All language subtitles for Last Of The Summer Wine s08e05 The Woollen Mills of Your Mind.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,600 --> 00:00:38,419 Hey up, Nora, nice morning. 2 00:00:38,420 --> 00:00:42,399 What were that for? That's before you start. 3 00:00:42,400 --> 00:00:45,439 We're a bit touchy. 4 00:00:45,440 --> 00:00:51,419 All right! I can take a hint. That'll be the day! 5 00:00:51,420 --> 00:00:55,999 Tha shouldn't turn thy back on a friendly face. 6 00:00:56,000 --> 00:00:59,499 Turning me back on you?! 7 00:00:59,500 --> 00:01:05,499 I wouldn't dare! Come and see me later. Don't hold your breath. 8 00:01:05,500 --> 00:01:11,420 I'm very understanding. It'll be as though there's never been... 9 00:01:12,420 --> 00:01:15,059 ..any hiccup in our relationship. 10 00:01:15,060 --> 00:01:20,679 Clear off! Don't scatter toast round me premises. 11 00:01:20,680 --> 00:01:22,600 Have a nibble! 12 00:01:27,880 --> 00:01:30,900 Morning, Howard. 13 00:01:31,000 --> 00:01:33,780 It is for some. 14 00:01:35,500 --> 00:01:40,439 It's quicker to BREAK the window than to try to wear a hole in it. 15 00:01:40,440 --> 00:01:44,939 You know Pearl. Pearl likes clean windows. 16 00:01:44,940 --> 00:01:49,120 Are you going training, then? 17 00:01:49,460 --> 00:01:56,979 To be perfect? Oh, no. That's a trifle presumptuous for a retired lino salesman. 18 00:01:56,980 --> 00:02:01,699 Training for the Yorkshire Marathon. For charity. 19 00:02:01,700 --> 00:02:04,780 They're all doing it. 20 00:02:06,820 --> 00:02:09,880 Oh, no! 21 00:02:10,060 --> 00:02:17,320 I'm one of Nature's non-competitors. I'm not pushy enough to get in front. 22 00:02:18,900 --> 00:02:23,879 I thought I might. It's better than housework. 23 00:02:23,880 --> 00:02:26,879 It's something to aim for. 24 00:02:26,880 --> 00:02:29,439 I'm just a small bloke. 25 00:02:29,440 --> 00:02:35,839 Nobody thinks, "I bet he's one of the key figures of the century." 26 00:02:35,840 --> 00:02:41,139 Nobody says, "I bet Howard's toppled a few thrones." 27 00:02:41,140 --> 00:02:44,379 What they don't see is... inside, 28 00:02:44,380 --> 00:02:50,740 I've got this urge to push myself to the frontiers of human experience. 29 00:02:51,000 --> 00:02:53,739 And beyond. 30 00:02:53,740 --> 00:02:59,020 Actually, what you've got inside at the moment... 31 00:02:59,180 --> 00:03:02,080 is Pearl. 32 00:03:02,240 --> 00:03:06,540 I were just asking you the time. Right? 33 00:03:07,160 --> 00:03:09,880 Any time! 34 00:03:56,700 --> 00:03:59,700 Hey up, time for a paddle. 35 00:04:00,760 --> 00:04:05,940 Even the best Oriental restaurants seldom bathe customers' feet! 36 00:04:07,560 --> 00:04:11,860 Don't go clomping about till this floor's dry. 37 00:04:15,980 --> 00:04:18,900 ROUND THE BACK! 38 00:04:30,700 --> 00:04:33,300 Stop where you are! 39 00:04:33,620 --> 00:04:37,580 Now stand still! What is it!? What is it? 40 00:04:37,740 --> 00:04:44,340 It's my clean floor! Good grief, is that all? ALL? STAND STILL! 41 00:04:47,020 --> 00:04:51,779 You shouldn't shout warnings to a trained fighting man. 42 00:04:51,780 --> 00:04:54,699 I might respond in a violent way. 43 00:04:54,700 --> 00:04:57,900 Just keep your flat feet still. 44 00:04:58,040 --> 00:05:00,980 Now! Step on that! 45 00:05:08,600 --> 00:05:11,540 SIT DOWN AND KEEP STILL! 