All language subtitles for Lady.of.the.Manor.2021.BRRip.XviD.AC3-EVO.ENGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 801 00:46:30,538 --> 00:46:32,832 I think I'll be okay, but thank you for the... 802 00:46:32,916 --> 00:46:34,459 All right. 803 00:46:35,418 --> 00:46:37,671 Well, then... 804 00:46:37,754 --> 00:46:40,882 I suppose we have what your gambling addicted customers 805 00:46:40,966 --> 00:46:42,425 would refer to as a deal. 806 00:46:43,802 --> 00:46:48,807 A deal, but only if you stop referring to me as a prostitute. 807 00:46:48,890 --> 00:46:52,018 - I will indeed. - Thank you. 808 00:46:52,102 --> 00:46:54,002 As long as you stop behaving like one. 809 00:47:02,737 --> 00:47:04,364 Yeah. I forgot my razor. 810 00:47:05,782 --> 00:47:08,451 Now, the family portrait wall. 811 00:47:08,535 --> 00:47:11,037 This is my Aunt Helena. 812 00:47:11,121 --> 00:47:14,082 So this is my Aunt Helena. 813 00:47:14,165 --> 00:47:17,711 Whenever I would have guests over to the manor, 814 00:47:17,794 --> 00:47:21,673 I would make sure I was properly dressed and, of course, 815 00:47:21,756 --> 00:47:24,092 I would offer them tea and sex. 816 00:47:24,175 --> 00:47:25,635 - Snacks! - Snacks! 817 00:47:26,553 --> 00:47:30,557 So, anyway. Right this way. 818 00:47:30,640 --> 00:47:33,643 So a lady should walk as though her entire body 819 00:47:33,727 --> 00:47:35,770 is being lifted off the ground. 820 00:47:35,854 --> 00:47:38,565 Like a marionette. Like this. 821 00:47:38,648 --> 00:47:40,859 Okay. Marionette. 822 00:47:44,571 --> 00:47:48,074 Bread-making is an art that a lady should do well to master. 823 00:47:48,158 --> 00:47:51,369 Diction is very important. 824 00:47:51,453 --> 00:47:54,456 It's not funny, Hannah. Diction. 825 00:47:55,540 --> 00:47:57,542 Say it. Without laughing. 826 00:47:57,625 --> 00:47:59,294 Diction. 827 00:48:03,506 --> 00:48:05,425 I think I am getting it. 828 00:48:05,508 --> 00:48:09,220 I can assure you by any objective measure, you are not. 829 00:48:09,304 --> 00:48:13,475 Who wants to walk like a fucking marionette anyway? 830 00:48:22,317 --> 00:48:26,488 After every bite of food, a lady dabs her lips with her napkin. 831 00:48:26,571 --> 00:48:31,034 - Even if there's no reason to? - Even if there is no reason to. 832 00:48:31,117 --> 00:48:33,328 But in this case, there is. 833 00:48:33,411 --> 00:48:36,039 We have these things called grocery stores 834 00:48:36,122 --> 00:48:41,002 where you can literally just pick up as much of this stuff as you want. 835 00:48:45,298 --> 00:48:46,674 No. 836 00:48:46,758 --> 00:48:48,718 Miraculously, you keep missing it. 837 00:48:48,802 --> 00:48:52,138 It's actually worse. It's worse than it was before. 838 00:48:52,222 --> 00:48:53,741 Try this one. Ready? 839 00:48:53,765 --> 00:48:55,826 To sit in solemn silence on a dull, dark dock 840 00:48:55,850 --> 00:48:58,037 in a pestilential prison with a life-long lock, 841 00:48:58,061 --> 00:49:00,247 awaiting the sensation of a short, sharp shock 842 00:49:00,271 --> 00:49:02,500 from a cheap and chippy chopper on a big black block. 843 00:49:02,524 --> 00:49:03,574 You gotta be fu... 844 00:49:12,700 --> 00:49:14,911 Careful. 845 00:49:14,994 --> 00:49:16,287 Yeah! 846 00:49:32,637 --> 00:49:33,805 My God! 847 00:49:33,888 --> 00:49:36,099 Thou shalt not take the Lord's name in vain. 848 00:49:36,182 --> 00:49:38,327 Red leather, yellow leather. Red leather, yellow leather. 849 00:49:38,351 --> 00:49:40,746 Red leather, yellow leather. Red leather, yellow leather. 850 00:49:40,770 --> 00:49:43,124 Red leather, yellow leather. Red leather, yellow leather. 851 00:49:43,148 --> 00:49:45,793 Red leather, yellow leather. Red leather, yellow leather! 852 00:49:45,817 --> 00:49:47,360 Very good! 853 00:49:47,443 --> 00:49:49,779 This is my cousin Mandy. 854 00:49:49,863 --> 00:49:53,324 - This is my cousin... Mandy? - She died. 855 00:49:53,408 --> 00:49:55,719 She fell off a horse and broke her neck right in front of my eyes. 856 00:49:55,743 --> 00:49:56,744 It was awful. 857 00:49:56,828 --> 00:49:59,706 - That's my mother. - This is my mother. 858 00:49:59,789 --> 00:50:02,542 A lady is not, under any circumstances, 859 00:50:02,625 --> 00:50:08,047 To produce nonverbal sounds. 860 00:50:08,131 --> 00:50:09,549 While in mixed company. 861 00:50:09,632 --> 00:50:12,051 Do you mean like a fart? 862 00:50:12,135 --> 00:50:16,431 Well, a lady would also not use a crass term like... like fart. 863 00:50:16,514 --> 00:50:21,311 But if you must expel any naughtiness from your nether regions, 864 00:50:21,394 --> 00:50:25,481 you would excuse yourself from whatever room you're in to go be alone, 865 00:50:25,565 --> 00:50:26,983 in another room. 866 00:50:27,942 --> 00:50:29,694 Actually, if you don't mind, 867 00:50:29,777 --> 00:50:32,238 I'm going to test out this method right now. 868 00:50:32,322 --> 00:50:36,242 - Already? - So, yeah. Um, if you'll excuse me. 869 00:50:36,326 --> 00:50:37,952 By all means. 870 00:50:39,537 --> 00:50:41,039 - Milady. - Yes. 871 00:50:54,385 --> 00:50:56,335 Did you just come into my room to fart? 872 00:50:57,680 --> 00:50:59,349 Did somebody fart? 873 00:51:00,975 --> 00:51:02,352 I think it was the floor. 874 00:51:02,435 --> 00:51:04,812 Yeah. It's creaky. 875 00:51:04,896 --> 00:51:06,356 Yeah, I smell it now. Yeah. 876 00:51:09,108 --> 00:51:10,276 Yeah. 877 00:51:10,360 --> 00:51:11,653 - It wasn't you? - No. 878 00:51:11,736 --> 00:51:12,737 - No. - No. 879 00:51:13,655 --> 00:51:16,241 - How's the book? - It stinks. 880 00:51:19,619 --> 00:51:20,620 Okay. 881 00:51:30,964 --> 00:51:32,674 What are you doing? 882 00:51:32,757 --> 00:51:36,261 A lady arises promptly to greet the morning. 