Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,160 --> 00:00:47,960
Can I borrow your bike?
2
00:00:54,380 --> 00:00:58,020
What are you doing?
Get off that thing!
3
00:00:58,020 --> 00:01:02,680
My mam always promised me
one of these. I'm still waiting.
4
00:01:02,680 --> 00:01:08,080
You'll soon get fed up with it when
it comes. Behave yourself. Really.
5
00:01:08,080 --> 00:01:10,760
Yes, you see, he was...
6
00:01:21,800 --> 00:01:24,460
He took her for a fortnight to Miami.
7
00:01:24,460 --> 00:01:28,100
Didn't she used to be a cooper
from Marlow Street?
8
00:01:28,100 --> 00:01:31,220
Mmmm.
Her mother used to wear that red hat.
9
00:01:31,220 --> 00:01:35,600
Who'd have thought
that anyone from Marlow Street
10
00:01:35,600 --> 00:01:38,980
would grow up to Miami
for a fortnight!
11
00:01:38,980 --> 00:01:42,640
I knew it wouldn't do for me.
All that vice!
12
00:01:42,640 --> 00:01:45,880
I don't think it's compulsory!
13
00:01:47,940 --> 00:01:52,420
How could the fool think I should
want to ride a child's tricycle?
14
00:01:52,420 --> 00:01:55,800
Do I look the sort of person who'd
want to ride a child's tricycle?
15
00:01:55,800 --> 00:01:59,700
You clean your shoes, wear
a regimental tie and some fool...
16
00:01:59,700 --> 00:02:01,080
Give it a rest, Foggy.
17
00:02:01,080 --> 00:02:06,160
Couldn't he see you're the only one
likely to want to ride a tricycle?
18
00:02:06,160 --> 00:02:09,600
I'd have thought any fool
could see it! Calm down, Foggy.
19
00:02:09,600 --> 00:02:13,460
Nice, deep breaths. Why don't
you stand to attention for a while?
20
00:02:13,460 --> 00:02:15,960
It always makes you feel better.
21
00:02:15,960 --> 00:02:19,480
I'm far too tense
for standing to attention.
22
00:02:19,480 --> 00:02:23,120
Why does he always
stand to attention?
23
00:02:23,120 --> 00:02:25,860
It's a sort of military yoga.
24
00:02:25,860 --> 00:02:30,100
You can't rely on people
recognising quality these days.
25
00:02:30,100 --> 00:02:35,860
The only thing that impresses people
nowadays is if your face is famous.
26
00:02:35,860 --> 00:02:40,640
Anyone who goes round
picking up tricycles will be famous!
27
00:02:40,640 --> 00:02:43,720
Hey up! It's Nora Batty!
28
00:02:43,720 --> 00:02:47,300
Don't start any more scenes
in the street!
29
00:02:52,400 --> 00:02:57,440
Everything's such a price!
It makes life easier. What does?
30
00:02:57,440 --> 00:03:02,580
Everything being such a price. You
come out, you look at a few shops,
31
00:03:02,580 --> 00:03:05,700
you see that everything's
such a price.
32
00:03:05,700 --> 00:03:10,080
It makes it easier to go home
and make do with what you've got.
33
00:03:10,080 --> 00:03:15,900
Don't you ever fancy
something stylish, fashionable, new?
34
00:03:15,900 --> 00:03:18,560
THEY GASP
35
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
He gets everywhere!
36
00:03:24,000 --> 00:03:27,740
Sometimes you'd think he were twins.
37
00:03:33,780 --> 00:03:38,320
I do apologise for this, ladies.
I'll soon put a stop to it.
38
00:03:38,320 --> 00:03:41,220
And he's full of flannel!
39
00:03:47,360 --> 00:03:49,660
There's no hurry!
40
00:03:57,200 --> 00:03:59,840
(Will you come out of there!
41
00:03:59,840 --> 00:04:02,080
(Give me that hat!)
42
00:04:03,880 --> 00:04:05,560
HE GASPS
43
00:04:06,640 --> 00:04:09,060
HE LAUGHS NERVOUSLY
44
00:04:09,060 --> 00:04:14,720
Yes... Um, no, er...
Actually, it was him who...
45
00:04:23,140 --> 00:04:27,100
If I were rich, pet,
I'd buy you a new hat.
46
00:04:27,100 --> 00:04:31,660
Who needs a new hat?! You put up
with him living next door to you.