46 00:05:12,820 --> 00:05:19,359 I'll take your order and bring it to you. Sit there till me floor's dry! 47 00:05:19,360 --> 00:05:24,219 I-I'd like a nice cup of your delicious tea. 48 00:05:24,220 --> 00:05:29,699 One tea? You ruin me floor for one tea? 49 00:05:29,700 --> 00:05:33,139 And, of course, a bun! One bun. 50 00:05:33,140 --> 00:05:38,800 All it takes to keep the world going smoothly is courtesy. 51 00:05:38,900 --> 00:05:42,580 Helping old ladies across the road? 52 00:05:44,280 --> 00:05:48,820 The management would appreciate the right change! Of course. 53 00:05:48,960 --> 00:05:52,740 That's a real fighting man's purse! 54 00:05:52,820 --> 00:05:57,099 Loose change wears your pocket linings out. 55 00:05:57,100 --> 00:06:00,120 He's right. It does. 56 00:06:02,340 --> 00:06:09,880 Put yourself away! I won't have customers turning themselves inside out. 57 00:06:10,680 --> 00:06:14,580 Where can you go to turn yourself inside out? 58 00:06:15,160 --> 00:06:19,839 Thank you. Don't scatter any crumbs. 59 00:06:19,840 --> 00:06:24,660 I wonder how my linings got in this state? Worry? 60 00:06:26,400 --> 00:06:32,419 Wha-at? They say worry kills. Maybe it also wears linings out. 61 00:06:32,420 --> 00:06:35,460 You could be right. I AM worried. 62 00:06:35,980 --> 00:06:39,259 Worried? You? Aye, me. 63 00:06:39,260 --> 00:06:44,039 You go through life as if you've got a free ticket. 64 00:06:44,040 --> 00:06:47,079 Norman, I AM WORRIED. 65 00:06:47,080 --> 00:06:53,073 Tell us your troubles. We won't listen, but it helps to confide in somebody. 66 00:06:53,074 --> 00:06:55,734 I'm worried about Nora. 67 00:06:55,834 --> 00:07:01,793 Nora BATTY? Of course! I wouldn't worry about ANY Nora. 68 00:07:01,794 --> 00:07:09,334 Are you sure? If I was going to worry about a Nora, I'd start with an easier one. 69 00:07:09,914 --> 00:07:12,713 I wonder sometimes if she's happy. 70 00:07:12,714 --> 00:07:18,613 Happy? Nora Batty? The world expert on cold rice pudding? 71 00:07:18,614 --> 00:07:26,153 Eat thy bun. What do you want to make her happy for? She'd only be miserable. 72 00:07:26,154 --> 00:07:30,054 Me and Nora go back a long way. 73 00:07:30,174 --> 00:07:34,953 She can't go back far enough when you're near. 74 00:07:34,954 --> 00:07:39,453 That happens to be the way of a good woman. 75 00:07:39,454 --> 00:07:44,393 Tell him, Norm. I'm not qualified on the ways of women. 76 00:07:44,394 --> 00:07:48,873 They seem to be a tough breed, but baffling. 77 00:07:48,874 --> 00:07:53,973 I admire the way they frighten people and mend hoovers, 78 00:07:53,974 --> 00:07:59,014 but I always feel more at home with the goldfish. 79 00:08:00,774 --> 00:08:03,413 I've seen it coming. 80 00:08:03,414 --> 00:08:10,114 Come on, tell us. What have you seen coming, Gypsy Rose Simmonite? 81 00:08:10,614 --> 00:08:13,974 Her neglected mood. A GOOD mood's the only one she's ever neglected. 82 00:08:14,134 --> 00:08:16,533 Her neglected mood. A GOOD mood's the only one she's ever neglected. 83 00:08:16,534 --> 00:08:21,133 I don't want her losing interest in life. 84 00:08:21,134 --> 00:08:28,893 No-one who enjoys hearing about sudden death will ever lose interest in LIFE. 85 00:08:28,894 --> 00:08:34,974 She's also a regular contributor to all those stories about sudden BIRTHS. 86 00:08:35,094 --> 00:08:39,134 I knew it were coming. She feels neglected. 