883 00:51:36,344 --> 00:51:39,514 What time is it? 884 00:51:39,597 --> 00:51:42,392 It's 6:00 a.I'm., and I apologize for my tardiness. 885 00:51:42,475 --> 00:51:45,853 Okay. Ten more minutes. Ten more minutes. 886 00:51:45,937 --> 00:51:48,481 No, Hannah. It's time to wake up now. 887 00:51:48,564 --> 00:51:50,066 Yoop, yoop, yoop, yoop! 888 00:51:50,149 --> 00:51:52,110 - Yoop! - Please shut the fuck... 889 00:52:08,835 --> 00:52:11,963 Hey. We had a deal. 890 00:52:12,046 --> 00:52:14,882 Force of habit. My apologies. 891 00:52:16,676 --> 00:52:17,927 Thank you. 892 00:52:19,220 --> 00:52:20,555 Enjoy your opium. 893 00:52:22,724 --> 00:52:25,518 And it's weed. It's not opium. 894 00:53:06,392 --> 00:53:08,492 Happy anniversary, Mr. and Mrs. Wadsworth. 895 00:53:08,519 --> 00:53:10,873 We'd love to offer you a complimentary bottle of champagne. 896 00:53:10,897 --> 00:53:12,273 Thanks. 897 00:53:13,232 --> 00:53:14,442 Baby Yoda. 898 00:53:22,700 --> 00:53:24,035 Congratulations. 899 00:53:24,744 --> 00:53:26,704 Tanner. Pic. 900 00:53:36,381 --> 00:53:38,424 Make sure you tag me this time. 901 00:53:39,717 --> 00:53:40,760 Okay? 902 00:53:43,554 --> 00:53:46,408 I'd like to thank you all for coming to my home today. 903 00:53:46,432 --> 00:53:48,559 And I wish you all a lovely day. 904 00:53:52,063 --> 00:53:54,124 - Thank you so much. - Thank you. Thank you. 905 00:53:54,148 --> 00:53:57,527 Lady Wadsworth. Look at you. That was very impressive, I must say. 906 00:53:57,610 --> 00:53:59,338 I only saw the tail end of it, but so good. 907 00:53:59,362 --> 00:54:02,615 Well, that's very nice of you to say, Professor Plumm. 908 00:54:02,698 --> 00:54:04,367 Please don't call me that. 909 00:54:04,450 --> 00:54:06,470 Would you rather be called Colonel Mustard? 910 00:54:06,494 --> 00:54:08,555 - Yeah. You know, I would actually. - Okay. 911 00:54:08,579 --> 00:54:11,040 So what are you, doing here? 912 00:54:11,124 --> 00:54:14,019 Well, I'm the head of the Savannah Historical Society. 913 00:54:14,043 --> 00:54:16,313 We're cosponsoring this event for Grayson Wadsworth 914 00:54:16,337 --> 00:54:17,898 that's coming up here in a couple days. 915 00:54:17,922 --> 00:54:20,550 I was just picking up contracts for that. 916 00:54:20,633 --> 00:54:25,930 I'm so sorry. I saw a dog, and I, like, spaced out for a minute. 917 00:54:26,013 --> 00:54:28,826 Actually, I just came by to see if my favorite reenactress 918 00:54:28,850 --> 00:54:31,185 wanted to hang... hang out. 919 00:54:32,645 --> 00:54:34,188 If you want. Or not. 920 00:54:34,272 --> 00:54:36,022 - Not a a big deal. Yeah. - I would. 921 00:54:36,899 --> 00:54:40,987 I just, like... I would feel like I was cheating on my new boyfriend. 922 00:54:41,070 --> 00:54:43,882 I'm so sorry. I didn't know you had a boyfriend. I'm sorry. 923 00:54:43,906 --> 00:54:48,453 Yeah. I mean it's, like, our status is kind of up in the air right now. 924 00:54:48,536 --> 00:54:51,372 - Right. - I'm not good at a lot of things, 925 00:54:51,456 --> 00:54:54,041 but one thing I am good at is reading people, 926 00:54:54,125 --> 00:54:57,253 and I just have a feeling it's about to get serious. 927 00:54:57,336 --> 00:54:59,422 It's gotta be like... 928 00:54:59,505 --> 00:55:03,885 Of course. Of course. Well, I'm happy for you. That's nice. 929 00:55:03,968 --> 00:55:05,928 - Thank you. - You deserve... 930 00:55:06,012 --> 00:55:09,724 I'm gonna go. Well, I'll see you... I'll see you around. 931 00:55:09,807 --> 00:55:10,808 Yeah. 932 00:55:14,479 --> 00:55:17,482 - That's bullshit, by the way. - What? 933 00:55:17,565 --> 00:55:19,317 You're good at a lot of things. 934 00:55:19,942 --> 00:55:21,277 I think. 935 00:55:31,037 --> 00:55:32,914 Thanks. 936 00:55:32,997 --> 00:55:35,697 Did that boy finally muster the courage to ask you out? 937 00:55:36,250 --> 00:55:37,418 He mustered it. 938 00:55:37,502 --> 00:55:39,587 Thank God. I like him. 939 00:55:39,670 --> 00:55:41,672 Yeah, I like him too. 940 00:55:44,342 --> 00:55:48,012 I've been dying to talk to someone about this. 941 00:55:48,095 --> 00:55:51,516 I actually think I'm falling for Tanner. 942 00:55:51,599 --> 00:55:52,683 Don't say it. 943 00:55:54,727 --> 00:55:57,146 - What? 944 00:55:57,230 --> 00:56:01,526 Okay. Look, I know he comes across, like, weird a little bit. 945 00:56:01,609 --> 00:56:07,031 Like a little bit cool and, like, douchey, but... 946 00:56:07,114 --> 00:56:09,283 And he's also a little, um... 947 00:56:09,367 --> 00:56:12,161 - Married? - Married. Yeah, and, like... 948 00:56:12,245 --> 00:56:13,788 Wait, married? 949 00:56:13,871 --> 00:56:15,748 Married, like married to his work? 950 00:56:17,041 --> 00:56:18,960 No, like married to his wife. 951 00:56:21,462 --> 00:56:24,340 I'm sorry, honey. I thought you knew. 952 00:56:29,178 --> 00:56:30,178 Wow. 953 00:56:32,223 --> 00:56:33,641 Hey, sweetie. 954 00:56:33,724 --> 00:56:35,309 Tum-tum all better? 955 00:56:39,689 --> 00:56:42,358 - Where were you? - Sorry I was a little late. 956 00:56:42,441 --> 00:56:45,861 Keeping a lady waiting is not a gentlemanly thing to do. 957 00:56:45,945 --> 00:56:47,572 A lady? 958 00:56:47,655 --> 00:56:51,951 - Yeah. - Yeah. Don't you think I'm a lady? 959 00:56:53,035 --> 00:56:54,620 You're sexy when you're mad. 960 00:56:57,540 --> 00:56:58,666 Are you married? 961 00:57:01,919 --> 00:57:03,004 Yes, I am. 962 00:57:03,087 --> 00:57:05,381 But before we get into that, 963 00:57:05,464 --> 00:57:08,485 I think we need to talk about your performance the last few weeks. 964 00:57:08,509 --> 00:57:09,594 What about it? 965 00:57:10,636 --> 00:57:11,929 It hasn't been good. 966 00:57:13,180 --> 00:57:15,433 So I'm afraid we're gonna have to let you go. 967 00:57:16,642 --> 00:57:18,603 - You're firing me? - You were right. 