All language subtitles for Last Of The Summer Wine s27e09 Plenty Of Room In The Back.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,060 --> 00:00:16,340
Instead of travelling by bicycle,
I might have been a Greek shipping millionaire.
2
00:00:16,340 --> 00:00:18,340
Tha's not even Greek.
3
00:00:18,340 --> 00:00:20,100
He could lie.
4
00:00:20,100 --> 00:00:25,500
I mean if, if people saw him
dancing and breaking a few plates he might get away with it.
5
00:00:25,500 --> 00:00:27,940
I'm speaking hypothetically.
6
00:00:27,940 --> 00:00:30,020
That's Greek for a start.
7
00:00:30,020 --> 00:00:32,500
I'm assuming I was born Greek.
8
00:00:35,020 --> 00:00:37,700
Did your mother know you were Greek?
9
00:00:37,700 --> 00:00:42,040
I mean, as far as I know she
never went further than Bridlington.
10
00:00:42,040 --> 00:00:45,220
Maybe he could be a Bridlington
shipping millionaire.
11
00:00:45,220 --> 00:00:47,560
It's not the same, is it?
12
00:00:47,560 --> 00:00:52,240
I'm talking oil tankers and
love affairs with opera singers.
13
00:00:52,240 --> 00:00:55,420
Have you seen the size
of opera singers?
14
00:00:55,420 --> 00:00:58,060
Tha'd need thee bicycle
just to give her a cuddle.
15
00:01:37,140 --> 00:01:38,560
Howard?
16
00:01:39,580 --> 00:01:40,760
Howard?
17
00:01:43,260 --> 00:01:45,100
Military history.
18
00:01:45,100 --> 00:01:48,400
Tell everybody you're
interested in military history.
19
00:02:07,780 --> 00:02:12,460
Have you nothing better to
do than stare at people? What did you have in mind?
20
00:02:12,460 --> 00:02:17,160
I've nothing in mind except
getting on with some work without being stared at by people.
21
00:02:17,160 --> 00:02:19,420
You're always working.
I've noticed that.
22
00:02:19,420 --> 00:02:21,620
And I've noticed that you're not.
23
00:02:21,620 --> 00:02:26,700
Do you realise, if I'd been some
Greek shipping millionaire we'd never have met?
24
00:02:26,700 --> 00:02:32,180
Unless of course you'd been gifted
with some extraordinary singing voice.
25
00:02:32,180 --> 00:02:34,020
What are you drivelling about?
26
00:02:34,020 --> 00:02:36,640
And it would have had
to have been SOME voice.
27
00:02:36,640 --> 00:02:38,960
You'll get the rough
end of it in a minute.
28
00:02:38,960 --> 00:02:41,820
You weren't really cut out
to be a rich man's plaything.
29
00:02:41,820 --> 00:02:43,240
You need a makeover.
30
00:02:43,240 --> 00:02:46,200
Have you ever been hit
with a dustpan and brush?
31
00:02:46,200 --> 00:02:49,120
You'll have to sweeten your
personality if you're ever
32
00:02:49,120 --> 00:02:53,180
to be snapped up by some playboy
looking for something different.
33
00:02:53,180 --> 00:02:55,280
I mean, really different.
34
00:02:55,280 --> 00:02:57,620
He'll want you to do
something with your hair.
35
00:03:03,580 --> 00:03:05,700
Billy's looking very thoughtful.
36
00:03:05,700 --> 00:03:10,240
Oh, is he?
I thought he was just a bit retarded.
37
00:03:10,240 --> 00:03:13,140
I'm wondering where
we go when we're dead.
38
00:03:13,140 --> 00:03:16,560
Sorry. Is the tea all that bad?
39
00:03:16,560 --> 00:03:21,300
Are you planning a trip? If he is,
I hope he's not asking for company.
40
00:03:21,300 --> 00:03:25,140
A bloke's allowed to think
seriously now and again.
41
00:03:25,140 --> 00:03:29,540
You can't just throw away
a lifetime's reputation for being barmy.
42
00:03:29,540 --> 00:03:32,340
What about the afterlife?
43
00:03:32,340 --> 00:03:33,800
What about it?
44
00:03:33,800 --> 00:03:37,020
Does tha think it's going to
be anything like life as we know it?
45
00:03:37,020 --> 00:03:40,220
Like noisy at weekends?
46
00:03:40,220 --> 00:03:41,900
He's dodging it.
47
00:03:41,900 --> 00:03:44,100
What about thee, Truly?
48
00:03:44,100 --> 00:03:50,260
The afterlife is not something of
immediate interest to anybody on an index-linked pension.
49
00:03:50,260 --> 00:03:54,360
It's just that I wonder
sometimes what the chances are of me meeting our Robin.
50
00:03:54,360 --> 00:03:58,060
You think that Robin Hood
is up there somewhere?
51
00:03:58,060 --> 00:03:59,900
Waiting for you?
52
00:03:59,900 --> 00:04:02,000
I'm not saying waiting.
53
00:04:02,000 --> 00:04:04,960
He's probably busy organising
the archery competition.
54
00:04:04,960 --> 00:04:06,960
And the bingo.
55
00:04:06,960 --> 00:04:10,140
I wonder who's doing the catering.
