All language subtitles for Last Of The Summer Wine s27e06 Whos That Merry Man With Billy Then.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:04,180 She said worms have beautiful singing voices. 2 00:00:04,180 --> 00:00:07,080 Only most people couldn't hear 'em. 3 00:00:07,080 --> 00:00:09,600 Did she say anything else, like... 4 00:00:09,600 --> 00:00:12,380 "goodbye" when they took her away? 5 00:00:12,380 --> 00:00:16,100 She was very serious about being in tune with nature. 6 00:00:16,100 --> 00:00:18,820 It sounds serious enough to me. 7 00:00:18,820 --> 00:00:22,960 Did she have any excuse for being strange like... 8 00:00:22,960 --> 00:00:25,180 coming from Padgate? 9 00:00:25,180 --> 00:00:27,180 I wish you lot would be quiet. 10 00:00:27,180 --> 00:00:28,780 I can't hear the worms. 11 00:01:07,340 --> 00:01:09,300 Get something on. 12 00:01:10,340 --> 00:01:12,540 Try and stay calm. 13 00:01:12,540 --> 00:01:15,640 Don't think of me as exciting. 14 00:01:15,640 --> 00:01:20,100 Try and think of me as just another example of Nature's magnificence. 15 00:01:23,080 --> 00:01:26,600 Think of me as a tree or a sunset. 16 00:01:26,600 --> 00:01:28,840 Sunset?! 17 00:01:28,840 --> 00:01:31,380 It's your headset you ought to worry about. 18 00:01:37,240 --> 00:01:39,300 Proper little helper. 19 00:01:39,300 --> 00:01:41,460 Under proper management. 20 00:01:41,460 --> 00:01:45,040 They don't look right in an apron. 21 00:01:45,040 --> 00:01:48,280 He doesn't look all that right in trousers. 22 00:01:48,280 --> 00:01:51,860 Oh, come on! You must have thought so at one time. 23 00:01:51,860 --> 00:01:54,280 Well, he was thinner then. 24 00:01:54,280 --> 00:01:56,720 He could look so pathetic. 25 00:01:56,720 --> 00:01:59,240 I just wanted to feed him. 26 00:01:59,240 --> 00:02:01,180 I know what you mean. 27 00:02:01,180 --> 00:02:07,440 I always think that Travis was once a golden labrador. 28 00:02:07,440 --> 00:02:09,460 Does Howard eat well? 29 00:02:09,460 --> 00:02:11,840 I wouldn't say well. 30 00:02:11,840 --> 00:02:14,660 More like a lot. 31 00:02:14,660 --> 00:02:17,680 I know you're talking about me. 32 00:02:17,680 --> 00:02:20,540 You think all I'm fit for is wearing a pinny. 33 00:02:20,540 --> 00:02:23,220 Well, let me remind you that I am man, 34 00:02:23,220 --> 00:02:26,020 the breadwinner, hunter and fisher. 35 00:02:29,520 --> 00:02:30,940 Hunter? 36 00:02:30,940 --> 00:02:34,820 He needs telling where to find his clean socks. 37 00:02:34,820 --> 00:02:38,000 You wonder why you marry them, 38 00:02:38,000 --> 00:02:40,780 but then what else is there? 39 00:02:48,580 --> 00:02:52,480 How can I sweep this yard when you're always cluttering it up? 40 00:02:52,480 --> 00:02:54,200 This isn't clutter. 41 00:02:54,200 --> 00:02:56,520 This is style. 42 00:02:56,520 --> 00:02:59,860 Relax. Sit down. Talk to me. 43 00:02:59,860 --> 00:03:02,240 What can I talk about to men? 44 00:03:02,240 --> 00:03:05,280 Tell me your hopes and dreams. 45 00:03:05,280 --> 00:03:07,580 I was hoping to sweep this yard. 46 00:03:07,580 --> 00:03:10,760 Your secret hopes, your private dreams. 47 00:03:10,760 --> 00:03:13,580 You see? Heads full of rubbish. 48 00:03:13,580 --> 00:03:17,360 It's us women who have to know the price of a loaf of bread. 42p. 49 00:03:17,360 --> 00:03:19,540 You've been overcharged. 50 00:03:19,540 --> 00:03:21,460 Ah! 51 00:03:21,460 --> 00:03:23,120 Good morning, Mrs Batty. 52 00:03:23,120 --> 00:03:25,860 It is for some. 53 00:03:25,860 --> 00:03:28,300 You'll have to excuse her. 54 00:03:28,300 --> 00:03:31,380 She caught a glimpse this morning of my naked elbows. 55 00:03:31,380 --> 00:03:35,880 Not both of 'em? Both of them, and it's left her severely stressed. 56 00:03:35,880 --> 00:03:39,720 In a pair of shorts, you don't amount to much more than an elbow. 57 00:03:39,720 --> 00:03:41,140 Morning, Mrs Batty. 