All language subtitles for Last Of The Summer Wine s09e07 Set The People Free.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,740 --> 00:00:46,720 How's it going, Howard? Terrible! 2 00:00:46,720 --> 00:00:51,780 You always put a brave face on things, don't you (?) 3 00:00:51,780 --> 00:00:54,540 You under house arrest again? 4 00:00:58,760 --> 00:01:04,580 Somebody's making trouble between me and Pearl. I've got enemies. 5 00:01:04,580 --> 00:01:07,220 Pearl, for a start. 6 00:01:07,220 --> 00:01:14,360 Somebody told her I'd been seen cycling with...(M-A-R-I-N-A.) 7 00:01:14,360 --> 00:01:19,660 As many as that!? Are you starting a club...? (Marina!) 8 00:01:19,660 --> 00:01:22,680 Oh, Marina...hrmphh! 9 00:01:22,680 --> 00:01:26,720 She goes bananas if she hears that name! 10 00:01:26,720 --> 00:01:31,760 What are you using on your windows? The best years of me life! 11 00:01:31,760 --> 00:01:36,460 I've got to get out for a break! HELP me! 12 00:01:36,460 --> 00:01:43,320 When I've finished this, she has awful plans for me with an emulsion brush! 13 00:01:43,320 --> 00:01:50,040 What are you doing? Giving your friend dancing lessons? 14 00:01:50,220 --> 00:01:57,900 I was showing him the double-handed death grip, my love, as practised by tribes deep in the jungle. 15 00:01:59,780 --> 00:02:06,600 On the waistcoat!? Must be useful when they meet someone in a waistcoat deep in the jungle (!) 16 00:02:13,600 --> 00:02:19,020 Get me out, Cleggy, for a break. You're on your own, Howard. 17 00:02:19,020 --> 00:02:21,460 Start tunnelling. 18 00:02:29,580 --> 00:02:37,080 There's no way to get him out. She's got eyes in the backs of her curlers, has Pearl. 19 00:02:37,080 --> 00:02:42,060 It's an interesting technical problem. It's suicide. 20 00:02:42,060 --> 00:02:49,300 She may be small, but Pearl would tackle her weight in ferrets. She's only human. 21 00:02:49,440 --> 00:02:54,660 Get Howard's opinion on THAT. It's like being covered by radar. 22 00:02:54,780 --> 00:02:57,820 There's always a way if you plan. 23 00:02:57,820 --> 00:03:00,400 Just a minute, Pinocchio! 24 00:03:01,220 --> 00:03:08,240 He'll be out again in no time. It may seem like no time to you, but how does it seem to HIM ? 25 00:03:08,240 --> 00:03:14,760 Terrible. But how else will he know she loves him? "Loves"! Certainly! 26 00:03:14,900 --> 00:03:18,320 He's lost touch with his roots. 27 00:03:18,320 --> 00:03:25,360 If you repaired those trousers, we could ALL lose touch with your roots! 28 00:03:25,360 --> 00:03:27,980 Have they got a hole? There! 29 00:03:27,980 --> 00:03:31,080 Oh, I thought tha meant a NEW one. 30 00:03:32,200 --> 00:03:34,840 What are you doing with that fork? 31 00:03:34,840 --> 00:03:40,320 Just pointing. That's no place for a catering fork! Put it down! 32 00:03:41,720 --> 00:03:49,280 What will customers think if they see things like THAT on the end of a fork!? 33 00:03:49,280 --> 00:03:53,480 Still want to tackle the females round 'ere? 34 00:03:53,480 --> 00:03:58,400 There is man's superior intellect. There's what, Mr Utterthwaite? 