968 00:57:18,686 --> 00:57:20,855 You're just not cut out for this. 969 00:57:24,483 --> 00:57:26,527 What are you doing? 970 00:57:26,611 --> 00:57:27,737 What do you mean? 971 00:57:27,820 --> 00:57:30,239 - You just fired me. - Yeah. 972 00:57:30,323 --> 00:57:32,366 I fired you. I didn't break up with you. 973 00:57:32,450 --> 00:57:35,161 Let's make your last night here a special one. 974 00:57:39,707 --> 00:57:43,961 So then he was like, "We should fuck anyway." 975 00:57:44,045 --> 00:57:46,047 And I was like, "What?" 976 00:57:46,130 --> 00:57:48,215 And he was like, "Yeah." 977 00:57:48,299 --> 00:57:50,652 And I was like, "I'm not gonna go near your dick." 978 00:57:50,676 --> 00:57:53,638 - Anna. - Sorry. It's Hannah. 979 00:57:53,721 --> 00:57:57,516 Okay. Um, I have other customers I have to take care of, so... 980 00:58:03,397 --> 00:58:04,607 Where? 981 00:58:05,441 --> 00:58:08,861 Here. Surprise! 982 00:58:10,488 --> 00:58:12,823 - Whoo! - Shit. 983 00:58:12,907 --> 00:58:15,368 It's fun to be a ghost. 984 00:58:15,451 --> 00:58:17,828 Boy, what I wouldn't give for a mint julep. 985 00:58:17,912 --> 00:58:19,455 I miss my mortal lips. 986 00:58:19,538 --> 00:58:23,542 What are you doing here? I mean, how can you be here? 987 00:58:23,626 --> 00:58:25,419 I can be anywhere I want to be, 988 00:58:25,503 --> 00:58:28,005 even in this place of ill repute. 989 00:58:28,089 --> 00:58:33,135 So you've just been choosing to be in the mansion this whole time? 990 00:58:33,219 --> 00:58:35,388 I have. And what of it? 991 00:58:35,471 --> 00:58:37,932 I... It's just... 992 00:58:38,015 --> 00:58:41,394 so boring. 993 00:58:41,477 --> 00:58:45,606 Hannah, if you do not wish to share in my company this evening, please just say so. 994 00:58:45,690 --> 00:58:47,417 I can see you are here with a group of friends, 995 00:58:47,441 --> 00:58:49,276 of which I am clearly not welcome. 996 00:58:49,360 --> 00:58:51,737 No, these are just mine. 997 00:58:51,821 --> 00:58:54,198 I'm-I'm here alone. 998 00:58:54,281 --> 00:58:55,981 I actually could use some company. 999 00:58:56,033 --> 00:58:58,911 Well, you must get yourself to an apothecary immediately 1000 00:58:58,994 --> 00:59:01,348 for some leeches or you'll risk death by alcohol! 1001 00:59:01,372 --> 00:59:05,418 No. I'm fine. I'm good. I've got the tolerance of a fat guy. 1002 00:59:05,501 --> 00:59:08,546 By the way, did you hear I got fired tonight? 1003 00:59:08,629 --> 00:59:12,383 Hopefully the new "you" is gonna be more to your liking. 1004 00:59:12,466 --> 00:59:16,512 Why did the Pipkins fire you? 1005 00:59:16,595 --> 00:59:19,223 What error did you commit to lose favor with them? 1006 00:59:19,306 --> 00:59:21,559 Why do you think the Pipkins fired me? 1007 00:59:23,018 --> 00:59:25,187 Well, because they own the house. 1008 00:59:26,647 --> 00:59:29,400 They... They do? 1009 00:59:29,483 --> 00:59:32,236 Don't be silly. Of course, they do. I left it to them. 1010 00:59:35,823 --> 00:59:39,076 Holy fucking shit. 1011 00:59:58,888 --> 01:00:03,768 There you are. Before you say anything, hear me out. 1012 01:00:03,851 --> 01:00:07,480 I need your help, but not because you're a man, okay? 1013 01:00:07,563 --> 01:00:08,647 Okay. 1014 01:00:08,731 --> 01:00:11,066 Because you're a nerd. 1015 01:00:11,150 --> 01:00:13,903 - Why are you so out of breath? - My God. 1016 01:00:13,986 --> 01:00:16,631 I've been running around this whole dumb place looking for you. 1017 01:00:16,655 --> 01:00:19,301 - Well, I wasn't in my office. - Tanner kicked me out. 1018 01:00:19,325 --> 01:00:20,326 I'm so sorry. 1019 01:00:20,409 --> 01:00:22,179 And I'm pretty sure his relatives might have stolen 1020 01:00:22,203 --> 01:00:25,372 Wadsworth Manor from Nia's relatives, according to the ghost. 1021 01:00:25,456 --> 01:00:28,626 Anyway, I think I like her. I think we might be friends. 1022 01:00:28,709 --> 01:00:31,146 And, like, it kinda sucks nobody but me can see her. 1023 01:00:31,170 --> 01:00:34,215 Also, can I crash on the couch in your office for a few days? 1024 01:00:34,298 --> 01:00:37,009 Please? And by the way, why aren't you in your office? 1025 01:00:38,761 --> 01:00:40,346 Should I go, Dr. Plumm? 1026 01:00:44,308 --> 01:00:46,060 - No. - Wow. 1027 01:00:46,143 --> 01:00:47,520 Dewey... What? 1028 01:00:47,603 --> 01:00:51,023 I-I mean, I wasn't expecting that. 1029 01:00:51,106 --> 01:00:53,567 - Expecting what? - I'm sorry, Dewey. 1030 01:00:53,651 --> 01:00:56,695 Actually, it kind of makes sense. 1031 01:00:56,779 --> 01:00:59,031 You know, look, I know that I hurt you 1032 01:00:59,114 --> 01:01:03,244 and I'm really sorry, but you moved on really fast. 1033 01:01:03,327 --> 01:01:05,454 He's... 1034 01:01:05,538 --> 01:01:08,238 Dewey, hold on one second. Just give me a minute, okay? 1035 01:01:08,290 --> 01:01:09,667 Sorry, Dewey. 1036 01:01:09,750 --> 01:01:11,502 - He's my student, idiot. - Sure. 1037 01:01:11,585 --> 01:01:14,505 - All right, look... - I mean, I get it, like... 1038 01:01:14,588 --> 01:01:18,300 What? Sorry, Dewey. 1039 01:01:19,760 --> 01:01:21,696 You can crash on the couch for a day or two, 1040 01:01:21,720 --> 01:01:24,890 but I gotta start drawing boundaries for myself, okay? 1041 01:01:24,974 --> 01:01:28,185 I can't help you out any more than that. 1042 01:01:28,269 --> 01:01:31,647 Okay. I... I understand. 1043 01:01:34,024 --> 01:01:36,026 I'm sorry. Hold on. 1044 01:01:51,083 --> 01:01:53,586 Gimme a break! 1045 01:01:54,628 --> 01:01:55,880 Sorry. 1046 01:02:03,929 --> 01:02:07,892 No, it's just about the dumb tour and the Wadsworth's. 1047 01:02:07,975 --> 01:02:12,271 There's a whole worldwide web of information. 1048 01:02:12,354 --> 01:02:13,647 What do they call it? 1049 01:02:13,731 --> 01:02:15,774 Well, they call it the internet, okay? 1050 01:02:15,858 --> 01:02:18,527 - Internet. - Yes. 1051 01:02:20,154 --> 01:02:24,992 There's that bespectacled gentleman caller of yours. 