56
00:04:10,140 --> 00:04:13,100
I knew I'd get nowhere with you lot.
57
00:04:13,100 --> 00:04:14,100
KNOCK AT THE DOOR
58
00:04:15,100 --> 00:04:17,860
Ask him about the afterlife.
59
00:04:17,860 --> 00:04:22,420
He leads a double life.
One more shouldn't be beyond him.
60
00:04:22,420 --> 00:04:24,880
Who leads a double life?
61
00:04:24,880 --> 00:04:28,120
We know it's only part-time, Howard.
Relax.
62
00:04:28,120 --> 00:04:31,300
Billy wants to know what you
think about the afterlife.
63
00:04:32,860 --> 00:04:35,780
I think it's all right where it is,
64
00:04:35,780 --> 00:04:38,060
and I'm all right where I am.
65
00:04:38,060 --> 00:04:41,040
Tha must think about it sometimes.
66
00:04:41,040 --> 00:04:45,300
Ah, Howard has other things
on his mind. I deny that.
67
00:04:45,300 --> 00:04:47,420
I scarcely know the young lady.
68
00:04:49,720 --> 00:04:52,800
I'm getting worried about Barry.
69
00:04:52,800 --> 00:04:54,680
He just agrees with me all the time.
70
00:04:54,680 --> 00:05:00,220
I think you may have stumbled on
the secret of a successful marriage.
71
00:05:00,220 --> 00:05:03,240
It's the secret of mine.
72
00:05:03,240 --> 00:05:07,040
He's a perfectly bright
human being otherwise,
73
00:05:07,040 --> 00:05:10,700
but with me it's like
he's got no mind of his own.
74
00:05:10,700 --> 00:05:13,020
Thank you. The thing to remember is,
75
00:05:13,020 --> 00:05:16,720
they're almost certainly
better off using ours.
76
00:05:16,720 --> 00:05:20,580
How bad is he? Watch.
77
00:05:23,400 --> 00:05:25,660
Barry!
78
00:05:27,220 --> 00:05:29,960
What? What is it?
79
00:05:29,960 --> 00:05:33,900
Tea or coffee, Barry?
Whatever you're having.
80
00:05:33,900 --> 00:05:35,740
I'm having coffee.
81
00:05:35,740 --> 00:05:38,900
Coffee's good. No, I'm not.
82
00:05:38,900 --> 00:05:41,460
I'm going to have tea for a change.
83
00:05:41,460 --> 00:05:42,980
Tea's fine.
84
00:05:44,360 --> 00:05:46,980
I'd like to know which
you'd really prefer, Barry.
85
00:05:46,980 --> 00:05:49,780
Tell me which YOU'D really like.
86
00:05:53,540 --> 00:05:55,540
I'd like...
87
00:05:55,540 --> 00:05:58,220
whichever you're having.
88
00:06:03,920 --> 00:06:08,680
Oh, yes, there was just one
little thing. ALL: Oh.
89
00:06:08,680 --> 00:06:10,220
Oh, come on!
90
00:06:10,220 --> 00:06:12,120
Pearl's out now
91
00:06:12,120 --> 00:06:15,920
and when she comes back
I want you to come and call for me.
92
00:06:15,920 --> 00:06:18,620
Hands up anyone who
wants to call for Howard.
93
00:06:21,540 --> 00:06:24,160
Oh, come on! Stop fooling about.
94
00:06:24,160 --> 00:06:28,320
What about stage two, Howard?
What happens if we do call for thee?
95
00:06:28,320 --> 00:06:30,780
Nothing.
96
00:06:30,780 --> 00:06:32,980
Sounds too good to be true.
97
00:06:32,980 --> 00:06:37,140
I'd arrest him on suspicion.
Suspicion of what?
98
00:06:37,140 --> 00:06:40,280
Oh, we'd think of something.
99
00:06:40,280 --> 00:06:43,680
If it's so nothing
why are we calling for you?
100
00:06:43,680 --> 00:06:46,980
All right, there is one
little addition.
101
00:06:46,980 --> 00:06:48,020
ALL: Aah!
102
00:06:48,020 --> 00:06:49,360
It's nothing.
103
00:06:49,360 --> 00:06:53,780
I just want Pearl to hear me saying,
"No, thanks, I won't come out.
104
00:06:53,780 --> 00:06:56,320
"I want to finish me library book."
105
00:06:56,320 --> 00:06:58,300
You see.
106
00:06:58,300 --> 00:07:00,400
It's getting tricky.
107
00:07:00,400 --> 00:07:03,240
I knew it
would end up getting tricky.
108
00:07:03,240 --> 00:07:05,660
I wouldn't call it tricky.
109
00:07:05,660 --> 00:07:11,460
I'm just trying to establish
how interested I've recently become in military history.
110
00:07:11,460 --> 00:07:16,420
Which is why I can't tear
myself away from my library book.
111
00:07:16,420 --> 00:07:18,300
Military history?
112
00:07:18,300 --> 00:07:19,600
Love it.
113
00:07:19,600 --> 00:07:23,420
I believe him. He's about
the right size for Napoleon.
114
00:07:23,420 --> 00:07:26,420
I see him more as Josephine.
115
00:07:26,420 --> 00:07:29,020
I still think there's more.
116
00:07:29,020 --> 00:07:31,320
Come clean, Howard.
