All language subtitles for Last Of The Summer Wine s22e04 Hey Big Vendor.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,820 --> 00:00:23,840 Can I just summarise the situation here? 2 00:00:23,840 --> 00:00:29,220 We've just seen Billy Hardcastle disappear up a tree. 3 00:00:29,220 --> 00:00:31,980 Yes, I noticed that. 4 00:00:31,980 --> 00:00:37,480 Carrying what, to the casual observer, looked like a length of rope with him. 5 00:00:37,480 --> 00:00:40,160 Length of rope. Yes, saw that. 6 00:00:40,160 --> 00:00:42,540 Hey...oh, blooming heck! 7 00:00:42,540 --> 00:00:48,300 Don't you think we ought to enquire what his plans are? 8 00:00:48,300 --> 00:00:51,240 He seemed perfectly cheerful. 9 00:00:51,240 --> 00:00:54,540 While climbing up a tree at his age? 10 00:00:54,540 --> 00:00:58,080 That could be construed as another bad sign. 11 00:00:58,080 --> 00:01:02,440 How are you doing up that tree, Billy? I'm doing great... 12 00:01:02,440 --> 00:01:05,900 apart from a bit of trouble with this damn great knot! 13 00:01:05,900 --> 00:01:11,240 Truly was wondering why you needed a great big knot, Billy. 14 00:01:11,240 --> 00:01:15,240 To take the strain! A bloke can't go dangling from a thread! 15 00:01:15,240 --> 00:01:19,080 Dangling! I wish he hadn't said "dangling"! 16 00:01:19,080 --> 00:01:23,400 Clegg was wondering what you plan to do with that rope, Billy. 17 00:01:23,400 --> 00:01:25,940 Do? I'm going to swing from it! 18 00:01:25,940 --> 00:01:30,960 I knew it! Don't do it, Billy! It can be dangerous! 19 00:01:30,960 --> 00:01:33,620 Ha ha ha! I laugh at danger! 20 00:01:33,620 --> 00:01:37,860 Or I would, if I could fix this chuffing knot! 21 00:01:37,860 --> 00:01:40,940 I'm going to swing to yon tree over there. 22 00:01:40,940 --> 00:01:45,280 As performed by Errol Flynn in my favourite motion picture! 23 00:01:45,280 --> 00:01:49,140 Me and Errol Flynn! People have remarked on the resemblance! 24 00:01:49,140 --> 00:01:53,340 Wasn't he any good with knots, either? 25 00:01:53,340 --> 00:01:58,080 They both have a moustache and a taste for strong drink. 26 00:01:58,080 --> 00:02:01,520 Ha! Geronimo! 27 00:02:01,520 --> 00:02:03,620 Ahhh! 28 00:02:04,540 --> 00:02:07,060 Oh! Oh! Oh! 29 00:03:13,360 --> 00:03:17,540 (Is she there?) She's gone back inside. 30 00:03:17,540 --> 00:03:21,700 If she sees me, she feeds me! I'm being hand-reared by Mrs Batty! 31 00:03:21,700 --> 00:03:25,980 I'm dreading the thought of Christmas! You should refuse it! 32 00:03:25,980 --> 00:03:30,780 She's only being kind. Not to me! She thinks I don't feed you! 33 00:03:32,860 --> 00:03:35,360 Hey! Morning, Mrs Batty! 34 00:03:36,560 --> 00:03:40,160 He's looking thin. That's his natural shape! 35 00:03:40,160 --> 00:03:42,700 Are you sure you're feeding him properly? 36 00:03:42,700 --> 00:03:47,060 I'm feeding him fine! I hear your late husband was thin. 37 00:03:47,060 --> 00:03:53,300 I'll admit to him being late, but I'm blessed if he was thin! 38 00:04:05,180 --> 00:04:10,460 Do you think he enjoyed his swinging from the trees? He seems quite excited about it. 39 00:04:10,460 --> 00:04:13,980 Can't stand still. How's it going, Billy? 