1052 01:02:25,075 --> 01:02:28,037 I fear he suffers from consumption. He does not look well. 1053 01:02:28,120 --> 01:02:30,831 No, he's just a nerd. That's what they look like. 1054 01:02:30,915 --> 01:02:32,207 A nerd. 1055 01:02:32,291 --> 01:02:34,710 - Maxi-pad! Yoo-hoo! - Shh! 1056 01:02:34,793 --> 01:02:37,338 - I'm here by this computer. - Shh! 1057 01:02:38,464 --> 01:02:40,090 Who's shushing? 1058 01:02:40,174 --> 01:02:41,735 What are you doing? 1059 01:02:41,759 --> 01:02:43,677 Why are you talking like that? 1060 01:02:43,761 --> 01:02:46,388 What do you mean? It's a library. I'm whispering. 1061 01:02:46,472 --> 01:02:48,557 That's just as loud as I was being! 1062 01:02:48,641 --> 01:02:50,059 Shh! 1063 01:02:50,142 --> 01:02:53,145 - Sorry. Sorry. - Shh! 1064 01:02:53,228 --> 01:02:55,397 - What are you even doing here? - Research. 1065 01:02:55,481 --> 01:02:58,359 Something that you wouldn't know anything about. 1066 01:02:58,442 --> 01:03:00,361 It's literally what I do for a living. 1067 01:03:00,444 --> 01:03:03,238 What books have you been looking in? 1068 01:03:03,322 --> 01:03:05,616 Yeah, they have books here. 1069 01:03:05,699 --> 01:03:08,786 Look, this is not me helping you, 1070 01:03:08,869 --> 01:03:12,223 but you're gonna have much better luck finding anything from the 1800s 1071 01:03:12,247 --> 01:03:14,083 if you go to the county courthouse. 1072 01:03:14,166 --> 01:03:16,686 That's where they keep all that stuff. Wills, deeds, everything. 1073 01:03:16,710 --> 01:03:19,463 Yeah, I know. We were going to do that next. 1074 01:03:19,546 --> 01:03:20,714 But thank you. 1075 01:03:20,798 --> 01:03:23,968 Consumption. I told you. 1076 01:03:39,733 --> 01:03:42,361 Ma'am? Ms. Gunderson. 1077 01:03:42,444 --> 01:03:44,863 - Can I help you? - Yes, you may. 1078 01:03:44,947 --> 01:03:49,326 I am a cold case attorney from the firm, um... 1079 01:03:50,327 --> 01:03:54,832 - Salt and Pepperstein. - Okay. 1080 01:03:54,915 --> 01:04:00,337 And, um, I would like to heretofore request the will 1081 01:04:00,421 --> 01:04:04,925 of one Elizabeth Wadsworth from the year... 1082 01:04:05,009 --> 01:04:06,677 - 1875. - 1875. 1083 01:04:06,760 --> 01:04:10,723 Best I can do is provide you with a printout copy. 1084 01:04:10,806 --> 01:04:13,642 I'm not sure if you heard me, 1085 01:04:13,726 --> 01:04:18,397 but I'm an attorney, so, like, I'm gonna need the original copy. 1086 01:04:18,480 --> 01:04:20,399 This is all public record. 1087 01:04:20,482 --> 01:04:22,943 - Is it? - What does that mean? 1088 01:04:23,027 --> 01:04:24,987 What does that mean? 1089 01:04:25,070 --> 01:04:28,133 That means you don't have to pretend to be an attorney to see them. 1090 01:04:28,157 --> 01:04:30,242 Sorry. 1091 01:04:30,325 --> 01:04:32,911 The records from that era are no longer available. 1092 01:04:32,995 --> 01:04:35,622 They were converted to digital years ago. 1093 01:04:35,706 --> 01:04:41,837 But this should suffice for whatever your purposes are. 1094 01:04:44,089 --> 01:04:46,592 Just regular purposes. Like nothing weird. Just... 1095 01:04:46,675 --> 01:04:51,889 I don't believe it! This document has been forged! 1096 01:04:51,972 --> 01:04:54,266 How do you know it's been forged? 1097 01:04:55,601 --> 01:04:56,602 Bluetooth. 1098 01:04:56,685 --> 01:04:58,771 That is not my signature! 1099 01:04:58,854 --> 01:05:01,148 I didn't do my H's that way. 1100 01:05:01,231 --> 01:05:06,195 I put a squiggle with my W's. And I would never use a quill that thin. 1101 01:05:06,278 --> 01:05:10,491 And the ink I used is so much thicker, Hannah. 1102 01:05:10,574 --> 01:05:13,577 I had the most beautiful penmanship. 1103 01:05:13,660 --> 01:05:17,081 I simply do not understand why my husband would have done this. 1104 01:05:17,164 --> 01:05:20,542 I was explicitly clear that Wadsworth Manor, 1105 01:05:20,626 --> 01:05:24,046 my beloved father's home, would be left to the Pipkin family, 1106 01:05:24,129 --> 01:05:26,149 since I could not bear children of my own. 1107 01:05:26,173 --> 01:05:28,926 Wait, so if you couldn't bear children, 1108 01:05:29,009 --> 01:05:31,637 that means you're not even related to Tanner? 1109 01:05:31,720 --> 01:05:34,932 I am not. After my death, my husband remarried 1110 01:05:35,015 --> 01:05:36,409 and began a legacy of his own. 1111 01:05:36,433 --> 01:05:38,602 A legacy that is thriving today. 1112 01:05:38,685 --> 01:05:41,605 I don't know if I'd say "thriving." He's a total dick. 1113 01:05:41,688 --> 01:05:43,607 You and that word "Dick." 1114 01:05:43,690 --> 01:05:46,443 It's a shortened version of "Richard," yes? 1115 01:05:46,527 --> 01:05:49,488 I have known many, many Dicks in my lifetime. 1116 01:05:49,571 --> 01:05:52,491 I don't understand why it took you over 100 years 1117 01:05:52,574 --> 01:05:54,910 to figure out that he fucked you over. 1118 01:05:54,993 --> 01:05:58,288 That he screwed you over. 1119 01:05:58,372 --> 01:06:00,791 Messed you over? 1120 01:06:00,874 --> 01:06:02,042 That's better. 1121 01:06:02,126 --> 01:06:05,838 You know, for a ghost, your powers are pretty limited. 1122 01:06:05,921 --> 01:06:10,008 Aren't you supposed to be, like, all-knowing or whatever? 1123 01:06:10,092 --> 01:06:12,427 I just assumed my wishes had been fulfilled. 1124 01:06:12,511 --> 01:06:15,411 Nia always seemed so in charge, like her mother before her. 1125 01:06:15,472 --> 01:06:18,684 Okay. I have watched enough cold case shows 1126 01:06:18,767 --> 01:06:20,477 to be able to figure this out. 1127 01:06:20,561 --> 01:06:25,524 The first thing they do is they talk about what they already know. 1128 01:06:25,607 --> 01:06:29,611 So, what do we already know? 1129 01:06:29,695 --> 01:06:34,867 - Wadsworth Manor has tours. - You can write on a wall. 1130 01:06:34,950 --> 01:06:39,329 - I, Hannah, worked there for a while. - Just wipe it right off. 1131 01:06:40,330 --> 01:06:43,458 You, Lady Wadsworth, 1132 01:06:43,542 --> 01:06:47,671 is a ghost with crappy powers. 