All language subtitles for Last Of The Summer Wine s09e05 Whos Feeling Ejected Then.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,800 --> 00:00:45,320 TWANG OF COILED SPRING 2 00:00:45,320 --> 00:00:46,960 WOOAAAHHHHH ! 3 00:00:49,078 --> 00:00:51,158 Not again! 4 00:00:51,158 --> 00:00:58,798 Yes, of course, again. You're doing SPLENDIDLY ! Tell him, Clegg, he's doing splendidly. 5 00:00:58,798 --> 00:01:02,858 Er... SEYMOUR thinks you're doing splendidly. 6 00:01:02,858 --> 00:01:09,138 I'm not doing splendidly. I keep falling on me bum! That's what I'm doing! 7 00:01:09,138 --> 00:01:11,138 DOIN-N-N-N-G ! Ohhh ! 8 00:01:11,138 --> 00:01:13,818 You see? SPLENDIDLY ! 9 00:01:35,294 --> 00:01:38,134 My, YOU'RE lookin' well (!) 10 00:01:39,194 --> 00:01:43,334 Let's 'ave a cup of hot, sweet tea, luv. 11 00:01:45,514 --> 00:01:48,414 Hey! Come in, why don't you? (!) 12 00:01:48,414 --> 00:01:53,254 What d'you think you're bringing in? I don't want your junk in here! 13 00:01:53,254 --> 00:01:58,854 Madam, this is NOT 'junk'. It's a damn good imitation. Take it out! 14 00:01:58,854 --> 00:02:06,034 Where are you going? You heard her. She doesn't understand. She sounds pretty confident to me. 15 00:02:06,034 --> 00:02:09,254 Get it out! That's it, tell 'em! 16 00:02:09,254 --> 00:02:13,174 Madam, let me explain... OUT ! 17 00:02:14,254 --> 00:02:19,774 Flaming cheek! He'll be bringing his own sandwiches next (!) Yeah. 18 00:02:25,094 --> 00:02:29,874 Mr Utterthwaite's out 'ere with a seat. Tell 'im we've got one! 19 00:02:30,834 --> 00:02:36,714 No-o-o! It's a motor vehicle seat. It's got all bits hangin' off it. 20 00:02:37,674 --> 00:02:42,494 Has he been in an accident? No, but he's workin' at it (!) 21 00:02:43,494 --> 00:02:45,794 'Ow do, Mr Simonite? 22 00:02:46,774 --> 00:02:49,354 Hello, little Crushie! 23 00:02:49,354 --> 00:02:54,954 How's it goin'? Alright. Be better once I'm used to wearing this frock. 24 00:02:56,234 --> 00:02:58,894 It's an OVERALL ! 25 00:02:58,894 --> 00:03:05,034 Well, it LOOKS like a frock. Milburn, just bring your box round 'ere. 26 00:03:07,074 --> 00:03:12,034 I wouldn't have had all them tattoos if I'd known I'd end up in a frock! 27 00:03:15,414 --> 00:03:16,674 CRASH ! 28 00:03:18,194 --> 00:03:24,954 Must be nice to have a strong lad about the place. Yeah. I think I'm overdoing it. 29 00:03:24,954 --> 00:03:29,914 Who expects a place this size to have its own nuclear deterrent?! 30 00:03:31,154 --> 00:03:34,274 Could I just leave...? NO ! 31 00:03:40,254 --> 00:03:45,674 She's being totally unreasonable. You stay here and guard the seat. 32 00:03:45,674 --> 00:03:50,174 Me? I'll have refreshments sent out to you. Why me? 33 00:03:50,174 --> 00:03:54,234 Well, who else would I have it sent out to? 34 00:03:58,234 --> 00:04:02,694 What's all them springs and things on t'bottom? 35 00:04:02,694 --> 00:04:05,974 I'm not supposed to tell anybody... 36 00:04:05,974 --> 00:04:08,594 ..but it's the elecric chair. 37 00:04:10,554 --> 00:04:13,554 How did you get hold of it? 38 00:04:13,554 --> 00:04:16,294 With very thick rubber gloves. 39 00:04:24,194 --> 00:04:26,874 It's the electric chair! 40 00:04:26,874 --> 00:04:32,134 Looks comfy. The way they are with prisoners today, 41 00:04:32,134 --> 00:04:35,314 they probably put cushions on it (!) 42 00:04:39,214 --> 00:04:42,594 Take this OUT to Clegg. 