35 00:03:58,580 --> 00:04:06,280 Man's ability to overcome superior female cunning by the use of his God-given intellect and reason. 36 00:04:06,400 --> 00:04:09,080 Are you with me? 37 00:04:11,120 --> 00:04:13,640 I like your tie. 38 00:04:14,820 --> 00:04:17,720 It IS nice, isn't it, Norm? 39 00:04:20,180 --> 00:04:22,880 Oh, sorry... Here... 40 00:04:22,880 --> 00:04:27,000 Ta-ta-ta-ta-TA... 41 00:04:27,140 --> 00:04:32,180 It's NOT beyond our capacity to spring Howard for a break. 42 00:04:32,180 --> 00:04:35,120 Did he say "our"? I think he did. 43 00:04:35,260 --> 00:04:41,520 You can't be unmoved by the plight of that poor little... ..twit? 44 00:04:41,680 --> 00:04:46,940 If I tried, I could get deeply unmoved. No bother. 45 00:04:46,940 --> 00:04:49,560 You can't just forget Howard. 46 00:04:49,680 --> 00:04:53,680 Who's Howard? Never heard of him. 47 00:04:53,820 --> 00:04:56,480 You must feel something! 48 00:04:56,480 --> 00:05:01,680 A fellow male confined to his house for decorating purposes. 49 00:05:01,680 --> 00:05:06,400 Oh, we definitely feel something. Deep apathy. 50 00:05:06,520 --> 00:05:09,900 Apathy birthday to you! 51 00:05:09,900 --> 00:05:12,940 BOTH: Apathy birthday to you... 52 00:05:12,940 --> 00:05:15,280 I feel something. 53 00:05:15,440 --> 00:05:21,640 I know what it's like, locked in wedlock with someone unsympathetic. 54 00:05:21,760 --> 00:05:24,360 It's not bad on cold nights. 55 00:05:24,480 --> 00:05:27,240 Clean shirts. What about LOVE? 56 00:05:27,380 --> 00:05:29,920 I had me ferrets. 57 00:05:31,120 --> 00:05:33,920 Love IS a clean shirt. 58 00:05:34,040 --> 00:05:36,840 There must be more. 59 00:05:37,000 --> 00:05:43,880 There was more to a SHIRT then. A pair of long socks and you'd hardly notice the gap. 60 00:05:44,020 --> 00:05:47,800 If only I'd met Marjorie earlier. 61 00:05:47,940 --> 00:05:50,500 Marjorie who? 62 00:05:50,500 --> 00:05:53,040 Earlier. Marjorie Earlier. 63 00:06:10,260 --> 00:06:15,960 Another one! There isn't a spare husband in town. 64 00:06:18,380 --> 00:06:21,060 What's tha doin', Wal? 65 00:06:21,060 --> 00:06:25,980 Washing these emulsion brushes so we can start another colour. 66 00:06:25,980 --> 00:06:31,320 Life's full of interest. One giddy sensation after another. 67 00:06:32,960 --> 00:06:37,640 Drop it for a bit. Tell her tha's coming for a walk. 68 00:06:37,780 --> 00:06:40,600 I suppose I could. Good! 69 00:06:40,600 --> 00:06:44,160 Be quicker than taking an overdose. 70 00:06:47,720 --> 00:06:50,600 What are you doing? Let me go! 71 00:06:50,760 --> 00:06:55,440 Take him away before he drops us all in it! 72 00:06:55,600 --> 00:07:01,000 I was just going to tell her. You'll thank us one day, Seymour. 73 00:07:03,320 --> 00:07:06,300 What was all that? Nothing. 74 00:07:06,300 --> 00:07:09,300 Just a vision of freedom. 75 00:07:09,300 --> 00:07:12,280 Don't spill that all over my yard! 76 00:07:13,360 --> 00:07:16,840 A fleeting vision of freedom. 77 00:07:18,280 --> 00:07:25,240 Why are you talking to yourself? THAT'S no place to go for sensible answers. 78 00:07:48,220 --> 00:07:51,300 Hey-up, someone's been here before. 