Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,740 --> 00:00:46,720
How's it going, Howard? Terrible!
2
00:00:46,720 --> 00:00:51,780
You always put a brave face
on things, don't you (?)
3
00:00:51,780 --> 00:00:54,540
You under house arrest again?
4
00:00:58,760 --> 00:01:04,580
Somebody's making trouble between me
and Pearl. I've got enemies.
5
00:01:04,580 --> 00:01:07,220
Pearl, for a start.
6
00:01:07,220 --> 00:01:14,360
Somebody told her
I'd been seen cycling with...(M-A-R-I-N-A.)
7
00:01:14,360 --> 00:01:19,660
As many as that!? Are you starting
a club...? (Marina!)
8
00:01:19,660 --> 00:01:22,680
Oh, Marina...hrmphh!
9
00:01:22,680 --> 00:01:26,720
She goes bananas if she hears
that name!
10
00:01:26,720 --> 00:01:31,760
What are you using on your windows?
The best years of me life!
11
00:01:31,760 --> 00:01:36,460
I've got to get out for a break!
HELP me!
12
00:01:36,460 --> 00:01:43,320
When I've finished this,
she has awful plans for me with an emulsion brush!
13
00:01:43,320 --> 00:01:50,040
What are you doing?
Giving your friend dancing lessons?
14
00:01:50,220 --> 00:01:57,900
I was showing him the double-handed
death grip, my love, as practised by tribes deep in the jungle.
15
00:01:59,780 --> 00:02:06,600
On the waistcoat!? Must be
useful when they meet someone in a waistcoat deep in the jungle (!)
16
00:02:13,600 --> 00:02:19,020
Get me out, Cleggy, for a break.
You're on your own, Howard.
17
00:02:19,020 --> 00:02:21,460
Start tunnelling.
18
00:02:29,580 --> 00:02:37,080
There's no way to get him out.
She's got eyes in the backs of her curlers, has Pearl.
19
00:02:37,080 --> 00:02:42,060
It's an interesting
technical problem. It's suicide.
20
00:02:42,060 --> 00:02:49,300
She may be small, but Pearl would
tackle her weight in ferrets. She's only human.
21
00:02:49,440 --> 00:02:54,660
Get Howard's opinion on THAT.
It's like being covered by radar.
22
00:02:54,780 --> 00:02:57,820
There's always a way if you plan.
23
00:02:57,820 --> 00:03:00,400
Just a minute, Pinocchio!
24
00:03:01,220 --> 00:03:08,240
He'll be out again in no time.
It may seem like no time to you, but how does it seem to HIM ?
25
00:03:08,240 --> 00:03:14,760
Terrible. But how else will he know
she loves him? "Loves"! Certainly!
26
00:03:14,900 --> 00:03:18,320
He's lost touch with his roots.
27
00:03:18,320 --> 00:03:25,360
If you repaired those trousers,
we could ALL lose touch with your roots!
28
00:03:25,360 --> 00:03:27,980
Have they got a hole? There!
29
00:03:27,980 --> 00:03:31,080
Oh, I thought tha meant a NEW one.
30
00:03:32,200 --> 00:03:34,840
What are you doing with that fork?
31
00:03:34,840 --> 00:03:40,320
Just pointing. That's no place
for a catering fork! Put it down!
32
00:03:41,720 --> 00:03:49,280
What will customers think
if they see things like THAT on the end of a fork!?
33
00:03:49,280 --> 00:03:53,480
Still want to tackle the females
round 'ere?
34
00:03:53,480 --> 00:03:58,400
There is man's superior intellect.
There's what, Mr Utterthwaite?
35
00:03:58,580 --> 00:04:06,280
Man's ability to overcome superior
female cunning by the use of his God-given intellect and reason.
36
00:04:06,400 --> 00:04:09,080
Are you with me?
37
00:04:11,120 --> 00:04:13,640
I like your tie.
38
00:04:14,820 --> 00:04:17,720
It IS nice, isn't it, Norm?
