All language subtitles for Last Of The Summer Wine s04e01 Ferret Come Home.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,800 --> 00:00:52,959 I don't know why you speak to him. You know he insults me. 2 00:00:52,960 --> 00:00:57,419 Ask him what he does in the bedroom with them binoculars! 3 00:00:57,420 --> 00:01:00,520 Got so as I daren't wear a blouse! 4 00:01:02,220 --> 00:01:05,420 Don't you turn your back on me! 5 00:01:09,120 --> 00:01:13,579 - He leered at me! - He's entitled to leer! 6 00:01:13,580 --> 00:01:16,479 You'll let a man leer at your wife?! 7 00:01:16,480 --> 00:01:20,420 I just marvel at the quirkiness of his taste! 8 00:01:21,360 --> 00:01:24,779 But tha's got used to her, Wally. 9 00:01:24,780 --> 00:01:29,759 Familiarity breeds contempt. To me she's a thing of mystery. 10 00:01:29,760 --> 00:01:35,819 An unknown quantity. A strange... Strange? Funny you should say that! 11 00:01:35,820 --> 00:01:41,399 - Tell me what you're plotting. - We didn't want to bother you. 12 00:01:41,400 --> 00:01:44,359 I'll be back when you're not busy. 13 00:01:44,360 --> 00:01:50,559 I'M not doing anything! Well, you keep poking Wally with that brush! 14 00:01:50,560 --> 00:01:55,719 Tell her. You tell her. Somebody had better tell her! 15 00:01:55,720 --> 00:02:01,079 That whiter than white washing that tha's just taken off the line. 16 00:02:01,080 --> 00:02:08,419 What about it? Where is it? Inside. Tha's ironed it yet? What's it to you?! 17 00:02:08,420 --> 00:02:12,579 - Just answer him! - No, not yet. 18 00:02:12,580 --> 00:02:15,759 Thank the Lord for that! 19 00:02:15,760 --> 00:02:23,760 I've his dinner to get and my windows are all steamed up. What are YOU worried about? ..Back 'ere, you! 20 00:02:28,460 --> 00:02:31,460 Tell her, why don't you?! 21 00:02:37,680 --> 00:02:40,339 Nora...! 22 00:02:40,340 --> 00:02:47,459 Nora... when tha' does tha' ironing and puts tha' hand in the basket, 23 00:02:47,460 --> 00:02:52,339 if it comes out with a small garment trimmed with fur, 24 00:02:52,340 --> 00:02:55,619 look at it before you iron it. Why? 25 00:02:55,620 --> 00:02:59,620 One of my ferrets was heading this way! 26 00:03:01,680 --> 00:03:04,759 What...? What on earth...?! 27 00:03:04,760 --> 00:03:08,199 Now, you get up...! That man! Halt! 28 00:03:08,200 --> 00:03:13,259 Can you understand any adult human being rushing about like that? 29 00:03:13,260 --> 00:03:16,560 Yes! Well, I'm... 30 00:03:19,980 --> 00:03:22,859 Go on, you lazy lot! 31 00:03:22,860 --> 00:03:26,859 Go on! Get out of 'ere! And keep out! 32 00:03:26,860 --> 00:03:30,900 You're worse than school-kids! Make me tired! 33 00:03:59,800 --> 00:04:02,200 Ahem. 34 00:04:04,180 --> 00:04:06,739 Ahem! 35 00:04:06,740 --> 00:04:09,799 ..A paper napkin. 36 00:04:09,800 --> 00:04:14,319 What? One of your softest paper napkins, please. 37 00:04:14,320 --> 00:04:18,439 Three teas between you and you want a napkin?! 38 00:04:18,440 --> 00:04:23,019 Just a paper napkin. With egg and chips you get one. 39 00:04:23,020 --> 00:04:27,539 You've got an inflexible system for issuing napkins?! 