09:33,260 --> 00:09:36,700 My problem is...spiritual. 150 00:09:36,700 --> 00:09:40,220 Spirits? The departed? 151 00:09:40,220 --> 00:09:42,340 You've started seeing my mother. 152 00:09:42,340 --> 00:09:43,860 No, I haven't. 153 00:09:43,860 --> 00:09:46,520 It's not that bad. 154 00:09:46,520 --> 00:09:49,080 What's so bad about seeing my mother? 155 00:09:50,680 --> 00:09:53,080 She scared me enough when she was alive. 156 00:09:56,740 --> 00:10:00,260 Are you sure you're happy with the price? Take it. 157 00:10:00,260 --> 00:10:02,860 Just take it out of my sight. 158 00:10:02,860 --> 00:10:07,160 It seems very generous at the price. 159 00:10:07,160 --> 00:10:09,720 Take it. Go. I want rid. 160 00:10:09,720 --> 00:10:12,240 I hope you won't regret it. 161 00:10:12,240 --> 00:10:15,160 It reminds me too much of Him That Was. 162 00:10:15,160 --> 00:10:17,020 He loved that car. 163 00:10:17,020 --> 00:10:19,320 I want to see the back of it. Just go. 164 00:10:20,900 --> 00:10:23,060 Well, don't just sit there. Go. 165 00:10:23,060 --> 00:10:25,100 She wants to see the back of it. 166 00:10:25,100 --> 00:10:27,160 I feel guilty. 167 00:10:27,160 --> 00:10:31,900 That's because, on average, you've a lot to feel guilty about. 168 00:10:31,900 --> 00:10:33,360 Guilt suits you. 169 00:10:33,360 --> 00:10:36,700 It's the Howard we all know and love. 170 00:10:36,700 --> 00:10:41,520 There'll be a catch in it somehow at that price. Start her up and let's find out. 171 00:10:43,080 --> 00:10:48,180 I can't help feeling that Him That Was is up there right now - 172 00:10:48,180 --> 00:10:53,640 looking down and wondering, "What's that chirp doing behind the wheel of my car?" 173 00:10:53,640 --> 00:10:56,580 There's not only Him That Was, but there's people in here 174 00:10:56,580 --> 00:11:00,220 wondering what that chirp's doing behind the wheel. Get a move on! 175 00:11:00,220 --> 00:11:02,400 Don't worry about Him That Was. 176 00:11:02,400 --> 00:11:07,400 Worry about Her That Is when she finds out you've got a motor vehicle for shady purposes. 177 00:11:07,400 --> 00:11:11,220 I wouldn't say "shady purposes". 178 00:11:11,220 --> 00:11:13,220 I wouldn't say anything. 179 00:11:13,220 --> 00:11:15,500 Not to Pearl. 180 00:11:15,500 --> 00:11:18,000 Your secret's safe with us, Howard. 181 00:11:18,000 --> 00:11:21,500 We understand the need for discretion. So do I. 182 00:11:21,500 --> 00:11:23,480 She'd kill me. 183 00:11:25,540 --> 00:11:27,360 ENGINE STARTS 184 00:11:34,929 --> 00:11:36,169 THUMP! 185 00:11:42,149 --> 00:11:45,849 So where do you think you went wrong in life? 186 00:11:45,849 --> 00:11:48,749 What makes you think I went wrong? 187 00:11:48,749 --> 00:11:51,289 I like that. That shows spirit. 188 00:11:51,289 --> 00:11:55,529 That shows you've got a strong and positive sense of your own identity, 189 00:11:55,529 --> 00:11:58,349 even if it doesn't bear any relationship to the facts. 190 00:11:58,349 --> 00:12:00,769 Thank you. You're welcome. 191 00:12:00,769 --> 00:12:04,869 I remember me dad saying I'd never amount to anything. 192 00:12:04,869 --> 00:12:08,269 You showed him what for, then, didn't you? 193 00:12:08,269 --> 00:12:10,369 I remember your father. 