39
00:04:20,180 --> 00:04:22,880
Oh, sorry... Here...
40
00:04:22,880 --> 00:04:27,000
Ta-ta-ta-ta-TA...
41
00:04:27,140 --> 00:04:32,180
It's NOT beyond our capacity
to spring Howard for a break.
42
00:04:32,180 --> 00:04:35,120
Did he say "our"? I think he did.
43
00:04:35,260 --> 00:04:41,520
You can't be unmoved by the plight
of that poor little... ..twit?
44
00:04:41,680 --> 00:04:46,940
If I tried, I could get
deeply unmoved. No bother.
45
00:04:46,940 --> 00:04:49,560
You can't just forget Howard.
46
00:04:49,680 --> 00:04:53,680
Who's Howard? Never heard of him.
47
00:04:53,820 --> 00:04:56,480
You must feel something!
48
00:04:56,480 --> 00:05:01,680
A fellow male confined to his house
for decorating purposes.
49
00:05:01,680 --> 00:05:06,400
Oh, we definitely feel something.
Deep apathy.
50
00:05:06,520 --> 00:05:09,900
Apathy birthday to you!
51
00:05:09,900 --> 00:05:12,940
BOTH:
Apathy birthday to you...
52
00:05:12,940 --> 00:05:15,280
I feel something.
53
00:05:15,440 --> 00:05:21,640
I know what it's like,
locked in wedlock with someone unsympathetic.
54
00:05:21,760 --> 00:05:24,360
It's not bad on cold nights.
55
00:05:24,480 --> 00:05:27,240
Clean shirts. What about LOVE?
56
00:05:27,380 --> 00:05:29,920
I had me ferrets.
57
00:05:31,120 --> 00:05:33,920
Love IS a clean shirt.
58
00:05:34,040 --> 00:05:36,840
There must be more.
59
00:05:37,000 --> 00:05:43,880
There was more to a SHIRT then.
A pair of long socks and you'd hardly notice the gap.
60
00:05:44,020 --> 00:05:47,800
If only I'd met Marjorie earlier.
61
00:05:47,940 --> 00:05:50,500
Marjorie who?
62
00:05:50,500 --> 00:05:53,040
Earlier. Marjorie Earlier.
63
00:06:10,260 --> 00:06:15,960
Another one! There isn't
a spare husband in town.
64
00:06:18,380 --> 00:06:21,060
What's tha doin', Wal?
65
00:06:21,060 --> 00:06:25,980
Washing these emulsion brushes
so we can start another colour.
66
00:06:25,980 --> 00:06:31,320
Life's full of interest.
One giddy sensation after another.
67
00:06:32,960 --> 00:06:37,640
Drop it for a bit.
Tell her tha's coming for a walk.
68
00:06:37,780 --> 00:06:40,600
I suppose I could. Good!
69
00:06:40,600 --> 00:06:44,160
Be quicker than taking an overdose.
70
00:06:47,720 --> 00:06:50,600
What are you doing? Let me go!
71
00:06:50,760 --> 00:06:55,440
Take him away
before he drops us all in it!
72
00:06:55,600 --> 00:07:01,000
I was just going to tell her.
You'll thank us one day, Seymour.
73
00:07:03,320 --> 00:07:06,300
What was all that?
Nothing.
74
00:07:06,300 --> 00:07:09,300
Just a vision of freedom.
75
00:07:09,300 --> 00:07:12,280
Don't spill that all over my yard!
76
00:07:13,360 --> 00:07:16,840
A fleeting vision of freedom.
77
00:07:18,280 --> 00:07:25,240
Why are you talking to yourself?
THAT'S no place to go for sensible answers.
78
00:07:48,220 --> 00:07:51,300
Hey-up, someone's been here before.
79
00:07:51,300 --> 00:07:56,220
Yes, that's possible. We're not
the first white men up the Orinoco.
80
00:07:56,220 --> 00:07:59,240
There's a bus stop up the hill.