43 00:04:42,594 --> 00:04:46,614 And don't come back without the money for it! 44 00:04:46,614 --> 00:04:49,594 You're just an old softy, Seymour. 45 00:04:53,114 --> 00:04:59,594 CLEGG ! Why've you left your post? No-one'll pinch it, the crowd's too big. 46 00:04:59,694 --> 00:05:02,954 God! It's still on the secrets list! 47 00:05:04,714 --> 00:05:07,994 Ta. Ah...! That'll be 20p, please. 48 00:05:10,194 --> 00:05:12,754 EXPLOSION LIKE GUN-FIRE 49 00:05:20,034 --> 00:05:27,014 I haven't legally registered it as my invention yet. I can't let too many people see it. 50 00:05:27,014 --> 00:05:30,934 Just like a pullover my wife once knit me (!) 51 00:05:30,934 --> 00:05:35,554 I wish I'd never seen it. I'm right teed off lugging it about. 52 00:05:35,554 --> 00:05:41,994 Relax, little fiery person. I'm going to get Wesley to give us a lift. 53 00:05:41,994 --> 00:05:45,834 ANOTHER EXPLOSION 54 00:05:45,834 --> 00:05:48,834 Unless someone's just shot him (!) 55 00:05:50,554 --> 00:05:54,574 Car coming. Quick! Put it DOWN ! 56 00:05:54,574 --> 00:05:55,994 DOWN ! 57 00:05:55,994 --> 00:05:59,774 Stand in front! Look casual, look casual! 58 00:06:14,934 --> 00:06:16,294 Wesley! 59 00:06:16,294 --> 00:06:18,474 What is it? 60 00:06:18,474 --> 00:06:23,994 Where are you? Underneath. Who wants me? It's Seymour. 61 00:06:23,994 --> 00:06:28,674 Aw (!) Right. Bring it in, out of sight. 62 00:06:28,674 --> 00:06:31,734 I hate raising my arms like this. 63 00:06:31,734 --> 00:06:35,594 My vest starts behaving unilaterally! 64 00:06:35,594 --> 00:06:43,394 Careful ! Hey, Wesley! Tha's got a damn great hole in this garage. What? 65 00:06:43,394 --> 00:06:46,574 I tell a lie... It's Seymour's mouth! 66 00:06:46,574 --> 00:06:53,054 What would life be, without the coarse repartee of the lower orders? 67 00:06:53,054 --> 00:06:57,114 Is that Compo and Cleggie? I can see some feet. 68 00:06:57,114 --> 00:07:00,014 Say hello to Wesley, feet. 69 00:07:00,014 --> 00:07:02,994 Wesley, is this place secure? 70 00:07:03,114 --> 00:07:07,334 Well, it won't fall down! I mean, can we TALK? 71 00:07:07,334 --> 00:07:10,594 You mean, YOU talk and ME listen! 72 00:07:10,594 --> 00:07:16,514 He's not too bright, but he's good with his hands. He weighed YOU up! 73 00:07:16,514 --> 00:07:23,934 Wesley, what I'm about to reveal to you is STRICTLY confidential. There must be NO breach of security. 74 00:07:23,934 --> 00:07:28,274 I hate not knowing EXACTLY where my vest is! 75 00:07:28,274 --> 00:07:32,374 I know where Nora Batty keeps HER old vests. 76 00:07:32,374 --> 00:07:35,114 I don't think we wish to know that. 77 00:07:35,114 --> 00:07:37,894 She uses them for dusters! 78 00:07:38,934 --> 00:07:43,534 And her DUSTERS are still whiter than my VESTS. 79 00:07:43,534 --> 00:07:46,734 Will you pay attention, you two? 80 00:07:46,734 --> 00:07:49,454 I may ask you questions later. 81 00:07:49,454 --> 00:07:52,314 Wesley, you are my...? 82 00:08:00,294 --> 00:08:07,154 You're my brother-in-law. I can tell YOU. But there mustn't be a breach in security. 83 00:08:08,374 --> 00:08:11,214 I'm on to something BIG this time! 84 00:08:11,214 --> 00:08:17,334 My God, the years I've worked for this! I've ploughed a lonely furrow. 85 00:08:17,334 --> 00:08:21,274 Utterthwaite against a sceptical world. 