87 00:08:39,274 --> 00:08:46,033 For a damned good reason. If you want someone to neglect, she's ideal. 88 00:08:46,034 --> 00:08:53,653 One of the nicest, most placid, most restful relationships I've ever had 89 00:08:53,654 --> 00:08:56,614 was with a goldfish. 90 00:08:57,974 --> 00:09:02,013 I've expected it since Marilyn Monroe. 91 00:09:02,014 --> 00:09:07,153 I couldn't get over what a shame it was 92 00:09:07,154 --> 00:09:13,693 that that attractive lass had to die thinking nobody cared. 93 00:09:13,694 --> 00:09:18,713 Well, it's not going to happen to Nora Batty. 94 00:09:18,714 --> 00:09:23,593 I expect a few things happened to Marilyn Monroe 95 00:09:23,594 --> 00:09:25,733 that won't happen to Nora Batty. 96 00:09:25,734 --> 00:09:31,713 It won't happen because I'm going to make sure she knows I'm there. 97 00:09:31,714 --> 00:09:34,214 I think she knows you're there. 98 00:09:34,434 --> 00:09:39,933 Wrong! People get too close. They take thee for granted. 99 00:09:39,934 --> 00:09:42,934 Suddenly you become invisible. 100 00:09:43,014 --> 00:09:46,173 Promises, promises! 101 00:09:46,174 --> 00:09:50,894 Your being invisible could be a major improvement. 102 00:09:51,034 --> 00:09:56,454 Things are going to alter. I'm going to improve my image. 103 00:09:56,574 --> 00:09:59,313 Not till my floor's dry! 104 00:10:00,700 --> 00:10:04,000 We'll improve your image in good time. 105 00:10:04,000 --> 00:10:06,880 There may not be THAT much time. 106 00:10:06,980 --> 00:10:10,479 How's learning the business going? 107 00:10:10,480 --> 00:10:17,420 There's a lot to it. It can make your head hurt, learning a business. 108 00:10:17,600 --> 00:10:21,779 See if that floor's dry! 109 00:10:21,780 --> 00:10:24,979 See what I mean? 110 00:10:24,980 --> 00:10:27,679 You expect washing up and waiting, 111 00:10:27,680 --> 00:10:31,679 but the trouble with trainee management is 112 00:10:31,680 --> 00:10:36,520 they keep whopping you with things like seeing if the floor's dry. 113 00:10:36,900 --> 00:10:41,420 And I wish she wouldn't make me wear a frock. 114 00:10:41,520 --> 00:10:44,819 Aaaagghhh! What's up, Crush? 115 00:10:44,820 --> 00:10:49,279 Obviously he's in pain. It looks like a slipped disc. 116 00:10:49,280 --> 00:10:51,939 It's a splinter. Or a splinter. 117 00:10:51,940 --> 00:10:55,859 In the back of me neck. In the back of his neck. 118 00:10:55,860 --> 00:10:58,839 How the hell did he get one there? 119 00:10:58,840 --> 00:11:01,459 He's been blackberrying 120 00:11:01,460 --> 00:11:05,319 with that coloured bird. What coloured bird? 121 00:11:05,320 --> 00:11:09,320 Her hair looks like a set of traffic lights. 122 00:11:10,120 --> 00:11:12,819 Where are you going now? 123 00:11:12,820 --> 00:11:16,179 To look at Crusher's splinter. 124 00:11:16,180 --> 00:11:21,800 You believe in throwing yourself into every new experience. I do. 125 00:11:25,760 --> 00:11:30,240 I reckon it's dry. I'm going to tell her it's dry. 126 00:11:30,700 --> 00:11:34,739 I'm going to tell her it's NEARLY dry. 127 00:11:34,740 --> 00:11:39,439 I'm going to tell her it's so nearly dry 128 00:11:39,440 --> 00:11:46,400 that even if it's still wet she couldn't blame anybody for saying it was dry. 129 00:11:47,280 --> 00:11:49,760 Pardon? 130 00:11:50,060 --> 00:11:52,679 Don't touch it! 131 00:11:52,680 --> 00:11:58,059 I'm not an amateur twallop when it comes to splinters. 