47
00:04:31,660 --> 00:04:35,660
Let him buy you a new hat!
Aye, let me buy thee a new hat!
48
00:04:39,500 --> 00:04:44,140
Oh, it's great being molested
by two women, Norm!
49
00:04:44,140 --> 00:04:48,580
You were always one for
the simple pleasures. I was, Norm.
50
00:04:56,620 --> 00:05:01,860
I had to buy the damn thing. What
am I going to do with a lady's hat?
51
00:05:22,680 --> 00:05:28,260
Did she like the hat? She
didn't want to accept it at first.
52
00:05:28,260 --> 00:05:30,440
How did you persuade her?
53
00:05:30,440 --> 00:05:33,800
I threatened
to take it round the house!
54
00:05:33,800 --> 00:05:38,400
You little silver-tongued devil,
you!
55
00:05:38,400 --> 00:05:40,700
What's he doing?
56
00:05:40,700 --> 00:05:45,460
Is he still standing to attention?
No, he's pacing up and down.
57
00:05:45,460 --> 00:05:50,040
SIT DOWN, FOGGY!
YOU'RE CAUSING A DRAFT!
58
00:05:53,100 --> 00:05:57,400
It's so disappointing!
I should be enjoying respect
59
00:05:57,400 --> 00:06:01,420
due to a long and distinguished
military career.
60
00:06:01,420 --> 00:06:04,460
You'd think
I was just some civilian!
61
00:06:04,460 --> 00:06:10,160
Oh, not any civilian, Foggy.
You'd have to be a dozy one.
62
00:06:10,160 --> 00:06:13,440
It shows you how little judgement
people have.
63
00:06:13,440 --> 00:06:18,140
Unless your face is famous, they
treat you just like any other twit!
64
00:06:18,140 --> 00:06:20,540
On behalf of us "other twits",
65
00:06:20,540 --> 00:06:26,000
may I say it's one of the things
that you come to learn to live with.
66
00:06:26,000 --> 00:06:30,200
Twit-ness is one of the few things
they haven't yet found
67
00:06:30,200 --> 00:06:33,400
to be bubbling fatally
with cholesterol.
68
00:06:33,400 --> 00:06:37,820
Well, I resent being confused
with the nitwits of the universe.
69
00:06:37,820 --> 00:06:41,020
I think he's looking at me, Norm.
70
00:06:41,020 --> 00:06:44,180
Sounds reasonable to me.
71
00:06:44,180 --> 00:06:49,300
I find it irritating that after
a lifetime's dedicated service,
72
00:06:49,300 --> 00:06:53,720
people are still likely
to confuse you with some muffin.
73
00:06:53,720 --> 00:06:56,540
BOTH: Sounds reasonable to me!
74
00:06:56,540 --> 00:07:00,460
It would be a different tale though,
wouldn't it,
75
00:07:00,460 --> 00:07:02,540
if I was a TV personality.
76
00:07:02,540 --> 00:07:06,380
Yes, you have to shove
your face forward these days
77
00:07:06,380 --> 00:07:09,000
if you want to get a bit of respect.
78
00:07:09,000 --> 00:07:13,640
That's always been my trouble.
I've never been one to advertise.
79
00:07:13,640 --> 00:07:17,200
It's not our way.
It's not the warriors' code.
80
00:07:17,200 --> 00:07:21,720
I don't boast how many of the enemy
these hands have killed.
81
00:07:21,720 --> 00:07:25,380
Is that the left hand
or the right hand, Foggy?
82
00:07:25,380 --> 00:07:28,140
Well, it w...
83
00:07:29,200 --> 00:07:33,400
Either. And if you want to test it,
you put your throat in here.
84
00:07:36,360 --> 00:07:39,140
I've hurt his rotten feelings, Norm.
85
00:07:39,140 --> 00:07:42,760
You're only jealous
cos he bought Nora Batty a new hat.
86
00:07:42,760 --> 00:07:45,660
He owes me money for that hat!
87
00:07:45,660 --> 00:07:49,900
That's another thing thou's
famous for - being tight!
88
00:07:51,260 --> 00:07:54,260
I want every penny, plus delivery!
89
00:07:54,260 --> 00:07:57,040
See what I mean?
90
00:07:57,040 --> 00:08:01,060
And it's index-linked, you know.
91
00:08:01,060 --> 00:08:05,380
How the hell does thou expect
to become a TV personality
92
00:08:05,380 --> 00:08:08,460
when all thou can do
is strangle people!