194 00:12:10,369 --> 00:12:13,509 He still owes me three shillings and twopence halfpenny... 195 00:12:13,509 --> 00:12:16,349 for an artificial leg he was buying on tick. 196 00:12:16,349 --> 00:12:18,169 He had both legs. 197 00:12:18,169 --> 00:12:20,229 Why did he need a wooden leg? 198 00:12:20,229 --> 00:12:25,529 He didn't. He came in for a standard lamp but I was able to make him see 199 00:12:25,529 --> 00:12:29,929 how attractively a wooden leg would convert into a standard lamp. 200 00:12:29,929 --> 00:12:34,449 I'm sorry...but he abandoned his family. 201 00:12:34,449 --> 00:12:37,909 I can't be held responsible for his debts. 202 00:12:37,909 --> 00:12:40,769 Your father abandoned your mother? 203 00:12:40,769 --> 00:12:44,409 She always said it wasn't really her he left, it was me. 204 00:12:44,409 --> 00:12:49,709 Awww! Aw! So you've no chance of getting his money from me. 205 00:12:49,709 --> 00:12:54,289 And not a lot of getting it from him either, now he's dead. I know he's dead. 206 00:12:54,289 --> 00:12:58,089 I went to his funeral, but I might as well not have bothered. 207 00:12:58,089 --> 00:13:01,889 Nobody seemed interested in my three shillings and twopence halfpenny. 208 00:13:09,089 --> 00:13:13,129 This is better than climbing hills on your bicycle. 209 00:13:13,129 --> 00:13:15,809 I'm getting too old for pedalling. 210 00:13:15,809 --> 00:13:18,649 You're getting too old for canoodling. 211 00:13:18,649 --> 00:13:22,389 I don't canoodle! When have I ever canoodled? 212 00:13:22,389 --> 00:13:26,789 He comes home covered in bits of grass and lipstick, denying he's been canoodling. 213 00:13:26,789 --> 00:13:29,069 That's a wicked lie! 214 00:13:29,069 --> 00:13:35,689 She kissed me once in gratitude when I saved her from a nasty bite from a creepy-crawly. 215 00:13:35,689 --> 00:13:38,649 And you threw yourself on it recklessly. 216 00:13:38,649 --> 00:13:40,989 Hey-hey! No wonder she was impressed. 217 00:13:48,909 --> 00:13:51,489 He looks impressed. 218 00:13:51,489 --> 00:13:53,609 What does he want? Hey, you! 219 00:13:53,609 --> 00:13:58,269 First impressions are - it's not something we ought to stop and enquire about. 220 00:13:58,269 --> 00:13:59,549 MAN YELLS INDISTINCTLY 221 00:13:59,549 --> 00:14:01,929 Maybe he wants to tell us something. 222 00:14:01,929 --> 00:14:05,009 Probably, and I don't think it's "Hello, sweetie". 223 00:14:05,009 --> 00:14:07,409 This one looks like a jealous boyfriend. 224 00:14:07,409 --> 00:14:09,369 You can always tell by the colour. 225 00:14:09,369 --> 00:14:13,069 They're inclined to be exceptionally nasty. 226 00:14:13,069 --> 00:14:16,909 Maybe he's sworn to get you for stealing his woman. Pearl? 227 00:14:16,909 --> 00:14:20,609 Not Pearl, you chirp. Marina. 228 00:14:20,609 --> 00:14:26,089 How can he possibly object to our conservation activities? 229 00:14:28,209 --> 00:14:32,529 You don't really think she's got a boyfriend? 230 00:14:32,529 --> 00:14:36,849 I would call that being very close to not quite faithful. 231 00:14:36,849 --> 00:14:40,909 Poor Howard. Just when he's outgrown the bicycle. 