40 00:04:27,540 --> 00:04:35,540 A business needs good stock control. Other places put them in a glass on the table! You just pick one out! 41 00:04:36,260 --> 00:04:41,220 YOU should've picked TWO out and brought one with you! 42 00:04:44,020 --> 00:04:46,820 Funny things, feet. 43 00:04:47,040 --> 00:04:55,039 If they were turned the other way round, we'd be able to stand much closer to walls. 44 00:04:55,040 --> 00:05:02,739 It's me toecap. Some idiot stood all over it. Tha' nearly put tha' knee in me groin! Soldier's reflex. 45 00:05:02,740 --> 00:05:09,779 OK, tha' nearly put tha' knee in me soldier's reflex. You should... Oh, sit down! 46 00:05:09,780 --> 00:05:17,259 The fact that feet are not turned the other way round suggests that the evolutionary plan... 47 00:05:17,260 --> 00:05:24,260 The what? The divine plan... The divine plan! HE won't know what you're on about! 48 00:05:26,520 --> 00:05:29,459 He picks up things in his own way. 49 00:05:29,460 --> 00:05:36,439 That's what worried that store detective in Woolworth's! It FELL into me pocket! 50 00:05:36,440 --> 00:05:39,479 I knocked it off with me elbow! 51 00:05:39,480 --> 00:05:46,579 You're always knocking things off! Will you please keep quiet! Wriggling out of it? 52 00:05:46,580 --> 00:05:49,539 Shut tha' cake hole! 53 00:05:49,540 --> 00:05:55,180 The implications of feet in the evolutionary pattern... 54 00:06:01,760 --> 00:06:07,639 Ready when you are, Norm. Look, drink your tea. Hm? 55 00:06:07,640 --> 00:06:11,560 ..OK. 56 00:06:25,560 --> 00:06:29,699 Ready when you are. I've forgotten. 57 00:06:29,700 --> 00:06:34,859 The divine plan. Oh, yes! Thank you. Well, look. 58 00:06:34,860 --> 00:06:40,159 From the position of our feet, it is clear that Nature never intended 59 00:06:40,160 --> 00:06:45,059 that we should fit snugly against smooth, flat surfaces. 60 00:06:45,060 --> 00:06:50,179 And yet the rectangle is all we ever get from the planners. 61 00:06:50,180 --> 00:06:56,519 Now, when future archaeologists dig out the remains of our buildings, 62 00:06:56,520 --> 00:07:02,699 they'll think that all inhabitants were composed of right angles. 63 00:07:02,700 --> 00:07:05,680 Yeah... 64 00:07:10,580 --> 00:07:13,439 Ready when you are, Norm. 65 00:07:13,440 --> 00:07:18,359 ..You know, personally, I find the modern bed too short. 66 00:07:18,360 --> 00:07:21,439 Never tried shortening your legs? 67 00:07:21,440 --> 00:07:28,959 Look, all I'm getting is antagonism - first Nora, then him behind the counter, and now him! 68 00:07:28,960 --> 00:07:36,459 There's none of the comradeship of army life. What? The brotherhood of sharing danger. 69 00:07:36,460 --> 00:07:39,059 We could share a beefburger. 70 00:07:39,060 --> 00:07:45,939 Comradeship in the army? Yes. Gerroff! They'd steal the spit off your boots! 71 00:07:45,940 --> 00:07:52,159 Listen to him! The Huddersfield Raffles! Comradeship, my RSM! 72 00:07:52,160 --> 00:07:57,299 What happens when two armies meet? They knock hell out of each other! 73 00:07:57,300 --> 00:08:00,659 Walls come to an end, but... 74 00:08:00,660 --> 00:08:03,759 how do you stop the beefburger? 75 00:08:03,760 --> 00:08:11,299 D'you realise that there are generations growing up who think that meat really tastes like that? 76 00:08:11,300 --> 00:08:17,459 Well, at least you get a napkin! He won't part with a paper napkin! 77 00:08:17,460 --> 00:08:20,559 With egg and chips you get a napkin. 