86 00:08:21,274 --> 00:08:28,994 I always knew life would be unfair. Ever since that Christmas Day when it broke my new train set. 87 00:08:30,554 --> 00:08:38,074 Of course they swore it was me... But now I can beat the world, Wesley. 88 00:08:38,074 --> 00:08:41,514 But I'll need your socket set. 89 00:08:41,514 --> 00:08:46,494 You lucky devil. You'll be in at the birth of the world's first... 90 00:08:46,494 --> 00:08:49,054 ..automobile ejector seat! 91 00:08:53,194 --> 00:08:56,474 Have you finished with that spanner, Mr Pegdon? 92 00:08:56,474 --> 00:09:00,354 Barry! You heard! What's HE doing here? 93 00:09:00,354 --> 00:09:03,434 It's HIS car! 94 00:09:13,174 --> 00:09:17,254 How would you rate the lad, character-wise? 95 00:09:17,254 --> 00:09:23,214 Stand for the National Anthem, does he? Ever wanted to visit Bulgaria? 96 00:09:23,214 --> 00:09:29,294 Married my daughter, didn't he? Your niece. He's your nephew, by marriage. 97 00:09:29,294 --> 00:09:35,014 Yes. A good lad. Probably can't see much through those glasses, anyway. 98 00:09:38,014 --> 00:09:41,594 Watch your elbows! He's got runaway elbows. 99 00:09:41,594 --> 00:09:45,494 Mind my hat. 'Specially as my head's in it! 100 00:09:45,494 --> 00:09:48,454 It's no good. You've got to get out. 101 00:09:48,454 --> 00:09:54,134 Why me? Because I've got an idea. That's what I do. I'm an ideas man. 102 00:09:54,134 --> 00:09:54,194 HE gets ideas, I'VE got to get out! 103 00:09:54,414 --> 00:09:57,454 HE gets ideas, I'VE got to get out! 104 00:09:57,454 --> 00:09:59,254 That's probaby not a bad idea. 105 00:10:05,400 --> 00:10:08,160 Let's toss for it. Life's not a gamble. 106 00:10:08,160 --> 00:10:15,100 It IS up 'ere! Rubbish! You're strapped in. Barry's a very steady driver. 107 00:10:15,100 --> 00:10:19,020 All my life, people have had me spotted as a steady driver. 108 00:10:19,020 --> 00:10:24,220 (I don't think this is a good time to make a change, Barry.) 109 00:10:24,220 --> 00:10:25,260 Right. 110 00:10:25,480 --> 00:10:26,440 Right. 111 00:10:26,440 --> 00:10:29,160 I'll never change. 112 00:10:29,160 --> 00:10:32,220 Stop fussing! What have we got here? 113 00:10:32,220 --> 00:10:36,400 Words like 'barm-pot' spring to mind. 114 00:10:36,400 --> 00:10:42,460 Tell him, Norm, not to take advantage of me being as thick as a brick. 115 00:10:42,460 --> 00:10:47,800 It's the ingratitude that's worst. You rescue him from overcrowding, 116 00:10:47,800 --> 00:10:52,660 find him the best seat in the place with shoals of leg room, 117 00:10:52,660 --> 00:10:56,480 you... Never mind the flannel. Is it SAFE ? 118 00:10:56,480 --> 00:10:59,120 Do I look worried? 119 00:11:46,460 --> 00:11:49,240 BIRDS SINGING IN TREES 120 00:12:02,580 --> 00:12:07,600 I'm sorry I wasn't able to show you the caterpillar of the wood-moth. 121 00:12:07,600 --> 00:12:10,640 It WAS a disappointment (!) 122 00:12:10,640 --> 00:12:18,220 I felt sure that as soon as we got amongst the trees, I'd be able to put my hand straight onto one. 123 00:12:18,220 --> 00:12:22,180 It wouldn't have come as any surprise to me. 124 00:12:43,500 --> 00:12:48,160 You know what the trouble is? It's my age, isn't it? 125 00:12:48,160 --> 00:12:53,200 It's not! It's because I'm in my late thirties... 126 00:12:53,200 --> 00:12:55,680 ..MID-thirties. 127 00:12:55,680 --> 00:12:59,420 You look at me, you look at the wet grass... 128 00:12:59,420 --> 00:13:02,500 ..and all you think about is rheumatism. 