117
00:07:31,320 --> 00:07:33,700
What happens when tha's
finished this book?
118
00:07:33,700 --> 00:07:40,620
Well, what could be more natural
than a person having to go to the library in search of another?
119
00:07:44,200 --> 00:07:48,360
They kept the Post Office
in Dalton Road.
120
00:07:48,360 --> 00:07:51,260
Oh, she fancied herself,
did that one.
121
00:07:51,260 --> 00:07:52,960
He was pleasant enough.
122
00:07:52,960 --> 00:07:57,220
She used to sneer if you
bought second-class stamps.
123
00:07:57,220 --> 00:07:59,840
She was always well turned out.
124
00:07:59,840 --> 00:08:02,260
I bet he wished he could
have turned her out.
125
00:08:03,340 --> 00:08:05,460
He doted on her.
126
00:08:05,460 --> 00:08:07,760
She always wore nice earrings.
127
00:08:07,760 --> 00:08:12,820
The gossip she used to spread,
they must have been microphones.
128
00:08:12,820 --> 00:08:14,840
She had no room to talk.
129
00:08:14,840 --> 00:08:18,900
That daughter of hers knew her
way round a few local beauty spots.
130
00:08:18,900 --> 00:08:21,660
She married well, didn't she?
131
00:08:21,660 --> 00:08:23,460
I don't know about well.
132
00:08:23,460 --> 00:08:26,200
I think often was more accurate.
133
00:08:26,200 --> 00:08:30,720
There aren't many
Post Offices left. No.
134
00:08:30,720 --> 00:08:34,840
It makes you wonder why
progress is always so inconvenient.
135
00:08:37,540 --> 00:08:39,640
I'm calling to see if it's ready
136
00:08:39,640 --> 00:08:43,300
and to make sure there's
no hidden extras.
137
00:08:43,300 --> 00:08:46,220
Is the vehicle ready for collection?
138
00:08:46,220 --> 00:08:48,320
At the price agreed?
139
00:08:48,320 --> 00:08:53,140
Good. Have you checked it over?
Is it roadworthy?
140
00:08:53,140 --> 00:08:56,220
Plenty of leg room.
141
00:08:56,220 --> 00:08:57,980
Good visibility.
142
00:08:57,980 --> 00:09:00,740
Plenty of room in the back.
143
00:09:00,740 --> 00:09:04,460
It should be ideal.
They're coming for it now.
144
00:09:04,460 --> 00:09:08,080
It's ready for you.
And don't scratch it.
145
00:09:08,080 --> 00:09:09,860
A real vehicle?
146
00:09:09,860 --> 00:09:11,520
A genuine motor vehicle?
147
00:09:11,520 --> 00:09:14,020
I don't know why you're
so surprised.
148
00:09:14,020 --> 00:09:18,520
We're gobsmacked. It's not another
tandem with a trailer is it?
149
00:09:18,520 --> 00:09:21,900
How many more times?
It's a motor vehicle.
150
00:09:21,900 --> 00:09:23,540
What kind?
151
00:09:23,540 --> 00:09:25,540
Suitable for carrying small loads.
152
00:09:25,540 --> 00:09:28,220
Bags of room in the back.
What do they call them?
153
00:09:28,220 --> 00:09:30,000
An estate.
154
00:09:30,000 --> 00:09:31,680
And there's no wonder.
155
00:09:31,680 --> 00:09:34,580
At that price I should have
got 50 acres and a lake.
156
00:09:39,900 --> 00:09:41,560
I've got just the thing for you.
157
00:09:41,560 --> 00:09:44,700
I've been saving it.
It's absolutely you.
158
00:09:44,700 --> 00:09:47,800
The most thrilling romance
I've read this year.
159
00:09:47,800 --> 00:09:50,640
Romance? Yes. It's got everything.
160
00:09:50,640 --> 00:09:53,360
Love, passion, adventure.
161
00:09:53,360 --> 00:09:55,140
Done that.
162
00:09:55,140 --> 00:09:57,460
I'm looking for something different.
163
00:09:57,460 --> 00:10:02,500
Oh! That's going to depress
spirits in certain quarters.
164
00:10:02,500 --> 00:10:04,060
How different?
165
00:10:04,060 --> 00:10:06,660
May we help? I hope so.
166
00:10:06,660 --> 00:10:10,100
I have this urge for
something more serious.
167
00:10:11,160 --> 00:10:13,540
You're not going off
to be a nun again?
168
00:10:13,540 --> 00:10:16,380
Oh, no, that was just a whim.
169
00:10:16,380 --> 00:10:19,260
I was under an emotional strain.
170
00:10:20,320 --> 00:10:22,560
It wouldn't have been
a good career move.
171
00:10:22,560 --> 00:10:24,480
Everybody says that,
172
00:10:24,480 --> 00:10:29,220
forgetting how completely attractive
I would have been in the uniform.
173
00:10:29,220 --> 00:10:32,520
So if it's not that,
174
00:10:32,520 --> 00:10:35,840
have you any special
interest in mind?
175
00:10:35,840 --> 00:10:42,580
Curiously enough, I find myself
being drawn towards military history.
176
00:10:42,580 --> 00:10:45,960
You're not involved
with that sailor again?