132 00:11:58,060 --> 00:12:01,040 I know about splinters. 133 00:12:01,140 --> 00:12:05,799 Should WE look? I'm not looking at somebody's splinter. 134 00:12:05,800 --> 00:12:10,920 I may not have done much in life but at least I haven't done that. 135 00:12:11,040 --> 00:12:14,979 He's in pain. I'd better look. 136 00:12:14,980 --> 00:12:17,499 Don't let him poke it! 137 00:12:17,500 --> 00:12:21,479 It may be necessary to use a needle. 138 00:12:21,480 --> 00:12:25,000 A needle? No-o-o! 139 00:12:26,060 --> 00:12:28,739 You're like a lovelorn bullock! 140 00:12:28,740 --> 00:12:33,739 Last person I saw move like that was a bird called Fragrance. 141 00:12:33,740 --> 00:12:37,659 Wh-oo-oo! By heck, she could shift. 142 00:12:37,660 --> 00:12:41,800 You had to watch where you put HER down! 143 00:12:42,020 --> 00:12:47,119 You never knew a bird called Fragrance. I DID! 144 00:12:47,120 --> 00:12:51,840 I met her next door to my Auntie's. She was building a wall. 145 00:12:52,640 --> 00:12:55,360 Sounds like a match made in heaven! 146 00:12:55,660 --> 00:12:59,899 Oh, you should have seen her with a shovel. 147 00:12:59,900 --> 00:13:02,380 You remember the little things. 148 00:13:02,500 --> 00:13:07,500 She went in search of happiness... on an oil-rig. 149 00:13:08,500 --> 00:13:13,219 I wrote to her several times... but she never sent me any money. 150 00:13:13,220 --> 00:13:17,800 Better have a brief examination. Get a table, will you. 151 00:13:17,920 --> 00:13:22,959 Can't you take him outside to a garage or something? 152 00:13:22,960 --> 00:13:25,579 Timing is essential. 153 00:13:25,580 --> 00:13:31,560 The lad needs an experienced view on when to use the needle. No...! 154 00:13:31,720 --> 00:13:36,480 He's not going to hurt thee. Here, hold my hand. 155 00:13:37,800 --> 00:13:42,779 He's talking about using a NEEDLE! You have to use a needle. 156 00:13:42,780 --> 00:13:47,499 You're not using a needle! It's the only way. 157 00:13:47,500 --> 00:13:54,220 You'll have this brief moment of agony and then this wonderful feeling of ease. 158 00:13:54,580 --> 00:13:57,039 If you use a needle 159 00:13:57,040 --> 00:14:00,199 you'll get "this wonderful feeling" 160 00:14:00,200 --> 00:14:02,600 of having your neck 161 00:14:02,760 --> 00:14:05,120 squeezed in these! 162 00:14:06,560 --> 00:14:10,659 I'm very grateful to you for this second opinion. 163 00:14:10,660 --> 00:14:13,200 It may not be necessary to use the needle. 164 00:14:13,320 --> 00:14:16,080 CRUSHER! Down! Down! 165 00:14:19,220 --> 00:14:24,219 Well, it's a very average splinter as English splinters go. 166 00:14:24,220 --> 00:14:29,179 I've seen them as big as tent pegs out East. They used to send for me. 167 00:14:29,180 --> 00:14:36,619 I was only a Corporal Signwriter but I had a selection of fine nibs that were excellent for probing. 168 00:14:38,340 --> 00:14:42,880 Milburn! Get your neck away from those people! 169 00:14:44,240 --> 00:14:46,720 I wish she wouldn't call me Milburn. 170 00:14:50,600 --> 00:14:53,899 I'm trying to train our Milburn. 171 00:14:53,900 --> 00:14:56,479 He's learning the business. 172 00:14:56,480 --> 00:14:59,579 Which shows you the problem I have. 173 00:14:59,580 --> 00:15:04,559 Razor-sharp he's not. He's already good at being a silly beggar. 174 00:15:04,560 --> 00:15:07,000 He doesn't need YOU silly beggars. 