79 00:07:51,300 --> 00:07:56,220 Yes, that's possible. We're not the first white men up the Orinoco. 80 00:07:56,220 --> 00:07:59,240 There's a bus stop up the hill. 81 00:07:59,240 --> 00:08:04,200 There's probably a bus stop on the Orinoco now. 82 00:08:05,440 --> 00:08:08,440 There's a lot o' wiggly things. 83 00:08:08,560 --> 00:08:11,240 Sounds like the last bus. 84 00:08:13,340 --> 00:08:16,200 Swimming through an old pram wheel. 85 00:08:21,280 --> 00:08:26,320 Visit your local beauty spots and dump your old pram wheels! 86 00:08:31,540 --> 00:08:36,580 Why would anyone bring an old pram wheel all the way up 'ere? 87 00:08:36,580 --> 00:08:42,180 Maybe it's a primitive form of contraception. It's all buckled. 88 00:08:42,180 --> 00:08:46,400 I expect that's why it never became popular. 89 00:08:46,400 --> 00:08:53,520 What will you do with it now? Do with it...? Now you've made it your responsibility. 90 00:08:56,100 --> 00:09:00,160 Next question. Very public-spirited (!) 91 00:09:00,160 --> 00:09:06,520 Fetch it out again! What would I want with an old pram wheel? 92 00:09:06,520 --> 00:09:13,480 It's your chance to show your appreciation of the countryside by removing its litter. 93 00:09:17,360 --> 00:09:23,080 What if I can't find it? Of course you can! It's not the Orinoco. 94 00:09:23,080 --> 00:09:27,800 I bet the Orinoco's full of pram wheels (!) 95 00:09:31,360 --> 00:09:34,000 It went over there. 96 00:09:35,560 --> 00:09:41,760 All these films - people shrieking in piranha-infested waters. 97 00:09:41,900 --> 00:09:46,080 Is it deep? Does it look deep? 98 00:09:47,640 --> 00:09:53,320 I bet they're not piranha at all. They're treading on old pram wheels. 99 00:09:54,460 --> 00:09:57,800 It does in parts. That looks deep. 100 00:09:57,920 --> 00:09:59,920 Rubbish. 101 00:10:04,260 --> 00:10:09,240 BOOTS SQUELCH 102 00:10:13,620 --> 00:10:16,660 "Is it deep?" "No, it's not deep." 103 00:10:16,660 --> 00:10:21,760 "I mean, does it look deep?" You great nit! 104 00:10:21,760 --> 00:10:26,560 A little hole. You overlook one little hole. 105 00:10:33,560 --> 00:10:37,080 BUZZER 106 00:10:52,040 --> 00:10:53,840 Marjorie. 107 00:10:55,980 --> 00:11:01,020 Come along. I've given you the codeword. Open up. 108 00:11:01,020 --> 00:11:02,840 Marjorie. 109 00:11:03,900 --> 00:11:06,200 MARJORIE! 110 00:11:06,360 --> 00:11:13,400 I've never known anybody with a door called Marjorie. What about Marjorie "Daw"? 111 00:11:13,540 --> 00:11:16,380 This is Your Master's Voice! 112 00:11:16,380 --> 00:11:18,420 You bitch! 113 00:11:18,420 --> 00:11:23,520 You're supposed to be programmed to open when I say MARJORIE!! 114 00:11:25,760 --> 00:11:28,300 Mind the catch! 115 00:11:28,300 --> 00:11:30,440 Why Marjorie? 116 00:11:30,440 --> 00:11:37,460 Who was Marjorie? It's a very personal memory. I'd rather not talk about it. 117 00:11:37,460 --> 00:11:41,240 Mind the catch... Aargghhh! 118 00:11:42,460 --> 00:11:44,680 THUMP! 119 00:11:49,740 --> 00:11:52,680 Marjorie and I were very close. 120 00:11:52,680 --> 00:11:57,280 Not as close as I was to that flamin' catch! 