78 00:08:20,560 --> 00:08:27,059 I USED to put them out. Four clean, white, paper napkins in a glass. What happened? 79 00:08:27,060 --> 00:08:29,959 People started using them. 80 00:08:29,960 --> 00:08:34,999 Wiping things up with them and scrunching them into little balls. 81 00:08:35,000 --> 00:08:37,879 Must live like pigs, some folk. 82 00:08:37,880 --> 00:08:40,820 Nah... there's no class. 83 00:08:49,600 --> 00:08:56,959 Oh, close your mouth! How can you when you yawn? You needn't open it THAT wide. 84 00:08:56,960 --> 00:09:04,499 If this was a battlefield, they'd have two men and a gun in there! I couldn't sleep last night. Oh? 85 00:09:04,500 --> 00:09:07,639 Had a few people in. YOU did?! 86 00:09:07,640 --> 00:09:10,859 Like who? Like three policemen. 87 00:09:10,860 --> 00:09:15,219 They had this idea I'd been out poaching. 88 00:09:19,140 --> 00:09:23,940 When you blink, can you see little bobbles in your eye? 89 00:09:26,600 --> 00:09:31,719 Oh, all right! There's not much you can do with them, anyway. 90 00:09:31,720 --> 00:09:36,959 When I blink, I see them policemen. Serves you right! 91 00:09:36,960 --> 00:09:43,500 He had more meat on his notebook than I had on me pheasant! ..Pardon? 92 00:09:55,856 --> 00:09:58,455 Don't upset the woman! 93 00:09:58,456 --> 00:10:04,975 I'm looking for Wally. See if he's found my ferret. "Greater love hath no man..." 94 00:10:04,976 --> 00:10:12,955 Why don't you keep the damn things under control?! They're wild killers! Not like your guinea-pigs! 95 00:10:12,956 --> 00:10:16,835 Must be about the only thing that's never gone up. 96 00:10:16,836 --> 00:10:22,755 What is? The guinea-pig. Wally! Come on! 97 00:10:22,756 --> 00:10:27,355 And politicians want to get rid of everything British. 98 00:10:27,356 --> 00:10:31,236 Even the word "guinea" has to become "105p". 99 00:10:32,816 --> 00:10:35,955 Wally! Hey-up! Wally! 100 00:10:35,956 --> 00:10:39,515 What kind of a name is "105p"? 101 00:10:39,516 --> 00:10:43,095 Sounds like a geriatric malfunction. 102 00:10:43,096 --> 00:10:46,675 Come away from there! 103 00:10:46,676 --> 00:10:53,195 You're making more noise through that letter box...! I were only whispering! 104 00:10:53,196 --> 00:10:57,176 Whispering? I've heard quieter bayonet charges! 105 00:11:05,976 --> 00:11:11,035 Quieter bayonet charges?! When's HE ever heard a bayonet charge? 106 00:11:11,036 --> 00:11:14,256 Sat in t'Corporal's side-rider? 107 00:11:20,636 --> 00:11:25,655 I can just see his lot - advancing through the smoke of battle, 108 00:11:25,656 --> 00:11:30,256 the sunlight glinting off the end of their pen-nibs! 109 00:11:31,856 --> 00:11:36,375 Look at him flapping his arms for a vertical take-off! 110 00:11:36,376 --> 00:11:41,296 It's essential to take advantage of every bit of natural cover. 111 00:12:18,316 --> 00:12:21,195 You're getting as daft as him! 112 00:12:21,196 --> 00:12:24,356 Don't you show your face again! 113 00:12:27,396 --> 00:12:30,395 The woman is totally unreasonable! 114 00:12:30,396 --> 00:12:33,176 Ah, but so sexy! 115 00:12:34,516 --> 00:12:42,495 You mean there's something about an evil temper, wrinkled stockings and hair curlers that you can't resist? 