1133 01:06:47,754 --> 01:06:50,883 That's hurting my feelings a little bit. 1134 01:06:50,966 --> 01:06:53,343 "Crappy powers." 1135 01:06:53,427 --> 01:06:58,849 Anyone can get a will from a courthouse. 1136 01:07:01,393 --> 01:07:04,646 Well, you have just broken this case wide open. 1137 01:07:04,730 --> 01:07:06,064 Sarcasm. 1138 01:07:06,148 --> 01:07:09,026 I didn't think that was invented until the 1900s. 1139 01:07:09,109 --> 01:07:14,239 You know, for such an anal lady, you're actually pretty careless. 1140 01:07:14,323 --> 01:07:17,451 I don't know why you wouldn't have made a duplicate copy 1141 01:07:17,534 --> 01:07:18,994 of the will or something. 1142 01:07:19,077 --> 01:07:21,413 - Of course I made a duplicate copy. - What? 1143 01:07:21,496 --> 01:07:23,916 - Where is it? - In a book in my bedroom. 1144 01:07:23,999 --> 01:07:26,210 My God! Why didn't you tell me that? 1145 01:07:26,293 --> 01:07:29,713 We've wasted so much time doing all this research! 1146 01:07:29,796 --> 01:07:32,317 Well, surely the duplicate would have been discovered by now. 1147 01:07:32,341 --> 01:07:33,693 My crucial mistake was putting it 1148 01:07:33,717 --> 01:07:36,720 inside of such a wildly popular work of literature. 1149 01:07:36,803 --> 01:07:39,097 Where did you put it, in the Jesus book? 1150 01:07:39,181 --> 01:07:41,266 - The Bible? - Yes. 1151 01:07:41,350 --> 01:07:44,728 Close. The American Woman's Home by Harriet Beecher Stowe. 1152 01:07:44,811 --> 01:07:47,606 My God. Did you erase my lesson plan? 1153 01:07:47,689 --> 01:07:50,108 Look, I'm sorry to offend you, 1154 01:07:50,192 --> 01:07:52,611 but what we are doing IS SO much more important 1155 01:07:52,694 --> 01:07:53,922 than your little lesson plan. 1156 01:07:53,946 --> 01:07:56,782 - Okay? - Yeah. I can see that. 1157 01:07:56,865 --> 01:08:01,328 You know, if you're not gonna help, I'm going to kindly ask you to leave. 1158 01:08:01,411 --> 01:08:04,414 - This is my office. - Yeah. 1159 01:08:04,498 --> 01:08:09,002 Out of curiosity, how much longer are you planning on living here? 1160 01:08:12,673 --> 01:08:14,549 Hold that thought. 1161 01:08:14,633 --> 01:08:16,945 You don't happen to know someone in the play department, 1162 01:08:16,969 --> 01:08:18,971 by any chance, do you? 1163 01:08:19,054 --> 01:08:20,222 What? 1164 01:08:24,768 --> 01:08:27,479 And while I lived here, I hosted... 1165 01:08:27,562 --> 01:08:30,162 I'm sorry, but the 12:00 tour already started, Rabbi. 1166 01:08:30,190 --> 01:08:31,542 You can come back for the 2:00. 1167 01:08:31,566 --> 01:08:33,485 That's okay. 1168 01:08:33,568 --> 01:08:37,948 I have to, snip a little boy's wiener at that time, 1169 01:08:38,031 --> 01:08:40,284 so, I'll just go to this one. 1170 01:08:40,367 --> 01:08:43,787 Enjoy the tour. 1171 01:08:44,788 --> 01:08:45,789 Mazel. 1172 01:08:48,417 --> 01:08:52,629 In fact, in a few days, this lobby will once again host... 1173 01:09:09,062 --> 01:09:13,442 Yes! 1174 01:09:13,525 --> 01:09:18,113 Thief! I must insist that you vacate my bedroom at once! 1175 01:09:18,196 --> 01:09:20,240 It's me. 1176 01:09:20,324 --> 01:09:23,493 My God. It's Hannah, you idiot. 1177 01:09:23,577 --> 01:09:25,370 - My word! - I found the will. 1178 01:09:26,246 --> 01:09:28,332 What kind of sorcery is this? 1179 01:09:28,415 --> 01:09:31,084 How have you come to transform yourself so? 1180 01:09:32,377 --> 01:09:35,172 I got bit by a dog that has rabbis. 1181 01:09:35,255 --> 01:09:37,883 You don't get it. 1182 01:09:37,966 --> 01:09:40,886 I get it. I just don't find it to be humorous. 1183 01:09:40,969 --> 01:09:42,846 Like you would know funny. 1184 01:09:42,929 --> 01:09:45,575 I thought it was against the lady rules to even laugh. 1185 01:09:45,599 --> 01:09:48,852 It's against them to indulge in laughter. 1186 01:09:48,935 --> 01:09:51,772 That's nuts. Laughter is such a great part of life. 1187 01:09:51,855 --> 01:09:53,774 A little laughter is fine. 1188 01:09:53,857 --> 01:09:56,485 A touch of silliness. 1189 01:09:56,568 --> 01:10:00,614 I myself have been known to make a silly face from time to time. 1190 01:10:00,697 --> 01:10:03,367 Really? Let's see it. 1191 01:10:03,450 --> 01:10:05,160 I want to see it. Come on. 1192 01:10:07,371 --> 01:10:09,581 That's it? That's your silly face. 1193 01:10:09,664 --> 01:10:11,708 - Yes! - Come on. 1194 01:10:11,792 --> 01:10:14,503 It's like this. It's not even... 1195 01:10:15,253 --> 01:10:16,797 Okay. Try this one. 1196 01:10:20,217 --> 01:10:21,218 How about this? 1197 01:10:22,219 --> 01:10:23,946 - I couldn't possibly. - Come on. 1198 01:10:23,970 --> 01:10:27,120 - I couldn't possibly! - You were going like this. Try this one. 1199 01:10:53,875 --> 01:10:55,525 I'd love to hear what's so funny. 1200 01:10:57,963 --> 01:10:59,214 What have you got there? 1201 01:11:00,173 --> 01:11:01,341 Nothing. 1202 01:11:01,425 --> 01:11:03,093 Psst. Catch. 1203 01:11:08,849 --> 01:11:10,559 - Hello, police? - Fuck. 1204 01:11:10,642 --> 01:11:13,687 I'd like to report a break-in at Wadsworth Manor. 1205 01:11:14,438 --> 01:11:16,857 Now we must remain calm, 1206 01:11:16,940 --> 01:11:19,585 so we can figure out how to get another copy of that will 1207 01:11:19,609 --> 01:11:20,962 since your carelessness destroyed it, 1208 01:11:20,986 --> 01:11:23,256 along with my most cherished book, I might add. 1209 01:11:23,280 --> 01:11:25,633 I destroyed it? You're the one who didn't catch it! 1210 01:11:25,657 --> 01:11:28,302 I cannot touch material things of this world. You know that! 1211 01:11:28,326 --> 01:11:30,972 Then how the fuck were you planning on reading the book again? 