121 00:12:00,580 --> 00:12:03,400 SQUAWK 122 00:12:08,000 --> 00:12:14,960 We have to have a plan. I wish tha'd have a plan for getting some more chairs. 123 00:12:16,340 --> 00:12:21,400 A plan to help Wally and Howard escape to a few hours of freedom. 124 00:12:21,400 --> 00:12:24,500 I always think better in my gown. 125 00:12:24,500 --> 00:12:30,080 I always think better in my surgical support. Sit down! 126 00:12:30,200 --> 00:12:32,960 Norm, I'm in detention. 127 00:12:33,140 --> 00:12:40,240 Howard and Wally are in detention. I love them both dearly but they're not very bright. 128 00:12:40,240 --> 00:12:45,620 Simple natural justice demands that we do something. 129 00:12:45,620 --> 00:12:50,600 Simple natural cowardice demands that we leave well alone. 130 00:12:50,740 --> 00:12:53,780 I've got to live next door to Pearl. 131 00:12:53,780 --> 00:13:00,980 If she gets in a bad mood she starts shampooing every carpet, and the noise drives you potty. 132 00:13:00,980 --> 00:13:08,160 Then, for a week, you're living in this hothouse atmosphere of tension and damp carpet. 133 00:13:09,580 --> 00:13:12,680 It's like Tennessee Williams. 134 00:13:12,860 --> 00:13:20,160 And I live next door to Nora Batty. I can't do anything to upset our tender relationship. 135 00:13:21,300 --> 00:13:24,180 Since when has it been tender? 136 00:13:24,180 --> 00:13:26,920 Where she hits me with a yardbrush. 137 00:13:27,960 --> 00:13:30,840 There, that's very tender. Feel it. 138 00:13:30,980 --> 00:13:36,040 I can't believe your attitude! You don't think we can do it? 139 00:13:38,240 --> 00:13:41,080 You're giving in before we start!? 140 00:13:42,120 --> 00:13:44,920 Don't you see it as a challenge? 141 00:13:49,340 --> 00:13:54,520 I wish I'd had you on the playing fields of the Utterthwaite Academy! 142 00:13:54,520 --> 00:13:59,340 One thing I drilled into my little men was THRUST. 143 00:13:59,340 --> 00:14:06,420 We can't all be great ballplayers in the game of life, but you can have THRUST. 144 00:14:06,420 --> 00:14:11,660 I used to see them limping off, covered in splatter and blood. 145 00:14:11,660 --> 00:14:14,740 You can call me sentimental, but... 146 00:14:14,740 --> 00:14:18,080 Where are you going? Come back! 147 00:14:20,644 --> 00:14:25,264 Still at it, poor devil. Maybe he likes helping Pearl. 148 00:14:25,264 --> 00:14:28,224 You know damn well he doesn't. 149 00:14:28,224 --> 00:14:35,204 In fact, I remember him saying, "Oh, Compo, I do enjoy helping Pearl about the house." 150 00:14:35,204 --> 00:14:40,424 How can you tell such bare-faced lies? I just keep a straight face. 151 00:14:42,644 --> 00:14:48,564 You're Howard's neighbour. You know the truth of his miserable life. 152 00:14:48,564 --> 00:14:50,784 Total security. 153 00:14:50,784 --> 00:14:55,844 Three meals a day and all his thinking done for him. 154 00:14:55,844 --> 00:15:00,744 So, he gives up a bit of freedom. It's a bargain. 155 00:15:00,744 --> 00:15:03,764 So why sneak off with Marina? 156 00:15:05,684 --> 00:15:09,644 Because Nora Batty's not available, that's why. 157 00:15:21,304 --> 00:15:24,084 It's all right for some (!) 