81
00:07:59,240 --> 00:08:04,200
There's probably a bus stop
on the Orinoco now.
82
00:08:05,440 --> 00:08:08,440
There's a lot o' wiggly things.
83
00:08:08,560 --> 00:08:11,240
Sounds like the last bus.
84
00:08:13,340 --> 00:08:16,200
Swimming through an old pram wheel.
85
00:08:21,280 --> 00:08:26,320
Visit your local beauty spots
and dump your old pram wheels!
86
00:08:31,540 --> 00:08:36,580
Why would anyone bring an old
pram wheel all the way up 'ere?
87
00:08:36,580 --> 00:08:42,180
Maybe it's a primitive form
of contraception. It's all buckled.
88
00:08:42,180 --> 00:08:46,400
I expect
that's why it never became popular.
89
00:08:46,400 --> 00:08:53,520
What will you do with it now?
Do with it...? Now you've made it your responsibility.
90
00:08:56,100 --> 00:09:00,160
Next question.
Very public-spirited (!)
91
00:09:00,160 --> 00:09:06,520
Fetch it out again! What would
I want with an old pram wheel?
92
00:09:06,520 --> 00:09:13,480
It's your chance to show your
appreciation of the countryside by removing its litter.
93
00:09:17,360 --> 00:09:23,080
What if I can't find it? Of course
you can! It's not the Orinoco.
94
00:09:23,080 --> 00:09:27,800
I bet the Orinoco's
full of pram wheels (!)
95
00:09:31,360 --> 00:09:34,000
It went over there.
96
00:09:35,560 --> 00:09:41,760
All these films - people shrieking
in piranha-infested waters.
97
00:09:41,900 --> 00:09:46,080
Is it deep? Does it look deep?
98
00:09:47,640 --> 00:09:53,320
I bet they're not piranha at all.
They're treading on old pram wheels.
99
00:09:54,460 --> 00:09:57,800
It does in parts. That looks deep.
100
00:09:57,920 --> 00:09:59,920
Rubbish.
101
00:10:04,260 --> 00:10:09,240
BOOTS SQUELCH
102
00:10:13,620 --> 00:10:16,660
"Is it deep?" "No, it's not deep."
103
00:10:16,660 --> 00:10:21,760
"I mean, does it look deep?"
You great nit!
104
00:10:21,760 --> 00:10:26,560
A little hole.
You overlook one little hole.
105
00:10:33,560 --> 00:10:37,080
BUZZER
106
00:10:52,040 --> 00:10:53,840
Marjorie.
107
00:10:55,980 --> 00:11:01,020
Come along. I've given you
the codeword. Open up.
108
00:11:01,020 --> 00:11:02,840
Marjorie.
109
00:11:03,900 --> 00:11:06,200
MARJORIE!
110
00:11:06,360 --> 00:11:13,400
I've never known anybody
with a door called Marjorie. What about Marjorie "Daw"?
111
00:11:13,540 --> 00:11:16,380
This is Your Master's Voice!
112
00:11:16,380 --> 00:11:18,420
You bitch!
113
00:11:18,420 --> 00:11:23,520
You're supposed to be programmed
to open when I say MARJORIE!!
114
00:11:25,760 --> 00:11:28,300
Mind the catch!
115
00:11:28,300 --> 00:11:30,440
Why Marjorie?
116
00:11:30,440 --> 00:11:37,460
Who was Marjorie?
It's a very personal memory. I'd rather not talk about it.
117
00:11:37,460 --> 00:11:41,240
Mind the catch... Aargghhh!
118
00:11:42,460 --> 00:11:44,680
THUMP!
119
00:11:49,740 --> 00:11:52,680
Marjorie and I were very close.
120
00:11:52,680 --> 00:11:57,280
Not as close
as I was to that flamin' catch!
121
00:12:00,580 --> 00:12:03,400
SQUAWK
122
00:12:08,000 --> 00:12:14,960
We have to have a plan.