129 00:13:02,500 --> 00:13:05,000 Or is he shy? 130 00:13:05,000 --> 00:13:07,700 Are - you - shy-iy? 131 00:13:07,700 --> 00:13:13,100 Do you sometimes wish I'd take the initiative, Howard? 132 00:13:16,120 --> 00:13:20,580 You want to cycle in FRONT ! 133 00:13:20,580 --> 00:13:25,760 Some day, I'm going to BITE your ear, Howard! 134 00:13:25,760 --> 00:13:32,740 What I was GOING to say was... you know what the trouble with the world is? 135 00:13:32,740 --> 00:13:36,200 What's the trouble with the world, Howard? 136 00:13:36,200 --> 00:13:42,880 It wouldn't really believe we came here to look for the caterpillar of the wood-moth. 137 00:13:42,880 --> 00:13:45,860 I know JUST how it feels! 138 00:13:57,360 --> 00:14:00,220 WOOAAAHHHH ! OOOHH ! AAGHHH ! 139 00:14:05,980 --> 00:14:09,320 A mid-upper turret! 140 00:14:09,320 --> 00:14:12,500 I haven't seen one since the war! 141 00:14:15,040 --> 00:14:17,340 OH, OH, OHHH ! 142 00:14:17,340 --> 00:14:22,360 EEEEHH, EEEEHH, AAAAHHH ! OOOOHH, URGHHH ! 143 00:14:24,280 --> 00:14:25,640 WOOAAAHHH ! 144 00:14:33,480 --> 00:14:36,960 Ah! Just listen to those birds! 145 00:14:36,960 --> 00:14:44,020 And people say they haven't time to be sensitive. They must MAKE time. 146 00:14:44,020 --> 00:14:48,600 What a way to enjoy the country! HE had the best seat. 147 00:14:48,600 --> 00:14:52,280 We were just saying, YOU had the... 148 00:14:52,280 --> 00:14:58,940 Where is he? Why ask me? Am I supposed to be responsible for his whereabouts? 149 00:14:58,940 --> 00:15:04,500 You must've lost him on the way. Why presume I'VE lost him? 150 00:15:04,500 --> 00:15:07,360 We've ALL lost him! 151 00:15:11,020 --> 00:15:16,140 I wasn't driving too fast. I'm a steady driver. Ask anyone. 152 00:15:16,140 --> 00:15:20,920 Low bridges. Did we pass under any low bridges? 153 00:15:23,220 --> 00:15:26,120 Ow! Ooh! Aghh! 154 00:15:30,160 --> 00:15:32,700 Put it in the workshop, Wesley. 155 00:15:32,700 --> 00:15:38,160 You - damned - lot! I'm... I'm... I'm telling thee... 156 00:15:38,160 --> 00:15:41,700 Relax. Relax. It's all over now. 157 00:15:41,700 --> 00:15:46,880 Ay, all over the flaming roof. You did well. We're SO proud of you. 158 00:15:46,880 --> 00:15:49,680 Tell him how proud we are. 159 00:15:50,160 --> 00:15:52,700 We're very proud of you. 160 00:15:52,700 --> 00:15:56,760 I must be stupid. Yes, but we're very proud... 161 00:15:56,760 --> 00:16:03,480 Don't just stand there. Get him a chair. The ace wants a chair. 162 00:16:04,520 --> 00:16:05,740 No! 163 00:16:05,740 --> 00:16:10,620 Not one of them there! No, not one of them there! 164 00:16:12,240 --> 00:16:19,740 Ah, that's it! That's the finish. No, that's the end. And listen, Seymour... 165 00:16:19,740 --> 00:16:25,020 ..in future find yourself ANOTHER dozy twit to do your dirty work! 166 00:16:25,020 --> 00:16:29,540 Let's be fair. They're not ALL that easy to find! 167 00:16:29,540 --> 00:16:33,240 Dozy twits? Ha! That's not MY impression. 168 00:16:33,240 --> 00:16:34,320 Ow! 169 00:16:34,320 --> 00:16:41,680 Not dozy twits! I'm talking about test pilots... Fearless, resolute spirits, 170 00:16:41,680 --> 00:16:45,200 who LAUGH at danger. Ha, ha, ha! 171 00:16:45,200 --> 00:16:46,520 Ha, ha! 172 00:16:46,520 --> 00:16:48,920 Ha, bloody ha! 173 00:16:48,920 --> 00:16:51,500 Forget it. I'm finished! 