All language subtitles for Last Of The Summer Wine s05e02 The Flag and its Snags.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,300 --> 00:00:35,459 Then he retired and went in search of paradise. 2 00:00:35,460 --> 00:00:38,580 Where's he live now, then? Clacton. 3 00:00:41,060 --> 00:00:43,579 Her Lionel never got married, 4 00:00:43,580 --> 00:00:47,259 not so much on principle, I think he was just dead jammy. 5 00:00:47,260 --> 00:00:50,159 No, I'm not having that, 6 00:00:50,160 --> 00:00:54,579 there's more to not getting married than just staying single. 7 00:00:54,580 --> 00:00:59,639 If you want to not get married then you've got to really work at it. 8 00:00:59,640 --> 00:01:01,499 But he managed it. 9 00:01:01,500 --> 00:01:03,159 Oh, yes, 10 00:01:03,160 --> 00:01:08,079 but Foggy has several natural advantages for not getting married. 11 00:01:08,080 --> 00:01:10,939 He has that bachelor shyness that we've all seen 12 00:01:10,940 --> 00:01:17,079 when he has to take his purse out and actually pay for anything. 13 00:01:17,080 --> 00:01:20,499 Plus the fact that he's dead crackers 14 00:01:20,500 --> 00:01:25,780 and prone to going leaping up steep hills like an excited Brownie. 15 00:01:27,340 --> 00:01:30,119 Where the hell are we going? 16 00:01:30,120 --> 00:01:32,259 Are you coming? 17 00:01:32,260 --> 00:01:34,520 Coming, mein Fuhrer. 18 00:01:37,680 --> 00:01:41,939 If you must do a hill climb in wellies couldn't you have got yourself a racing pair? 19 00:01:41,940 --> 00:01:46,659 What's wrong with thee? I've worn wellies all my civilian life. 20 00:01:46,660 --> 00:01:49,499 I can tell that, they're the same damn pair. 21 00:01:49,500 --> 00:01:52,459 Get off, there's plenty of mileage in these yet. 22 00:01:52,460 --> 00:01:56,079 What's all the gallop anyway, Foggy? 23 00:01:56,080 --> 00:01:59,879 You're turning good human knees into chutney. 24 00:01:59,880 --> 00:02:04,120 And why have you got that purposeful glint behind your glasses? 25 00:02:05,720 --> 00:02:10,119 I've got this idea, well, it's more than an idea, really. 26 00:02:10,120 --> 00:02:12,019 I suppose you'd call it a vision. 27 00:02:12,020 --> 00:02:13,719 Oh, you can scoff. 28 00:02:13,720 --> 00:02:17,359 God only knows he can scoff, I've seen his sandwiches. 29 00:02:17,360 --> 00:02:21,139 But unless his soul has absolutely shrivelled and not just his vest, 30 00:02:21,140 --> 00:02:23,699 when you get up there you'll see what I mean. 31 00:02:23,700 --> 00:02:28,179 The view, the grandeur, the valley spreading out beneath us, 32 00:02:28,180 --> 00:02:31,880 lacking only one thing, which we are going to supply. 33 00:02:35,880 --> 00:02:38,039 I don't think that's all that funny. 34 00:02:38,040 --> 00:02:41,139 Come on, I know you're there somewhere. 35 00:02:41,140 --> 00:02:47,059 I try. God knows I've tried to raise the tone of our activities. 36 00:02:47,060 --> 00:02:49,959 Who introduced you to astronomy? Right. 37 00:02:49,960 --> 00:02:55,399 Who was it who brought you out here into the hills one night and taught you to navigate by the stars? 38 00:02:55,400 --> 00:02:58,759 They got a taxi back from Cleckheaton. 39 00:02:58,760 --> 00:03:02,259 If it weren't for me you'd just drift. You would. 40 00:03:02,260 --> 00:03:08,619 Well, he would, you know him, he drifts, you know he does, like an oil slick for Nora Batty. 41 00:03:08,620 --> 00:03:13,179 If it hadn't been for me would either of you enrolled for art classes this last winter? 42 00:03:13,180 --> 00:03:16,220 Where you would have persisted. 43 00:03:17,300 --> 00:03:21,259 God the things he could do with a bit of Auxerre drizzle. 44 00:03:21,260 --> 00:03:23,879 Now don't you think I've forgotten, 45 00:03:23,880 --> 00:03:27,320 I will never forget it, if... 46 00:03:38,220 --> 00:03:40,320 Come out. Come out. 47 00:03:45,360 --> 00:03:48,520 Hey, Missus, careful where you put your feet. 48 00:03:56,740 --> 00:03:59,159 You made me look a right wally there. 