40 00:04:13,980 --> 00:04:17,940 It's been better since I started breathing again. 41 00:04:23,760 --> 00:04:29,360 - What's up with him? - A little tree trouble. 42 00:04:29,360 --> 00:04:31,920 What kind of problem is tree trouble? 43 00:04:31,920 --> 00:04:36,940 Depends where you get it. Where he's got it, it's a considerable problem. 44 00:04:36,940 --> 00:04:41,940 We'd better give him a lift to town. You two can ride in the back with the vending machine. 45 00:04:43,740 --> 00:04:46,140 Vending machine? What vending machine? 46 00:04:51,900 --> 00:04:54,140 Whoops! 47 00:04:57,260 --> 00:05:01,460 I have to go, Barry. There's a lot to do for the jumble sale. 48 00:05:01,460 --> 00:05:03,120 Aren't you dressed yet? 49 00:05:03,120 --> 00:05:08,140 Why bother? The sun goes out in a few million years. Everything'll go black. 50 00:05:08,140 --> 00:05:10,760 There'll be only a handful can afford the electric. 51 00:05:10,760 --> 00:05:13,380 Are you sulking because I slammed the car door? 52 00:05:13,380 --> 00:05:17,840 Such trifles no longer concern... When did you slam the car door? 53 00:05:17,840 --> 00:05:20,860 You can't spend your day off sitting around in your dressing gown. 54 00:05:20,860 --> 00:05:26,820 It's all there is left. It's either this or take to the hills and fight for freedom with Mr Hardcastle. 55 00:05:26,820 --> 00:05:29,320 I could be known as the Grey Wolf. 56 00:05:29,320 --> 00:05:35,060 You've barely started going grey. You should let me touch it up. 57 00:05:35,060 --> 00:05:37,740 Anyway, what about golf? 58 00:05:37,740 --> 00:05:42,860 Ashes. All my golfing dreams have gone to ashes. 59 00:05:42,860 --> 00:05:45,840 I'll never dare to play golf again. The captain hates me. 60 00:05:45,840 --> 00:05:47,400 Why would he hate you, Barry? 61 00:05:47,400 --> 00:05:50,620 Just when he was about to play a difficult shot, 62 00:05:50,620 --> 00:05:53,560 I was watching and you called me on my mobile phone. 63 00:05:53,560 --> 00:05:55,660 His ball went straight in the water. 64 00:05:55,660 --> 00:05:59,120 If he's sulking, buy him another ball. 65 00:06:01,340 --> 00:06:06,280 I'm an outlaw now. Golfing tradition permits me to be killed on sight. 66 00:06:06,280 --> 00:06:08,360 Can't you play tennis? 67 00:06:08,360 --> 00:06:11,560 And wear shorts? Why do you think golf's so popular? 68 00:06:11,560 --> 00:06:14,240 Where else can middle-aged men go to hide their legs? 69 00:06:14,240 --> 00:06:20,780 I'll have to go, Barry. Get shaved. You can't go to pieces over golf. 70 00:06:22,160 --> 00:06:25,500 People do. All the time. 71 00:06:27,860 --> 00:06:30,420 When did you slam the car door? 72 00:06:57,320 --> 00:07:01,680 It's no use making a call from here. You can't even get a dialling tone! 73 00:07:06,700 --> 00:07:08,720 At least it fell the right way up. 74 00:07:08,720 --> 00:07:11,940 I wish I could say the same. 75 00:07:11,940 --> 00:07:15,340 But has it survived the bump? Is it going to work? 76 00:07:15,340 --> 00:07:20,880 The same thought occurred to me. Good job I've got this phenomenal constitution. 77 00:07:20,880 --> 00:07:24,040 He really is like Errol Flynn! 