58 00:03:41,140 --> 00:03:43,480 Ye gods! There's more. 59 00:03:44,580 --> 00:03:47,500 By! She does remind me of home. 60 00:03:47,500 --> 00:03:49,320 Hey... 61 00:03:49,320 --> 00:03:53,860 if tha thought tha sense of adventure was dead, cast thee eyes over that. 62 00:03:53,860 --> 00:03:56,940 I've got a recruit. For what? 63 00:03:56,940 --> 00:04:01,760 For the Merry Men. Billy, you've found another... 64 00:04:01,760 --> 00:04:03,720 What was the word I was looking for? 65 00:04:03,720 --> 00:04:05,380 ..Idiot. 66 00:04:05,380 --> 00:04:09,640 And people with no faith said you'd never find anybody as daft as you. 67 00:04:09,640 --> 00:04:13,100 Well, the clever beggars were wrong then, weren't they? 68 00:04:19,760 --> 00:04:22,440 I'm looking for the Phantom of Sherwood Forest. 69 00:04:22,440 --> 00:04:26,280 There's a new bread man, but he's nobody's idea of a phantom. 70 00:04:26,280 --> 00:04:28,780 All right, I'll settle for Billy Hardcastle. 71 00:04:28,780 --> 00:04:31,440 If you can't see him, he's not here. 72 00:04:31,440 --> 00:04:35,480 I can't imagine why you should think I might be concealing him on the premises. 73 00:04:35,480 --> 00:04:37,320 Right, we'll wait for him. 74 00:04:37,320 --> 00:04:44,380 He'll be in a state of high excitement, which is not something I've ever achieved personally. 75 00:04:44,380 --> 00:04:48,940 It's one of the advantages of always wearing braces. 76 00:04:48,940 --> 00:04:52,780 Could that explain Nora Batty's attitude to excitement? 77 00:04:52,780 --> 00:04:54,600 I wonder if she wears braces? 78 00:04:54,600 --> 00:04:56,360 I'll tell her you were asking. 79 00:04:56,360 --> 00:05:02,320 No, don't do that. I don't want to be known as the bloke who discovered Nora Batty's braces. 80 00:05:03,420 --> 00:05:06,020 Just sit yourselves down and behave. 81 00:05:07,600 --> 00:05:12,060 What time is this Merry Man fella's bus due in? 82 00:05:12,060 --> 00:05:13,740 20 minutes yet. 83 00:05:13,740 --> 00:05:15,660 That's if he hasn't missed it. 84 00:05:15,660 --> 00:05:19,360 I can't see Billy's raw material being all that efficient. 85 00:05:19,360 --> 00:05:22,560 What's Billy going to do with this Merry Man when he gets him? 86 00:05:22,560 --> 00:05:26,960 He'll begin training him up to the same peak of lunacy as himself. 87 00:05:26,960 --> 00:05:31,440 Wow! As far as that? What can I get you lot? 88 00:05:31,440 --> 00:05:33,660 Nothing, thank you. We're just waiting. 89 00:05:33,660 --> 00:05:36,180 Outside is for waiting. 90 00:05:36,180 --> 00:05:38,840 Inside is for "what can I get you?" 91 00:05:38,840 --> 00:05:42,920 Three teas, Ivy, please. DOOR OPENS 92 00:05:42,920 --> 00:05:44,180 Make that four. 93 00:05:44,180 --> 00:05:47,320 Ye gods! The circus comes to town. 94 00:05:47,320 --> 00:05:50,860 Don't YOU start. I've just had all that from the missus. 95 00:05:52,420 --> 00:05:56,120 CLEGG CHUCKLES They've got absolutely no feel for adventure. 96 00:05:56,120 --> 00:05:58,120 Took YOU on, didn't she? 97 00:05:58,120 --> 00:06:00,180 It's the hat. 98 00:06:00,180 --> 00:06:02,040 You don't like the hat. 99 00:06:02,040 --> 00:06:05,820 We love the hat, Billy. It makes you look... 100 00:06:05,820 --> 00:06:07,680 Demented. 101 00:06:08,740 --> 00:06:10,960 And that's just the feather. 102 00:06:10,960 --> 00:06:14,200 It's modelled on Robin Hood's genuine hat, is this. 103 00:06:14,200 --> 00:06:16,400 No wonder he crept into the greenwood. 104 00:06:16,400 --> 00:06:20,580 I bet they all thought he was French or even a dress designer. 105 00:06:20,580 --> 00:06:24,020 Aren't you overdoing it, Billy, just to meet a bus? 106 00:06:24,020 --> 00:06:26,220 I'm not just meeting a bus. 107 00:06:26,220 --> 00:06:32,180 I'm meeting a man who, if he's any good, will probably become my chief lieutenant in the organisation. 108 00:06:32,180 --> 00:06:36,400 Could we enquire what organisation? 109 00:06:36,400 --> 00:06:38,360 The Merry Men. 110 00:06:38,360 --> 00:06:41,780 It's a combined club and sporting fraternity. 111 00:06:41,780 --> 00:06:45,660 We'll go camping at weekends and practise our skills. 112 00:06:45,660 --> 00:06:48,920 I told you. Demented. 