175 00:15:08,400 --> 00:15:11,080 You shouldn't lead him astray. 176 00:15:11,720 --> 00:15:17,120 Exposing his foreign bodies in a catering establishment! 177 00:15:49,060 --> 00:15:52,899 Well? I couldn't hear anything. 178 00:15:52,900 --> 00:15:59,719 I bet she couldn't either! I've never in all me life been told I play me wireless too loud! 179 00:15:59,720 --> 00:16:02,279 You're sure you couldn't hear it? 180 00:16:02,280 --> 00:16:05,319 Not a squeak. But how good is your hearing? 181 00:16:05,320 --> 00:16:09,019 Oh, I've good hearing. Are you sure? 182 00:16:09,020 --> 00:16:11,299 What? 183 00:16:11,300 --> 00:16:13,619 Oh, get in! 184 00:16:13,620 --> 00:16:18,619 You go in there and leave the volume where it is for a bit. 185 00:16:18,620 --> 00:16:23,239 Then turn it up a bit. Just a bit. Have you got that? 186 00:16:23,240 --> 00:16:25,499 I'm not stupid. 187 00:16:25,500 --> 00:16:28,299 You said you weren't hard-of-hearing! 188 00:16:28,300 --> 00:16:30,259 What? 189 00:16:30,260 --> 00:16:32,680 Get in and shut the door! 190 00:16:34,440 --> 00:16:39,899 What makes you think Nora Batty is at a crisis in her life? 191 00:16:39,900 --> 00:16:44,519 I just know. I'm on that woman's wavelength. 192 00:16:44,520 --> 00:16:47,239 Like atmospheric interference? 193 00:16:47,240 --> 00:16:50,319 Emotionally we're very close. 194 00:16:50,320 --> 00:16:53,259 I've never heard such rubbish! 195 00:16:53,260 --> 00:16:56,379 Tell him, Norm. He's sexless! 196 00:16:56,380 --> 00:17:01,339 He's just a great big neutered prong. 197 00:17:01,340 --> 00:17:05,539 He's no idea about that special man-woman thing. 198 00:17:05,540 --> 00:17:12,719 I have a very clear recollection of that special man-woman thing! Who with? None of your business. 199 00:17:12,720 --> 00:17:19,699 The lady occupies a very warm place in my affections and she shall remain nameless. 200 00:17:19,700 --> 00:17:26,319 I'd love to see 006 and seven eighths here wreaking havoc with the birds! 201 00:17:26,320 --> 00:17:29,059 I'm afraid I can't help you there. 202 00:17:29,060 --> 00:17:33,699 To me, women are not only a closed book, 203 00:17:33,700 --> 00:17:38,159 I can't even read the label on the spine. 204 00:17:38,160 --> 00:17:40,619 Come on! You were married! 205 00:17:40,620 --> 00:17:43,240 Only on the surface. 206 00:17:50,460 --> 00:17:56,160 I sort of drifted into marriage. Almost painlessly. 207 00:17:56,700 --> 00:18:03,459 In those days, once she'd taken your arm in public you never really got it back. 208 00:18:03,460 --> 00:18:10,279 You could say that I HAD to get married. WHAT? She wouldn't take no for an answer. 209 00:18:10,280 --> 00:18:14,260 She swept me off my... retreat. 210 00:18:15,400 --> 00:18:21,979 I thought the marriage worked reasonably well... And then she died... 211 00:18:21,980 --> 00:18:26,640 Which I've always felt was a sort of... criticism. 212 00:18:38,220 --> 00:18:40,640 What was all that about? 213 00:18:42,500 --> 00:18:45,540 I... I haven't the faintest idea. 214 00:19:02,820 --> 00:19:05,440 What did I tell thee? Look at her! 215 00:19:06,320 --> 00:19:09,400 See how restless she is? Uptight? 216 00:19:09,580 --> 00:19:12,459 Uptight counts as normal for Nora. 217 00:19:12,460 --> 00:19:14,960 Ah, never like THIS. 218 00:19:15,900 --> 00:19:20,800 I must say she always struck me as being a trifle... peculiar. 