78 00:07:24,040 --> 00:07:27,420 We'll soon find out if it works. Who's got 30p? 79 00:07:27,420 --> 00:07:31,780 Don't look at me. This is no time for diving in your pockets. 80 00:07:31,780 --> 00:07:36,060 I lost all my small change while performing cartwheels recently. 81 00:07:37,700 --> 00:07:40,520 Do we get it back if it doesn't work? 82 00:07:40,520 --> 00:07:46,140 Ooh, big spenders(!) You can't test it out here. Don't you need electric? 83 00:07:46,140 --> 00:07:51,740 No, I've modified it. It works off a gas cylinder and a battery. 84 00:07:51,740 --> 00:07:54,760 It's a go-anywhere vending machine. 85 00:08:09,160 --> 00:08:12,040 BUBBLING AND LOUD WHINE 86 00:08:17,180 --> 00:08:23,060 I knew it. It's gone. It's eaten my 30p. 87 00:08:25,260 --> 00:08:28,320 LOUD RASPBERRY 88 00:08:28,320 --> 00:08:32,780 I get that. It needs some liver salts. 89 00:08:32,780 --> 00:08:35,280 PHRPRHRPPHHHRRHHT! 90 00:08:35,280 --> 00:08:38,060 Bet you never get it as bad as that. 91 00:08:44,800 --> 00:08:48,180 There you go. The perfect cuppa. Cracked it. 92 00:08:55,854 --> 00:08:59,514 I don't think we've got a good position for our stall, Barry. 93 00:08:59,514 --> 00:09:01,614 We're too near a draughty door. 94 00:09:01,614 --> 00:09:04,734 You're not still sitting there, unshaven?! 95 00:09:04,734 --> 00:09:07,054 I may never shave again. 96 00:09:07,054 --> 00:09:11,054 I may get much more unseemly in personal habits. 97 00:09:11,054 --> 00:09:13,994 Oh, Barry, there's more to life than golf. 98 00:09:13,994 --> 00:09:18,634 In a few months, I shall probably be spitting in the street. 99 00:09:18,634 --> 00:09:23,294 I shall let myself go. I've been thinking about a few tattoos. 100 00:09:23,294 --> 00:09:27,214 Barry - you're not being tattooed. 101 00:09:27,214 --> 00:09:31,274 Although you do look dangerously male. 102 00:09:31,274 --> 00:09:36,254 A lot like Marlon Brando in Streetcar Named Desire. 103 00:09:36,254 --> 00:09:38,054 Shaving days are over, kiddo. 104 00:09:38,054 --> 00:09:42,474 Know what I mean. You are looking at Mr Anti-Social. 105 00:09:44,614 --> 00:09:50,954 Barry, me mother's outside. She's on her way in. Ah. 106 00:10:13,814 --> 00:10:18,994 You know, I do believe I've discovered something I could get quite interested in. 107 00:10:18,994 --> 00:10:21,734 You discovered that a long time ago. 108 00:10:21,734 --> 00:10:28,814 I believe I'm feeling the first stirrings of interest in the sport. 109 00:10:28,814 --> 00:10:32,874 Start any more stirring round here and I'll confiscate your spoon. 110 00:10:35,374 --> 00:10:40,074 Enjoy the jumble sale. It's you that ought to be going. 111 00:10:40,074 --> 00:10:44,594 Well, you've got more experience with old cast-offs than any of us. 112 00:10:56,454 --> 00:10:59,594 He does that. One minute he's there, the next he's... 113 00:11:01,374 --> 00:11:04,334 I think he does it with mirrors. 114 00:11:18,194 --> 00:11:20,434 DING-DONG! 115 00:11:27,794 --> 00:11:30,074 DING-DONG! 116 00:11:30,074 --> 00:11:37,194 The matter is now in the hands of my solicitor. I've been advised not to enter any face-to-face arrangements. 