177
00:10:47,000 --> 00:10:50,180
No. That was just a ship
that passed in the night.
178
00:10:51,300 --> 00:10:52,900
I thought it was two nights.
179
00:10:54,300 --> 00:10:56,300
He never turned up for the second.
180
00:10:57,560 --> 00:10:59,220
Took to the lifeboat, did he?
181
00:10:59,220 --> 00:11:03,960
I expect he was
called away on some emergency.
182
00:11:03,960 --> 00:11:06,780
He warned me how
dangerous his work was.
183
00:11:06,780 --> 00:11:08,860
He was very dramatic.
184
00:11:08,860 --> 00:11:13,300
He made a girl feel like she was
going down with all hands.
185
00:11:20,315 --> 00:11:23,615
I've got this urge to have
a stroll int' greenwood,
186
00:11:23,615 --> 00:11:24,995
take a deep breath...
187
00:11:24,995 --> 00:11:27,935
inhale the perfumes of nature...
188
00:11:27,935 --> 00:11:31,815
and find a nice little country pub.
189
00:11:31,815 --> 00:11:33,415
Sounds good to me.
190
00:11:33,415 --> 00:11:35,015
I like the outdoor life.
191
00:11:35,015 --> 00:11:37,135
I like it the way we do it.
192
00:11:37,135 --> 00:11:39,595
We've got to call for Howard first
193
00:11:39,595 --> 00:11:42,655
so that he can do
his library book routine.
194
00:11:42,655 --> 00:11:45,235
Oh, she'll never fall for it.
195
00:11:45,235 --> 00:11:48,515
I don't know why they bothered
inventing lie detectors.
196
00:11:48,515 --> 00:11:51,315
Soon as you're married,
you find you've got one.
197
00:11:51,315 --> 00:11:53,715
And if you're very unlucky,
it has a sister.
198
00:11:55,315 --> 00:11:59,555
If Pearl answers the door,
don't look her straight in the eye.
199
00:11:59,555 --> 00:12:03,195
Look at her feet, otherwise
she'll think it's a plot.
200
00:12:03,195 --> 00:12:07,595
Listen, I bet Pearl's feet
don't miss much either.
201
00:12:07,595 --> 00:12:10,395
It's all a question of
the right tone of voice.
202
00:12:11,955 --> 00:12:13,655
What do you want?
203
00:12:13,655 --> 00:12:17,915
What do we want? You silly muffin.
We're here by arrangement.
204
00:12:17,915 --> 00:12:19,875
Your arrangement.
205
00:12:19,875 --> 00:12:21,915
Good day to you, Howard.
206
00:12:21,915 --> 00:12:23,795
Would you care to join us?
207
00:12:23,795 --> 00:12:25,995
It's no good now. She's out back.
208
00:12:25,995 --> 00:12:28,815
She's not listening.
209
00:12:28,815 --> 00:12:31,035
(Can you come back
when she's available?)
210
00:12:31,035 --> 00:12:33,895
I knew it, it's getting
tricky already.
211
00:12:33,895 --> 00:12:37,335
He dreams up these plots but
he can't get them organised.
212
00:12:37,335 --> 00:12:40,435
I can't stop Pearl going out back.
213
00:12:40,435 --> 00:12:44,015
You're eating into our
leisure time, Howard.
214
00:12:44,015 --> 00:12:50,455
Out there somewhere, Howard,
nestling in its own valley, a little pub is waiting for us.
215
00:12:50,455 --> 00:12:52,135
Just hang about.
216
00:12:52,135 --> 00:12:54,155
She'll be here again in a minute.
217
00:12:54,155 --> 00:12:57,775
And how are we supposed to
know that Pearl is available?
218
00:12:57,775 --> 00:13:00,615
I'll give you a signal.
It'll go wrong.
219
00:13:00,615 --> 00:13:02,415
I'll bet it goes wrong.
220
00:13:02,415 --> 00:13:04,055
I'll twitch the curtain.
221
00:13:04,055 --> 00:13:05,735
What's to go wrong?
222
00:13:05,735 --> 00:13:07,895
Which window? That one.
223
00:13:09,915 --> 00:13:12,075
What's wrong with your hair?
224
00:13:12,075 --> 00:13:14,955
I mean, what's more than
normally wrong with your hair?
225
00:13:14,955 --> 00:13:17,875
I don't know why
he keeps on about it.
226
00:13:17,875 --> 00:13:24,515
Doesn't he realise that we come from
a generation that was dedicated to boring hair? It was a signal.
227
00:13:24,515 --> 00:13:31,075
You were flying your colours
and what they said was, "Keep off, we don't fool about".
228
00:13:31,075 --> 00:13:33,495
I expect he's forgotten.
229
00:13:33,495 --> 00:13:37,455
When we were young, if you had
fancy hair you were up to no good.
230
00:13:37,455 --> 00:13:42,275
Oh, up to no good was
achievable without fancy hair if you put your mind to it.
231
00:13:43,855 --> 00:13:46,815
Is this an observation or experience?
232
00:13:46,815 --> 00:13:49,235
Oh, just an observation.
233
00:13:49,235 --> 00:13:54,415
I would never be able to go astray
unless Travis went with me.
234
00:13:54,415 --> 00:13:57,615
That's really doing things together.