174 00:16:51,500 --> 00:16:57,620 Don't SAY that! My God, Clegg, don't let him waste his talents. 175 00:16:57,620 --> 00:17:02,480 Me? Tha' can, tha' can, Cleggie. Take no notice. 176 00:17:02,480 --> 00:17:09,720 Not THAT man can't. There's nobody better than me at wasting their natural talents. 177 00:17:09,720 --> 00:17:17,360 I can't allow it. Not when I see how marvellously you handle these assignments. You never saw anything! 178 00:17:17,360 --> 00:17:25,040 I'm yelling me clacker off, and nobody's listening. I object. We WERE listening, to Barry's radio. 179 00:17:25,040 --> 00:17:28,500 That's nice, Norman. Really nice! 180 00:17:28,500 --> 00:17:32,260 We had confidence in you. I didn't (!) 181 00:17:32,260 --> 00:17:36,680 He'll be fine, I said. He's got aptitude. 182 00:17:36,680 --> 00:17:40,600 I've also had measles. Forget it! 183 00:17:40,600 --> 00:17:47,660 Very well, then. Go ahead. Resign. Throw it all away. See if I care. 184 00:17:47,660 --> 00:17:52,540 Throw WHAT all away? Your career. Just as I'd decided to promote you. 185 00:17:52,540 --> 00:17:55,480 Promote me? To what? 186 00:17:55,480 --> 00:17:58,620 Executive in charge of testing. 187 00:18:02,100 --> 00:18:07,280 You don't want to be made executive? Very well, I've done all I can. 188 00:18:07,280 --> 00:18:09,520 Ha, ha, hey! 189 00:18:09,520 --> 00:18:13,060 "Executive in charge of testing"! 190 00:18:23,680 --> 00:18:26,120 CRANKING SOUND 191 00:18:26,120 --> 00:18:27,240 OOOHHHH ! 192 00:18:30,420 --> 00:18:35,360 Hey, hey! "Executive in charge of testing"! 193 00:18:35,360 --> 00:18:41,840 He's doing splendidly. I were doing about 30 mile an hour, then WALLOP ! 194 00:18:41,840 --> 00:18:44,880 Some HEAVY wallop! 195 00:18:44,880 --> 00:18:47,240 Listen, Mary... 196 00:18:47,240 --> 00:18:50,640 ..find me something soft to fall on! 197 00:18:50,640 --> 00:18:57,680 Say no more! If my chief tester wants something soft to fall on, he shall have it! 198 00:18:57,680 --> 00:18:59,460 Norm! 199 00:19:00,640 --> 00:19:02,520 Norm! 200 00:19:06,540 --> 00:19:10,220 I calculate it to be just about here. 201 00:19:10,220 --> 00:19:13,100 Rubbish. We want to be up 'ere. 202 00:19:13,100 --> 00:19:16,520 I was happier tinkering with my car. 203 00:19:16,520 --> 00:19:21,600 At my age there's something deeply uninteresting about a mattress! 204 00:19:21,600 --> 00:19:27,600 We want to be here! We want to be up here! No! We should be here! 205 00:19:27,600 --> 00:19:28,680 DOIN-N-N-G-G 206 00:19:28,680 --> 00:19:29,960 AAGHHH ! 207 00:19:29,960 --> 00:19:31,080 SPLAT ! 208 00:19:34,040 --> 00:19:37,900 No. Thee should be down there! 209 00:19:40,740 --> 00:19:45,500 I've never seen such a daft pair of nutters as you! 210 00:19:45,500 --> 00:19:50,280 I shall equip you with protective clothing, and DAMN the expense! 211 00:19:50,280 --> 00:19:52,740 I'm not going up again! 212 00:19:52,740 --> 00:19:56,900 I thought YOUR problem was coming DOWN ! 213 00:19:56,900 --> 00:20:02,780 I'll get you something better than those old springs. Oh, good! 214 00:20:02,780 --> 00:20:06,660 I'm going to try a small EXPLOSIVE charge. 215 00:20:08,120 --> 00:20:10,840 Oh, not so good! 216 00:20:10,840 --> 00:20:18,240 Nothing tremendous. Just a few ingredients from my chemistry set. Then we'll try a MOVING vehicle! 217 00:20:18,240 --> 00:20:20,720 Moving vehicle?! 