116 00:12:42,496 --> 00:12:45,655 Oh, there is! There is! 117 00:12:45,656 --> 00:12:52,175 Well, she certainly made an impression on Foggy! She's totally unreasonable! 118 00:12:52,176 --> 00:12:57,035 AND while he was making use of every bit of "natural cover"! 119 00:12:57,036 --> 00:13:03,595 You might've warned me she was behind me. You were my mobile rear-guard. 120 00:13:03,596 --> 00:13:11,596 We WERE mobile, Foggy. You can't fault us on mobility. Well, that kind of behaviour is VERY civilian. 121 00:13:11,616 --> 00:13:18,475 I suppose it's living next-door all these years. I've got used to her little moods. 122 00:13:18,476 --> 00:13:23,835 From nasty to atrocious! That's a photo of Nora Batty?! Aye! 123 00:13:23,836 --> 00:13:27,596 She didn't want her photo took. 124 00:13:29,936 --> 00:13:32,915 I think she's shy. 125 00:13:32,916 --> 00:13:36,876 Yes, the Waffen SS were very similar! 126 00:13:45,816 --> 00:13:48,735 Dost tha' think I'm in love? 127 00:13:48,736 --> 00:13:56,736 At our age, the most you're likely to be in is a draught! This is very improper - the woman IS married! 128 00:13:56,856 --> 00:13:59,395 Only to Wally! 129 00:13:59,396 --> 00:14:02,455 That's not like having a husband. 130 00:14:02,456 --> 00:14:05,436 It's like keeping a lame whippet! 131 00:14:07,456 --> 00:14:10,575 I mean, she feeds him regularly, 132 00:14:10,576 --> 00:14:14,755 but she knows she won't win anything with him. 133 00:14:14,756 --> 00:14:22,275 I hope HE were faster getting to my ferret than SHE were! Agreed. Much as I admire Nora, 134 00:14:22,276 --> 00:14:30,255 I couldn't trust her with the welfare of my ferret! It's the stuff of classical romance, eh? 135 00:14:30,256 --> 00:14:36,015 It's moving to see you torn between passion and animal husbandry. 136 00:14:36,016 --> 00:14:40,495 Passion?! Passion for Nora Batty?! Why not?! 137 00:14:40,496 --> 00:14:44,675 Well, to be blunt, because she's ugly. 138 00:14:44,676 --> 00:14:48,735 True... But what else? 139 00:14:48,736 --> 00:14:51,755 Isn't that enough? Hardly, Foggy. 140 00:14:51,756 --> 00:14:55,795 Most women are ugly. Are they? Of course. 141 00:14:55,796 --> 00:15:00,715 That shows you how much notice HE takes! The big fairy! 142 00:15:00,716 --> 00:15:05,975 A life dedicated to the martial arts requires certain sacrifices. 143 00:15:05,976 --> 00:15:09,235 It's like a call to the cloister. 144 00:15:09,236 --> 00:15:14,035 More like an oyster, clamming shut when a woman appears! 145 00:15:14,036 --> 00:15:19,055 Yes, a military man must forgo the pleasures of the domestic hearth. 146 00:15:19,056 --> 00:15:27,056 Quite often a MARRIED man must forgo those pleasures too! In fact, marriage can be the quickest way! 147 00:15:30,496 --> 00:15:33,635 Now what are you up to? Ssh! 148 00:15:33,636 --> 00:15:39,895 Sometimes when she leaves Wally alone, me and him can get in touch. 149 00:15:39,896 --> 00:15:45,215 The old wall telephone on the ear, you see? That part on the ear, 150 00:15:45,216 --> 00:15:48,276 this part on the wall, like so. 151 00:15:51,356 --> 00:15:54,136 Are you getting enough? 