117 00:11:37,194 --> 00:11:42,554 It's me. Barry. Barry from the building society? 118 00:11:42,554 --> 00:11:43,614 Yes. 119 00:11:44,174 --> 00:11:49,854 Come in, lad. How did you know I was ready for a personal loan? 120 00:11:49,854 --> 00:11:56,274 Make yourself comfy, lad. There's scarcely room to write a cheque in here, but I dare say we'll manage. 121 00:11:56,274 --> 00:11:58,294 No, I'm not on business, Mr Simmonite. 122 00:11:58,294 --> 00:12:00,234 I was looking for some advice. 123 00:12:00,234 --> 00:12:05,134 As an employee of a building society, Barry, do you see any way 124 00:12:05,134 --> 00:12:09,334 of connecting that advice with, say, a personal loan? 125 00:12:09,334 --> 00:12:11,094 Not really, Mr Simmonite. 126 00:12:11,094 --> 00:12:15,594 Oh, it's worth a try. I must be slowing down. 127 00:12:15,594 --> 00:12:22,054 Well, it's not surprising, really, considering how clogged I am with heavy-duty buns. 128 00:12:22,054 --> 00:12:26,294 Nora Batty's been bunning me silly, Barry. What can we do for you, lad? 129 00:12:26,294 --> 00:12:31,354 I were just wondering if your associate Mrs Avery still gave readings about the future. 130 00:12:31,354 --> 00:12:33,374 On a confidential basis. 131 00:12:33,374 --> 00:12:36,974 For a few selected clients. 132 00:12:36,974 --> 00:12:41,594 She advises Tom Cruise, among others, and he hasn't done so bad, has he? 133 00:12:41,594 --> 00:12:44,854 I'll see if she can squeeze you in. 134 00:12:44,854 --> 00:12:48,274 Oh, hello, petal, can you come down? 135 00:12:48,274 --> 00:12:52,254 Once you've finished your e-mail to Los Angeles. 136 00:12:54,534 --> 00:12:58,634 Client wants a reading. Wear your earrings. 137 00:13:03,494 --> 00:13:06,674 Just needs fine tuning, that's all. Don't we all? 138 00:13:06,674 --> 00:13:11,494 Is it hygienic, Wesley? Should be - I've blown through every tube. 139 00:13:11,494 --> 00:13:18,974 Does it supply tea with or without, or are these crunchy little bits of rust compulsory? 140 00:13:18,974 --> 00:13:21,194 Fat-free, aren't they? 141 00:13:21,194 --> 00:13:23,514 Stand back, stand back. 142 00:13:26,494 --> 00:13:29,014 WHIRRING 143 00:13:29,014 --> 00:13:30,994 GROANING 144 00:13:38,014 --> 00:13:40,154 Oh, ha ha! 145 00:13:55,514 --> 00:14:01,434 Oh, that's just the thing for an added attraction to the jumble sale stall this afternoon. 146 00:14:01,434 --> 00:14:04,534 You see what a demand there is. 147 00:14:04,534 --> 00:14:07,014 It'll never replace home cooking. 148 00:14:07,014 --> 00:14:10,814 Nobody cooks these days. They just watch it on television. 149 00:14:11,994 --> 00:14:14,694 I'll deliver. Where do you want it? 150 00:14:14,694 --> 00:14:18,194 Why do you ask? It jumps off before you get there. 151 00:14:18,194 --> 00:14:20,994 But you'll be there to stop it this time. 152 00:14:22,314 --> 00:14:25,094 I hate going to jumble sales. 153 00:14:25,094 --> 00:14:28,854 I was once mistaken for the old clothes stall. 154 00:14:28,854 --> 00:14:31,654 Only once? 155 00:14:31,654 --> 00:14:37,034 It's at the Church Hall. For charity. You'll be expected to put your hands in your pockets. 