113 00:06:50,480 --> 00:06:52,420 I'll say this for you, Billy, 114 00:06:52,420 --> 00:06:58,200 your new recruit should have no difficulty guessing which one of us is playing Robin Hood. 115 00:06:58,200 --> 00:07:01,340 It's important to make a good first impression. 116 00:07:01,340 --> 00:07:07,140 This man's going to trust himself to my experience of the great outdoors and the wild things in it. 117 00:07:07,140 --> 00:07:10,860 How is your wife and her sister? 118 00:07:10,860 --> 00:07:13,580 Hey up! Not as wild as that. 119 00:07:13,580 --> 00:07:15,220 Has he got a name, this bloke? 120 00:07:15,220 --> 00:07:16,780 Or are you using code names? 121 00:07:16,780 --> 00:07:18,620 Is he going to be Little John? 122 00:07:18,620 --> 00:07:20,400 Or even smaller. 123 00:07:20,400 --> 00:07:26,140 He's a Mr DW Cheetham and he's very keen. Ready to go. Hot to trot. 124 00:07:26,140 --> 00:07:28,700 Can't wait to get started. ..Hey up! 125 00:07:30,980 --> 00:07:33,060 How do I look? 126 00:07:33,060 --> 00:07:35,580 For somebody he's going to go camping with? 127 00:07:35,580 --> 00:07:37,400 Well, let's just say... 128 00:07:37,400 --> 00:07:38,880 he'll have to be keen. 129 00:08:11,240 --> 00:08:14,160 DW Cheetham reporting for duty, Chief! 130 00:08:18,700 --> 00:08:20,420 I don't know whether it suits me. 131 00:08:20,420 --> 00:08:22,660 On the other hand, some say it does. 132 00:08:22,660 --> 00:08:24,880 What do you think, Barry? It suits you. 133 00:08:24,880 --> 00:08:28,680 Are you sure? You don't even know which garment I'm talking about. 134 00:08:28,680 --> 00:08:30,300 I don't care. It suits you. 135 00:08:30,300 --> 00:08:33,240 You've not even been listening. 136 00:08:33,240 --> 00:08:37,300 I'm talking about that little black top I got to go with the new skirt. 137 00:08:40,520 --> 00:08:44,420 Oh, look! There's Miss Davenport. 138 00:08:44,420 --> 00:08:48,120 Barry? Barry? 139 00:09:02,980 --> 00:09:05,980 Oh, Barry! 140 00:09:05,980 --> 00:09:08,420 This is so reckless and dangerous. 141 00:09:08,420 --> 00:09:10,360 Why did you come in here? 142 00:09:10,360 --> 00:09:13,320 A perm. I've always wanted highlights and a perm. 143 00:09:13,320 --> 00:09:17,700 How did you know? That I've always wanted highlights and a perm? 144 00:09:17,700 --> 00:09:19,980 You just know. 145 00:09:19,980 --> 00:09:24,880 You knew I was coming in here. Oh! You must be intensely psychic. 146 00:09:24,880 --> 00:09:26,820 I wouldn't say intensely. 147 00:09:26,820 --> 00:09:28,620 But... 148 00:09:28,620 --> 00:09:31,780 you mustn't leave Glenda out there in the street. 149 00:09:31,780 --> 00:09:34,000 Go back to her, Barry. 150 00:09:34,000 --> 00:09:38,700 We can never be anything more than a wonderful "might have been". 151 00:09:38,700 --> 00:09:42,100 Hey, wow! Is that the time already? 152 00:09:46,300 --> 00:09:48,160 What kept you? 153 00:09:48,160 --> 00:09:51,060 What are you doing in a ladies' hairdressers, Barry? 154 00:09:52,560 --> 00:09:57,980 I thought I might treat you to a new hairstyle. Oh...! 155 00:09:57,980 --> 00:09:59,820 You don't like my hair! 156 00:10:03,060 --> 00:10:04,620 I do. 157 00:10:04,620 --> 00:10:07,920 I like your hair. I love your hair. 158 00:10:07,920 --> 00:10:11,460 If I was a mattress, I'd be proud to be stuffed with your hair. 159 00:10:40,658 --> 00:10:43,578 Do you think we'll ever see Billy again? 160 00:10:43,578 --> 00:10:47,418 I doubt it. Once she gets him in the greenwood, I think he's a goner. 161 00:10:47,418 --> 00:10:48,938 She's a big, fine lass. 162 00:10:48,938 --> 00:10:52,558 She's bigger than that. One of us ought to keep an eye on him. 163 00:10:52,558 --> 00:10:55,458 Can I ask you a serious question? 164 00:10:55,458 --> 00:10:57,578 And I want a serious answer. 165 00:10:57,578 --> 00:11:00,478 I don't know whether we do serious answers. 166 00:11:00,478 --> 00:11:02,758 I'll have to consult my colleagues here. 167 00:11:02,758 --> 00:11:06,558 I think we can promise him our full attention. I'm not getting involved. 168 00:11:06,558 --> 00:11:08,338 There's nothing like that. 169 00:11:08,338 --> 00:11:10,938 I want a straight answer. 