232 00:14:42,709 --> 00:14:45,329 All right, all right, calm down. 233 00:14:45,329 --> 00:14:47,609 Yes, Travis, yes... 234 00:14:47,609 --> 00:14:49,469 You can't find it? 235 00:14:49,469 --> 00:14:52,549 It's where it always is. 236 00:14:52,549 --> 00:14:55,389 Travis, face the window. 237 00:14:55,389 --> 00:14:57,429 That means not with your back to it. 238 00:14:57,429 --> 00:14:59,609 Are you facing the window? 239 00:14:59,609 --> 00:15:02,989 Good. Now look to your right. 240 00:15:02,989 --> 00:15:05,789 Do you see the sideboard? 241 00:15:05,789 --> 00:15:07,369 Yes, that's it, that's the one. 242 00:15:07,369 --> 00:15:11,509 That's the sideboard. Say hello to the sideboard. 243 00:15:11,509 --> 00:15:14,709 Now, the left-hand drawer... 244 00:15:14,709 --> 00:15:17,109 There's a cupboard below... 245 00:15:17,109 --> 00:15:18,589 It's in there. 246 00:15:20,969 --> 00:15:24,149 Well, it's always been in there. 247 00:15:24,149 --> 00:15:25,849 SHE SIGHS 248 00:15:25,849 --> 00:15:28,929 They broke his nerve when we lived away. 249 00:15:28,929 --> 00:15:32,449 They BMW'd him until he was a nervous wreck. 250 00:15:32,449 --> 00:15:35,049 They're all the same at finding things. 251 00:15:35,049 --> 00:15:37,989 My Wally never knew where his socks were. 252 00:15:37,989 --> 00:15:41,169 He was only as big as me. He didn't have far to look. 253 00:15:41,169 --> 00:15:42,709 It's a man thing. 254 00:15:42,709 --> 00:15:44,929 I think it's genital. 255 00:15:46,429 --> 00:15:52,289 Don't you mean genetic? She does. But I think she's probably onto something, anyway. 256 00:15:52,289 --> 00:15:55,969 I used to worry about my Wally when he was in the army. 257 00:15:55,969 --> 00:15:58,849 Whether he'd remember where he'd left his rifle. 258 00:15:58,849 --> 00:16:01,749 I can't imagine your Wally with a rifle. 259 00:16:01,749 --> 00:16:04,209 Well, they gave him one. 260 00:16:04,209 --> 00:16:07,429 But I don't think they allowed him to load it. 261 00:16:07,429 --> 00:16:09,689 They gave Travis a tank. 262 00:16:09,689 --> 00:16:12,909 Well, when I say "gave", I think he had to return it. 263 00:16:12,909 --> 00:16:16,589 I can even less imagine your Travis in a tank. 264 00:16:16,589 --> 00:16:18,229 Was he fast enough? 265 00:16:18,229 --> 00:16:20,829 I know what you mean. 266 00:16:20,829 --> 00:16:22,929 I look at him sometimes... 267 00:16:22,929 --> 00:16:26,849 Bad move. They're better in the corner of your eye. 268 00:16:26,849 --> 00:16:29,689 ..in old pyjamas buttoned up to the neck. 269 00:16:29,689 --> 00:16:34,009 And you wonder how anyone as quiet as he is 270 00:16:34,009 --> 00:16:37,709 could have two bullet wounds and a medal. 271 00:16:38,709 --> 00:16:40,629 It's what I've always said. 272 00:16:40,629 --> 00:16:45,569 You never know what they're getting up to when you're not there to keep your eye on them. 273 00:16:46,589 --> 00:16:48,189 Howard missed the war. 274 00:16:48,189 --> 00:16:50,709 He was in a reserved occupation. 275 00:16:51,749 --> 00:16:56,849 But I like to think I've given him almost the same experience. 276 00:17:07,049 --> 00:17:09,949 I hope dropping you off here is convenient? 