49 00:03:59,160 --> 00:04:02,699 Have you ever been trodden on by a lady hiker? 50 00:04:02,700 --> 00:04:06,359 Not me, I'm a man of simple tastes. 51 00:04:06,360 --> 00:04:10,639 It goes a long way to making your eyes water, I can tell you. 52 00:04:10,640 --> 00:04:15,119 Did you see her boots? She had no control over them boots. 53 00:04:15,120 --> 00:04:18,859 Look, can we just stick together and get a move on? 54 00:04:18,860 --> 00:04:26,779 No more jolly japes, let's call a halt temporarily to this "Let's make Foggy look a prawn" campaign. 55 00:04:26,780 --> 00:04:28,859 You've hurt his rotten feelings. 56 00:04:28,860 --> 00:04:34,139 What about thee? Well, it's nice of you to enquire but I feel all right. 57 00:04:34,140 --> 00:04:37,700 I'm more or less at peace with the universe. 58 00:04:38,760 --> 00:04:45,299 Except for this nagging suspicion that Foggy's in the grip of some enthusiasm again. 59 00:04:45,300 --> 00:04:50,339 Listen, whatever he's got lined up for us, we stick together. Right? 60 00:04:50,340 --> 00:04:52,579 Right. Through thick and thin? 61 00:04:52,580 --> 00:04:55,619 Through thick and thin. 62 00:04:55,620 --> 00:04:57,459 Now what are you plotting? 63 00:04:57,460 --> 00:04:59,080 It was him. 64 00:05:12,540 --> 00:05:16,579 Now, is that a view or is that a view? 65 00:05:16,580 --> 00:05:18,839 You mean you don't know? 66 00:05:18,840 --> 00:05:22,779 You brought us all this flaming way and you don't know? 67 00:05:22,780 --> 00:05:26,899 It's times like this you wish you'd brought your other glasses. 68 00:05:26,900 --> 00:05:29,539 Damn it, men, can't you enthuse a bit? 69 00:05:29,540 --> 00:05:31,259 I mean, look at it, 70 00:05:31,260 --> 00:05:35,919 it gets you here, doesn't it, it gets you right in here. 71 00:05:35,920 --> 00:05:38,099 Where does it get you exactly, Foggy? 72 00:05:38,100 --> 00:05:40,759 Here, right in here where my finger's pointing. 73 00:05:40,760 --> 00:05:44,859 Oh, golly, just to the left of the buckle on your braces. 74 00:05:44,860 --> 00:05:47,339 I don't believe it, 75 00:05:47,340 --> 00:05:49,959 it must make you feel something. 76 00:05:49,960 --> 00:05:51,499 How about shagged? 77 00:05:51,500 --> 00:05:53,779 Shut up. 78 00:05:53,780 --> 00:05:58,039 I don't expect anything better from you, but come on, Clegg, 79 00:05:58,040 --> 00:06:02,819 look at all that magnificence spreading out there below you, 80 00:06:02,820 --> 00:06:04,939 what do you really think? 81 00:06:04,940 --> 00:06:07,540 It's a heck of a walk home, Foggy. 82 00:06:15,720 --> 00:06:18,640 Oh, dear, oh, dear. 83 00:06:24,560 --> 00:06:29,359 'Ey up, Sid, just because we stagger in here completely knackered, 84 00:06:29,360 --> 00:06:32,659 there's no need for thee to make all this fuss. 85 00:06:32,660 --> 00:06:36,979 I mean, we'll sit here until rigor mortis sets in, 86 00:06:36,980 --> 00:06:41,099 and tha can put us out with the empty fizzy pop crates. 87 00:06:41,100 --> 00:06:42,819 Excitable, isn't he? 88 00:06:42,820 --> 00:06:45,099 Does he always panic like this? 89 00:06:45,100 --> 00:06:46,920 Beans and clips. Chips. 90 00:06:48,780 --> 00:06:50,739 Well, it looks like clips. 91 00:06:50,740 --> 00:06:54,079 Order it if you like, but you'll still get chips. 92 00:06:54,080 --> 00:06:59,279 โ™ช There'll be a welcome in the hillside... โ™ช 93 00:06:59,280 --> 00:07:02,819 No singing, this establishment has no licence for singing. 94 00:07:02,820 --> 00:07:06,639 You've got no licence for shouting either but that never stops thou Ivy. 95 00:07:06,640 --> 00:07:10,779 Listen, if you're going to talk depressing, take your business somewhere else. 96 00:07:10,780 --> 00:07:12,839 There isn't anywhere else. 97 00:07:12,840 --> 00:07:15,439 Great, isn't it? Where is the lady of the house? 98 00:07:15,440 --> 00:07:18,860 She's out in front. In a very big way. 99 00:07:20,440 --> 00:07:24,139 Look you do not make personal remarks like that about people's wives. 