235
00:13:57,615 --> 00:13:59,715
I know just what you mean.
236
00:13:59,715 --> 00:14:02,395
My Wally used to
follow me everywhere.
237
00:14:02,395 --> 00:14:04,935
That's because you
had him on a lead.
238
00:14:04,935 --> 00:14:06,675
I gave him time for his pigeons.
239
00:14:06,675 --> 00:14:09,855
I think Travis has some
pigeon in him.
240
00:14:09,855 --> 00:14:11,435
He always comes straight home.
241
00:14:12,855 --> 00:14:14,375
Is that bad?
242
00:14:14,375 --> 00:14:18,175
Well, it is if you want to
wash your hair in peace.
243
00:14:18,175 --> 00:14:21,435
You send him out for a walk,
he wants a kiss at the front door.
244
00:14:21,435 --> 00:14:23,795
You turn round and he's
coming in at the back.
245
00:14:24,955 --> 00:14:28,135
I never kissed my
Wally at the front door.
246
00:14:28,135 --> 00:14:31,795
Travis needs the reassurance.
247
00:14:31,795 --> 00:14:36,055
I don't want to give the impression
that I was always hard on Wally.
248
00:14:36,055 --> 00:14:37,155
Too late!
249
00:14:37,155 --> 00:14:43,895
Quite often when I was shouting at
him it would be in a...softer voice.
250
00:14:43,895 --> 00:14:47,515
Oh, you spoiled him as much as that?
251
00:14:49,195 --> 00:14:52,175
Oh, hello, love.
What can we get you?
252
00:14:52,175 --> 00:14:54,295
What are we having, Barry?
253
00:14:54,295 --> 00:14:56,615
I want you to choose, Barry.
254
00:15:05,715 --> 00:15:08,755
How long is he going to be
before he twitches that curtain?
255
00:15:08,755 --> 00:15:11,735
Restrain yourself,
impatient tall person.
256
00:15:11,735 --> 00:15:13,515
Relax, Billy.
257
00:15:13,515 --> 00:15:16,095
It's not as if the
barmaid's attractive.
258
00:15:16,095 --> 00:15:18,835
After a few pints she's attractive.
259
00:15:18,835 --> 00:15:21,835
After a few pints
the landlord's attractive.
260
00:15:21,835 --> 00:15:26,115
I don't agree. He looks too much
like the former Mrs Truelove.
261
00:15:26,115 --> 00:15:28,315
It's the principle of the thing.
262
00:15:28,315 --> 00:15:31,435
We shouldn't be encouraging
Howard's schemes.
263
00:15:31,435 --> 00:15:33,915
Not when they get in the way
of our refreshment.
264
00:15:33,915 --> 00:15:36,675
He's heavily married.
Have you no sympathy?
265
00:15:36,675 --> 00:15:39,815
I'm heavily married.
Who's got sympathy for me?
266
00:15:39,815 --> 00:15:41,995
You, mostly.
267
00:15:41,995 --> 00:15:45,575
As a direct descendent of Robin
Hood, Billy, it's your own fault
268
00:15:45,575 --> 00:15:48,115
if you go and marry the
Sheriff of Nottingham.
269
00:15:48,115 --> 00:15:50,695
There's some truth in that.
270
00:15:50,695 --> 00:15:51,915
I blame stag nights.
271
00:15:51,915 --> 00:15:55,255
You're in no condition the next
morning to know what you're doing.
272
00:15:55,255 --> 00:15:58,035
Stand by. I thought I saw a twitch.
273
00:16:05,375 --> 00:16:08,675
No. Howard's twitchier than that.
274
00:16:08,675 --> 00:16:10,795
I thought I saw a hand.
275
00:16:10,795 --> 00:16:12,375
The hand.
276
00:16:12,375 --> 00:16:14,195
The Creeping Hand.
277
00:16:14,195 --> 00:16:18,815
I saw that picture. There it was,
all on its own, up to no good,
278
00:16:18,815 --> 00:16:21,175
crabbing it along the carpet.
279
00:16:21,175 --> 00:16:25,055
Yes. That sounds like Howard.
280
00:16:25,055 --> 00:16:27,275
I'm sure I saw a twitch.
281
00:16:27,275 --> 00:16:30,455
Now, do we knock on the door
or wait for the next twitch?
282
00:16:30,455 --> 00:16:35,475
I say we wait. I believe in being
absolutely sure of your twitch.
283
00:16:35,475 --> 00:16:36,695
GLASS SHATTERS
284
00:16:41,395 --> 00:16:43,695
Now that's what I call a twitch.
285
00:16:50,615 --> 00:16:54,035
Hey, where's our transport?
Auntie says it's ready.
286
00:16:54,035 --> 00:16:56,155
Question is, are you ready?
287
00:16:56,155 --> 00:16:58,695
For what?
288
00:16:58,695 --> 00:17:00,335
New motoring experience.
289
00:17:00,335 --> 00:17:02,415
Oh, we've been ready for years.
290
00:17:02,415 --> 00:17:04,775
Anything's better than a handcart.
291
00:17:04,775 --> 00:17:07,055
She says there's plenty of room
in the back.
292
00:17:07,055 --> 00:17:09,495
No problem. Also a roof rack.
293
00:17:09,495 --> 00:17:11,175
You hear that?