93
00:08:08,460 --> 00:08:12,140
A trained killer
doesn't just strangle people!
94
00:08:12,140 --> 00:08:17,080
These hands are lethal weapons!
They can be used to stab and chop!
95
00:08:17,080 --> 00:08:23,080
It must have been you
I was next to in the bus queue.
96
00:08:28,500 --> 00:08:31,340
If I had a wish to be famous,
97
00:08:31,340 --> 00:08:36,160
it would be in some more dignified
manner than that, thank you.
98
00:08:36,160 --> 00:08:39,800
I'd want to be associated
with something
99
00:08:39,800 --> 00:08:43,540
a little more upmarket
than television.
100
00:09:01,620 --> 00:09:04,340
If I was going to be famous,
101
00:09:04,340 --> 00:09:09,780
I would wish to be associated with
something dignified. Such as what?
102
00:09:09,780 --> 00:09:12,420
Well, exploring, for instance.
103
00:09:12,420 --> 00:09:14,660
I'd have been ideal
104
00:09:14,660 --> 00:09:18,900
as the first white man
to penetrate some savage region.
105
00:09:18,900 --> 00:09:23,380
I'm not going to Wales.
You're going on your own.
106
00:09:23,380 --> 00:09:28,920
Explorer?! Foggy Dewhurst, explorer?
You got us lost last week
107
00:09:28,920 --> 00:09:32,240
between here and Huddersfield!
108
00:09:32,240 --> 00:09:36,100
My compass was on the blink.
109
00:09:41,560 --> 00:09:44,800
Now there's an animal with dignity.
110
00:09:44,800 --> 00:09:49,080
That's something I could
have been - a famous horseman.
111
00:09:49,080 --> 00:09:51,360
You're too long for a jockey.
112
00:09:51,360 --> 00:09:56,840
I'm not talking about racehorses.
I'm talking about the elegant end.
113
00:09:56,840 --> 00:09:59,880
It's the other end that worries me.
114
00:09:59,880 --> 00:10:02,540
Make a bit of room for the rider.
115
00:10:02,540 --> 00:10:06,380
And don't be leaping about
and startling the animal.
116
00:10:06,380 --> 00:10:09,920
These thoroughbreds
don't like being startled.
117
00:10:09,920 --> 00:10:14,500
Sounds like Nora Batty. She gets
startled if I make a sudden move!
118
00:10:14,500 --> 00:10:18,580
The only move I would make
would be to some other street!
119
00:10:18,580 --> 00:10:23,660
Lovely morning for a ride...
HORSE NEIGHS
120
00:10:28,280 --> 00:10:32,220
I think he's just lifted the ban
on sudden movements!
121
00:10:35,320 --> 00:10:38,480
They shouldn't be out riding
if they can't control the horse.
122
00:10:38,480 --> 00:10:42,180
Well, if you're going to wave
a stick under its nose!
123
00:10:42,180 --> 00:10:46,700
I made a simple gesture of courtesy.
Aye, right under its nose.
124
00:10:46,700 --> 00:10:50,760
I don't know what the fella said.
Did you hear what the fella said?
125
00:10:50,760 --> 00:10:54,400
Well, I don't think it was,
"Have a nice day."
126
00:10:54,400 --> 00:10:56,820
Obviously not a gentleman.
127
00:10:56,820 --> 00:11:01,460
Some upstart trying
to raise himself above his station.
128
00:11:01,460 --> 00:11:05,140
Yes, I regret now
not having taken up horsemanship.
129
00:11:05,140 --> 00:11:08,560
Still you can have everything.
I had a war to win.
130
00:11:08,560 --> 00:11:11,220
Well, it took you long enough!
131
00:11:11,220 --> 00:11:15,220
Time passes
when you're enjoying yourself.
132
00:11:15,220 --> 00:11:16,820
Polo.
133
00:11:16,820 --> 00:11:18,420
What?
134
00:11:18,420 --> 00:11:23,420
Yes, now, there's a game I wouldn't
have minded being famous for.
135
00:11:23,420 --> 00:11:27,060
Yes,
striding in after a brisk chukker.
136
00:11:27,060 --> 00:11:31,680
Yes, I would have made my mark
in polo.
137
00:11:31,680 --> 00:11:36,480
No. You're more like the hole
in the middle!