277 00:17:09,949 --> 00:17:12,449 Convenient for you, I bet. 278 00:17:12,449 --> 00:17:14,149 Where are you off to? 279 00:17:14,149 --> 00:17:16,949 I've no idea where I'm off to. 280 00:17:16,949 --> 00:17:24,309 I thought I'd spend a little time getting used to the vehicle and just wander where the impulse takes me. 281 00:17:24,309 --> 00:17:27,649 You could get arrested for impulses like that. 282 00:17:27,649 --> 00:17:31,189 He's using us. We've just been seat-warmers for Marina. 283 00:17:31,189 --> 00:17:34,149 Why are people so suspicious? 284 00:17:34,149 --> 00:17:37,149 He asked suspiciously. 285 00:17:37,149 --> 00:17:38,749 Have a good wander, Howard. 286 00:17:38,749 --> 00:17:40,409 Wherever the impulse takes you! 287 00:17:41,829 --> 00:17:43,309 CAR HORN TOOTS 288 00:17:43,549 --> 00:17:45,589 Not a bad little car, though. 289 00:17:45,589 --> 00:17:47,609 I think he maybe has got a bargain. 290 00:17:47,609 --> 00:17:49,449 He's got Pearl and Marina. 291 00:17:49,449 --> 00:17:51,829 I'd say he's due for a bargain. 292 00:17:51,829 --> 00:17:53,949 CAR HORN TOOTS 293 00:17:55,129 --> 00:17:57,869 Hey, you two! You were with him in the car. 294 00:17:57,869 --> 00:18:00,109 Where is he? Where's who? 295 00:18:00,109 --> 00:18:03,189 That little twonk who stole my car. 296 00:18:03,189 --> 00:18:05,369 Just a minute, just a minute. 297 00:18:05,369 --> 00:18:07,489 He didn't steal it, he bought it. 298 00:18:07,489 --> 00:18:10,029 At that price it was a steal. She'd no right to sell it. 299 00:18:10,029 --> 00:18:12,709 It's my car. She knew I was coming back for that car. 300 00:18:12,709 --> 00:18:14,389 She's only done it for badness. 301 00:18:14,389 --> 00:18:17,369 She said you were dead. 302 00:18:17,369 --> 00:18:19,389 Do I look dead? 303 00:18:19,389 --> 00:18:21,689 I hate tricky questions. 304 00:18:21,689 --> 00:18:23,789 I left her for another woman, that's all. 305 00:18:23,789 --> 00:18:28,969 A lady with every advantage, except her own garage. That's why I couldn't take the car. 306 00:18:28,969 --> 00:18:30,909 He's in trouble when I get hold of him. 307 00:18:36,869 --> 00:18:38,849 Lucky Howard! 308 00:18:38,849 --> 00:18:42,309 You get your own transport, don't you soon meet new people? 309 00:18:42,309 --> 00:18:46,469 I should have thrashed him, but something was holding me back. 310 00:18:46,469 --> 00:18:48,429 Yes - you. 311 00:18:48,429 --> 00:18:50,229 I knew it was something. 312 00:18:50,229 --> 00:18:52,969 Ah, the joys of motoring. 313 00:18:52,969 --> 00:18:55,909 I hope Howard remembers to keep looking in his mirror. 314 00:19:00,589 --> 00:19:02,869 Polish it. 315 00:19:02,869 --> 00:19:05,249 That's another thing. 316 00:19:05,249 --> 00:19:08,009 I've lost my taste for polishing me car. 317 00:19:08,009 --> 00:19:11,469 Barry! What are you going to do on Sundays? 318 00:19:19,589 --> 00:19:21,249 Ribbons? 319 00:19:21,249 --> 00:19:24,669 Gift-wrap service we offer. How many you want? 320 00:19:24,669 --> 00:19:26,709 We want a lift is what we want. 321 00:19:26,709 --> 00:19:31,429 Rescue mission. You could help to save one of the world's outstanding examples of idiocy. 