294
00:17:11,175 --> 00:17:13,215
Also a roof rack.
295
00:17:13,215 --> 00:17:15,595
No more handcart.
296
00:17:19,315 --> 00:17:21,975
We have to talk, Barry.
297
00:17:24,475 --> 00:17:28,275
Barry, we have to talk. Mmm.
298
00:17:28,275 --> 00:17:30,715
Not just grunt, Barry.
299
00:17:30,715 --> 00:17:33,835
Real words. Put the book down.
300
00:17:33,835 --> 00:17:35,815
Do you realise that human beings
301
00:17:35,815 --> 00:17:38,515
are made of exactly the same stuff
as the stars?
302
00:17:38,515 --> 00:17:39,555
I never knew that.
303
00:17:39,555 --> 00:17:41,955
Are you listening to me?
I'm listening.
304
00:17:41,955 --> 00:17:44,615
Good. Because I'm worried about you.
305
00:17:44,615 --> 00:17:47,135
I don't want you slipping
into that condition
306
00:17:47,135 --> 00:17:51,635
where some husbands
leave everything to their wives.
307
00:17:51,635 --> 00:17:54,415
Imagine! You and me and the stars.
308
00:17:54,415 --> 00:17:58,695
Because that's a sure way to
lose the ability to make decisions.
309
00:17:58,695 --> 00:18:01,135
You'll end up with
no mind of your own.
310
00:18:01,135 --> 00:18:04,095
I don't want you always
agreeing with me, Barry.
311
00:18:04,095 --> 00:18:06,995
I want you to have your own opinion
about things.
312
00:18:06,995 --> 00:18:08,695
Any questions?
313
00:18:10,435 --> 00:18:13,095
Why don't we twinkle in the dark?
314
00:18:15,955 --> 00:18:18,755
OK. Open eyes now.
315
00:18:22,135 --> 00:18:24,255
Plenty room in back.
316
00:18:24,255 --> 00:18:26,475
But it's for funerals.
317
00:18:26,475 --> 00:18:28,195
Used to be funerals.
318
00:18:28,195 --> 00:18:30,115
Now for deliveries.
319
00:18:30,115 --> 00:18:31,915
Is it empty?
320
00:18:31,915 --> 00:18:34,975
Anything you find, you keep.
321
00:18:37,355 --> 00:18:40,615
You see? Luxury interior.
322
00:18:40,615 --> 00:18:43,175
Very big improvement on handcart.
323
00:18:43,175 --> 00:18:45,055
It is. I like it.
324
00:18:45,055 --> 00:18:47,955
It's very me.
325
00:18:47,955 --> 00:18:50,935
There's even a little vase
for flowers.
326
00:18:52,735 --> 00:18:55,615
Moves like a limousine.
327
00:18:55,615 --> 00:18:57,595
Goodbye, handcart!
328
00:18:57,595 --> 00:19:00,235
Hello, creepy machine!
329
00:19:00,235 --> 00:19:02,515
What's creepy about it?
330
00:19:06,135 --> 00:19:08,415
What's creepy about it?
331
00:19:08,415 --> 00:19:11,575
The speed! We could walk faster.
332
00:19:11,575 --> 00:19:13,775
Put the foot down.
333
00:19:13,775 --> 00:19:18,155
It is down. The handcart was faster.
334
00:19:20,595 --> 00:19:21,935
Thanks.
335
00:19:21,935 --> 00:19:25,075
Could I ask you all
a personal question?
336
00:19:25,075 --> 00:19:29,835
I don't see why not. They're
usually the more interesting.
337
00:19:29,835 --> 00:19:31,975
And it's not as if there's
any men here
338
00:19:31,975 --> 00:19:33,875
with big ears and a loose tongue.
339
00:19:33,875 --> 00:19:37,295
Just a bunch of women
with big ears and a loose tongue.
340
00:19:37,295 --> 00:19:39,775
I wouldn't say that.
341
00:19:39,775 --> 00:19:41,115
Well, neither would I
342
00:19:41,115 --> 00:19:44,655
if there WERE any men here
with big ears and a loose tongue.
343
00:19:44,655 --> 00:19:48,075
Mine's gone to change
his library book.
344
00:19:48,075 --> 00:19:50,755
He's into military history.
345
00:19:50,755 --> 00:19:53,855
We're getting more shot and shell.
346
00:19:53,855 --> 00:19:57,655
I'm surprised he's not
wearing a steel helmet to bed.
347
00:19:57,655 --> 00:20:01,895
I don't think our bed's
ever qualified as a battleground.
348
00:20:01,895 --> 00:20:05,035
Travis very rarely
leaves his trenches.
349
00:20:05,035 --> 00:20:06,795
Lucky you.
350
00:20:06,795 --> 00:20:09,295
Let the girl ask her question.
351
00:20:09,295 --> 00:20:11,435
It's just that I was wondering
352
00:20:11,435 --> 00:20:15,835
if any of your husbands had ended up
with no minds of their own.
353
00:20:15,835 --> 00:20:19,275
Minds of their own?
Are they supposed to have?
354
00:20:19,275 --> 00:20:22,535
I don't know about
ending up like that.
355
00:20:22,535 --> 00:20:25,295
I thought they started like that.