100 00:07:24,140 --> 00:07:28,259 I'm too old to change the habits of a lifetime. What are you going to have? 101 00:07:28,260 --> 00:07:32,379 I think maybe a coronary if you are going to keep marching us up and down them Pennines. 102 00:07:32,380 --> 00:07:34,819 It's no more than a stroll. 103 00:07:34,820 --> 00:07:39,059 Of course, I keep forgetting that you haven't had the advantages of a commando training. 104 00:07:39,060 --> 00:07:41,619 Not one of you could kill with his bare hands. 105 00:07:41,620 --> 00:07:44,399 His bare feet, perhaps. 106 00:07:44,400 --> 00:07:46,339 How far have you been? 107 00:07:46,340 --> 00:07:49,899 I know we turned right at Yugoslavia. 108 00:07:49,900 --> 00:07:54,859 All right, all right, I was wrong, I over-estimated your staying powers. 109 00:07:54,860 --> 00:07:58,039 I had you rated you as slack and unfit, 110 00:07:58,040 --> 00:08:01,879 whereas to reach that condition you'd both have to go into half training. 111 00:08:01,880 --> 00:08:04,139 You've upset him this time. Oh, I don't like to 112 00:08:04,140 --> 00:08:07,419 take all the credit, He's a tower of strength upsetting wise. 113 00:08:07,420 --> 00:08:09,519 Oh, Norman, you are kind. 114 00:08:09,520 --> 00:08:14,659 It was just that I had this vision, well, you know me, I'm an ideas man, 115 00:08:14,660 --> 00:08:17,159 you know the old grey matter, always churning. 116 00:08:17,160 --> 00:08:20,239 That weren't your brains, that were your belly. 117 00:08:20,240 --> 00:08:23,699 You see, you see how he trivialises everything? 118 00:08:23,700 --> 00:08:28,879 By God, he's a challenge but I shall rebuild him, we have the technology. 119 00:08:28,880 --> 00:08:31,539 Come on then what was this vision? 120 00:08:31,540 --> 00:08:33,839 Well. I had this vision once. 121 00:08:33,840 --> 00:08:40,039 I were cast away on a desert island and who should come slinking round 122 00:08:40,040 --> 00:08:43,739 from behind a coconut tree, but Nora Batty. 123 00:08:43,740 --> 00:08:49,819 You see, I'd surprised her in the middle of one of these native festivals. 124 00:08:49,820 --> 00:08:54,299 Where she has to flick a duster over this little pot-bellied idol. 125 00:08:54,300 --> 00:08:57,359 That'll be her husband, Warren. 126 00:08:57,360 --> 00:09:00,519 There she stood in all her glory, 127 00:09:00,520 --> 00:09:06,619 wearing a sarong and a white camellia stuck into her curlers, 128 00:09:06,620 --> 00:09:09,479 and then, pffff... And... 129 00:09:09,480 --> 00:09:12,219 And them rotten crinkled stockings. 130 00:09:12,220 --> 00:09:14,279 By God, why, she wears them stockings. 131 00:09:14,280 --> 00:09:18,119 Well, why don't you complain? I do, I've said to her "Nora you're never 132 00:09:18,120 --> 00:09:21,519 "going to get anybody to grab your leg wearing stockings like that. 133 00:09:21,520 --> 00:09:24,559 "It looks as though you've got haricot veins." 134 00:09:24,560 --> 00:09:26,779 Will you sit down? 135 00:09:26,780 --> 00:09:28,679 No, let him get on with it, I like it. 136 00:09:28,680 --> 00:09:30,919 Don't encourage him. He gets carried away. 137 00:09:30,920 --> 00:09:32,779 God, I wish he would. 138 00:09:32,780 --> 00:09:38,019 Well, there she stood in this jungle clearing and I'm thinking to myself, 139 00:09:38,020 --> 00:09:42,739 "Oh, oh, Compo, you could be lucky!" 140 00:09:42,740 --> 00:09:46,619 I wonder what she'll do for a few glass beads and a couple of trinkets. 141 00:09:46,620 --> 00:09:49,059 Have you finished? 142 00:09:49,060 --> 00:09:53,059 Aye, because that is all there is for public consumption. 143 00:09:53,060 --> 00:09:56,399 You see, as soon as she clapped eyes on me, 144 00:09:56,400 --> 00:10:02,939 she threw this flowered garland around my neck and then whispered passionately into my lughole. 145 00:10:02,940 --> 00:10:07,499 "White man, come in Nora's hut." 146 00:10:07,500 --> 00:10:11,480 White, have you any idea how long it's since you've been white? 