138
00:11:36,480 --> 00:11:38,980
Come on, son, it's your turn.
139
00:11:38,980 --> 00:11:41,440
Damn it, I paid for the hat!
140
00:11:41,440 --> 00:11:44,200
Get the purse out!
141
00:11:44,200 --> 00:11:49,460
If you don't, I'll tell everyone
in this pub you buy ladies' hats.
142
00:11:55,600 --> 00:11:57,800
Oh, I can't watch!
143
00:11:59,240 --> 00:12:01,620
I can't bear to see anything suffer.
144
00:12:01,620 --> 00:12:07,380
The trouble is,
polo is a rich man's game.
145
00:12:07,380 --> 00:12:10,960
Mind you,
so is buying a pint nowadays!
146
00:12:19,220 --> 00:12:22,200
Oh-ho! This is good!
147
00:12:22,200 --> 00:12:26,480
This is clever! I think
we've really cracked it this time.
148
00:12:26,480 --> 00:12:31,940
I mean, look at me! I'm just
a fella sitting on a bridge!
149
00:12:31,940 --> 00:12:34,820
I don't care who goes by.
150
00:12:34,820 --> 00:12:39,380
They're never going to believe
that here we are, together.
151
00:12:39,380 --> 00:12:42,740
I can see that, Howard.
152
00:12:42,740 --> 00:12:47,540
They're definitely NOT
going to think we're together.
153
00:12:47,540 --> 00:12:51,020
I mean, I'm here and even I
don't think we're together.
154
00:12:51,020 --> 00:12:56,820
We have to be careful! I've got
your reputation to think about.
155
00:12:56,820 --> 00:13:02,800
At this distance, Howard, I'm
never going to get a reputation!
156
00:13:02,800 --> 00:13:08,320
You're going to have to come up
with a better idea than this.
157
00:13:13,440 --> 00:13:15,720
You've forgotten your purse, Foggy!
158
00:13:17,340 --> 00:13:20,580
COMPO CACKLES
Did you see him move?!
159
00:13:20,580 --> 00:13:25,540
Talk about reflexes! You don't
think I believed you, do you?
160
00:13:25,540 --> 00:13:29,440
I was just playing along with you.
Give over!
161
00:13:29,440 --> 00:13:32,620
You nearly had a coron-onary!
162
00:13:32,620 --> 00:13:36,300
You're a bit protective
about that purse, Foggy.
163
00:13:36,300 --> 00:13:39,340
I know that mother love
is powerful, but...
164
00:13:39,340 --> 00:13:42,660
I've never seen any merit
in throwing money away.
165
00:13:42,660 --> 00:13:46,820
I've always had to keep a very
careful check on expenditure.
166
00:13:46,820 --> 00:13:50,940
We've noticed. I was taught to kill,
not to make money.
167
00:13:50,940 --> 00:13:55,900
If you want to be a lethal machine,
you have to live simply.
168
00:13:55,900 --> 00:13:59,560
That's the main reason
I never took up polo -
169
00:13:59,560 --> 00:14:02,000
the horses are so expensive.
170
00:14:04,800 --> 00:14:10,160
You see? It's not so bad here
after all. We can hold hands.
171
00:14:10,160 --> 00:14:14,740
You'll have to lean over
a bit further, Howard.
172
00:14:14,740 --> 00:14:19,880
It puts a terrible strain
on a girl's suspender.
173
00:14:19,880 --> 00:14:22,360
Oh!
174
00:14:22,360 --> 00:14:25,720
Oh, Howard.
175
00:14:27,360 --> 00:14:30,280
You need two or three polo ponies.
176
00:14:30,280 --> 00:14:32,820
That means stabling and feeding.
177
00:14:32,820 --> 00:14:38,240
It's beyond the reach of your
average sportsman of modest means.
178
00:14:42,420 --> 00:14:46,040
I've caught you then, Howard!
179
00:14:47,660 --> 00:14:51,940
Looks like it's all downhill,
Howard!
180
00:14:51,940 --> 00:14:57,280
How did you know it was me,
hanging from your end?
181
00:14:57,280 --> 00:15:03,480
Well, you had guilt written
all over your...face, Howard.
182
00:15:06,340 --> 00:15:08,880
COMPO COUGHS
183
00:15:16,580 --> 00:15:20,980
What a triumph it would be
for the man who could bring polo
184
00:15:20,980 --> 00:15:23,800
within the reach of a modest income.