219 00:19:21,000 --> 00:19:24,499 That is definitely a crisis. 220 00:19:24,500 --> 00:19:27,340 What are you three gaping at!? 221 00:19:27,420 --> 00:19:29,420 That's all I need! 222 00:19:29,480 --> 00:19:31,719 Play somewhere else! 223 00:19:31,720 --> 00:19:36,560 And don't YOU come here complaining about me and Jimmy Young! 224 00:19:36,840 --> 00:19:39,219 I just want you to know, Nora, 225 00:19:39,220 --> 00:19:41,819 that somebody cares. 226 00:19:41,820 --> 00:19:47,020 What's he on about...!? Is he looking at me legs!? 227 00:19:47,120 --> 00:19:50,099 No! I've told you before! 228 00:19:50,100 --> 00:19:54,979 If you want me to look at thy legs do something about them stockings! 229 00:19:54,980 --> 00:19:57,580 You cheeky monkey! 230 00:20:01,200 --> 00:20:03,560 What's he doing...? 231 00:20:06,260 --> 00:20:11,079 What's THAT for? Shut up, and put it in a vase. 232 00:20:11,080 --> 00:20:15,879 I want to tell thee, Nora - I may be entering the marathon. 233 00:20:15,880 --> 00:20:21,520 And if I do, I want thee to know, I shall be doing it just for thee. 234 00:20:22,240 --> 00:20:24,840 My little popcorn. 235 00:20:30,400 --> 00:20:34,000 He lets them damn ferrets everywhere. 236 00:20:40,720 --> 00:20:45,839 I expect you'll be able to do that in half a minute. Half a minute? 237 00:20:45,840 --> 00:20:48,140 I'm fast, aren't I? 238 00:20:50,100 --> 00:20:56,800 Why the hell do I have to start with a steep hill like that? I know what I'm doing. 239 00:20:56,940 --> 00:20:59,680 You're wearing me out, that's what! 240 00:20:59,840 --> 00:21:05,440 There's so little time for training that we have to start the hard way. 241 00:21:06,860 --> 00:21:09,859 We...? WE? 242 00:21:09,860 --> 00:21:14,779 I shall be there with you mentally sweating it out. 243 00:21:14,780 --> 00:21:19,980 He does talk some cack! Everyone should have a second language! 244 00:21:20,160 --> 00:21:25,300 Once I've got you used to hills the level bits will be a holiday. 245 00:21:46,440 --> 00:21:50,499 He's going to be really ready for that holiday. 246 00:21:50,500 --> 00:21:52,819 Come along, that man! 247 00:21:52,820 --> 00:21:55,419 He's not found any rhythm yet. 248 00:21:55,420 --> 00:21:58,160 Rhythm, man, rhythm! 249 00:22:11,420 --> 00:22:14,299 He should be here by now. 250 00:22:14,300 --> 00:22:19,139 Maybe he's had a coronary. Why should he have a coronary? 251 00:22:19,140 --> 00:22:24,160 The way he was breathing, he could have been training for a coronary. 252 00:22:24,560 --> 00:22:26,639 There you have it. 253 00:22:26,640 --> 00:22:34,220 He's not exactly in peak condition. If I had him for about 3 months I could bring him up to unfit! 254 00:22:53,760 --> 00:22:59,680 It's me knees, me KNEES! I've given me knees for Nora Batty! 255 00:23:21,620 --> 00:23:24,360 Hold his shoulders. Hold them. 256 00:23:26,420 --> 00:23:28,480 YAWOOL! 257 00:23:28,900 --> 00:23:33,140 We'll have to try something else. Leave it to me. 258 00:23:35,020 --> 00:23:37,000 Norman! 259 00:23:41,000 --> 00:23:45,939 There's a method for everything if you use the old grey matter. 260 00:23:45,940 --> 00:23:49,979 If you don't mind, I'd rather not look. 261 00:23:49,980 --> 00:23:55,239 I understand. Not everyone would wish to look. 262 00:23:55,240 --> 00:23:57,740 I think I'm better now. 263 00:23:59,140 --> 00:24:05,100 Do you know the way to Chesterfield? Don't ask ME about foreign travel. 