1212 01:11:30,996 --> 01:11:34,583 - Your language is... - Is unladylike? 1213 01:11:34,666 --> 01:11:38,044 - Yes! - Guess what, Lizzie, it's not 1875. 1214 01:11:38,128 --> 01:11:40,589 Ladies say "fuck" and "shit" and "fart," 1215 01:11:40,672 --> 01:11:44,301 and sometimes, gasp, they actually do fart and shit and fuck! 1216 01:11:44,384 --> 01:11:47,596 - At the same time? - Time to catch up to the 20th century. 1217 01:11:47,679 --> 01:11:48,779 It's the 21st century. 1218 01:11:48,847 --> 01:11:50,515 That's what I meant! 1219 01:11:50,599 --> 01:11:53,268 You always gotta be right, don't you? 1220 01:11:53,351 --> 01:11:55,812 I'm just never good enough or smart enough 1221 01:11:55,896 --> 01:11:57,772 or-or fucking ladylike enough. 1222 01:11:57,856 --> 01:12:00,775 And I am so sick of constantly being reminded. 1223 01:12:00,859 --> 01:12:03,695 Well, I am so sick of having to remind! 1224 01:12:03,778 --> 01:12:06,490 You are so utterly careless with your own affairs. 1225 01:12:06,573 --> 01:12:08,426 I was a fool to think you could help me with mine, 1226 01:12:08,450 --> 01:12:09,552 as friends are won't to do. 1227 01:12:09,576 --> 01:12:11,912 Friends? We're not friends. 1228 01:12:13,663 --> 01:12:16,833 I never asked to be part of your life. Or afterlife. 1229 01:12:16,917 --> 01:12:19,836 Or whatever the fuck this is. 1230 01:12:19,920 --> 01:12:22,297 Everything okay in here, ladies? 1231 01:12:22,380 --> 01:12:24,883 Can I request a transfer? 1232 01:12:26,927 --> 01:12:30,722 Well, if that is the way that you feel, then I will not bother you anymore. 1233 01:12:30,805 --> 01:12:32,005 I'm sorry I haunted you. 1234 01:12:32,057 --> 01:12:34,059 I'm sorry if I have caused you any pain. 1235 01:12:34,142 --> 01:12:39,356 And I'm sorry for any cock blockage I may have put you through. 1236 01:12:41,525 --> 01:12:43,652 Wait! Don't go! 1237 01:12:46,988 --> 01:12:48,490 Okay. 1238 01:12:49,324 --> 01:12:50,575 I'm Jinx, by the way. 1239 01:12:50,659 --> 01:12:53,161 You got any extra meds that I can get? 1240 01:12:54,579 --> 01:12:58,166 Hey, Rabbi. You made bail. 1241 01:13:00,460 --> 01:13:01,836 I'm over here. 1242 01:13:01,920 --> 01:13:05,048 Actually, I think I'm gonna walk. 1243 01:13:05,131 --> 01:13:07,217 - I've got work to do. - Yeah? 1244 01:13:07,300 --> 01:13:10,845 Yeah. Someone's gotta save Wadsworth Manor. 1245 01:13:10,929 --> 01:13:13,640 - You really care about her? - What do you mean? 1246 01:13:13,723 --> 01:13:15,493 Lady Wadsworth. Remember, it wasn't that long ago 1247 01:13:15,517 --> 01:13:18,144 we were trying to sage her out of existence. 1248 01:13:18,937 --> 01:13:20,605 I care about Nia. 1249 01:13:20,689 --> 01:13:22,190 She deserves that house. 1250 01:13:22,274 --> 01:13:24,901 And I'm gonna make damn sure she gets it. 1251 01:13:45,380 --> 01:13:51,803 It's, like, how the fuck am I supposed to do this by myself? 1252 01:13:51,886 --> 01:13:56,349 Like, who do I think I am? Do you know who I am? 1253 01:13:56,433 --> 01:13:59,477 Do you? Like... 1254 01:14:00,979 --> 01:14:06,109 I was friends with a ghost, like, an actual ghost, 1255 01:14:06,192 --> 01:14:12,490 and now it's like, like, Tanner is such a dick! 1256 01:14:12,574 --> 01:14:15,785 You know, like, who cares? 1257 01:14:15,869 --> 01:14:17,329 Like, who cares? 1258 01:14:19,497 --> 01:14:24,544 Listen, I don't know what the fuck you're talking about, but here's the deal. 1259 01:14:24,628 --> 01:14:27,255 You're a smart, confident woman, 1260 01:14:27,339 --> 01:14:30,300 who I fully believe could do anything she sets her mind to. 1261 01:14:30,383 --> 01:14:31,885 Now go do it. 1262 01:14:33,553 --> 01:14:36,222 - Go. - You're right. 1263 01:14:36,306 --> 01:14:39,893 I can do anything you set my mind to. 1264 01:14:39,976 --> 01:14:41,269 Close enough. 1265 01:14:41,353 --> 01:14:43,730 I'm gonna make you proud! 1266 01:14:43,813 --> 01:14:48,443 Hey, hey, hey. You still have a tab here for $279. 1267 01:14:48,526 --> 01:14:53,490 - How you want to settle that? - What? 1268 01:14:53,573 --> 01:14:57,369 Yeah? 'Cause my friend is, like, calling out to me. 1269 01:14:57,452 --> 01:15:00,455 No, I'll be right there! Sorry. 1270 01:15:03,458 --> 01:15:05,627 I-I don't hear anything. 1271 01:15:19,224 --> 01:15:23,895 When I was alive, I hosted a number of festive galas and balls. 1272 01:15:23,978 --> 01:15:27,899 In fact... we may once again play host to such an event. 1273 01:15:27,982 --> 01:15:31,945 And right over here, of course, we have General Sherman's hat. 1274 01:15:32,028 --> 01:15:34,572 ♪ Maybe living on another shore ♪ 1275 01:15:34,656 --> 01:15:37,617 ♪ Something different that I'm living for ♪ 1276 01:15:37,701 --> 01:15:41,329 ♪ Or someone ♪ 1277 01:15:41,413 --> 01:15:44,082 ♪ Cover to cover ♪ 1278 01:15:44,165 --> 01:15:47,293 ♪ Never satisfied ♪ 1279 01:15:47,377 --> 01:15:52,924 ♪ I'm going under I wanna go home won't never look back ♪ 1280 01:15:53,007 --> 01:15:56,970 ♪ Maybe I'll try Maybe I'll die trying ♪ 1281 01:15:57,053 --> 01:15:59,556 ♪ To let this be enough ♪ 1282 01:15:59,639 --> 01:16:04,310 ♪ For now, for now, enough ♪ 1283 01:16:04,394 --> 01:16:08,064 ♪ Maybe I'll try Maybe I'll die trying ♪ 1284 01:16:08,148 --> 01:16:10,900 ♪ To let this be enough ♪ 1285 01:16:10,984 --> 01:16:13,111 ♪ For now... ♪... 