185
00:15:23,800 --> 00:15:27,380
I'd be famous then all right.
186
00:15:27,380 --> 00:15:32,100
HE CHUCKLES
The Henry Ford of polo.
187
00:15:32,100 --> 00:15:37,460
"There he goes," they'd say.
Former Corporal Dewhurst,
188
00:15:37,460 --> 00:15:42,300
the man who made polo
into a mass sport.
189
00:15:42,300 --> 00:15:46,940
Yeah, they'd know who they were
dealing with then all right.
190
00:15:46,940 --> 00:15:52,440
No more misunderstandings
with children's tricycles.
191
00:15:52,440 --> 00:15:55,100
No, I'd be recognised for what I am.
192
00:15:55,100 --> 00:15:58,400
We've recognised
what you are for years!
193
00:16:01,560 --> 00:16:04,920
He's getting
his "Clive of India" look.
194
00:16:04,920 --> 00:16:08,800
I hate it when he gets
his "Clive of India" look!
195
00:16:09,940 --> 00:16:14,440
Do you think Wesley could knock
us up a few simple implements?
196
00:16:21,660 --> 00:16:25,140
But what's it for?
Never mind what it's for.
197
00:16:25,140 --> 00:16:29,200
At the moment, I have to keep
a very tight security lid on this.
198
00:16:29,200 --> 00:16:34,020
I want absolute silence about it,
Wesley. You tell no-one.
199
00:16:34,020 --> 00:16:38,260
What if our lass
wants to know what I'm doing?
200
00:16:38,260 --> 00:16:40,780
I repeat... You tell no-one.
201
00:16:40,780 --> 00:16:44,980
Listen, if our lass
wants to know what I'm doing,
202
00:16:44,980 --> 00:16:49,120
she doesn't take kindly
to being told to bog off!
203
00:16:49,120 --> 00:16:53,660
Use your discretion. I'll do that.
If she asks, I'll tell her.
204
00:16:53,660 --> 00:16:58,220
That's the only way to have
any discretion with our lass.
205
00:16:58,220 --> 00:17:03,660
Wesley, I want you to swear...
on this maintenance manual
206
00:17:03,660 --> 00:17:07,920
that nothing you hear in here
will pass your lips.
207
00:17:13,060 --> 00:17:18,040
What's he up to?
I've a feeling we'll find out.
208
00:17:18,040 --> 00:17:21,100
He wouldn't even
show me the drawing!
209
00:17:21,100 --> 00:17:23,460
He's under some nervous strain.
210
00:17:23,460 --> 00:17:26,040
I think he wants to be famous.
211
00:17:26,040 --> 00:17:31,460
Oh, he is famous. He's known for
miles around as being a right twit.
212
00:17:31,460 --> 00:17:33,780
THEY SNIGGER
213
00:17:33,780 --> 00:17:37,140
What's he doing,
propped against my gate?
214
00:17:37,140 --> 00:17:41,760
That's not the sort of ornament
you'd chose for your gate.
215
00:17:41,760 --> 00:17:46,120
You should worry!
I have to live next door to it!
216
00:17:46,120 --> 00:17:50,040
Well, you should have a medal.
I'll have another biscuit.
217
00:17:51,700 --> 00:17:54,860
Mother, it's my father
they're after, not you.
218
00:17:54,860 --> 00:17:58,500
I don't like him giving
the impression he's a visitor.
219
00:17:58,500 --> 00:18:03,060
No-one is more charitably inclined
to the under-privileged than me,
220
00:18:03,060 --> 00:18:06,500
although I can't say
that I like them on the premises.
221
00:18:06,500 --> 00:18:09,940
Oh, your father does mix
with some weird characters.
222
00:18:09,940 --> 00:18:12,040
At least they're male.
223
00:18:12,040 --> 00:18:17,600
Oooh, he's all male. It's not
first-class male though, is it?
224
00:18:19,500 --> 00:18:25,480
No. And it looks like his
envelope's been used a few times!
225
00:18:25,480 --> 00:18:28,400
THEY ALL LAUGH
226
00:18:45,440 --> 00:18:48,040
Ah, stuff this.
227
00:18:48,040 --> 00:18:52,240
Why can't we carry these things
out in the open?
228
00:18:52,240 --> 00:18:54,040
Will you...
229
00:18:54,040 --> 00:18:58,400
Will you put that away! Put it away!
Do you want everyone to see?