170 00:11:10,938 --> 00:11:14,618 Do you think I'm too old to learn to fly? 171 00:11:20,718 --> 00:11:23,838 I do like your hair. I've always liked your hair. 172 00:11:23,838 --> 00:11:25,658 You've got lovely hair. 173 00:11:25,658 --> 00:11:28,978 It's so smooth and thick. 174 00:11:28,978 --> 00:11:30,718 Just like my big mouth. 175 00:11:32,298 --> 00:11:33,758 I'll be off, then. 176 00:11:41,538 --> 00:11:42,978 What are you doing? 177 00:11:42,978 --> 00:11:45,758 I'm sitting on the stairs. 178 00:11:49,338 --> 00:11:51,838 Why are you sitting on the stairs? 179 00:11:51,838 --> 00:11:55,998 Because I've just decided what I'm going to do with the rest of my life. 180 00:11:55,998 --> 00:11:58,598 What ARE you going to do with the rest of your life? 181 00:11:59,818 --> 00:12:02,098 I'm going to sit on the stairs. 182 00:12:02,098 --> 00:12:04,318 It's the only place you feel safe. 183 00:12:07,118 --> 00:12:09,438 I think it would really suit me, 184 00:12:09,438 --> 00:12:13,438 casually switching to oxygen at 10,000 feet. 185 00:12:13,438 --> 00:12:17,058 Howard, you're always at 10,000 feet. 186 00:12:17,058 --> 00:12:19,498 You're a child of the stratosphere. 187 00:12:19,498 --> 00:12:21,218 Big dreamer. Big ideas. 188 00:12:21,218 --> 00:12:23,678 Head in the clouds. I know the type. 189 00:12:23,678 --> 00:12:26,358 I was always arresting 'em for non-payment. 190 00:12:27,938 --> 00:12:30,738 People learn to drive at my age. 191 00:12:30,738 --> 00:12:33,458 I don't see why they can't learn to fly. 192 00:12:33,458 --> 00:12:37,598 You can get into enough trouble on a bicycle. You see? 193 00:12:37,598 --> 00:12:41,278 People always associate me with a bicycle. 194 00:12:41,278 --> 00:12:43,738 I deserve something better than that. 195 00:12:43,738 --> 00:12:46,418 On what grounds, could we ask? 196 00:12:46,418 --> 00:12:52,598 On the grounds of personality, sense of adventure, daring. 197 00:12:52,598 --> 00:12:57,038 I'm essentially much more your jet jockey than a two-wheeler. 198 00:12:57,038 --> 00:13:00,598 Maybe you're ready for a three-wheeler. 199 00:13:00,598 --> 00:13:06,918 I've seen you fall out of a window, but, otherwise, have you ever flown? 200 00:13:06,918 --> 00:13:09,478 I was once on one of those fairground rides 201 00:13:09,478 --> 00:13:14,038 where they give you the same G forces as a fighter pilot. And...? 202 00:13:14,038 --> 00:13:16,638 I was sick. 203 00:13:16,638 --> 00:13:18,878 But I don't want to be a fighter pilot. 204 00:13:18,878 --> 00:13:22,918 I want to fly something not much faster than a bicycle. 205 00:13:31,578 --> 00:13:33,158 I need help here 206 00:13:33,158 --> 00:13:36,338 before word gets back to the missus and her sister. 207 00:13:36,338 --> 00:13:40,518 I can see it now, some big mouth saying, "Did you know 208 00:13:40,518 --> 00:13:44,698 "your Billy's going camping in the woods with Tarzan's daughter?" Relax. 209 00:13:44,698 --> 00:13:48,038 Relax?! Have you shaken her hand? 210 00:13:48,038 --> 00:13:51,738 She's got a grip like the bite of a donkey. A grip for the greenwood. 211 00:13:51,738 --> 00:13:53,778 Should come in very handy. 212 00:13:53,778 --> 00:13:55,598 There'll be no greenwood. 213 00:13:55,598 --> 00:14:00,178 I want her long gone before I step into any greenwood. 214 00:14:00,178 --> 00:14:02,338 What's the point anyway? 215 00:14:02,338 --> 00:14:04,498 She's crushed my best bow hand. 216 00:14:04,498 --> 00:14:06,098 Relax. I've got the message. 217 00:14:06,098 --> 00:14:08,238 You're not ready for Maid Marion. 218 00:14:08,238 --> 00:14:10,978 I'm not ready for this one. 219 00:14:10,978 --> 00:14:16,798 All you have to do is let her fire a few arrows, then tell her she's failed the entrance exam. 220 00:14:16,798 --> 00:14:19,898 "Sorry and all that. Come back next year." 221 00:14:19,898 --> 00:14:21,978 That's good. 222 00:14:21,978 --> 00:14:23,798 I like it. 223 00:14:45,058 --> 00:14:47,578 I pull Barry's leg, bless him. 224 00:14:47,578 --> 00:14:49,338 He thinks I mean it. 225 00:14:49,338 --> 00:14:51,738 I can't resist making him blush. 