218 00:20:20,720 --> 00:20:23,740 Lucky old you (!) 219 00:20:23,740 --> 00:20:28,940 Moving? Tha' can't catch me when it's standing still ! Butterfingers! 220 00:20:30,320 --> 00:20:32,260 I'm not doing it! 221 00:20:32,260 --> 00:20:37,280 I was thinking of inviting a few spectators for the historic moment. 222 00:20:37,280 --> 00:20:39,880 Someone should witness this man's... 223 00:20:39,880 --> 00:20:41,620 ..stupidity? 224 00:20:41,620 --> 00:20:46,900 ..dedicated courage and bravery. I'm not doing it! 225 00:20:46,900 --> 00:20:52,920 I WAS thinking of inviting Wally, and perhaps, Nora Batty? 226 00:20:57,020 --> 00:21:01,560 I'm DOING it! Ow! Ooooh! Ow! 227 00:21:01,560 --> 00:21:03,940 NO ! NO ! NO ! 228 00:21:10,120 --> 00:21:12,720 But they're testing the ejector seat! 229 00:21:14,920 --> 00:21:17,820 Milburn, these are WORKING hours. 230 00:21:17,820 --> 00:21:22,660 One of the penalties of being in catering is it leaves you no time 231 00:21:22,660 --> 00:21:27,540 for going out playing with the local loonies during business hours! 232 00:21:27,540 --> 00:21:33,720 Loonies of THEIR calibre will still be available long after closing time. 233 00:21:33,720 --> 00:21:36,480 Now get on with the cleaning! 234 00:21:52,520 --> 00:21:54,460 Milburn! 235 00:21:54,460 --> 00:21:59,380 Keep hoovering! I can HEAR you hoovering. 236 00:22:15,080 --> 00:22:17,780 Going somewhere, Milburn? 237 00:22:26,240 --> 00:22:28,840 SUCKING SOUND 238 00:22:38,920 --> 00:22:42,140 ENGINE SPLUTTERS AND CHOKES 239 00:22:46,340 --> 00:22:51,100 What are you taking me down country lanes for? 240 00:22:51,100 --> 00:22:55,260 Well, it's not for nothing special ! 241 00:22:55,260 --> 00:22:58,880 It's just that Seymour's running a test. 242 00:22:58,880 --> 00:23:01,540 A test (?) 243 00:23:17,580 --> 00:23:22,500 They're always worth watching, are Seymour's tests. 244 00:23:22,500 --> 00:23:25,500 Hello, Wally. Hello, Barry. 245 00:23:25,500 --> 00:23:28,700 Has it not got a lid on it? 246 00:23:28,700 --> 00:23:32,940 What good's a car without a lid on it? 247 00:23:32,940 --> 00:23:36,860 Seymour says it could save hundreds of lives! 248 00:23:36,860 --> 00:23:41,080 Starting with his own (!) It's ME that's driving. 249 00:23:41,080 --> 00:23:43,360 Who's going...? 250 00:23:52,480 --> 00:23:55,840 Whatever have they done to him? 251 00:23:58,740 --> 00:24:01,620 Stuffed him with foam rubber. 252 00:24:01,620 --> 00:24:05,500 People have waited years to do that! 253 00:24:07,800 --> 00:24:09,700 Nora! 254 00:24:17,940 --> 00:24:21,820 Ugh! He looks like a fat caterpillar! 255 00:24:22,900 --> 00:24:27,900 Give us a kiss, Nora. And I'll turn into a butterfly! 256 00:24:44,480 --> 00:24:46,920 Right. All set to go! 257 00:24:46,920 --> 00:24:49,680 ATTEMPTS TO START ENGINE 258 00:24:53,760 --> 00:24:56,120 ENGINE FIRES 259 00:24:56,120 --> 00:24:57,540 Right! 260 00:25:02,080 --> 00:25:04,380 Stand by... 261 00:25:05,080 --> 00:25:06,100 Go! 262 00:25:27,080 --> 00:25:28,280 Now! 263 00:25:28,280 --> 00:25:30,240 BANG ! 264 00:25:53,200 --> 00:25:54,600 CRASH ! 265 00:25:59,680 --> 00:26:01,900 Ha! Nora! 266 00:26:03,400 --> 00:26:05,820 I did it for thee! 267 00:26:07,520 --> 00:26:09,360 Oh! 268 00:26:10,920 --> 00:26:12,740 Come on! 269 00:26:49,320 --> 00:26:51,300 Subtitles by BBC 270 00:26:51,350 --> 00:26:55,900 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.