I wish tha'd have a plan for getting some more chairs.
123
00:12:16,340 --> 00:12:21,400
A plan to help Wally and Howard
escape to a few hours of freedom.
124
00:12:21,400 --> 00:12:24,500
I always think better in my gown.
125
00:12:24,500 --> 00:12:30,080
I always think better
in my surgical support. Sit down!
126
00:12:30,200 --> 00:12:32,960
Norm, I'm in detention.
127
00:12:33,140 --> 00:12:40,240
Howard and Wally are in detention.
I love them both dearly but they're not very bright.
128
00:12:40,240 --> 00:12:45,620
Simple natural justice
demands that we do something.
129
00:12:45,620 --> 00:12:50,600
Simple natural cowardice
demands that we leave well alone.
130
00:12:50,740 --> 00:12:53,780
I've got to live next door to Pearl.
131
00:12:53,780 --> 00:13:00,980
If she gets in a bad mood
she starts shampooing every carpet, and the noise drives you potty.
132
00:13:00,980 --> 00:13:08,160
Then, for a week, you're living
in this hothouse atmosphere of tension and damp carpet.
133
00:13:09,580 --> 00:13:12,680
It's like Tennessee Williams.
134
00:13:12,860 --> 00:13:20,160
And I live next door to Nora Batty.
I can't do anything to upset our tender relationship.
135
00:13:21,300 --> 00:13:24,180
Since when has it been tender?
136
00:13:24,180 --> 00:13:26,920
Where she hits me with a yardbrush.
137
00:13:27,960 --> 00:13:30,840
There, that's very tender. Feel it.
138
00:13:30,980 --> 00:13:36,040
I can't believe your attitude!
You don't think we can do it?
139
00:13:38,240 --> 00:13:41,080
You're giving in before we start!?
140
00:13:42,120 --> 00:13:44,920
Don't you see it as a challenge?
141
00:13:49,340 --> 00:13:54,520
I wish I'd had you on the playing
fields of the Utterthwaite Academy!
142
00:13:54,520 --> 00:13:59,340
One thing I drilled into my
little men was THRUST.
143
00:13:59,340 --> 00:14:06,420
We can't all be great ballplayers
in the game of life, but you can have THRUST.
144
00:14:06,420 --> 00:14:11,660
I used to see them limping off,
covered in splatter and blood.
145
00:14:11,660 --> 00:14:14,740
You can call me sentimental, but...
146
00:14:14,740 --> 00:14:18,080
Where are you going? Come back!
147
00:14:20,644 --> 00:14:25,264
Still at it, poor devil.
Maybe he likes helping Pearl.
148
00:14:25,264 --> 00:14:28,224
You know damn well he doesn't.
149
00:14:28,224 --> 00:14:35,204
In fact, I remember him saying,
"Oh, Compo, I do enjoy helping Pearl about the house."
150
00:14:35,204 --> 00:14:40,424
How can you tell such bare-faced
lies? I just keep a straight face.
151
00:14:42,644 --> 00:14:48,564
You're Howard's neighbour. You know
the truth of his miserable life.
152
00:14:48,564 --> 00:14:50,784
Total security.
153
00:14:50,784 --> 00:14:55,844
Three meals a day
and all his thinking done for him.
154
00:14:55,844 --> 00:15:00,744
So, he gives up a bit of freedom.
It's a bargain.
155
00:15:00,744 --> 00:15:03,764
So why sneak off with Marina?
156
00:15:05,684 --> 00:15:09,644
Because Nora Batty's not available,
that's why.
157
00:15:21,304 --> 00:15:24,084
It's all right for some (!)
158
00:15:25,204 --> 00:15:27,704
Smile, Howard.
159
00:15:27,704 --> 00:15:32,764
Underneath, he's happy. It's just
that his face looks... ..miserable.
160
00:15:32,764 --> 00:15:37,844
Well, it's just an impression.
It's a damn good impression.