152 00:16:09,956 --> 00:16:16,695 I see the inflated prices paid for the French Impressionists are going down. 153 00:16:16,696 --> 00:16:19,555 I should think so. 154 00:16:19,556 --> 00:16:24,235 Funny how the visual arts reflect the cultural changes 155 00:16:24,236 --> 00:16:29,195 much more clearly than the writing on the local urinal walls. 156 00:16:29,196 --> 00:16:33,655 Not much change since I was there in short trousers. 157 00:16:33,656 --> 00:16:38,275 When I was painting regimental badges on regimental doors, 158 00:16:38,276 --> 00:16:42,875 I never felt a need to be innovative or revolutionary. 159 00:16:42,876 --> 00:16:49,855 Tradition is everything on army doors, rather like icon painting. Byzantine... 160 00:16:49,856 --> 00:16:56,435 Mmm, very interesting. Of course, I can read the walls higher up these days, 161 00:16:56,436 --> 00:17:00,495 but it hardly seems worth growing up for. 162 00:17:00,496 --> 00:17:05,475 One's work improved, of course, but always within the tradition. 163 00:17:05,476 --> 00:17:10,335 I was greatly influenced by acting Sergeant Paignton Moffat, 164 00:17:10,336 --> 00:17:17,855 a man very demanding in respect of his curly hues. Overdo it by so much as an extra trefoil or crocket 165 00:17:17,856 --> 00:17:24,996 and his sensitivity was such that he'd whop you up the crutch with a 3-foot ruler! 166 00:17:40,656 --> 00:17:46,096 Suppose he's not there. He must be. She keeps him on a very tight rein. 167 00:17:51,956 --> 00:17:57,155 Why are you tapping down there? I've reached him here before. 168 00:17:57,156 --> 00:18:02,735 What was he doing down there? I don't know. You didn't ask? 169 00:18:02,736 --> 00:18:06,795 If he wants to come down here, that's his affair! 170 00:18:06,796 --> 00:18:13,235 That's Wally. By George, he's down there again! 171 00:18:13,236 --> 00:18:18,715 How do you know it's Wally? Who else would be tapping down here? 172 00:18:18,716 --> 00:18:21,815 The Count of Monte Cristo? 173 00:18:21,816 --> 00:18:26,915 If I give him three long and two short, like this... 174 00:18:26,916 --> 00:18:33,395 that means I want to see him and he'll nip round once he finishes what he's doing. 175 00:18:33,396 --> 00:18:36,495 That's Wally! 176 00:18:36,496 --> 00:18:41,395 What IS he doing? Finding my ferret to bring it round. 177 00:18:41,396 --> 00:18:45,975 Bring it round? Oh, an unconscious ferret! 178 00:18:45,976 --> 00:18:48,636 Hello, Wally. 179 00:18:52,996 --> 00:18:56,955 Perhaps... he can throw... his tap. 180 00:18:56,956 --> 00:19:01,375 ..Pardon? Some people can throw their voices. 181 00:19:01,376 --> 00:19:08,895 Perhaps he can throw his tap. He knocks at the window and it sounds like it's coming from the pantry! 182 00:19:08,896 --> 00:19:12,395 ..Oh! Now where's he gone? 183 00:19:12,396 --> 00:19:17,955 Just checking on HER. He'll be back here in a minute. 184 00:19:17,956 --> 00:19:25,455 I'm surprised she misses him at all if he spends his life on the floor! Why on the floor?! My point exactly. 185 00:19:25,456 --> 00:19:31,275 Well, that's where the tapping came from, isn't...? 186 00:19:31,276 --> 00:19:37,335 Can't he stop screaming? Screaming?! Keep quiet, she'll hear you! 187 00:19:37,336 --> 00:19:42,395 Very excitable, isn't he? Excitable?! Has tha' got me ferret? 188 00:19:42,396 --> 00:19:49,555 I'M not excitable! Excitable?! He's off again! I've got nerves like Sheffield steel! 