322 00:19:31,429 --> 00:19:33,129 Devoted his life to it. 323 00:19:33,129 --> 00:19:35,089 Howard is in trouble. 324 00:19:35,089 --> 00:19:37,969 Which will probably strike you as not unusual. 325 00:19:41,349 --> 00:19:43,869 What kind rescue mission? 326 00:19:43,869 --> 00:19:45,949 We've got to find him and warn him. 327 00:19:47,549 --> 00:19:53,669 Sometimes rescue mission leads to deep feeling of gratitude followed by sale of washing machine. 328 00:19:53,669 --> 00:19:57,509 I like the enterprising spirit of you people from Hull. 329 00:19:59,729 --> 00:20:02,869 You've got the wrong house. My husband doesn't have a car. 330 00:20:02,869 --> 00:20:05,249 Oh, he does now. He's just bought mine. 331 00:20:05,249 --> 00:20:09,949 It's news to me, although he has had wild impulses before. 332 00:20:09,949 --> 00:20:11,869 You should just see how wild. 333 00:20:11,869 --> 00:20:16,009 When I say bought, it's more like stolen. The wife nearly gave it away. 334 00:20:16,009 --> 00:20:19,469 When I say wife, it's soon-to-be-ex-wife. 335 00:20:19,469 --> 00:20:23,769 When did all this happen? Oh, not long since. I nearly had him, but he slipped away. 336 00:20:23,769 --> 00:20:25,689 I know the feeling. 337 00:20:25,689 --> 00:20:29,089 Leave it with me. I'll make sure you'll get your car back. 338 00:20:29,089 --> 00:20:31,889 I'm not leaving it with you. I want to see him now! 339 00:20:37,369 --> 00:20:42,229 Don't you come to my house with your big foot and your big mouth! 340 00:20:42,229 --> 00:20:44,789 He's not here. 341 00:20:44,789 --> 00:20:46,789 You're covering for him. 342 00:20:46,789 --> 00:20:48,449 Cover him? 343 00:20:48,449 --> 00:20:50,269 I'll smother him. 344 00:21:08,249 --> 00:21:11,769 There's a lot of space out here. He could be anywhere. 345 00:21:11,769 --> 00:21:13,489 Space! 346 00:21:13,489 --> 00:21:17,269 I sometimes think Howard's from outer space. Ye gods! 347 00:21:17,269 --> 00:21:18,949 Don't say there's a planet full. 348 00:21:20,849 --> 00:21:23,629 We've got to start thinking like Howard. 349 00:21:23,629 --> 00:21:25,769 Where would you take Marina? 350 00:21:25,769 --> 00:21:27,489 Don't ask me. 351 00:21:27,489 --> 00:21:29,769 I never took Advanced Reckless. 352 00:21:29,769 --> 00:21:32,549 No good asking me. I'm happily married. 353 00:21:32,549 --> 00:21:35,369 Don't lie. 354 00:21:35,369 --> 00:21:38,629 Man who can't lie should not sell washing machines. 355 00:21:46,629 --> 00:21:50,409 Come out, come out, wherever you are! 356 00:21:50,409 --> 00:21:57,109 It's you know who, sweetie, saying, have I got a surprise for you! 357 00:21:57,109 --> 00:21:58,949 And you can keep it, sweetie. 358 00:22:03,109 --> 00:22:06,389 I thought they'd never go. 359 00:22:06,389 --> 00:22:08,349 They were looking for a whitethroat. 360 00:22:08,349 --> 00:22:12,289 Just think, it could have been mine. 361 00:22:12,289 --> 00:22:16,389 We must stop meeting in these wild places. 362 00:22:16,389 --> 00:22:19,609 You said something about a surprise? 363 00:22:19,609 --> 00:22:21,449 Tell me it's not true. 364 00:22:21,449 --> 00:22:24,009 You're not involved with some other person. 