147 00:10:13,480 --> 00:10:18,319 Yes, well what about this vision of yours, Foggy, are you going to tell us about it? 148 00:10:18,320 --> 00:10:21,579 Well, it was just an idea. Well, no, 149 00:10:21,580 --> 00:10:24,499 no, to be precise, it was a superb idea. Oh, cor blimey. 150 00:10:24,500 --> 00:10:29,639 And I'm quite determined to carry it through to the end despite the quality of the help. What is it? 151 00:10:29,640 --> 00:10:31,899 That I, former Corporal Dewhurst, 152 00:10:31,900 --> 00:10:35,880 have a plan to put the perfect finishing touch to the great British landscape. 153 00:10:37,680 --> 00:10:40,679 Oh, yes. And what better to put the perfecting finishing touch to 154 00:10:40,680 --> 00:10:44,539 the great British landscape than the great British flag, the Union Jack. 155 00:10:44,540 --> 00:10:48,659 He's crackers. I am a craftsman and a patriot, sir. 156 00:10:48,660 --> 00:10:54,939 If it is sited with great artistry in just the right place, a work of art. 157 00:10:54,940 --> 00:10:59,339 Well, the idea came to me as a result of attending those winter art classes. 158 00:10:59,340 --> 00:11:02,999 Are you trying to tell me that you went all through them art classes 159 00:11:03,000 --> 00:11:07,359 with that great lumpy bird sitting there starkers that we had to paint, 160 00:11:07,360 --> 00:11:10,059 and all you could think about were a flag? 161 00:11:10,060 --> 00:11:14,459 Not a flag, THE flag, my flag, our flag. 162 00:11:14,460 --> 00:11:19,139 I'm not talking about something handkerchief-size, I'm talking about something huge. 163 00:11:19,140 --> 00:11:22,639 You see he did notice that lady we painted... 164 00:11:22,640 --> 00:11:27,459 Oh, no, the biggest we can find at the top of a tall, proud flagpole, 165 00:11:27,460 --> 00:11:33,839 of the kind which happens to be lying about abandoned at the back of what used to be the Sea Cadets' hut. 166 00:11:33,840 --> 00:11:36,979 Listen, let me get this straight. 167 00:11:36,980 --> 00:11:42,299 Are you trying to tell me that when you lot went painting at night school there was this nude model? 168 00:11:42,300 --> 00:11:45,299 I thought my idea would capture your imagination. 169 00:11:45,300 --> 00:11:50,159 Nude, tha's never seen anything more nude in your life. It was all hanging out... 170 00:11:50,160 --> 00:11:52,019 Quite right. 171 00:11:52,020 --> 00:11:55,279 He has never seen anything so nude in all his life, 172 00:11:55,280 --> 00:11:59,100 and at his age I've every confidence it's going to stay that way. Hmm... 173 00:12:05,720 --> 00:12:07,979 And don't be in there all day talking filth. 174 00:12:07,980 --> 00:12:09,939 I'm only taking their orders. 175 00:12:09,940 --> 00:12:15,960 Well, I hope you can keep your pencil still, cos if I see a lot of trembly handwriting you're in trouble. 176 00:12:18,220 --> 00:12:21,719 Your missus, she don't go much on nudity, then? 177 00:12:21,720 --> 00:12:26,299 Listen, if it wasn't for the occasional illustration in the Coffee Bar Gazette, 178 00:12:26,300 --> 00:12:31,319 I'd still be under the impression that women were composed almost entirely of corset material. 179 00:12:31,320 --> 00:12:33,859 I mean, to grab our Ivy playfully. 180 00:12:33,860 --> 00:12:38,359 It's like, it's like feeling a lorry with an unsecure load. 181 00:12:38,360 --> 00:12:40,659 Oh, I wouldn't say that. 182 00:12:40,660 --> 00:12:43,979 What sort of illustrations do they have in the Coffee Bar Gazette? 183 00:12:43,980 --> 00:12:45,679 Oh, they're all at it these days. 184 00:12:45,680 --> 00:12:47,879 Even the Poultry Keepers' Weekly. 185 00:12:47,880 --> 00:12:51,960 No, man, that was a Rhode Island Red dressed ready for the oven. 186 00:12:53,540 --> 00:12:57,339 Shows how long it is since I took any interest. 187 00:12:57,340 --> 00:12:59,759 What about this nude model at the art class... 188 00:12:59,760 --> 00:13:01,899 I never looked, it was too embarrassing. 