161
00:15:38,004 --> 00:15:43,484
I'd give me right arm to get out
for an hour. Did you hear that!?
162
00:15:43,484 --> 00:15:47,964
Who the hell
wants yer polishing arm?
163
00:15:53,324 --> 00:15:58,484
We were asking Howard if he was
happy helping you round the house.
164
00:16:02,804 --> 00:16:08,604
Well ?
Of course I'm happy helping Pearl round the house.
165
00:16:12,764 --> 00:16:17,924
You better be happy,
cos you're stoppin' 'ere!
166
00:16:17,924 --> 00:16:22,904
What do you want out there for?
World full o' silly beggars.
167
00:16:22,904 --> 00:16:25,564
Look at that lot down...
168
00:16:37,344 --> 00:16:42,984
By heck, she's got a nimble tongue.
She's giving him some stick.
169
00:16:42,984 --> 00:16:47,924
Stop listening
to people's private conversations.
170
00:16:48,044 --> 00:16:52,004
Private? They can hear her in town.
171
00:16:52,164 --> 00:16:57,124
People sometimes make a noise
when they're happy. Twaddle!
172
00:16:57,264 --> 00:17:02,624
I'm going to give that man a break.
It'll be his leg if she catches him.
173
00:17:02,624 --> 00:17:06,564
She won't object
if I'm in charge of him.
174
00:17:06,704 --> 00:17:10,804
She's an international
at objecting.
175
00:17:10,984 --> 00:17:18,324
I didn't become a headmaster for
nothing! I'll break her objections by sheer force of personality.
176
00:17:18,324 --> 00:17:22,504
Face-to-face?
Well, naturally face-to-face.
177
00:17:22,504 --> 00:17:29,764
I've been reconsidering
my first impression that we needed some elaborate plan. We don't.
178
00:17:29,884 --> 00:17:32,604
I shall simply knock on the door
179
00:17:32,604 --> 00:17:37,624
and say, "Look here, Pearl,
Howard needs some fresh air.
180
00:17:37,624 --> 00:17:42,364
"I'm going to take him
for a stroll," and bingo.
181
00:17:42,504 --> 00:17:45,044
Then she'll mark yer card.
182
00:17:45,044 --> 00:17:49,564
What can she do?
She'll think of something.
183
00:17:49,704 --> 00:17:53,224
I'll be back with him in a jiffy.
184
00:17:53,224 --> 00:17:56,444
Right - countdown.
185
00:17:58,524 --> 00:18:01,604
Well, he'll be at the door by now.
186
00:18:02,664 --> 00:18:05,304
He's knocking on the door.
187
00:18:05,304 --> 00:18:08,004
Pearl is coming down the stairs.
188
00:18:09,664 --> 00:18:12,164
Pearl opens the door.
189
00:18:12,164 --> 00:18:14,864
"Now, look here, Pearl..."
190
00:18:14,864 --> 00:18:19,244
Countdown. 5, 4, 3, 2, 1...
191
00:18:30,784 --> 00:18:34,644
On second thoughts, we need a plan.
192
00:18:37,264 --> 00:18:41,764
It would be great if you can,
Wesley.
193
00:18:44,524 --> 00:18:46,524
OK.
194
00:18:49,084 --> 00:18:51,084
Aaaaagh!
195
00:18:52,724 --> 00:18:55,904
I'll sneak him out if it kills me.
196
00:18:55,904 --> 00:19:01,224
It's become personal now.
That woman was quite unreasonable.
197
00:19:01,224 --> 00:19:04,924
For Pearl, she was restrained.
198
00:19:05,084 --> 00:19:10,324
Restrained! You call assaulting me
with an emulsion brush restrained?
199
00:19:10,464 --> 00:19:14,164
Yes, compared to
what she'll do to us
200
00:19:14,164 --> 00:19:18,844
if she catches us taking
him out before he does his chores.
201
00:19:19,004 --> 00:19:22,684
I should have had
something stronger.