226 00:14:51,738 --> 00:14:53,078 It's funny. 227 00:14:53,078 --> 00:14:57,218 The ones who blush are too nice ever to have much to blush about. 228 00:14:59,538 --> 00:15:03,338 Oh, good heavens! I feel guilty already. 229 00:15:03,338 --> 00:15:07,418 Relax, ladies. We apologise for bringing the smell of blood and violence 230 00:15:07,418 --> 00:15:09,238 into your peaceful existence - 231 00:15:09,238 --> 00:15:11,758 that's how it is out there on the frontline. 232 00:15:11,758 --> 00:15:15,098 That thin line where death is no stranger. 233 00:15:15,098 --> 00:15:16,938 Has there been an accident? 234 00:15:16,938 --> 00:15:19,238 Nothing specific. 235 00:15:19,238 --> 00:15:22,418 More the dark underbelly of human depravity. 236 00:15:22,418 --> 00:15:24,378 Oh, don't! 237 00:15:24,378 --> 00:15:26,358 You get used to it. 238 00:15:26,358 --> 00:15:30,278 The trick is not to let it dull your sensitivity to the beauty of life. 239 00:15:30,278 --> 00:15:35,438 Oh, I do so agree. One has to keep one's faith in the finer things. 240 00:15:35,438 --> 00:15:38,398 He still finds time to smell the flowers. 241 00:15:38,398 --> 00:15:40,158 I don't smell the flow... STAMP! 242 00:15:40,158 --> 00:15:42,378 There are those who would misunderstand. 243 00:15:42,378 --> 00:15:46,178 How true. I think it's lovely. 244 00:15:46,178 --> 00:15:47,938 Does he have a favourite flower? 245 00:15:47,938 --> 00:15:50,918 The daisy. Give over! 246 00:15:50,918 --> 00:15:53,918 He's modest about it, but he loves daisies. 247 00:15:53,918 --> 00:15:56,518 He's known as Daisy back at the station. 248 00:15:57,658 --> 00:16:03,058 We like a man who likes his daisies. Now, ladies, we're looking for this desperate character. 249 00:16:03,058 --> 00:16:06,378 BOTH: Aren't we all?! 250 00:16:06,378 --> 00:16:10,298 But this one's armed and dangerous. 251 00:16:10,298 --> 00:16:12,018 You see how it is? 252 00:16:12,018 --> 00:16:14,638 Your life on the line every day. 253 00:16:14,638 --> 00:16:18,058 No wonder some of us break under the stress. 254 00:16:18,058 --> 00:16:23,298 Of course, it helps if there's a place where you can drop in occasionally for tea and sympathy. 255 00:16:23,298 --> 00:16:25,598 I'll put the kettle on. 256 00:16:25,598 --> 00:16:28,858 How many sugars? Just milk for me, two for Daisy. 257 00:16:33,958 --> 00:16:37,998 'These premises are protected by closed-circuit annihilation. 258 00:16:40,218 --> 00:16:45,638 'The management accepts no responsibility for persons tripping over the remains of shoplifters.' 259 00:16:46,978 --> 00:16:48,878 Oh, it's you lot. 260 00:16:48,878 --> 00:16:52,238 Now, I trust you lot, though I would warn you not to move, 261 00:16:52,238 --> 00:16:54,938 since certain items are booby-trapped. 262 00:16:54,938 --> 00:16:56,598 I'll be with you in a jiffy. 263 00:16:56,598 --> 00:17:01,358 Don't move. I believe every word she says. 264 00:17:01,358 --> 00:17:06,318 I wish someone would explain what we're doing here anyway. 265 00:17:06,318 --> 00:17:09,238 You don't really need to learn to fly. 266 00:17:09,238 --> 00:17:12,998 All you need to do is start the rumour that you're learning to fly. 267 00:17:12,998 --> 00:17:17,938 Then goodbye, Mr Bicycle - hello, Fearless Flyboy! 268 00:17:17,938 --> 00:17:20,178 Oh...! 269 00:17:20,178 --> 00:17:23,258 I could live with that. 270 00:17:23,258 --> 00:17:25,458 How do we start the rumour? 271 00:17:25,458 --> 00:17:27,938 We'll see if Auntie has the answer. 272 00:17:27,938 --> 00:17:31,978 Auntie always has the answer. The only problem is, you can't afford it. 273 00:17:33,098 --> 00:17:34,618 Ah! 274 00:17:35,738 --> 00:17:40,038 That was last week. This week there's a sale on. Now, what are we looking for? 275 00:17:40,038 --> 00:17:45,258 Something for Howard, to give the impression that he's learning to fly. 276 00:17:45,258 --> 00:17:49,398 And we don't want a Boeing 747! 277 00:17:49,398 --> 00:17:52,698 Just as well. I sold the last one this morning. 