189 00:13:01,900 --> 00:13:05,539 I looked. Oh, yeah, we know you'd look. 190 00:13:05,540 --> 00:13:10,859 I made the discovery that nude modelling makes my neck ache. 191 00:13:10,860 --> 00:13:13,379 Why should nude modelling make your neck ache? 192 00:13:13,380 --> 00:13:16,879 I spent two hours staring at the ceiling. 193 00:13:16,880 --> 00:13:21,159 It's quite true, I saw him, I thought he was peering under his glasses. 194 00:13:21,160 --> 00:13:24,019 No way, I'd already borrowed his glasses. 195 00:13:24,020 --> 00:13:29,019 It's very sad, isn't it? Grown men going to pieces at the thought of the naked human form. 196 00:13:29,020 --> 00:13:34,959 Impression of a grown man going to pieces at sight of a naked form. 197 00:13:34,960 --> 00:13:37,939 Corrr! Sit down. 198 00:13:37,940 --> 00:13:44,399 What is this thing in our background that won't let us be at ease with the undraped female form? 199 00:13:44,400 --> 00:13:47,139 You know damn well what this thing is in my background 200 00:13:47,140 --> 00:13:50,159 that won't let me be at ease with the undraped female form. 201 00:13:50,160 --> 00:13:52,759 What was that? Form, my precious, as in racing form. 202 00:13:52,760 --> 00:13:55,559 Application form, platforms. 203 00:13:55,560 --> 00:13:56,599 Uniform. 204 00:13:56,600 --> 00:13:58,700 Foam rubber. 205 00:13:59,760 --> 00:14:01,079 Sorry. 206 00:14:01,080 --> 00:14:04,359 Well, I see you're all on form. 207 00:14:04,360 --> 00:14:06,619 Yeah, covering up for this big Tinkerbell. 208 00:14:06,620 --> 00:14:08,559 I'm only taking their orders, love. 209 00:14:08,560 --> 00:14:12,219 Well, come in here and take some of mine. 210 00:14:12,220 --> 00:14:14,019 What's it going to be, lads? 211 00:14:14,020 --> 00:14:17,039 Sausage, beans and clips, three times. 212 00:14:17,040 --> 00:14:19,833 Funny, very funny. 213 00:14:23,893 --> 00:14:26,972 It should be around here somewhere. 214 00:14:26,973 --> 00:14:31,192 It's a long pole with ropes attached. 215 00:14:31,193 --> 00:14:34,932 We know what a flagpole looks like. 216 00:14:34,933 --> 00:14:38,432 Like thee without a cap. 217 00:14:45,306 --> 00:14:49,105 Now, you look for it over there and I'll take this section here. 218 00:14:49,106 --> 00:14:51,726 Look, Foggy's found it. 219 00:14:55,286 --> 00:15:00,605 Did you see that? The old instinct, the way the body rolls with the fall, 220 00:15:00,606 --> 00:15:04,446 distributing the impact evenly throughout the base of the spine? 221 00:15:06,086 --> 00:15:07,985 I'm not as fit as I used to be. 222 00:15:07,986 --> 00:15:10,365 Thou never was. 223 00:15:10,366 --> 00:15:12,705 Are you sure you're all right? 224 00:15:12,706 --> 00:15:15,085 You seem to be getting your colour back. 225 00:15:15,086 --> 00:15:18,025 Lord knows what colour it is. 226 00:15:18,026 --> 00:15:22,365 Yes, I'm all right, just I've got to take my meals standing for a while. 227 00:15:22,366 --> 00:15:25,805 Fancy leaving a damn flagpole laying about. 228 00:15:25,806 --> 00:15:31,806 I don't suppose there's any chance, is there, Foggy, of you regarding this as an omen, mm? 229 00:15:33,246 --> 00:15:37,945 Do you think it might be a little hint from the gods that we ought to abandon the whole scheme? 230 00:15:37,946 --> 00:15:42,026 I mean, great idea, but who are we to defy the anger of the gods? 231 00:15:45,406 --> 00:15:49,105 Come back here! We're not packing in at the first little snag! 232 00:15:49,106 --> 00:15:51,625 I do usually. Me too. 233 00:15:51,626 --> 00:15:58,765 I here this voice that says, "If at first you don't succeed, pack it in!" 234 00:15:58,766 --> 00:16:02,526 Get hold of that end, let's see how much weight we've got here. 235 00:16:06,206 --> 00:16:09,085 It's been lying here for years. 