264 00:24:06,320 --> 00:24:09,579 I've an old army colleague there. 265 00:24:09,580 --> 00:24:12,460 I say, I think I'm better now. 266 00:24:13,780 --> 00:24:18,799 It suddenly occured to me I've no idea how to get to Chesterfield. 267 00:24:18,800 --> 00:24:26,579 With me it was being popular at parties. I had no idea how to be popular at parties. 268 00:24:26,580 --> 00:24:28,519 Hey up...! 269 00:24:28,520 --> 00:24:34,119 If Wedgie-Benn can find it I expect anybody can. I'm bored. 270 00:24:34,120 --> 00:24:36,940 I'm fed up. I'm teed off with this. 271 00:24:43,460 --> 00:24:48,320 I'm teed off with this. I really am teed off with this! 272 00:25:07,700 --> 00:25:13,959 There was a man who had a wife And she was double-jointed... 273 00:25:13,960 --> 00:25:18,699 That's enough. You'll waken the neighbours up with that filth. 274 00:25:18,700 --> 00:25:23,559 I'll say this for science. Three pints ease the bruises. 275 00:25:23,560 --> 00:25:26,199 Three? You had FIVE. Hey up! 276 00:25:26,200 --> 00:25:29,340 I bet he had his stopwatch on that! 277 00:25:30,220 --> 00:25:32,559 He could make it five... 278 00:25:32,560 --> 00:25:35,219 and a bit. Oh, Norm! 279 00:25:35,220 --> 00:25:37,900 You're an angel in a plastic mac. 280 00:25:38,140 --> 00:25:43,420 We're not drinking in the street! We'll find somewhere quiet. 281 00:26:15,900 --> 00:26:21,119 Howard...! What were you doing in there with Marina? 282 00:26:21,120 --> 00:26:27,120 I was teaching this lady the rudiments of jogging by night. 283 00:26:29,900 --> 00:26:33,580 Norman Clegg that was...! 284 00:26:35,120 --> 00:26:38,600 That IS! Get her off, get her off! 285 00:26:38,760 --> 00:26:43,839 You put your efforts into training and people come barging in! 286 00:26:43,840 --> 00:26:48,799 It's the last place you'd expect to stumble into a pair of joggers! 287 00:26:48,800 --> 00:26:51,400 Merciful heavens! 288 00:26:51,500 --> 00:26:54,079 What's up with him? 289 00:26:54,080 --> 00:26:58,600 This is just a lover's temporary ailment. 290 00:26:59,880 --> 00:27:02,880 You hear about those things. 291 00:27:03,040 --> 00:27:06,700 Come on. I don't like breaking training. 292 00:27:08,080 --> 00:27:10,659 You're looking well, Norman. 293 00:27:10,660 --> 00:27:15,539 Not really. It's just a brewer's temporary flush. 294 00:27:15,540 --> 00:27:18,160 It suits you. Oh...! 295 00:27:29,420 --> 00:27:32,179 How long has Howard been a jogger? 296 00:27:32,180 --> 00:27:36,000 As often as he can get away from Pearl. 297 00:27:52,540 --> 00:27:57,359 Do you think she'll still love me, walking like this? 298 00:27:57,360 --> 00:28:04,140 Are you sure you want to wake her up? I've GOT to wake her up. 299 00:28:05,200 --> 00:28:08,080 I... I've got to explain. 300 00:28:19,920 --> 00:28:22,760 Hey up, it's me. Donald Duck. 301 00:28:27,580 --> 00:28:32,540 Nora, I'm not in the marathon. It's not that I don't care. 302 00:28:32,680 --> 00:28:36,180 I'm always here when you need me. 303 00:28:37,640 --> 00:28:41,280 Oh, come on, Nora. Give us a sign. 304 00:28:52,560 --> 00:28:55,879 ♪ When you walk through a storm 305 00:28:55,880 --> 00:28:59,280 ♪ Keep your head held high... ♪ 306 00:29:10,840 --> 00:29:14,160 Hey up. Here you are. 307 00:29:14,210 --> 00:29:18,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.