202
00:19:22,824 --> 00:19:29,284
She's not going to catch us.
We'll rely on speed and surprise.
203
00:19:29,444 --> 00:19:34,324
If you get much speed out of me,
I'LL be surprised.
204
00:19:34,324 --> 00:19:39,584
We'll use Wesley's Land Rover.
That's not noted for its speed.
205
00:19:39,584 --> 00:19:42,284
It'll do, and it's the right height.
206
00:19:42,444 --> 00:19:45,824
We stop outside Howard's
upstairs window,
207
00:19:45,824 --> 00:19:50,504
ladder across, Howard steps
on to Land Rover and we're away.
208
00:19:50,504 --> 00:19:53,724
Leaving Pearl downstairs, unaware.
209
00:19:54,984 --> 00:19:57,564
It doesn't sound like Pearl.
210
00:19:57,704 --> 00:20:00,284
She can't be alert all the time.
211
00:20:00,444 --> 00:20:06,184
The thing is, you're dealing
with marriage's finest here.
212
00:20:06,184 --> 00:20:08,864
They are the SAS of wives.
213
00:20:08,864 --> 00:20:11,864
The Nora Batty Armoured Division.
214
00:20:11,864 --> 00:20:14,064
Right, my turn.
215
00:20:14,064 --> 00:20:16,964
I'll have a nice large whisky.
216
00:20:17,104 --> 00:20:21,264
You're driving!
You'll have a small beer!
217
00:20:21,264 --> 00:20:23,764
I'll have a small beer.
218
00:20:23,904 --> 00:20:26,464
See what I mean?
219
00:20:26,464 --> 00:20:29,024
It's evolutionary.
220
00:20:29,024 --> 00:20:33,164
Years of exposure
to treacle pudding
221
00:20:33,164 --> 00:20:38,304
and you get this creature superbly
adapted to serious housekeeping.
222
00:20:38,304 --> 00:20:46,164
Nora Batty was not built in a day.
It's only her stockings that keep falling down.
223
00:20:47,664 --> 00:20:51,844
Drink up.
Let's get this show on the road.
224
00:21:04,264 --> 00:21:08,004
We halt... Pop the ladder across...
225
00:21:08,144 --> 00:21:10,964
We'll be in and out in 10 seconds.
226
00:21:11,104 --> 00:21:13,924
Relax. We're not doing a bank.
227
00:21:13,924 --> 00:21:17,884
Just rela-ARRGGHHH !
228
00:21:30,104 --> 00:21:32,844
(Right, ladder across.)
229
00:21:33,024 --> 00:21:34,764
(Hurry up!)
230
00:21:34,904 --> 00:21:37,284
(The ladder!)
231
00:21:37,284 --> 00:21:41,964
MUSIC PLAYS LOUDLY
ON LAND ROVER RADIO
232
00:21:44,624 --> 00:21:47,844
Now what? I know those curtains.
233
00:21:47,844 --> 00:21:50,484
That's MY house.
234
00:21:50,624 --> 00:21:53,484
Wesley's overshot.
235
00:21:54,324 --> 00:21:57,004
(Back up!) What?
236
00:21:58,204 --> 00:22:00,004
LOUD MUSIC FROM RADIO
237
00:22:00,124 --> 00:22:02,964
(Back up.) Wha-at?
238
00:22:02,964 --> 00:22:05,544
(Back up!) Wha-at?
239
00:22:07,244 --> 00:22:14,344
(Turn the music down!)
I can't hear for the music. HE TURNS RADIO OFF
240
00:22:14,484 --> 00:22:17,904
TURN THE MUSIC DOW...
241
00:22:17,904 --> 00:22:23,064
Back up. We're at
the wrong house. Back up.
242
00:22:24,804 --> 00:22:27,344
ENGINE STARTS
243
00:22:29,264 --> 00:22:30,864
Stop!
244
00:22:40,684 --> 00:22:43,704
He's got a ladder in his stocking!