236 00:16:09,086 --> 00:16:12,285 It could be a sacred Sea Cadet flagpole, 237 00:16:12,286 --> 00:16:17,245 bringing untold misfortune to any unbeliever who defiles it. 238 00:16:17,246 --> 00:16:20,185 What, white man come in Nora's hut? 239 00:16:20,186 --> 00:16:21,765 Get hold of that end. 240 00:16:21,766 --> 00:16:24,106 All right, lift. 241 00:16:30,566 --> 00:16:32,586 Hey, just a minute. 242 00:16:36,866 --> 00:16:40,385 How are we going to get this damn great lump up that hill? 243 00:16:40,386 --> 00:16:43,165 All right, all right, don't panic. 244 00:16:43,166 --> 00:16:46,925 It's just a simple tactical problem we have to solve, that's all. 245 00:16:46,926 --> 00:16:51,846 How? Well, I'm thinking about it. 246 00:16:53,546 --> 00:16:55,405 Have you got any suggestions? 247 00:16:55,406 --> 00:16:57,286 Aye, stick it up your... 248 00:16:58,906 --> 00:17:03,005 While you've been arguing, I've been sitting here under this pole 249 00:17:03,006 --> 00:17:07,806 thinking, why doesn't somebody get me out from under this pole? 250 00:17:09,346 --> 00:17:16,445 I only mention this A, because I can't move and B, as it's damp 251 00:17:16,446 --> 00:17:22,205 under here and there seems to be every possibility of getting woodlice in the trousers. 252 00:17:22,206 --> 00:17:24,745 All right, go on, lift, lift. 253 00:17:24,746 --> 00:17:30,826 Ever since I read some Harold Robbins I've had this nightmare about woodlice in the trousers. 254 00:17:43,626 --> 00:17:46,366 It's staring us in the face. 255 00:17:50,326 --> 00:17:53,565 The solution is staring us in the face. 256 00:17:53,566 --> 00:17:57,665 The flagpole is too heavy to carry, therefore we need some transport. 257 00:17:57,666 --> 00:18:00,246 Logical thinking, right? Right? 258 00:18:02,526 --> 00:18:05,405 It is a swift military assessment of the situation. 259 00:18:05,406 --> 00:18:09,065 Shades of the old Desert Fox. 260 00:18:09,066 --> 00:18:11,705 Tha'll need a chuffing helicopter. 261 00:18:11,706 --> 00:18:16,285 How are you going to get a lorry up that hill, mein Fuhrer? 262 00:18:16,286 --> 00:18:20,505 How did we get guns up the hills in Italy during the war, big long, heavy guns? 263 00:18:20,506 --> 00:18:24,125 Not by lorry, by a much more primitive form of transport. 264 00:18:24,126 --> 00:18:25,945 British Rail? 265 00:18:25,946 --> 00:18:28,665 On the back of a mule. 266 00:18:28,666 --> 00:18:30,466 A mule?! 267 00:18:32,026 --> 00:18:33,785 Possibly two mules. 268 00:18:33,786 --> 00:18:37,965 You mean those sort of reject horses that look like seconds? 269 00:18:37,966 --> 00:18:43,585 No, I mean mules, extremely adaptable, very useful, 270 00:18:43,586 --> 00:18:46,465 vicious, treacherous little animals. 271 00:18:46,466 --> 00:18:48,345 Oh, I know. Come back with you. 272 00:18:48,346 --> 00:18:50,905 Did you think I hadn't planned for all that? 273 00:18:50,906 --> 00:18:52,965 I mean, give me a little bit of credit. 274 00:18:52,966 --> 00:18:56,205 You don't think Corporal Dewhurst is going to handle mules? 275 00:18:56,206 --> 00:19:02,405 Oh, no, not for a minute. He'll be banking on finding a couple of dozy pillocks to do it for him. 276 00:19:02,406 --> 00:19:04,425 What, you two? 277 00:19:04,426 --> 00:19:10,545 What, Pinky and Perky, handling mules? Oh, dear, oh, dear. 278 00:19:10,546 --> 00:19:12,325 Can we have that in writing? 279 00:19:12,326 --> 00:19:15,645 If you want a skilled job doing, you go to an expert. 280 00:19:15,646 --> 00:19:19,086 Who do we know who's an expert with mules? Willis. 281 00:19:20,626 --> 00:19:21,985 Willis?! 282 00:19:21,986 --> 00:19:25,765 Well, its way past closing time, he ought to be leaving any minute. 283 00:19:25,766 --> 00:19:29,945 Oh, speak of the devil, here he comes now. 284 00:19:29,946 --> 00:19:31,626 Out! Oh! 285 00:19:49,266 --> 00:19:55,185 Willis. Don't go near that pub, lads, they get nasty when you won't leave. 286 00:19:55,186 --> 00:19:58,625 They're tossing you out much further these days, Willis. 287 00:19:58,626 --> 00:20:04,865 It's that new landlord. He always likes to do everything bigger and better than the last one did. 288 00:20:04,866 --> 00:20:07,465 Why don't you change pubs, Willis? 