158 00:15:25,204 --> 00:15:27,704 Smile, Howard. 159 00:15:27,704 --> 00:15:32,764 Underneath, he's happy. It's just that his face looks... ..miserable. 160 00:15:32,764 --> 00:15:37,844 Well, it's just an impression. It's a damn good impression. 161 00:15:38,004 --> 00:15:43,484 I'd give me right arm to get out for an hour. Did you hear that!? 162 00:15:43,484 --> 00:15:47,964 Who the hell wants yer polishing arm? 163 00:15:53,324 --> 00:15:58,484 We were asking Howard if he was happy helping you round the house. 164 00:16:02,804 --> 00:16:08,604 Well ? Of course I'm happy helping Pearl round the house. 165 00:16:12,764 --> 00:16:17,924 You better be happy, cos you're stoppin' 'ere! 166 00:16:17,924 --> 00:16:22,904 What do you want out there for? World full o' silly beggars. 167 00:16:22,904 --> 00:16:25,564 Look at that lot down... 168 00:16:37,344 --> 00:16:42,984 By heck, she's got a nimble tongue. She's giving him some stick. 169 00:16:42,984 --> 00:16:47,924 Stop listening to people's private conversations. 170 00:16:48,044 --> 00:16:52,004 Private? They can hear her in town. 171 00:16:52,164 --> 00:16:57,124 People sometimes make a noise when they're happy. Twaddle! 172 00:16:57,264 --> 00:17:02,624 I'm going to give that man a break. It'll be his leg if she catches him. 173 00:17:02,624 --> 00:17:06,564 She won't object if I'm in charge of him. 174 00:17:06,704 --> 00:17:10,804 She's an international at objecting. 175 00:17:10,984 --> 00:17:18,324 I didn't become a headmaster for nothing! I'll break her objections by sheer force of personality. 176 00:17:18,324 --> 00:17:22,504 Face-to-face? Well, naturally face-to-face. 177 00:17:22,504 --> 00:17:29,764 I've been reconsidering my first impression that we needed some elaborate plan. We don't. 178 00:17:29,884 --> 00:17:32,604 I shall simply knock on the door 179 00:17:32,604 --> 00:17:37,624 and say, "Look here, Pearl, Howard needs some fresh air. 180 00:17:37,624 --> 00:17:42,364 "I'm going to take him for a stroll," and bingo. 181 00:17:42,504 --> 00:17:45,044 Then she'll mark yer card. 182 00:17:45,044 --> 00:17:49,564 What can she do? She'll think of something. 183 00:17:49,704 --> 00:17:53,224 I'll be back with him in a jiffy. 184 00:17:53,224 --> 00:17:56,444 Right - countdown. 185 00:17:58,524 --> 00:18:01,604 Well, he'll be at the door by now. 186 00:18:02,664 --> 00:18:05,304 He's knocking on the door. 187 00:18:05,304 --> 00:18:08,004 Pearl is coming down the stairs. 188 00:18:09,664 --> 00:18:12,164 Pearl opens the door. 189 00:18:12,164 --> 00:18:14,864 "Now, look here, Pearl..." 190 00:18:14,864 --> 00:18:19,244 Countdown. 5, 4, 3, 2, 1... 191 00:18:30,784 --> 00:18:34,644 On second thoughts, we need a plan. 192 00:18:37,264 --> 00:18:41,764 It would be great if you can, Wesley. 193 00:18:44,524 --> 00:18:46,524 OK. 194 00:18:49,084 --> 00:18:51,084 Aaaaagh! 195 00:18:52,724 --> 00:18:55,904 I'll sneak him out if it kills me. 196 00:18:55,904 --> 00:19:01,224 It's become personal now. That woman was quite unreasonable. 197 00:19:01,224 --> 00:19:04,924 For Pearl, she was restrained. 