1286 01:16:18,032 --> 01:16:20,076 ♪ I'm over everyone ♪ 1287 01:16:20,160 --> 01:16:22,829 ♪ I stay home, stay on the run ♪ 1288 01:16:22,912 --> 01:16:25,790 ♪ I go blind when the visions come ♪ 1289 01:16:25,874 --> 01:16:28,835 ♪ I'm kept under ♪ 1290 01:16:28,918 --> 01:16:31,504 ♪ And there's no other life ♪ 1291 01:16:31,588 --> 01:16:34,174 ♪ There's no living in another lie ♪ 1292 01:16:34,257 --> 01:16:37,969 ♪ There's nothing special about you and I ♪ 1293 01:16:38,052 --> 01:16:41,014 ♪ We're on our own like everyone else ♪ 1294 01:16:41,097 --> 01:16:45,101 ♪ Maybe I'll try Maybe I'll die trying ♪ 1295 01:16:45,185 --> 01:16:47,812 ♪ To let this be enough ♪ 1296 01:16:47,896 --> 01:16:52,692 ♪ For now, for now, enough ♪ 1297 01:16:52,776 --> 01:16:56,446 ♪ Maybe I'll try Maybe I'll die trying ♪ 1298 01:16:56,529 --> 01:16:59,199 ♪ To let this be enough ♪ 1299 01:16:59,282 --> 01:17:01,117 ♪ For now... ♪... 1300 01:17:01,201 --> 01:17:03,953 You've been tidying up in here, I see. 1301 01:17:04,037 --> 01:17:06,873 How's the investigation going, Sherlock? 1302 01:17:06,956 --> 01:17:10,251 I would kindly thank you not to patronize me. 1303 01:17:10,335 --> 01:17:12,670 You sound like you're giving a tour. 1304 01:17:13,880 --> 01:17:16,925 I'm sorry. Seriously, how is it going? 1305 01:17:17,008 --> 01:17:22,138 Not great. I just feel like I'm missing something. 1306 01:17:22,222 --> 01:17:24,772 I got it! You're missing your pipe and your hat. 1307 01:17:25,850 --> 01:17:27,268 Sherlock? Get it? 1308 01:17:29,145 --> 01:17:30,814 My God! 1309 01:17:30,897 --> 01:17:32,333 I'm sorry. That was the last one, I swear. 1310 01:17:32,357 --> 01:17:34,734 No. The hat. 1311 01:17:34,818 --> 01:17:37,821 It's in the hat! Holy shit. You're a genius! 1312 01:17:37,904 --> 01:17:40,698 Okay, I'm sorry. I'm-I'm not following you. 1313 01:17:40,782 --> 01:17:44,911 Okay. It doesn't matter. I will explain it to you on the way. 1314 01:17:44,994 --> 01:17:46,162 On the way to where? 1315 01:17:46,246 --> 01:17:48,641 On the way to the fancy campaign thing that you're hosting. 1316 01:17:48,665 --> 01:17:50,684 - Come on! - That's not for another four hours. 1317 01:17:50,708 --> 01:17:53,395 Come on, great. Well, that will give us time to find costumes. 1318 01:17:53,419 --> 01:17:55,088 Costumes? 1319 01:17:55,171 --> 01:17:57,048 Welcome to Wadsworth Manor. 1320 01:17:57,131 --> 01:17:58,818 Damn it, Hannah. If Tanner sees you, 1321 01:17:58,842 --> 01:18:00,402 - he's gonna flip his shit. - I know, but... 1322 01:18:00,426 --> 01:18:04,013 No! No! Sorry. Sorry, freaks. Not on the list. 1323 01:18:04,097 --> 01:18:07,868 Well, actually, um, I am Max Plumm, head of the Savannah Historical Society 1324 01:18:07,892 --> 01:18:09,995 and keynote speaker for the evening. Check your list. 1325 01:18:10,019 --> 01:18:12,540 We'll just get one of the other history nerds to do it. 1326 01:18:12,564 --> 01:18:16,025 Babe, what the fuck? You just left me there talking to... 1327 01:18:16,109 --> 01:18:18,152 My God, stop. 1328 01:18:18,236 --> 01:18:19,696 - What? - I can't. 1329 01:18:19,779 --> 01:18:21,906 - You can't what? - Deal. 1330 01:18:21,990 --> 01:18:23,533 - With what? - I'm dead. 1331 01:18:23,616 --> 01:18:25,577 I cannot deal with your outfits. 1332 01:18:25,660 --> 01:18:28,121 - I'm obsessed. - That's a good thing... 1333 01:18:28,204 --> 01:18:30,248 Well, it's a funny story. 1334 01:18:30,331 --> 01:18:33,751 Hannah used to work here until she was let go. 1335 01:18:33,835 --> 01:18:36,981 Don't know if you care to explain to your wife the reason behind that. 1336 01:18:37,005 --> 01:18:38,506 Bro. 1337 01:18:55,273 --> 01:18:58,443 I simply adore your costumes. 1338 01:18:58,526 --> 01:19:00,945 I simply adore yours. 1339 01:19:02,697 --> 01:19:04,008 Wonderful. 1340 01:19:04,032 --> 01:19:06,659 Gertrude Armitage. 1341 01:19:06,743 --> 01:19:09,829 My ex-husband went to school with Grayson. 1342 01:19:09,913 --> 01:19:11,789 Did he now? 1343 01:19:11,873 --> 01:19:15,501 This is my second husband. This is Felix. 1344 01:19:15,585 --> 01:19:20,924 Hello. Lady Wadsworth, and this is my first husband... 1345 01:19:21,007 --> 01:19:24,093 - Um... - Richmond Wadsworth. 1346 01:19:24,177 --> 01:19:26,054 She forgot my name. 1347 01:19:26,137 --> 01:19:28,348 Please forgive me. I was already thinking of 1348 01:19:28,431 --> 01:19:31,851 who I would like my second husband to be. Perhaps Felix. 1349 01:19:31,935 --> 01:19:34,228 Ooh! I'm gonna keep you two apart. 1350 01:19:34,312 --> 01:19:35,772 Grayson! 1351 01:19:35,855 --> 01:19:37,273 Felix, hello there. 1352 01:19:37,357 --> 01:19:39,901 You simply must meet our charming new guests. 1353 01:19:39,984 --> 01:19:43,279 Well, charming, I'm afraid I can't argue with, 1354 01:19:43,363 --> 01:19:45,156 but we are anything but new. 1355 01:19:45,239 --> 01:19:47,742 Yes, because we are dead. 1356 01:19:49,160 --> 01:19:50,912 - Yeah. - Well... 1357 01:19:50,995 --> 01:19:54,207 I just love the fact that you have decided to dress 1358 01:19:54,290 --> 01:19:56,292 as our beloved ancestors. 1359 01:19:56,376 --> 01:19:58,336 It's charming. Simply charming. 1360 01:19:58,419 --> 01:20:00,129 And may I introduce my wife. 1361 01:20:00,213 --> 01:20:01,839 - Lydia. - Charmed. 1362 01:20:01,923 --> 01:20:03,883 I'm charmed too. 1363 01:20:03,967 --> 01:20:05,917 The hem of your dress is filthy. 1364 01:20:05,969 --> 01:20:10,014 And who is this charming little rascal? 1365 01:20:11,265 --> 01:20:14,519 Don't mind Mother. She's not of sound mind, I'm afraid. 1366 01:20:14,602 --> 01:20:16,604 Sounder mind than you, rummy. 1367 01:20:16,688 --> 01:20:18,690 Mother. Please. 1368 01:20:18,773 --> 01:20:19,816 If you'll excuse us, 1369 01:20:19,899 --> 01:20:21,877 I think she just may need a breath of fresh air. 1370 01:20:21,901 --> 01:20:24,362 - Yes. - Come along, Mama. 1371 01:20:24,445 --> 01:20:26,531 So nice catching up with you. 1372 01:20:26,614 --> 01:20:29,075 Is that the accent you're going with? 1373 01:20:29,158 --> 01:20:31,327 - No good? - It's awful. 