289 00:20:07,466 --> 00:20:10,685 What and be thrown out by strangers? Oh, no, I couldn't. 290 00:20:10,686 --> 00:20:16,006 Can you walk, Willis? I don't need to. I've got my own transport. 291 00:20:31,626 --> 00:20:33,285 Hey, Willis. Aye. 292 00:20:33,286 --> 00:20:37,385 I don't want to sound technical but shouldn't somebody be driving this thing? 293 00:20:37,386 --> 00:20:42,465 Oh, no. Leave it to the horse, the horse knows where she's going. 294 00:20:42,466 --> 00:20:45,165 Have you still got those mules, Willis? 295 00:20:45,166 --> 00:20:48,185 Not on me. 296 00:20:48,186 --> 00:20:51,725 Keep him awake, we might be able to come to some arrangement here. 297 00:20:51,726 --> 00:20:54,185 How the hell can I keep him awake? 298 00:20:54,186 --> 00:20:56,526 Keep irritating him, like you do me. 299 00:20:57,726 --> 00:21:00,305 He's soaked out of his mind. 300 00:21:00,306 --> 00:21:06,205 That's a wicked rumour to start about anybody just because they keep falling down. 301 00:21:06,206 --> 00:21:10,025 Lift his head up and let it drop back smartly. 302 00:21:10,026 --> 00:21:16,465 Oh, charming! How long were you in the Gestapo, mein Fuhrer? 303 00:21:16,466 --> 00:21:18,205 Mules, Willis! 304 00:21:18,206 --> 00:21:20,326 And you. 305 00:21:21,566 --> 00:21:24,385 I still think somebody ought to be driving. 306 00:21:24,386 --> 00:21:30,025 No, no, leave it to the horse, the horse knows where she's going. 307 00:21:30,026 --> 00:21:35,805 Why are we coming back to the pub, Willis? The pub, Willis! 308 00:21:35,806 --> 00:21:39,086 You great, daft, stupid animal! 309 00:21:47,306 --> 00:21:52,806 ALL: Leave it to the horse, the horse knows where it's going. 310 00:21:59,166 --> 00:22:01,405 It's not that he's a real drinker, 311 00:22:01,406 --> 00:22:04,525 it's only when he thinks about his wife leaving him. 312 00:22:04,526 --> 00:22:06,925 Oh, I didn't know his wife had left him? 313 00:22:06,926 --> 00:22:09,766 She hasn't, he doesn't like to think about it. 314 00:22:10,786 --> 00:22:12,745 She'll be at home, then. 315 00:22:12,746 --> 00:22:18,126 No. She'll be out putting a curse on everyone that won't buy her pegs. 316 00:22:19,586 --> 00:22:21,945 He's had a romantic life, has Willis. 317 00:22:21,946 --> 00:22:25,065 Marrying that exotic dark-eyed creature 318 00:22:25,066 --> 00:22:30,025 who taught him the 14 secret mind-blowing ways to cook your hedgehog. 319 00:22:30,026 --> 00:22:32,326 They say she can cure warts. 320 00:22:34,546 --> 00:22:37,645 It hasn't done much for Willis. 321 00:22:37,646 --> 00:22:40,905 I wouldn't know her if I saw her, what's she look like anyway? 322 00:22:40,906 --> 00:22:47,725 Well, you remember that film Golden Earrings where Marlene Dietrich played this great-looking gypsy? 323 00:22:47,726 --> 00:22:52,285 Vaguely, yeah. Well, don't remind Willis, he'll kill you. 324 00:22:52,286 --> 00:22:55,025 I wonder if she's got anything for my back. 325 00:22:55,026 --> 00:22:58,206 With a front like you've got, you should worry about your back. 326 00:23:00,006 --> 00:23:01,385 'Ey up! 327 00:23:01,386 --> 00:23:03,825 How long have you been there? 328 00:23:03,826 --> 00:23:06,385 Now, then, mules. 329 00:23:06,386 --> 00:23:08,445 You see, Willis, 330 00:23:08,446 --> 00:23:10,045 I have this vision. 331 00:23:10,046 --> 00:23:17,665 Me too, kiddo. Horrible little green things crawling all over the photo of my Uncle Herbert's scrapyard 332 00:23:17,666 --> 00:23:23,005 that I keep on my bedside table as a reminder of where hard work can get you. 333 00:23:23,006 --> 00:23:25,145 Mind you, that was last year. 334 00:23:25,146 --> 00:23:29,166 It's been much better since I cut down on alcohol. 335 00:23:36,986 --> 00:23:39,845 That's Blossom, that's Flower. 336 00:23:39,846 --> 00:23:44,145 Right, they know who they are, who's going to tell them who we are? 337 00:23:44,146 --> 00:23:45,765 No problem. 