278 00:17:58,218 --> 00:17:59,918 She's in the yard. 279 00:18:06,378 --> 00:18:07,898 You saw that. 280 00:18:07,898 --> 00:18:11,018 She knew we were watching. Uncanny. 281 00:18:11,018 --> 00:18:13,618 She has these...gifts. 282 00:18:13,618 --> 00:18:15,778 Gifts? Powers. 283 00:18:15,778 --> 00:18:17,538 Mysterious powers. 284 00:18:17,538 --> 00:18:20,498 We use her a lot. For what? 285 00:18:20,498 --> 00:18:22,658 Guidance. Healing. 286 00:18:22,658 --> 00:18:24,458 Herbs, potions. 287 00:18:24,458 --> 00:18:27,578 Are you saying she's a witch? 288 00:18:27,578 --> 00:18:29,618 Close. 289 00:18:40,378 --> 00:18:42,418 What are you staring for? 290 00:18:42,418 --> 00:18:44,138 What do you want? 291 00:18:44,138 --> 00:18:46,778 Thy judgement, Old Wise Woman. 292 00:18:46,778 --> 00:18:49,178 What's he on about? 293 00:19:02,158 --> 00:19:06,378 He wanted you to be among the first to meet his new woman. 294 00:19:06,378 --> 00:19:09,318 He hopes you'll approve. 295 00:19:09,318 --> 00:19:13,218 He's moving no trollop in next door to me. 296 00:19:13,218 --> 00:19:15,618 Take her back! Get rid of her! 297 00:19:26,338 --> 00:19:29,178 Have you ever been up there? 298 00:19:29,178 --> 00:19:31,218 Yeah, I've been up there. 299 00:19:31,218 --> 00:19:34,418 You have? Yeah. More than once. 300 00:19:34,418 --> 00:19:36,958 You old sly boots! 301 00:19:36,958 --> 00:19:40,018 I never figured you for collecting the old Air Miles. 302 00:19:40,018 --> 00:19:42,558 All I collected was sore knees. 303 00:19:44,258 --> 00:19:46,378 It gives you sore knees? 304 00:19:46,378 --> 00:19:48,338 I never knew that. 305 00:19:48,338 --> 00:19:50,258 And it gave me the willies. 306 00:19:50,258 --> 00:19:52,018 You didn't enjoy it? 307 00:19:52,018 --> 00:19:53,658 I've got no head for heights. 308 00:19:53,658 --> 00:19:55,318 How do you think I feel? 309 00:19:55,318 --> 00:19:57,718 But you were all right inside, weren't you? 310 00:19:57,718 --> 00:20:00,958 I wasn't inside - I was outside, clinging on. 311 00:20:02,558 --> 00:20:05,538 I've heard of economy, but that's overdoing it. 312 00:20:05,538 --> 00:20:07,678 And the slates were loose. 313 00:20:07,678 --> 00:20:10,538 They certainly were if you were outside clinging on. 314 00:20:12,218 --> 00:20:15,178 I hate working on roofs. 315 00:20:15,178 --> 00:20:18,358 I'm talking about flying. 316 00:20:18,358 --> 00:20:21,198 Have you ever been up in an aeroplane? 317 00:20:22,778 --> 00:20:25,698 They wouldn't let me fly Spitfires. 318 00:20:25,698 --> 00:20:28,258 I was too tall. 319 00:20:28,258 --> 00:20:30,478 They didn't have one to fit. 320 00:20:30,478 --> 00:20:33,058 I think you might be exaggerating there. 321 00:20:35,178 --> 00:20:37,238 Maybe just a bit. 322 00:20:38,818 --> 00:20:40,318 I did have a moped. 323 00:20:42,138 --> 00:20:44,538 What's going on? 324 00:20:44,538 --> 00:20:46,618 She's finding him a helmet. 325 00:20:46,618 --> 00:20:48,738 He ought to leave while he's ahead. 326 00:20:48,738 --> 00:20:52,578 The next thing you know, she'll be finding him an engine and a pair of wings. 327 00:20:57,878 --> 00:21:01,098 I was thinking of something a bit more space-age. 328 00:21:04,738 --> 00:21:07,178 This is what the pioneers used to wear. 329 00:21:07,178 --> 00:21:09,818 The early heroes. 330 00:21:09,818 --> 00:21:13,498 Oh, well then...! 331 00:21:13,498 --> 00:21:16,658 Yeah, that sounds more like me. 332 00:21:16,658 --> 00:21:18,738 Try it on, Fearless Flyboy. 333 00:21:18,738 --> 00:21:20,218 Let's have a look at you. 334 00:21:24,338 --> 00:21:26,018 Howard! 335 00:21:27,118 --> 00:21:30,478 You look just like Howard in a funny hat. 336 00:21:31,658 --> 00:21:33,618 He's joking. 337 00:21:33,618 --> 00:21:36,458 You look... 338 00:21:36,458 --> 00:21:38,518 Goodness, is it that time already? 339 00:21:44,398 --> 00:21:47,338 My Barry is just sitting on the stairs. 340 00:21:47,338 --> 00:21:49,178 Is that a problem? 341 00:21:49,178 --> 00:21:51,278 It is when you're vacuuming. 342 00:21:51,278 --> 00:21:55,138 Do you go round them or move them? I move them. 343 00:21:55,138 --> 00:21:57,258 You have to get underneath. 