365 00:22:24,009 --> 00:22:29,049 Howard! If I were, do you think I'd be out here at the mercy of every passing birdwatcher? 366 00:22:29,049 --> 00:22:34,269 Now...you said something about a surprise 367 00:22:34,269 --> 00:22:38,849 and if you want my opinion I think it's long overdue. 368 00:22:38,849 --> 00:22:43,189 Step this way. Get ready to be knocked off your feet. 369 00:22:45,749 --> 00:22:47,349 Good heavens! 370 00:22:47,349 --> 00:22:50,389 I'm in the grip of something bigger than both of us. 371 00:22:51,929 --> 00:22:54,529 Our own transport. 372 00:22:54,529 --> 00:22:56,349 No more bicycles. 373 00:22:56,349 --> 00:22:58,549 Oh, Howard! 374 00:22:58,549 --> 00:23:02,549 No more reason for us ever to get flushed or out of breath. 375 00:23:08,269 --> 00:23:11,549 We're not lost, we're here. 376 00:23:11,549 --> 00:23:14,549 I know we're here, but where's here? 377 00:23:14,549 --> 00:23:16,209 There. 378 00:23:16,209 --> 00:23:19,669 But is there anything you can recognise on that map? 379 00:23:19,669 --> 00:23:21,569 We're in a bare bit, aren't we? 380 00:23:21,569 --> 00:23:24,369 It's showing us that we're in the middle of nowhere. 381 00:23:24,369 --> 00:23:28,349 That's handy, isn't it? That's not like knowing a post code. 382 00:23:29,909 --> 00:23:31,549 I knew we should have turned left. 383 00:23:31,549 --> 00:23:34,189 You were driving. 384 00:23:34,189 --> 00:23:36,189 I'd a lot on my mind. 385 00:23:36,189 --> 00:23:38,029 Such as what? 386 00:23:38,029 --> 00:23:40,929 I've forgotten the wife's birthday. 387 00:23:40,929 --> 00:23:44,169 I've seen you when you've forgotten you had a wife. 388 00:23:44,169 --> 00:23:45,709 I was under stress at the time. 389 00:23:48,589 --> 00:23:50,269 I want to report a stolen car. 390 00:23:50,269 --> 00:23:52,089 This is not a good time. 391 00:23:52,089 --> 00:23:53,909 He's got a lot on his mind. 392 00:23:57,169 --> 00:23:59,029 That's them! There they are. 393 00:23:59,029 --> 00:24:00,489 They were involved! 394 00:24:02,369 --> 00:24:05,429 MUSIC: Theme tune to Z Cars 395 00:24:07,589 --> 00:24:09,309 Look! 396 00:24:09,309 --> 00:24:11,529 That's it. That's Howard. 397 00:24:11,529 --> 00:24:12,989 Foot down, Entwistle. 398 00:24:17,389 --> 00:24:20,269 They're picking up speed. 399 00:24:20,269 --> 00:24:22,309 They're trying to lose you. 400 00:24:22,309 --> 00:24:24,389 Nobody loses The Panther. 401 00:24:25,409 --> 00:24:28,389 What about that little old woman driver? 402 00:24:28,389 --> 00:24:30,669 She got away. 403 00:24:30,669 --> 00:24:33,229 She reminded me of my granny. 404 00:24:33,229 --> 00:24:35,469 How can you chase your granny? 405 00:24:39,109 --> 00:24:43,429 POLICE SIREN WAILS Better stop. We've got company. 406 00:24:55,369 --> 00:24:59,049 Oi! Ask them where my car is! 407 00:24:59,049 --> 00:25:02,589 Ho ho! It's way ahead now. You've just let it get away. 408 00:25:05,009 --> 00:25:08,089 Right, who's the driver? 