156 00:14:37,034 --> 00:14:41,454 He's had his in ever since he swung from that tree. 157 00:14:42,694 --> 00:14:47,594 They're still swinging through trees? Can't be natural. They're not. 158 00:14:47,594 --> 00:14:52,214 They're not natural. Even their jackets button the wrong way. 159 00:14:53,274 --> 00:14:55,594 I'll consider it as a field test. 160 00:14:55,594 --> 00:14:58,414 Maybe that's where you should test it - in a field. 161 00:15:03,934 --> 00:15:07,034 I see a tall, dark stranger. 162 00:15:07,034 --> 00:15:09,034 Is he the captain? 163 00:15:09,034 --> 00:15:12,414 I can't tell you his rank. It probably is the captain. 164 00:15:13,974 --> 00:15:19,154 It could be the captain. Yes. I can see it now. It's the captain. 165 00:15:19,154 --> 00:15:21,854 Does he look angry? 166 00:15:25,614 --> 00:15:29,254 Oh yes. He looks angry. Oh, ye gods! 167 00:15:29,254 --> 00:15:32,954 Wait a minute. He's looking more cheerful. 168 00:15:32,954 --> 00:15:36,254 I think he's feeling better. 169 00:15:36,254 --> 00:15:39,334 Yes. The captain is feeling better. 170 00:15:39,334 --> 00:15:42,614 Is there any indication why he's feeling better? 171 00:15:42,614 --> 00:15:48,234 I think he's feeling better because... 172 00:15:49,434 --> 00:15:52,054 He's just stabbed you, Barry. 173 00:15:52,054 --> 00:15:54,094 Oh, well, that's it, then. 174 00:15:54,094 --> 00:15:57,294 Wonder what he used? Probably a number three iron. 175 00:15:57,294 --> 00:16:03,294 No, wait. It's not because he stabbed you, Barry. 176 00:16:03,294 --> 00:16:06,674 You've done something. Something that pleased him. 177 00:16:06,674 --> 00:16:10,774 What? What? 178 00:16:10,774 --> 00:16:13,774 What can I have done? 179 00:16:14,254 --> 00:16:18,334 It'll come to you. You've got to have faith in the stars, Barry. 180 00:16:18,334 --> 00:16:23,214 Speaking of stars, can you get Tom Cruise's autograph for my Glenda? 181 00:16:41,754 --> 00:16:43,294 SQUEAK-SQUEAK! 182 00:16:43,294 --> 00:16:46,054 There we are. 183 00:16:59,934 --> 00:17:06,254 Firstly, let me just say many thanks to you ladies for all your efforts here. 184 00:17:06,254 --> 00:17:10,314 As you well know, they're always appreciated. 185 00:17:10,314 --> 00:17:13,694 PRPHRTPHRTHPHHT! 186 00:17:17,874 --> 00:17:22,474 I'm...I'm sure you'll all join me in welcoming our Mrs Endicott, 187 00:17:22,474 --> 00:17:26,494 who has kindly agreed to officially open our little event. 188 00:17:26,494 --> 00:17:30,954 PHRPRHRPHTPHHT! 189 00:17:35,474 --> 00:17:37,074 Turn it off. 190 00:17:37,074 --> 00:17:39,014 How do we turn it off? 191 00:17:39,014 --> 00:17:43,114 I don't know how we turn it off. But we'd better find out. 192 00:17:46,454 --> 00:17:51,814 So without more ado, I ask you to show your appreciation to Mrs Endicott. 193 00:17:51,814 --> 00:17:55,314 PHPHPHRRPHPHRT! 194 00:18:01,214 --> 00:18:05,594 Good day to you, ladies and gentlemen. It gives me great pleasure... 195 00:18:05,594 --> 00:18:09,134 PHRPHTHPRHPHPHPHTHTHT! 196 00:18:13,574 --> 00:18:16,954 ..great pleasure to be here among you today. 197 00:18:16,954 --> 00:18:24,354 As you all well know, the cause we are gathered here to support is a good one. 198 00:18:24,354 --> 00:18:26,114 PHPHPT! 