344 00:21:57,258 --> 00:22:02,958 I move them, but then you hear of these unnatural marriages where the husband's in charge. 345 00:22:02,958 --> 00:22:06,298 There are poor souls out there who wouldn't dare move a husband. 346 00:22:06,298 --> 00:22:09,018 Oh, I couldn't be doing with that. 347 00:22:09,018 --> 00:22:12,778 Fancy having a man around the house if you can't put it where you want it. 348 00:22:12,778 --> 00:22:15,218 I sometimes do. 349 00:22:15,218 --> 00:22:16,658 Do what? 350 00:22:16,658 --> 00:22:19,838 Fancy having a man around the house. 351 00:22:19,838 --> 00:22:22,878 Travis has very limited skills on the Black & Decker. 352 00:22:22,878 --> 00:22:27,338 At least he doesn't wander off like they do these days. 353 00:22:27,338 --> 00:22:29,298 A husband is for life - 354 00:22:29,298 --> 00:22:31,518 not just for Christmas. 355 00:22:31,518 --> 00:22:34,478 They don't make it much past Boxing Day. 356 00:22:34,478 --> 00:22:39,158 What could it be, do you think, that makes a man sit on the stairs? 357 00:22:40,218 --> 00:22:43,278 Has he got a hole in his trousers? 358 00:22:43,278 --> 00:22:46,318 Some of them are very shy about what's underneath. 359 00:22:46,318 --> 00:22:49,398 And some of them have good reason to be. 360 00:22:49,398 --> 00:22:52,778 My Barry is always reliable about the trousers. 361 00:22:54,618 --> 00:22:56,778 I can just hear your mother saying, 362 00:22:56,778 --> 00:22:58,578 "Drink your coffee." 363 00:23:00,398 --> 00:23:03,458 It just seems so peculiar, him sitting on the stairs. 364 00:23:03,458 --> 00:23:06,018 They can be more peculiar than that. 365 00:23:06,018 --> 00:23:07,978 She's right, love. 366 00:23:07,978 --> 00:23:09,578 They have a gene for daft. 367 00:23:15,298 --> 00:23:17,258 Oh, heck. 368 00:23:17,258 --> 00:23:19,538 I'd forgotten you lot were here. 369 00:23:22,418 --> 00:23:24,958 The prosecution rests. 370 00:23:27,918 --> 00:23:31,718 You can't put me back on the bus just because of some old witch. 371 00:23:31,718 --> 00:23:34,718 Not just any old witch - she's OUR witch. 372 00:23:34,718 --> 00:23:37,598 Robin Hood never went anywhere without his old witch. 373 00:23:37,598 --> 00:23:40,078 They were essential for planning purposes. 374 00:23:40,078 --> 00:23:43,358 I mean, we'd love to keep you, but we daren't cross the old girl. 375 00:23:43,358 --> 00:23:46,378 She gets nasty, she can give you warts. 376 00:23:46,378 --> 00:23:48,178 She can wilt your blossoms. 377 00:23:48,178 --> 00:23:50,098 I'm disappointed. 378 00:23:50,098 --> 00:23:54,998 I've been looking for ages for some exciting challenge I can hitch my wagon to. 379 00:24:01,658 --> 00:24:03,718 You want lift? 380 00:24:05,818 --> 00:24:08,358 We want a psychic second opinion. 381 00:24:08,358 --> 00:24:11,178 Is this young lady suitable for joining the Merry Men? 382 00:24:11,178 --> 00:24:13,098 Have you got a wizard as well? 383 00:24:13,098 --> 00:24:15,058 How come he knows so much? 384 00:24:15,058 --> 00:24:17,638 Ancient civilisation. 385 00:24:17,638 --> 00:24:22,358 My ancestors built first temple in Bridlington. Now bingo hall. 386 00:24:22,358 --> 00:24:26,098 How can HE tell whether I'm suitable or not? 387 00:24:26,098 --> 00:24:29,158 You come. We do ceremony. 388 00:24:39,738 --> 00:24:42,738 It's what the pioneers used to wear. 389 00:24:42,738 --> 00:24:44,478 It works for you, Howard. 390 00:24:44,478 --> 00:24:47,338 You look daft enough to be brave enough for anything. 391 00:24:49,838 --> 00:24:52,558 Do you think he means that? Oh, I think he means that. 392 00:24:54,858 --> 00:24:56,518 Billy needs help. 393 00:24:56,518 --> 00:24:59,138 There's a mutiny among the Merry Men. 394 00:24:59,138 --> 00:25:00,998 She won't go home. 395 00:25:00,998 --> 00:25:02,978 I think he's going to have to marry her. 396 00:25:02,978 --> 00:25:05,178 This is no time for jokes. 397 00:25:05,178 --> 00:25:07,998 Who's joking? Relax, Billy. 398 00:25:07,998 --> 00:25:12,078 Where is the woman? She's up the road arguing with Entwistle. 