198 00:19:05,084 --> 00:19:10,324 Restrained! You call assaulting me with an emulsion brush restrained? 199 00:19:10,464 --> 00:19:14,164 Yes, compared to what she'll do to us 200 00:19:14,164 --> 00:19:18,844 if she catches us taking him out before he does his chores. 201 00:19:19,004 --> 00:19:22,684 I should have had something stronger. 202 00:19:22,824 --> 00:19:29,284 She's not going to catch us. We'll rely on speed and surprise. 203 00:19:29,444 --> 00:19:34,324 If you get much speed out of me, I'LL be surprised. 204 00:19:34,324 --> 00:19:39,584 We'll use Wesley's Land Rover. That's not noted for its speed. 205 00:19:39,584 --> 00:19:42,284 It'll do, and it's the right height. 206 00:19:42,444 --> 00:19:45,824 We stop outside Howard's upstairs window, 207 00:19:45,824 --> 00:19:50,504 ladder across, Howard steps on to Land Rover and we're away. 208 00:19:50,504 --> 00:19:53,724 Leaving Pearl downstairs, unaware. 209 00:19:54,984 --> 00:19:57,564 It doesn't sound like Pearl. 210 00:19:57,704 --> 00:20:00,284 She can't be alert all the time. 211 00:20:00,444 --> 00:20:06,184 The thing is, you're dealing with marriage's finest here. 212 00:20:06,184 --> 00:20:08,864 They are the SAS of wives. 213 00:20:08,864 --> 00:20:11,864 The Nora Batty Armoured Division. 214 00:20:11,864 --> 00:20:14,064 Right, my turn. 215 00:20:14,064 --> 00:20:16,964 I'll have a nice large whisky. 216 00:20:17,104 --> 00:20:21,264 You're driving! You'll have a small beer! 217 00:20:21,264 --> 00:20:23,764 I'll have a small beer. 218 00:20:23,904 --> 00:20:26,464 See what I mean? 219 00:20:26,464 --> 00:20:29,024 It's evolutionary. 220 00:20:29,024 --> 00:20:33,164 Years of exposure to treacle pudding 221 00:20:33,164 --> 00:20:38,304 and you get this creature superbly adapted to serious housekeeping. 222 00:20:38,304 --> 00:20:46,164 Nora Batty was not built in a day. It's only her stockings that keep falling down. 223 00:20:47,664 --> 00:20:51,844 Drink up. Let's get this show on the road. 224 00:21:04,264 --> 00:21:08,004 We halt... Pop the ladder across... 225 00:21:08,144 --> 00:21:10,964 We'll be in and out in 10 seconds. 226 00:21:11,104 --> 00:21:13,924 Relax. We're not doing a bank. 227 00:21:13,924 --> 00:21:17,884 Just rela-ARRGGHHH ! 228 00:21:30,104 --> 00:21:32,844 (Right, ladder across.) 229 00:21:33,024 --> 00:21:34,764 (Hurry up!) 230 00:21:34,904 --> 00:21:37,284 (The ladder!) 231 00:21:37,284 --> 00:21:41,964 MUSIC PLAYS LOUDLY ON LAND ROVER RADIO 232 00:21:44,624 --> 00:21:47,844 Now what? I know those curtains. 233 00:21:47,844 --> 00:21:50,484 That's MY house. 234 00:21:50,624 --> 00:21:53,484 Wesley's overshot. 235 00:21:54,324 --> 00:21:57,004 (Back up!) What? 236 00:21:58,204 --> 00:22:00,004 LOUD MUSIC FROM RADIO 237 00:22:00,124 --> 00:22:02,964 (Back up.) Wha-at? 238 00:22:02,964 --> 00:22:05,544 (Back up!) Wha-at? 239 00:22:07,244 --> 00:22:14,344 (Turn the music down!) I can't hear for the music. HE TURNS RADIO OFF 240 00:22:14,484 --> 00:22:17,904 TURN THE MUSIC DOW... 241 00:22:17,904 --> 00:22:23,064 Back up. We're at the wrong house. Back up. 242 00:22:24,804 --> 00:22:27,344 ENGINE STARTS 243 00:22:29,264 --> 00:22:30,864 Stop! 244 00:22:40,684 --> 00:22:43,704 He's got a ladder in his stocking! 