356
00:20:25,295 --> 00:20:27,095
Well, mine did.
357
00:20:27,095 --> 00:20:30,635
He said, "I do" at the altar.
358
00:20:30,635 --> 00:20:35,235
And that's the last time
he's made any decision concerning the both of us.
359
00:20:35,235 --> 00:20:39,215
When we went dancing,
he used to lead.
360
00:20:39,215 --> 00:20:41,615
Where does it go?
361
00:20:41,615 --> 00:20:46,295
I think it's nature's way of
ensuring the survival of the species.
362
00:20:46,295 --> 00:20:49,095
But isn't it like
living with a zombie?
363
00:20:49,095 --> 00:20:52,275
Oh, very. Credit where it's due.
364
00:21:02,175 --> 00:21:05,775
I would like to have been
a footnote in history.
365
00:21:05,775 --> 00:21:10,975
Nothing fancy. No showing off.
Just something modestly exceptional.
366
00:21:10,975 --> 00:21:15,035
Not so much a footnote,
more a toe-note.
367
00:21:15,035 --> 00:21:17,235
Or even a toenail note.
368
00:21:17,235 --> 00:21:22,555
On this date, it would say, "Alvin
broke the world record for..." What?
369
00:21:22,555 --> 00:21:27,355
Persistent, dedicated
and truly impressive eccentricity.
370
00:21:27,355 --> 00:21:29,635
You think I'm eccentric?
371
00:21:29,635 --> 00:21:32,235
Well, only from the back.
372
00:21:32,235 --> 00:21:34,715
From the front you're...
373
00:21:34,715 --> 00:21:37,135
weird.
374
00:21:37,135 --> 00:21:40,195
There aren't any world records left
for a bloke to break.
375
00:21:40,195 --> 00:21:41,415
Tha could invent one.
376
00:21:41,415 --> 00:21:45,255
Tha could hop from Huddersfield to
Darlington with one leg in a teapot.
377
00:21:45,255 --> 00:21:46,635
I bet nobody's done that.
378
00:21:46,635 --> 00:21:49,935
Too noisy. I hate travelling
in teapots.
379
00:21:49,935 --> 00:21:53,075
Very wise.
They're dangerous on corners.
380
00:21:53,075 --> 00:21:55,215
Only at excessive speeds.
381
00:21:58,095 --> 00:22:00,835
Tha can't accuse that
of excessive speed.
382
00:22:07,395 --> 00:22:08,775
Do you want a lift?
383
00:22:10,175 --> 00:22:13,875
Aren't we supposed to
have a funeral first?
384
00:22:13,875 --> 00:22:15,775
Have we time for a lift?
385
00:22:15,775 --> 00:22:18,075
Doesn't your conveyance
go any faster?
386
00:22:18,075 --> 00:22:20,415
She's better downhill.
387
00:22:27,175 --> 00:22:30,675
You see how we really
blend in with the background.
388
00:22:30,675 --> 00:22:33,955
Every young girl's dream, Howard.
389
00:22:33,955 --> 00:22:36,575
If by some chance we are spotted,
390
00:22:36,575 --> 00:22:40,095
what could be more innocent
than two people
391
00:22:40,095 --> 00:22:44,695
searching for evidence of where a
battle was fought in the Civil War?
392
00:22:44,695 --> 00:22:48,575
What was there
to fight about out here?
393
00:22:48,575 --> 00:22:53,495
I expect it was an area of
vital strategic importance.
394
00:22:53,495 --> 00:22:58,735
Not only am I becoming exhausted,
but I'm gaining an education.
395
00:22:58,735 --> 00:23:02,855
You'll enjoy it better once
we switch your metal detector on.
396
00:23:05,515 --> 00:23:07,135
I can't wait.
397
00:23:12,515 --> 00:23:15,975
Mascara started running, has it?
398
00:23:15,975 --> 00:23:19,675
I'm looking at these little lines
at the edge of the eye.
399
00:23:19,675 --> 00:23:22,655
You know what they are, don't you?
400
00:23:22,655 --> 00:23:24,895
That's the badge of experience.
401
00:23:26,455 --> 00:23:28,715
What experience?
402
00:23:29,795 --> 00:23:34,595
Life at the edge.
The years of stress and danger.
403
00:23:34,595 --> 00:23:37,275
You were doing
Superintendent's paperwork.
404
00:23:37,275 --> 00:23:39,975
Well, he's a dangerous twot
for a start.
405
00:23:39,975 --> 00:23:41,415
You'll not be wrinkle-free
406
00:23:41,415 --> 00:23:44,315
when you've looked death in the face
as often as I have.
407
00:24:04,235 --> 00:24:06,495
Have you seen my delivery vehicle,
408
00:24:06,495 --> 00:24:08,995
which might be mistaken
for a hearse?
409
00:24:08,995 --> 00:24:10,055
No.
410
00:24:10,055 --> 00:24:12,095
I'm sure we'd have noticed
one of them.
411
00:24:12,095 --> 00:24:16,295
Barry, you did a "no"
all by yourself.
412
00:24:16,295 --> 00:24:18,355
I want you to go and get
your car, lad,
413
00:24:18,355 --> 00:24:20,315
and see if you can find my vehicle.