399 00:25:12,078 --> 00:25:15,098 She won't believe he's magical and comes from Hull. 400 00:25:15,098 --> 00:25:17,358 You can see the woman's point. 401 00:25:25,338 --> 00:25:27,818 Wind not favourable. Spirits angry. 402 00:25:27,818 --> 00:25:30,018 Wrong day for big decisions. 403 00:25:30,018 --> 00:25:31,558 Give over! 404 00:25:38,278 --> 00:25:41,678 All signs wrong. You don't want this woman. 405 00:25:41,678 --> 00:25:45,398 We told YOU that! This is stubborn woman. 406 00:25:45,398 --> 00:25:48,498 You take her, she'll end up Rosy Hood, you be Maid Marion. 407 00:25:48,498 --> 00:25:50,858 Get rid of her. 408 00:25:50,858 --> 00:25:51,958 Not easy. 409 00:25:51,958 --> 00:25:54,038 Your wife keeps threatening to leave. 410 00:25:54,038 --> 00:25:55,698 You must know a trick or two. 411 00:25:55,698 --> 00:25:57,738 Wife lies. 412 00:25:57,738 --> 00:26:00,218 I'm best thing ever happened to her. 413 00:26:00,218 --> 00:26:03,918 Wives are immovable. Trust me. 414 00:26:03,918 --> 00:26:06,198 Just get rid of the Bride of Dracula. 415 00:26:10,318 --> 00:26:12,918 This man no good for you. Not compatible. 416 00:26:12,918 --> 00:26:15,218 He will be when I've finished with him. 417 00:26:15,218 --> 00:26:18,738 Too weak for you. Skinny. No muscle. 418 00:26:18,738 --> 00:26:20,258 Weaker than that. 419 00:26:20,258 --> 00:26:22,198 Has to stay indoors when it rains. 420 00:26:22,198 --> 00:26:25,178 I've seen dead people with a better future. 421 00:26:25,178 --> 00:26:26,698 (That's overdoing it.) 422 00:26:26,698 --> 00:26:30,898 And he has no control over his legs. 423 00:26:30,898 --> 00:26:33,238 They take him anywhere. 424 00:26:33,238 --> 00:26:37,738 You need strong man, fearless, heart full of adventure. 425 00:26:37,738 --> 00:26:39,198 You need Flyboy. 426 00:26:41,298 --> 00:26:43,338 "DAMBUSTERS" THEME PLAYS 427 00:26:43,338 --> 00:26:45,338 That's more like it! 428 00:26:45,338 --> 00:26:48,158 Does he have his own plane? 429 00:26:48,158 --> 00:26:52,198 If you follow him, he'll lead you straight to where the action is. 430 00:26:59,378 --> 00:27:00,678 Barry! 431 00:27:03,838 --> 00:27:06,258 I'm sorry, Barry, but I have tell you. 432 00:27:06,258 --> 00:27:08,958 I've found someone else. 433 00:27:10,658 --> 00:27:12,938 Every good wish, Miss Davenport. 434 00:27:12,938 --> 00:27:14,398 Thank you, Barry. 435 00:27:16,258 --> 00:27:18,258 CRASH! 436 00:27:27,018 --> 00:27:29,538 Oh, Marina! 437 00:27:29,538 --> 00:27:32,918 Oh, Howard! 438 00:27:32,918 --> 00:27:35,238 Are you always going to bring a friend? 439 00:27:46,218 --> 00:27:48,178 Here you are. Ta. 440 00:27:49,238 --> 00:27:52,258 Hey, do you think Howard will be all right? 441 00:27:52,258 --> 00:27:54,138 With a bodyguard like that? 442 00:27:54,138 --> 00:27:55,918 He's never been safer. 443 00:27:55,918 --> 00:27:58,198 She's got a grip, I'll tell you that. 444 00:27:58,198 --> 00:28:01,398 I still haven't got the use back in this bow finger. 445 00:28:01,398 --> 00:28:04,018 You're handling that pint with your usual skill. 446 00:28:04,018 --> 00:28:05,618 I'm running on instinct. 447 00:28:05,618 --> 00:28:07,578 Billy on automatic pilot. 448 00:28:07,578 --> 00:28:09,038 Pint flies itself. 449 00:28:10,698 --> 00:28:13,178 Speaking of pilots, 450 00:28:13,178 --> 00:28:15,318 I think our intrepid aviator 451 00:28:15,318 --> 00:28:18,738 has got himself a couple of fighters on his tail! 452 00:28:29,678 --> 00:28:32,718 Well, he wanted more excitement. 453 00:28:32,718 --> 00:28:36,078 I bet he wishes he was safely back in his apron. 454 00:28:36,078 --> 00:28:38,518 I always think he looked well in his apron. 455 00:28:38,518 --> 00:28:40,498 He should wear parachute with apron. 456 00:28:40,498 --> 00:28:41,638 Cover all angles. 457 00:28:41,638 --> 00:28:44,938 He has angles you'd like to see covered in a parachute. 458 00:28:50,918 --> 00:28:53,858 Ah, it's nice to see him firmly back 459 00:28:53,858 --> 00:28:56,098 under Air Traffic Control. 460 00:28:56,148 --> 00:29:00,698 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.