189 00:19:49,556 --> 00:19:55,115 I always get lost in Sheffield. Promises! Nerves like steel?! 190 00:19:55,116 --> 00:20:03,116 Screaming when a bloke comes up behind him?! Come on, we've all done that, queuing for foreign films! 191 00:20:03,416 --> 00:20:09,055 You should never creep up behind a soldier. Ssh, I can hear her! 192 00:20:09,056 --> 00:20:16,255 Had I had a weapon, I daren't think of the consequences! Talking of anxious moments, 193 00:20:16,256 --> 00:20:23,835 remember Thoroughgood from Oswald Street? Nearly went demented before they cut him out of that zip fly! 194 00:20:23,836 --> 00:20:31,475 And that wasn't a scream. It was the trained fighter's instinctive battle-cry! 195 00:20:31,476 --> 00:20:36,535 There were several volunteers but he wouldn't let a stranger near him. 196 00:20:36,536 --> 00:20:42,875 The bayonet charge is accompanied by a kind of "AAAAH, AAAAH!" AAAAH! 197 00:20:42,876 --> 00:20:50,715 Even in the depths of his agony, he insisted they send for a workmate who was working at the time. 198 00:20:50,716 --> 00:20:57,215 It sounds quiet, but I'd better not stop. Hey, just a minute... Where is she? 199 00:20:57,216 --> 00:20:59,755 Baking! Me ferret! 200 00:20:59,756 --> 00:21:03,735 Why should she be baking your ferret? 201 00:21:03,736 --> 00:21:06,295 Wally, WHERE is me ferret?! 202 00:21:06,296 --> 00:21:09,695 Upstairs. What is it doing upstairs? 203 00:21:09,696 --> 00:21:16,715 I daren't flaming think! Why d'you let it go up there? That's a free, wild spirit, that! 204 00:21:16,716 --> 00:21:22,075 It's not what I'd call obedient! It's more like stupid! 205 00:21:22,076 --> 00:21:28,055 Yes, I'd expect his livestock to be in an untrained, unruly condition. 206 00:21:28,056 --> 00:21:31,135 Conkers! Ah, le conker! 207 00:21:31,136 --> 00:21:39,115 I congratulate you, monsieur, on the condition of your conker! Don't encourage him! Listen... 208 00:21:39,116 --> 00:21:43,955 I think you've made a muck-up of looking after my ferret! 209 00:21:43,956 --> 00:21:49,515 No, the missis made me flush it! She's flushed it...?! No, no! 210 00:21:49,516 --> 00:21:57,516 From out of the clothes basket! Ever tried flushing a ferret from a pair of WX flannelette knickers?! 211 00:21:57,696 --> 00:22:01,395 It can be nasty in all that elastic! 212 00:22:01,396 --> 00:22:06,935 Wally, you've done all you could. Rubbish! But YOU let her get loose! 213 00:22:06,936 --> 00:22:12,835 No man who is sober should ever tango with WX flannelette knickers! 214 00:22:12,836 --> 00:22:19,275 It shot up one of the legs like smoke from a musket, straight upstairs! 215 00:22:19,276 --> 00:22:26,035 Right, we're going upstairs! What? I daren't go upstairs in the daytime! 216 00:22:26,036 --> 00:22:32,955 Ooh, she'd think that were very sinister. What excuse could I give? 217 00:22:32,956 --> 00:22:40,495 Couldn't you go for a lie-down? Lie down?! If I'm standing up, I daren't stop moving! 218 00:22:40,496 --> 00:22:44,476 Listen, I'll have to be getting back. 219 00:22:45,496 --> 00:22:48,456 How am I going to get my ferret?! 220 00:22:59,276 --> 00:23:04,055 Come back, that man! I'm only going to peep. 221 00:23:04,056 --> 00:23:09,015 Oh, le peep! I congratuate you, monsieur, on your peep! 222 00:23:09,016 --> 00:23:10,995 Peep-peep! 223 00:23:10,996 --> 00:23:14,876 Look, we have to wait for Wally's signal. 