414
00:24:20,315 --> 00:24:21,615
You decide, Barry,
415
00:24:21,615 --> 00:24:25,435
whether to get the car and go
and look for Auntie's vehicle.
416
00:24:25,435 --> 00:24:27,415
Do you think I should?
417
00:24:27,415 --> 00:24:30,375
Hop to it, lad.
There's a reward in it.
418
00:24:30,375 --> 00:24:32,015
You're offering a reward?
419
00:24:32,015 --> 00:24:34,435
It's automatic in these cases.
420
00:24:34,435 --> 00:24:39,135
The reward is you get this
warm feeling of satisfaction
421
00:24:39,135 --> 00:24:41,115
because you've helped an old lady.
422
00:24:49,875 --> 00:24:51,555
Are you lot together?
423
00:24:51,555 --> 00:24:54,895
He's not all that together, but yes.
424
00:24:55,975 --> 00:25:00,895
Have you got transport?
Have we got transport!
425
00:25:00,895 --> 00:25:06,215
Has it got room in the back?
Oh, I think we can safely say that.
426
00:25:06,215 --> 00:25:10,375
It's even got a little vase
with a flower in it.
427
00:25:10,375 --> 00:25:13,215
Pay no attention.
He used to be the village idiot.
428
00:25:13,215 --> 00:25:17,375
Until the village got bigger
and the competition fiercer.
429
00:25:18,435 --> 00:25:20,435
But still he tries.
430
00:25:20,435 --> 00:25:22,395
Runner-up last season.
431
00:25:22,395 --> 00:25:25,555
Twice highly commended. Oh!
432
00:25:25,555 --> 00:25:27,795
Have you got room for one more?
433
00:25:29,715 --> 00:25:31,615
Grandad's had a drop too much.
434
00:25:34,795 --> 00:25:37,675
HE MUTTERS INCOHERENTLY
435
00:25:37,675 --> 00:25:39,995
A drop?
436
00:25:39,995 --> 00:25:42,195
It's his birthday.
437
00:25:42,195 --> 00:25:45,615
# Happy birthday... #
438
00:25:45,615 --> 00:25:48,275
You wouldn't give him a lift home,
would you?
439
00:25:48,275 --> 00:25:49,935
I can't leave the pub.
440
00:25:49,935 --> 00:25:55,455
Old proverb says, "Wise man
lets sleeping grandads lie".
441
00:25:56,655 --> 00:26:00,395
Tha can't leave him there.
He'll get trodden on.
442
00:26:00,395 --> 00:26:02,135
It could be an attraction.
443
00:26:02,135 --> 00:26:04,775
It's not every day
you get the opportunity.
444
00:26:04,775 --> 00:26:11,155
He looks happy enough where he is.
Are you sure he's not dead?
445
00:26:11,155 --> 00:26:12,895
He said, "Happy birthday".
446
00:26:12,895 --> 00:26:16,235
Which could fall into
the category of famous last words.
447
00:26:16,235 --> 00:26:18,295
Happy birthday? Mmm.
448
00:26:19,395 --> 00:26:22,115
I can see it now on his gravestone.
449
00:26:22,115 --> 00:26:24,055
"Happy Birthday."
450
00:26:24,055 --> 00:26:26,755
Be nice to see something cheerful
for a change.
451
00:26:26,755 --> 00:26:28,875
Brighten up the whole churchyard.
452
00:26:28,875 --> 00:26:30,595
He's not dead!
453
00:26:30,595 --> 00:26:32,715
He can't lose.
454
00:26:32,715 --> 00:26:35,375
We got right vehicle either way.
455
00:26:38,835 --> 00:26:41,615
A Civil War battlefield.
456
00:26:41,615 --> 00:26:44,895
We're walking in the footsteps
of history.
457
00:26:44,895 --> 00:26:47,555
Because it's too rough
to ride a bicycle!
458
00:26:47,555 --> 00:26:49,555
It must have been terrible.
459
00:26:49,555 --> 00:26:51,835
It still is.
460
00:26:51,835 --> 00:26:54,015
If they had to march all this way,
461
00:26:54,015 --> 00:26:57,435
I'm surprised they had
any strength left to fight.
462
00:26:57,435 --> 00:26:59,855
I expect they brought sandwiches.
463
00:27:01,435 --> 00:27:04,735
Oh, don't be disheartened.
464
00:27:04,735 --> 00:27:09,795
I love bringing you to lonely
places. And this is a lulu.
465
00:27:09,795 --> 00:27:11,635
Just you and me.
466
00:27:11,635 --> 00:27:14,275
And 200-weight of metal detector.
467
00:27:28,035 --> 00:27:30,495
He-ee-ee's had a few.
468
00:27:30,495 --> 00:27:33,495
I hope he's not driving.
469
00:27:34,555 --> 00:27:36,675
He's very heavy for a grandad.
470
00:27:36,675 --> 00:27:38,915
They're heavier than people think.
471
00:27:38,915 --> 00:27:40,455
Trust us to get a heavy one.
472
00:27:42,355 --> 00:27:47,095
Ye gods! Have I had that much?
473
00:28:19,475 --> 00:28:20,935
Look!
474
00:28:22,955 --> 00:28:25,695
Happy birthday!
475
00:28:40,135 --> 00:28:41,975
Not much further.
476
00:28:42,025 --> 00:28:46,575
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.