199 00:18:26,114 --> 00:18:28,054 RUMBLING 200 00:18:45,514 --> 00:18:47,194 It's doing it again. 201 00:18:47,194 --> 00:18:50,214 Not as loud. We're cracking it. 202 00:18:50,214 --> 00:18:54,814 Pass me that spanner. Hold that bit there. 203 00:18:54,814 --> 00:18:56,594 It's hot! 204 00:18:56,594 --> 00:19:00,114 That's good. It's supposed to be hot. 205 00:19:00,114 --> 00:19:03,154 HIGH-PITCHED WAIL I think you're killing it. 206 00:19:03,154 --> 00:19:07,154 I'm not staying here if it's going to be in pain. 207 00:19:07,154 --> 00:19:10,214 PPHTPHRT! 208 00:19:10,214 --> 00:19:14,514 Me granny used to make noises like that. Especially at Christmas. 209 00:19:14,514 --> 00:19:18,994 You can see them, can't you? The family gathered round the tree. 210 00:19:18,994 --> 00:19:21,434 Listening to granny. 211 00:19:21,434 --> 00:19:23,454 PHPHPHPRT! 212 00:19:32,654 --> 00:19:35,774 I've never known a shorter jumble sale. 213 00:19:35,774 --> 00:19:38,474 I'll kill that husband of mine. 214 00:19:38,474 --> 00:19:41,714 Well, it turned out to be livelier than I'd anticipated. 215 00:19:41,714 --> 00:19:44,414 Like him from Henderson Street? 216 00:19:44,414 --> 00:19:45,934 Ooh! Oh, not quite. 217 00:19:45,934 --> 00:19:49,554 I had hoped to see the last of Barry's pyjamas. 218 00:19:49,554 --> 00:19:53,814 Drink your coffee. They'd become far too tight for his convenience. 219 00:19:53,814 --> 00:19:56,654 We don't wish to know that. 220 00:19:56,654 --> 00:20:00,974 I learned I'd sooner listen to that machine than Mrs Endicott. 221 00:20:02,674 --> 00:20:05,274 She wears such weird hats. 222 00:20:05,274 --> 00:20:08,254 Let's hope it's not catching. 223 00:20:09,714 --> 00:20:12,454 What happened to Mr Endicott? 224 00:20:12,454 --> 00:20:17,094 Not a lot, I shouldn't think, or he wouldn't be with Mrs Endicott. 225 00:20:17,094 --> 00:20:22,294 They say he stays home and treats his woodwork a lot. 226 00:20:22,294 --> 00:20:24,874 Now, why didn't I think of that? 227 00:20:26,474 --> 00:20:30,234 I'll have to get home to my Barry. He was feeling depressed. 228 00:20:30,234 --> 00:20:34,654 He was talking about getting tattooed. I hope you stopped that. 229 00:20:34,654 --> 00:20:37,494 Not one member of this family has been tattooed. 230 00:20:37,494 --> 00:20:39,214 And that includes your father. 231 00:20:39,214 --> 00:20:43,734 Oh, I do occasionally see him without his oil stains. 232 00:20:43,734 --> 00:20:46,634 Mother! Drink your coffee. 233 00:20:52,694 --> 00:20:56,374 Be gentle with it. It reminds him of his granny. 234 00:20:56,374 --> 00:21:01,414 Only from certain angles. He used to take kids home from school to listen to his granny. 235 00:21:01,414 --> 00:21:06,094 A couple at a time. I weren't running trips. You never took me. 236 00:21:06,094 --> 00:21:09,334 Well, you tinker with everything. You'd have had her in pieces. 237 00:21:09,334 --> 00:21:12,174 So where are we taking Billy's granny? 238 00:21:12,174 --> 00:21:16,654 I'm going to take it off somewhere and sell it. Not round here. 239 00:21:16,654 --> 00:21:19,534 There are too many stories circulating about its condition. 