245
00:22:43,704 --> 00:22:48,504
Don't worry. We'll be
in and out in 10 seconds (!)
246
00:23:06,104 --> 00:23:11,424
What the blood and stomach pills
do you think you're doing!?
247
00:23:12,184 --> 00:23:15,344
Tell her. Aye, tell her, tell her.
248
00:23:17,624 --> 00:23:19,784
Fire drill.
249
00:23:19,904 --> 00:23:23,504
Fire drill? Yes, fire drill.
250
00:23:23,504 --> 00:23:28,484
OK, chaps, I think that's
all for today. Pack up.
251
00:23:28,484 --> 00:23:34,544
Your timing's slow. We'll never
win the Brigade Trophy at this rate.
252
00:23:49,924 --> 00:23:55,744
THEY MAKE SIREN SOUND:
Na-na, na-na, na-na...
253
00:24:19,184 --> 00:24:21,464
(All clear.)
254
00:24:21,624 --> 00:24:26,704
Excellent. I thought we'd fox them
if we came this way.
255
00:24:28,444 --> 00:24:31,544
It's certainly foxing ME.
256
00:24:31,704 --> 00:24:36,344
Just hold on to that boat.
I'm trying!
257
00:24:36,464 --> 00:24:39,064
That's our escape route.
258
00:24:39,204 --> 00:24:42,804
Why don't we just use it and GO?
259
00:24:42,924 --> 00:24:45,984
No! I'll show you what thrust is.
260
00:24:46,104 --> 00:24:49,104
Keep tha voice down!
261
00:24:49,264 --> 00:24:54,304
No, I will not give up!
It's not the Utterthwaite way.
262
00:24:54,304 --> 00:25:00,984
I shall snatch Wally from
under the very nose of Nora Batty.
263
00:25:01,124 --> 00:25:06,744
She's nowhere in sight.
Up you go then. Lure her away.
264
00:25:10,384 --> 00:25:12,384
Flowers!
265
00:25:12,384 --> 00:25:14,304
Chockies!
266
00:25:17,204 --> 00:25:24,864
Right. Get her away from here
just long enough for us to get Wally out and in to the dinghy.
267
00:25:25,024 --> 00:25:32,944
Whoaa, whoaa, whoa-aaa, whoaaa!
Whoa-aa-aaa...
268
00:25:34,044 --> 00:25:39,524
"Won't you come into my parlour?"
Said the spider to the fly
269
00:25:39,524 --> 00:25:42,104
I've got choc-olates and flowers
270
00:25:42,244 --> 00:25:45,364
And a twinkle in my eye...
271
00:25:49,124 --> 00:25:51,624
Though I...
272
00:25:52,844 --> 00:25:55,224
Get back!
273
00:25:56,304 --> 00:26:00,744
Though I am a perfect gentleman,
I'm hoping for the best
274
00:26:00,884 --> 00:26:03,744
To see my sweetheart in her vest
275
00:26:03,904 --> 00:26:08,424
VERY DEEP VOICE:
In her vest.
276
00:26:08,584 --> 00:26:13,304
Where's he going?
Has he gone completely musical?
277
00:26:15,884 --> 00:26:19,324
I love my little Nora in her vest
278
00:26:19,324 --> 00:26:23,944
That's the time
I love her the best...
279
00:26:27,224 --> 00:26:29,224
Wally!
280
00:26:36,804 --> 00:26:41,384
MILITARY-STYLE MUSIC PLAYS
281
00:27:00,284 --> 00:27:03,384
A-ha! Whoa-ho-ho!
282
00:27:30,084 --> 00:27:32,344
THAT way!
283
00:27:45,684 --> 00:27:48,844
AIR HISSES
284
00:28:59,704 --> 00:29:02,724
Subtitles by Chas Donaldson
BBC Scotland - 1987
285
00:29:02,724 --> 00:29:05,704
E-mail us at subtitling@bbc.co.uk
286
00:29:05,754 --> 00:29:10,304
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.