230
00:18:58,400 --> 00:19:02,760
One thing I hate is a polo mallet
down your trouser leg.
231
00:19:02,760 --> 00:19:06,880
It's not just a polo mallet.
It's a revolutionary new size.
232
00:19:06,880 --> 00:19:09,940
That's why they're still
highly confidential.
233
00:19:09,940 --> 00:19:12,180
I daren't expose them just yet.
234
00:19:12,180 --> 00:19:15,820
If you carry on like that,
you will expose something!
235
00:19:15,820 --> 00:19:19,880
It must be kept under wraps until
I've worked out all the details
236
00:19:19,880 --> 00:19:23,900
and fully patented the game.
Well, it's not my idea of a game,
237
00:19:23,900 --> 00:19:27,600
walking about with one of these
things down your trousers.
238
00:19:27,600 --> 00:19:30,520
You've no idea, you two, have you?
239
00:19:30,520 --> 00:19:35,380
You've no conception of
how important this could be to me.
240
00:19:35,380 --> 00:19:40,080
If this game sweeps the country
as I confidently expect it will,
241
00:19:40,080 --> 00:19:42,620
it could transform all our lives.
242
00:19:42,620 --> 00:19:46,060
Mine's
started to be transformed already.
243
00:19:46,060 --> 00:19:50,100
Come along home with me
while I change. Into what?
244
00:19:50,100 --> 00:19:53,240
I suppose a good fairy
is too much to hope?
245
00:19:53,240 --> 00:19:57,160
Into something
a bit more suitable for polo.
246
00:19:57,160 --> 00:20:00,480
You can't play polo
dressed like this.
247
00:20:19,800 --> 00:20:21,720
CLOTH RIPS
248
00:20:56,200 --> 00:20:58,500
Right.
249
00:20:58,500 --> 00:21:02,000
NORMAN AND COMBO ROAR WITH LAUGHTER
250
00:21:03,660 --> 00:21:07,300
Well, I knew they'd
come in useful one day.
251
00:21:07,300 --> 00:21:11,900
I got 'em cheap from a fella
I knew in the Veterinary Corps.
252
00:21:11,900 --> 00:21:15,940
Are you sure he didn't leave
the horse in?
253
00:21:15,940 --> 00:21:20,100
These are ideal! I'm not walking
out with thee wearing them!
254
00:21:20,100 --> 00:21:24,580
I'm the one that's supposed
to be tatty. That looks ridiculous!
255
00:21:24,580 --> 00:21:28,840
All right, if it soothes
your tiny mind, I'll go in front.
256
00:21:55,780 --> 00:21:58,000
Come on.
257
00:21:58,000 --> 00:22:00,100
Oh, yes.
258
00:22:00,100 --> 00:22:03,580
It's absolutely ideal this,
you know.
259
00:22:03,580 --> 00:22:08,020
You see, there's plenty of space,
lots of room for manoeuvre.
260
00:22:08,020 --> 00:22:11,180
Oh yes, it's just about
the right size area, this.
261
00:22:11,180 --> 00:22:14,800
I think I shall recommend
an area this size
262
00:22:14,800 --> 00:22:17,420
when I write the book of rules.
263
00:22:17,420 --> 00:22:19,000
I don't know if you know
264
00:22:19,000 --> 00:22:22,820
how good it feels to be on
the verge of something like this.
265
00:22:22,820 --> 00:22:28,000
I know how good it feels to get this
polo mallet out of your trousers.
266
00:22:28,000 --> 00:22:30,360
Ooh! I've got a splinter in my...
267
00:22:30,360 --> 00:22:33,220
We don't wish to know that.
268
00:22:33,220 --> 00:22:36,640
Now...
You, put your coat down here.
269
00:22:36,640 --> 00:22:39,520
And you, put yours down there.
270
00:22:44,900 --> 00:22:47,080
If we had, er,
271
00:22:47,080 --> 00:22:51,080
two teams, of course,
we'd want two goals.
272
00:22:51,080 --> 00:22:54,460
While we're practising,
we'll make do with one.
273
00:22:54,460 --> 00:22:56,900
Norman, remember -
274
00:22:56,900 --> 00:22:59,080
one goal will do.
275
00:22:59,080 --> 00:23:04,920
Oh, I'm glad about that(!)
I hate overdoing it with goals(!)
276
00:23:12,360 --> 00:23:15,920
Right. Throw the ball.