245 00:22:43,704 --> 00:22:48,504 Don't worry. We'll be in and out in 10 seconds (!) 246 00:23:06,104 --> 00:23:11,424 What the blood and stomach pills do you think you're doing!? 247 00:23:12,184 --> 00:23:15,344 Tell her. Aye, tell her, tell her. 248 00:23:17,624 --> 00:23:19,784 Fire drill. 249 00:23:19,904 --> 00:23:23,504 Fire drill? Yes, fire drill. 250 00:23:23,504 --> 00:23:28,484 OK, chaps, I think that's all for today. Pack up. 251 00:23:28,484 --> 00:23:34,544 Your timing's slow. We'll never win the Brigade Trophy at this rate. 252 00:23:49,924 --> 00:23:55,744 THEY MAKE SIREN SOUND: Na-na, na-na, na-na... 253 00:24:19,184 --> 00:24:21,464 (All clear.) 254 00:24:21,624 --> 00:24:26,704 Excellent. I thought we'd fox them if we came this way. 255 00:24:28,444 --> 00:24:31,544 It's certainly foxing ME. 256 00:24:31,704 --> 00:24:36,344 Just hold on to that boat. I'm trying! 257 00:24:36,464 --> 00:24:39,064 That's our escape route. 258 00:24:39,204 --> 00:24:42,804 Why don't we just use it and GO? 259 00:24:42,924 --> 00:24:45,984 No! I'll show you what thrust is. 260 00:24:46,104 --> 00:24:49,104 Keep tha voice down! 261 00:24:49,264 --> 00:24:54,304 No, I will not give up! It's not the Utterthwaite way. 262 00:24:54,304 --> 00:25:00,984 I shall snatch Wally from under the very nose of Nora Batty. 263 00:25:01,124 --> 00:25:06,744 She's nowhere in sight. Up you go then. Lure her away. 264 00:25:10,384 --> 00:25:12,384 Flowers! 265 00:25:12,384 --> 00:25:14,304 Chockies! 266 00:25:17,204 --> 00:25:24,864 Right. Get her away from here just long enough for us to get Wally out and in to the dinghy. 267 00:25:25,024 --> 00:25:32,944 Whoaa, whoaa, whoa-aaa, whoaaa! Whoa-aa-aaa... 268 00:25:34,044 --> 00:25:39,524 "Won't you come into my parlour?" Said the spider to the fly 269 00:25:39,524 --> 00:25:42,104 I've got choc-olates and flowers 270 00:25:42,244 --> 00:25:45,364 And a twinkle in my eye... 271 00:25:49,124 --> 00:25:51,624 Though I... 272 00:25:52,844 --> 00:25:55,224 Get back! 273 00:25:56,304 --> 00:26:00,744 Though I am a perfect gentleman, I'm hoping for the best 274 00:26:00,884 --> 00:26:03,744 To see my sweetheart in her vest 275 00:26:03,904 --> 00:26:08,424 VERY DEEP VOICE: In her vest. 276 00:26:08,584 --> 00:26:13,304 Where's he going? Has he gone completely musical? 277 00:26:15,884 --> 00:26:19,324 I love my little Nora in her vest 278 00:26:19,324 --> 00:26:23,944 That's the time I love her the best... 279 00:26:27,224 --> 00:26:29,224 Wally! 280 00:26:36,804 --> 00:26:41,384 MILITARY-STYLE MUSIC PLAYS 281 00:27:00,284 --> 00:27:03,384 A-ha! Whoa-ho-ho! 282 00:27:30,084 --> 00:27:32,344 THAT way! 283 00:27:45,684 --> 00:27:48,844 AIR HISSES 284 00:28:59,704 --> 00:29:02,724 Subtitles by Chas Donaldson BBC Scotland - 1987 285 00:29:02,724 --> 00:29:05,704 E-mail us at subtitling@bbc.co.uk 286 00:29:05,754 --> 00:29:10,304 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.