224 00:23:32,116 --> 00:23:37,235 Oh, eh, I... They've done that very well considering the, eh... 225 00:23:37,236 --> 00:23:43,435 If you, eh, could get the lads to, eh, chip it, chip it out with a... 226 00:23:43,436 --> 00:23:48,595 and then mix some, eh, you know... in a bucket and, eh... 227 00:23:48,596 --> 00:23:53,675 You can't say you came for your ferret until you get his signal. 228 00:23:53,676 --> 00:24:01,055 We can't just stand looking suspicious. We need a cover story to explain our being here. 229 00:24:01,056 --> 00:24:04,735 Some simple rules, just in case. 230 00:24:04,736 --> 00:24:07,615 We're waiting for somebody? 231 00:24:07,616 --> 00:24:15,515 Then why wouldn't we wait in your house? No. It has to be simple but plausible. Like your Ernie. 232 00:24:15,516 --> 00:24:18,895 Oh! I've got it! 233 00:24:18,896 --> 00:24:24,336 It'll be the first time for years! We're LOOKING for something. 234 00:24:26,416 --> 00:24:30,755 Aye... my FERRET! Has tha' just woken up?! 235 00:24:30,756 --> 00:24:33,955 No, no. Something ELSE. 236 00:24:33,956 --> 00:24:38,416 Could be inner peace and things of the spirit. 237 00:24:39,456 --> 00:24:42,115 ..Sorry. 238 00:24:42,116 --> 00:24:49,135 If we just stand here, it looks suspicious. But if we look for something on the ground... 239 00:24:49,136 --> 00:24:53,635 On the ground? Yes. The situation will explain itself. 240 00:24:53,636 --> 00:24:57,856 People will pass on by without a second glance! 241 00:24:58,916 --> 00:25:02,336 Well, come on, then. Join in. 242 00:25:03,876 --> 00:25:10,895 We've got to have the same story. She's got to be something small and difficult to find. 243 00:25:10,896 --> 00:25:13,655 Like your first mortgage. 244 00:25:13,656 --> 00:25:16,495 I know! A contact lens. 245 00:25:16,496 --> 00:25:20,635 I've lost a contact lens. Very tiny. 246 00:25:20,636 --> 00:25:28,636 I mean, you can't go marching about flat-footed. They won't bear treading on. You've got to tiptoe. 247 00:26:00,476 --> 00:26:03,256 Right, she's in the kitchen. 248 00:26:05,056 --> 00:26:07,835 What are you looking for? 249 00:26:07,836 --> 00:26:10,416 Nowt. 250 00:26:11,456 --> 00:26:14,455 It's... it's a contact lens. 251 00:26:14,456 --> 00:26:20,616 Be careful how you tread because they're very fragile, very small. 252 00:26:22,636 --> 00:26:29,515 Don't you start, tha' dozy begger! You're supposed to be letting me in for me ferret! 253 00:26:29,516 --> 00:26:34,416 No! We've got to give him a hand to find his contact lens! 254 00:27:55,456 --> 00:27:58,356 How'do, Charlie? 255 00:27:59,916 --> 00:28:03,935 That wasn't their Charlie. That was their Eric. 256 00:28:03,936 --> 00:28:06,736 There's not much to go by. 257 00:28:07,776 --> 00:28:10,875 Their Eric's got thicker ankles. 258 00:28:10,876 --> 00:28:13,636 You just made that up. 259 00:28:19,976 --> 00:28:22,655 Here, wait a minute... 260 00:28:22,656 --> 00:28:25,536 Don't they live in the next street? 261 00:28:28,356 --> 00:28:31,836 Oh, eh... Ahem... 262 00:28:37,016 --> 00:28:40,056 Well, I knew it weren't their Eric! 263 00:28:40,106 --> 00:28:44,656 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.