We'll try a little chukker.
277
00:23:53,640 --> 00:23:56,180
THEY PANT
278
00:23:56,180 --> 00:23:58,280
You...TWIT!
279
00:24:08,180 --> 00:24:11,160
What the blood and stomach pills?
280
00:24:13,040 --> 00:24:16,660
Three teas, please, Ivy!
And 64 sticking plasters.
281
00:24:16,660 --> 00:24:18,840
Has there been an accident?
282
00:24:18,840 --> 00:24:22,500
Aye, and it's known
as Foggy Dewhurst.
283
00:24:22,500 --> 00:24:26,940
Oh, stop complaining, will you?
So you scraped your knee a bit.
284
00:24:26,940 --> 00:24:30,200
That playing field is harder
than it used to be.
285
00:24:30,200 --> 00:24:32,860
It wasn't that hard when I was 12.
286
00:24:32,860 --> 00:24:36,200
I hope you've not come in here
to bleed!
287
00:24:36,200 --> 00:24:40,400
If you want to bleed,
you can go and bleed outside.
288
00:24:40,400 --> 00:24:45,480
One thing I'll say, Ivy, you don't
go all emotional and sympathetic.
289
00:24:45,480 --> 00:24:50,120
You look terrible. And another thing,
the hair's come off your brush!
290
00:24:52,200 --> 00:24:56,120
No, it's not a brush,
it's a polo mallet.
291
00:24:56,120 --> 00:24:58,100
A what?
292
00:24:58,100 --> 00:25:00,800
He's invented bicycle polo!
293
00:25:01,980 --> 00:25:07,400
All we need is a bit
of protective clothing.
294
00:25:08,480 --> 00:25:11,780
I was in the kitchen. I heard you.
295
00:25:11,780 --> 00:25:16,380
How do you mean
I came in sounding guilty?
296
00:25:16,380 --> 00:25:18,020
You did.
297
00:25:18,020 --> 00:25:20,800
You came in sounding guilty.
298
00:25:22,180 --> 00:25:24,840
The door.
299
00:25:24,840 --> 00:25:29,480
I can always tell by the door
when you sound guilty.
300
00:25:29,480 --> 00:25:32,820
I...I don't know
what you mean, love.
301
00:25:32,820 --> 00:25:36,100
When you come through normally,
it sounds like this.
302
00:25:36,100 --> 00:25:39,120
DOOR CREAKS OPEN
303
00:25:39,120 --> 00:25:43,740
But when you come creeping through,
all guilty,
304
00:25:43,740 --> 00:25:46,480
it sounds like this.
305
00:25:46,480 --> 00:25:49,480
DOOR CREAKS LOUDLY AND SLOWLY
306
00:25:54,520 --> 00:25:58,780
I'll put some oil on it.
No, you won't.
307
00:25:58,780 --> 00:26:03,000
It knows what it's doing.
DOOR CLICKS OPEN
308
00:26:11,240 --> 00:26:13,800
Come here!
309
00:26:38,680 --> 00:26:41,180
Feeling better? Bog off.
310
00:26:41,180 --> 00:26:44,660
They say that a lot in polo,
do they?
311
00:26:44,660 --> 00:26:46,880
I'm telling thee,
312
00:26:46,880 --> 00:26:51,580
if I get woodworm through having
a polo mallet down my shirt...
313
00:26:51,580 --> 00:26:54,060
You're not still moaning, are you?
314
00:26:54,060 --> 00:26:57,540
We're protected now,
what is there to moan about?
315
00:26:57,540 --> 00:27:00,700
Do you want to see the bruises?
No, thank you.
316
00:27:00,700 --> 00:27:06,080
I suggest we ride in a V formation
down to the playing area.
317
00:27:08,720 --> 00:27:10,920
BREAKS SQUEAL
318
00:27:16,380 --> 00:27:19,640
Right, follow me!
You'll find it'll get easier.
319
00:27:48,500 --> 00:27:50,520
Right!
320
00:27:54,360 --> 00:27:56,960
NORMAN WAILS
321
00:28:09,880 --> 00:28:12,900
Oh, that's it, Foggy,
322
00:28:12,900 --> 00:28:18,080
not only bicycle polo,
but bicycle water polo!
323
00:29:12,100 --> 00:29:17,080
Subtitles by Sarah Bregazzi
BBC Broadcast - 2004
324
00:29:17,130 --> 00:29:21,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.