338 00:23:45,766 --> 00:23:49,005 You see, you can handle them. 339 00:23:49,006 --> 00:23:52,125 They'll follow you anywhere. 340 00:23:52,126 --> 00:23:55,825 Look, Willis, we'll come back when your legs are working better. 341 00:23:55,826 --> 00:23:57,785 You stay where you are. 342 00:23:57,786 --> 00:24:02,705 If Willis is sure we can handle them ourselves, then we can handle them ourselves. 343 00:24:02,706 --> 00:24:05,806 They're like a pair of kittens. 344 00:24:07,386 --> 00:24:09,486 Why don't we start with a pair of kittens? 345 00:24:23,206 --> 00:24:24,646 Come out of there. 346 00:24:37,226 --> 00:24:39,025 Come on, man, buck up. 347 00:24:39,026 --> 00:24:41,286 Steady, steady. 348 00:24:42,506 --> 00:24:43,985 Get up, get on. 349 00:24:43,986 --> 00:24:45,386 Hold on! 350 00:24:46,386 --> 00:24:47,946 Buck yourself on like... 351 00:24:52,426 --> 00:24:53,825 Flower? 352 00:24:53,826 --> 00:24:55,906 Fix it with your eye, master it. 353 00:25:04,846 --> 00:25:06,686 Oh, no, no, no. 354 00:25:19,546 --> 00:25:21,085 Blossom? 355 00:25:21,086 --> 00:25:25,006 Don't tease, get on it, get your leg on it, sit on it. 356 00:25:35,146 --> 00:25:38,666 You're doing it all wrong. You're doing it all wrong! 357 00:25:41,406 --> 00:25:42,886 Those men! Come back! 358 00:25:46,126 --> 00:25:48,006 Come back, you've done nothing yet. 359 00:25:55,626 --> 00:25:59,345 By heck, Willis, those kittens of yours are fit. 360 00:25:59,346 --> 00:26:03,566 I don't know why you packed it in. I thought you were just getting the hang of it. 361 00:26:12,326 --> 00:26:14,765 Any more bright ideas? 362 00:26:14,766 --> 00:26:18,605 I haven't finished with this one yet, just a temporary setback. 363 00:26:18,606 --> 00:26:20,325 We shall overcome. 364 00:26:20,326 --> 00:26:23,425 "We", you notice, not him. 365 00:26:23,426 --> 00:26:27,525 Don't you like to feel part of something worthwhile? 366 00:26:27,526 --> 00:26:31,565 Don't you ever feel anything, apart from scruffy? 367 00:26:31,566 --> 00:26:34,766 I don't feel any parts after them mules. 368 00:26:36,326 --> 00:26:38,465 Sir. Take this down. 369 00:26:38,466 --> 00:26:40,045 Oh, yes, sir. 370 00:26:40,046 --> 00:26:41,725 Ready, sir. 371 00:26:41,726 --> 00:26:44,165 To whom it may concern, 372 00:26:44,166 --> 00:26:47,405 this is to testify that since coming into contact with 373 00:26:47,406 --> 00:26:51,505 former Corporal Dewhurst, my life has been completely changed. 374 00:26:51,506 --> 00:26:56,285 He is, in my opinion, one of his generation's leading idiots 375 00:26:56,286 --> 00:27:00,385 and I heartily recommend him to anyone in need of the same. 376 00:27:00,386 --> 00:27:02,046 Sign it. 377 00:27:03,666 --> 00:27:05,006 Thank you. 378 00:27:07,046 --> 00:27:09,625 Come on, get a move on. 379 00:27:09,626 --> 00:27:13,705 So, if you ever need a reference, Foggy... 380 00:27:13,706 --> 00:27:17,065 I have all the references I require, thank you. 381 00:27:17,066 --> 00:27:22,186 Including one signed by Lieutenant Colonel, The Earl Of Bridlington. 382 00:27:23,786 --> 00:27:29,326 Zam, powey, and labour exchange, The Earl Of Bridlington! 383 00:27:30,606 --> 00:27:34,385 An officer and a gentleman, a great Englishman. 384 00:27:34,386 --> 00:27:37,505 An institution as sound and as solid, 385 00:27:37,506 --> 00:27:40,206 well, as this dry-stone wall. 386 00:27:47,106 --> 00:27:48,685 Yes, that's a weak spot. 387 00:27:48,686 --> 00:27:50,985 It's a good job I noticed that, you know. 388 00:27:50,986 --> 00:27:54,566 Anyone with less sharp eyes could have come a nasty cropper there. 389 00:27:57,306 --> 00:27:58,406 You can run along now. 390 00:27:59,626 --> 00:28:02,365 I'm going to stand to attention for a while. 391 00:28:02,366 --> 00:28:05,606 I always feel better when I stand to attention for a while. 392 00:28:05,656 --> 00:28:10,206 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.