240 00:21:21,414 --> 00:21:25,274 It's mended now. She's as sweet as a bird. 241 00:21:31,954 --> 00:21:35,134 That's the captain now, just starting a round. 242 00:21:35,134 --> 00:21:38,094 How long are we going to stay here, Barry? 243 00:21:38,094 --> 00:21:41,234 I'm supposed to figure out something to please him. 244 00:21:41,234 --> 00:21:46,034 It's in the stars. You really think Mrs Avery mingles with Tom Cruise? 245 00:21:46,034 --> 00:21:49,814 Only by e-mail. I'm not gullible, Glenda. 246 00:21:50,994 --> 00:21:52,734 Oh, look! 247 00:21:55,034 --> 00:21:57,734 Look at the way the captain stands. 248 00:21:57,734 --> 00:22:03,614 You can stand, Barry. You can stand as well as anybody. 249 00:22:03,614 --> 00:22:10,994 You know, Glenda, when he shouts at you, you can't help noticing he has this jawline and great teeth. 250 00:22:10,994 --> 00:22:13,874 I've a good mind to go down there and sort him out. 251 00:22:13,874 --> 00:22:17,134 Glenda! The man is a wonderful golfer. 252 00:22:17,134 --> 00:22:19,914 Just a pain in the buttock as a human being. 253 00:22:19,914 --> 00:22:25,274 Or else he wouldn't be mad with you, Barry. Who could get mad with you? 254 00:22:25,274 --> 00:22:27,774 There's your mother for a start. 255 00:22:35,434 --> 00:22:37,674 Hey up, lass, what're you doing here? 256 00:22:37,674 --> 00:22:40,234 Barry's pining for his golf. 257 00:22:40,234 --> 00:22:44,014 Will you give us a warning before you stop next time, Wesley? 258 00:22:44,014 --> 00:22:47,254 I believe Billy's got a trouserful of warm tea. 259 00:22:47,254 --> 00:22:50,214 Nagging. They're always nagging. 260 00:22:50,354 --> 00:22:55,054 Hot tea. With sugar. And you know he doesn't take sugar. 261 00:22:55,054 --> 00:22:58,474 That's twice today I've felt me eyes water. 262 00:22:58,474 --> 00:23:00,534 Is that that awful machine? 263 00:23:00,534 --> 00:23:06,314 She's not awful any more. She's as sweet as a bird. I've fixed her. 264 00:23:06,314 --> 00:23:09,654 Works like a charm. What is it? 265 00:23:09,654 --> 00:23:11,654 It's heavy. 266 00:23:11,654 --> 00:23:17,554 It's a go-anywhere automatic vending machine. Anywhere? 267 00:23:17,554 --> 00:23:19,374 Absolutely. 268 00:23:19,374 --> 00:23:24,454 And he does mean anywhere. Look where it just went. Down me. 269 00:23:24,454 --> 00:23:27,454 Would it go halfway round a golf course? 270 00:23:27,454 --> 00:23:32,854 Somewhere about the ninth hole? I've told you. Anywhere. 271 00:23:33,974 --> 00:23:36,534 This is it. 272 00:23:36,534 --> 00:23:42,794 I could be the man who brought refreshment to tired players halfway round the course. 273 00:23:58,414 --> 00:24:03,414 Keep it upright. You'll spill everything. This end's warm. 274 00:24:03,414 --> 00:24:06,474 I know another end that's warm. 275 00:24:06,474 --> 00:24:11,194 It's supposed to be warm. People don't want cold drinks. 276 00:24:11,194 --> 00:24:13,254 It's grand round here. 277 00:24:13,254 --> 00:24:17,014 It's the kind of place Robin Hood would have been at home in. 278 00:24:17,014 --> 00:24:21,994 Oh, Robin Hood was a golfer? Not many people know that. 279 00:24:23,314 --> 00:24:25,514 What was his handicap? 