409 00:25:08,089 --> 00:25:10,229 TYRES SCREECH 410 00:25:15,389 --> 00:25:17,309 You're not going to tell me, then? 411 00:25:17,309 --> 00:25:19,669 Tell you what? Who he is. 412 00:25:21,429 --> 00:25:24,309 You've lost me, Howard. I knew it. 413 00:25:24,309 --> 00:25:27,389 I've lost you. There's somebody else. 414 00:25:27,389 --> 00:25:29,009 Who is he?! 415 00:25:29,009 --> 00:25:30,309 TYRES SCREECH 416 00:25:31,509 --> 00:25:34,369 Kindly keep your eyes on the road. 417 00:25:34,369 --> 00:25:36,589 I felt safer by bicycle. 418 00:25:36,589 --> 00:25:40,029 How safe do you think I feel with some dangerous lunatic 419 00:25:40,029 --> 00:25:44,309 chasing after me because he thinks I've stolen you away from him? 420 00:25:44,309 --> 00:25:48,329 Howard, don't sit there telling me somebody's mad keen on me. 421 00:25:48,329 --> 00:25:51,349 Unless you're prepared to divulge his name and address. 422 00:25:51,349 --> 00:25:55,609 Marina! Only joking, of course. 423 00:25:55,609 --> 00:25:58,789 What makes you think there's some lunatic chasing you? 424 00:25:58,789 --> 00:26:00,069 CAR HORN TOOTS 425 00:26:03,029 --> 00:26:06,589 Ooh! He is keen, isn't he? 426 00:26:16,689 --> 00:26:20,069 Trust him to buy something with a lunatic attached. 427 00:26:20,069 --> 00:26:22,089 How long has he had this car? 428 00:26:22,089 --> 00:26:24,489 Just long enough to get himself into trouble. 429 00:26:24,489 --> 00:26:26,649 At least you get some excitement. 430 00:26:26,649 --> 00:26:29,049 Travis never does anything like this. 431 00:26:29,049 --> 00:26:31,949 Mine won't be doing it any more for a while. 432 00:26:31,949 --> 00:26:36,169 I don't want to sound like some know-it-all from BMW Land, 433 00:26:36,169 --> 00:26:39,669 but the chances of finding him out here are absolutely... Oh! 434 00:26:41,949 --> 00:26:44,149 That was him! Get after him! 435 00:26:55,769 --> 00:26:58,169 Looks like everybody's after him. 436 00:26:58,169 --> 00:27:01,649 Credit where it's due, love, he does liven things up. 437 00:27:01,649 --> 00:27:05,149 Don't talk to me, I'm practising being nasty. 438 00:27:12,929 --> 00:27:14,369 Keep going! 439 00:27:29,909 --> 00:27:31,729 Where is he?! 440 00:27:40,989 --> 00:27:42,489 Aargh! 441 00:27:42,489 --> 00:27:43,949 Urgh! 442 00:27:43,949 --> 00:27:46,389 Put him down! Oh! 443 00:27:48,549 --> 00:27:51,069 He's a sneaky little twonk. I know. 444 00:27:51,069 --> 00:27:53,589 But he's MY sneaky little twonk. 445 00:27:56,369 --> 00:27:58,729 Oh, Pearl, love. 446 00:27:58,729 --> 00:28:00,809 Am I glad to see you. 447 00:28:02,629 --> 00:28:05,589 Get home! Go on! 448 00:28:20,689 --> 00:28:24,069 I bet he was glad to see Pearl. 449 00:28:24,069 --> 00:28:28,269 She's the only place he feels really safe. 450 00:28:28,269 --> 00:28:30,429 You call that safe? 451 00:28:30,429 --> 00:28:32,829 She was bending that brolly on him. 452 00:28:32,829 --> 00:28:35,269 Signs of genuine affection. 453 00:28:35,269 --> 00:28:40,429 You have to care for somebody to bend a brolly on him like that. 454 00:28:40,429 --> 00:28:42,809 He'll be grounded for a week. 455 00:28:42,809 --> 00:28:46,329 I can see him now looking miserable in his pinny. 456 00:28:46,329 --> 00:28:49,609 A look that could break your heart. 457 00:28:49,609 --> 00:28:52,189 You really have to laugh! 458 00:28:52,239 --> 00:28:56,789 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.