280 00:24:25,514 --> 00:24:27,774 The Sheriff of Nottingham. 281 00:24:28,914 --> 00:24:33,194 It's his kind of country. The rough, I mean, not the poncy bits. 282 00:24:33,194 --> 00:24:37,354 This'll do about here. We can conceal it entirely. 283 00:24:37,354 --> 00:24:40,234 No detriment to the appearance of the course. 284 00:24:46,814 --> 00:24:49,134 Hey up. 285 00:24:49,134 --> 00:24:53,094 Hello, Barry. I didn't know you were in this business. 286 00:24:53,094 --> 00:24:56,454 I'm not really. It's just my gesture to the golf club. 287 00:24:56,454 --> 00:24:59,794 Well done, lad. I'll have a coffee, please. 288 00:24:59,794 --> 00:25:02,494 And me. Two coffees, please, Mr Pegden. 289 00:25:12,854 --> 00:25:17,834 Doesn't sound like anybody's granny now. What was your granny's problem? 290 00:25:17,834 --> 00:25:19,994 Me granddad, mostly. 291 00:25:19,994 --> 00:25:26,014 The musical noises. Oh, she had one of them orchestral stomachs they used to have in them days. 292 00:25:26,014 --> 00:25:30,634 Probably treacle. They used to eat copious amounts of treacle. 293 00:25:30,634 --> 00:25:34,394 They were great believers in lining your stomach. 294 00:25:34,394 --> 00:25:36,654 She was very keen chapel. 295 00:25:36,654 --> 00:25:39,254 Which could over-stress your innards. 296 00:25:39,254 --> 00:25:42,174 Along with underwear stiffer than hymn books. 297 00:25:43,714 --> 00:25:45,194 Thanks. 298 00:25:46,394 --> 00:25:48,474 Thanks, Barry. That was great. 299 00:25:49,714 --> 00:25:55,154 I'm proud of you, Mr Pegden. You're right, she is sweet as a bird. 300 00:25:55,154 --> 00:25:56,894 It's just a gift, lad. 301 00:25:57,754 --> 00:26:00,974 It's going to surprise the captain. 302 00:26:04,714 --> 00:26:09,834 I'll have to have words with the greenkeeper. 303 00:26:12,014 --> 00:26:15,534 Do you see how we blend into the background? 304 00:26:15,534 --> 00:26:19,114 I think that says "Keep Out", Howard. 305 00:26:19,114 --> 00:26:22,974 It only applies to people who have no business here. 306 00:26:22,974 --> 00:26:26,414 What do you have in mind, Howard? 307 00:26:26,414 --> 00:26:30,394 We're just a couple looking for lost golf balls. 308 00:26:30,394 --> 00:26:33,834 That's it? (There's a bonus!) 309 00:26:33,834 --> 00:26:38,614 Damn me! Auntie Wainwright'll pay us for every clean ball we find. 310 00:26:40,214 --> 00:26:43,174 PHPHRPRHTHPRHTPRHTPHPRHHT! 311 00:26:55,154 --> 00:26:59,914 WHIRRING, CLANKING AND FLATULENT NOISES 312 00:27:09,434 --> 00:27:13,554 PHRPTHRPHTPRHTPRHPPHTRHT! 313 00:27:13,554 --> 00:27:15,174 You again! 314 00:27:37,274 --> 00:27:39,994 They're shooting at us! 315 00:27:39,994 --> 00:27:42,374 I think she's put a contract out! 316 00:28:14,494 --> 00:28:18,794 Subtitles by BBC - 2001 317 00:28:23,694 --> 00:28:27,614 I don't know why they got so mad with Barry. 318 00:28:27,614 --> 00:28:30,714 He's just given the golf course a new hole! 319 00:28:30,714 --> 00:28:34,574 Even I could hit that one! 320 00:28:34,574 --> 00:28:41,094 I thought Howard was moving well. I hope he puts the kettle on. 321 00:28:41,144 --> 00:28:45,694 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.