1374 01:20:31,411 --> 01:20:32,620 - Really? - It's so bad. 1375 01:20:33,705 --> 01:20:35,832 Attention! Your attention, please. 1376 01:20:35,915 --> 01:20:38,876 As most of you know, my name is Edna Smythe. 1377 01:20:40,128 --> 01:20:42,964 Please. Save your applause until the end. 1378 01:20:43,047 --> 01:20:47,176 Now, as vice chairwoman of the SPS, 1379 01:20:47,260 --> 01:20:50,722 I feel fortunate to introduce one of the earliest inhabitants 1380 01:20:50,805 --> 01:20:52,932 of this stunning domicile. 1381 01:20:53,016 --> 01:20:56,394 But before I do, I'd like to say a few words about... 1382 01:20:56,477 --> 01:20:57,979 Just "Wadsworth." 1383 01:20:58,062 --> 01:20:59,105 "Wadsworth." 1384 01:20:59,188 --> 01:21:00,773 - My God. - "My God." 1385 01:21:00,857 --> 01:21:02,775 You gonna do my Airbnb joke? 1386 01:21:02,859 --> 01:21:06,070 - I don't think so. - I think that's a mistake. 1387 01:21:06,154 --> 01:21:08,948 I can't believe I'm doing this. I'm gonna lose my job. 1388 01:21:09,032 --> 01:21:12,201 ...of the glorious historical legacy of Savannah. 1389 01:21:12,285 --> 01:21:17,540 Ladies and gentlemen, Lord Richmond Wadsworth. 1390 01:21:19,125 --> 01:21:22,712 Thank you! What a wonderful introduction. 1391 01:21:22,795 --> 01:21:25,840 Thank you kindly. 1392 01:21:25,923 --> 01:21:30,511 It is an honor to be back here for this most auspicious occasion. 1393 01:21:30,595 --> 01:21:32,597 But it is not I to whom this house 1394 01:21:32,680 --> 01:21:35,767 owes its rightful place among Savannah notoriety. 1395 01:21:35,850 --> 01:21:39,604 In 1865, General Sherman and his troops, 1396 01:21:39,687 --> 01:21:43,149 while they held my wife hostage at gunpoint, 1397 01:21:43,232 --> 01:21:49,739 and this is after they savagely marauded and pillaged their way across Georgia. 1398 01:21:49,822 --> 01:21:52,992 Too bad they didn't just use Airbnb. 1399 01:21:57,538 --> 01:22:03,628 So now, may I present my lovely wife, the Lady Elizabeth Wadsworth. 1400 01:22:05,213 --> 01:22:07,173 Shit. 1401 01:22:07,256 --> 01:22:09,526 Thank you kind citizens of Savannah. 1402 01:22:09,550 --> 01:22:12,512 I'd like to thank my husband for that kind introduction, 1403 01:22:12,595 --> 01:22:17,600 even though, truth be told, he wasn't always the kindest husband. 1404 01:22:17,683 --> 01:22:20,061 For one thing, he murdered me. 1405 01:22:20,144 --> 01:22:22,105 So... 1406 01:22:23,481 --> 01:22:25,566 What... what did she say? 1407 01:22:25,650 --> 01:22:29,028 What I said was your relative murdered me. 1408 01:22:29,112 --> 01:22:35,368 I'm pretty sure he did, anyway. But I am definitely sure of one thing. 1409 01:22:35,451 --> 01:22:39,372 This house, known as Wadsworth Manor, 1410 01:22:39,455 --> 01:22:42,416 was, in fact, not left to the Wadsworth's at all. 1411 01:22:42,500 --> 01:22:46,629 It was left to the family of my friend, Josephine Pipkin. 1412 01:22:46,712 --> 01:22:49,340 Snap. 1413 01:22:49,423 --> 01:22:52,176 Dear? Whatever is she talking about? 1414 01:22:52,260 --> 01:22:53,886 Okay, enough! This is crazy. 1415 01:22:53,970 --> 01:22:56,139 I know this lady, and she's no lady! 1416 01:22:56,222 --> 01:22:59,600 There are cameras everywhere, idiot. Don't do something stupid. 1417 01:22:59,684 --> 01:23:04,647 I recently came into possession of the original will, my will, 1418 01:23:04,730 --> 01:23:07,984 which I found had been doctored. 1419 01:23:08,067 --> 01:23:11,237 Sadly, that will was destroyed 1420 01:23:11,320 --> 01:23:14,866 because of a clumsy miscalculation on my part. 1421 01:23:14,949 --> 01:23:19,370 I tried to, It's a long story. It's not important. 1422 01:23:19,453 --> 01:23:24,375 But I do have here my diary. 1423 01:23:24,458 --> 01:23:28,212 Here. My diary. 1424 01:23:28,296 --> 01:23:29,505 Jesus Christ. 1425 01:23:29,589 --> 01:23:31,883 Which can easily be authenticated. 1426 01:23:31,966 --> 01:23:36,220 "The hat. Now my hat, once a symbol of Southern aggression, 1427 01:23:36,304 --> 01:23:40,224 I hereby proclaim anew as a symbol of Southern hospitality 1428 01:23:40,308 --> 01:23:44,937 and fellowship to all persons be they rich or poor, White or Black. 1429 01:23:45,021 --> 01:23:49,692 And I further declare whosoever possesses this hat 1430 01:23:49,775 --> 01:23:53,613 "to be the rightful owner of the manor in which it should forever rest." 1431 01:23:55,573 --> 01:23:58,492 - My dear, my dear, my dear. - Yeah. 1432 01:23:58,576 --> 01:24:01,704 I do admire your dedication to this matter. 1433 01:24:01,787 --> 01:24:04,600 - Thank you. - But that hat has been in the possession 1434 01:24:04,624 --> 01:24:06,584 of my family for generations now. 1435 01:24:06,667 --> 01:24:09,420 So, if we could get on with the festivities. 1436 01:24:09,503 --> 01:24:11,857 Marcus, would you escort the young lady from the stage please. Madam? 1437 01:24:11,881 --> 01:24:14,842 - Just one minute, sir. - Marcus! Do your job! 1438 01:24:16,177 --> 01:24:18,012 Wait! Wait! I can explain! 1439 01:24:19,555 --> 01:24:23,476 Nia. Nia Pipkin, will you please come up here? 1440 01:24:26,103 --> 01:24:31,984 Now, Nia, what did your great-great-lots- of-greats-grandmother 1441 01:24:32,068 --> 01:24:35,529 always sew in everything that she owned? 1442 01:24:36,155 --> 01:24:37,573 Her initials. 1443 01:24:38,449 --> 01:24:40,826 - Her initials. - So? 1444 01:24:40,910 --> 01:24:45,331 Josephine Zelda, it is not just the name of a legendary video game, sir... 1445 01:24:45,414 --> 01:24:50,878 - What is she talking about? - Pipkin. JZP. 1446 01:24:50,962 --> 01:24:56,801 Sewn into every dress, every pair of socks and every hat that she owned. 1447 01:24:56,884 --> 01:24:58,302 Darling, your cane? 1448 01:24:59,637 --> 01:25:01,222 You sure about this? 1449 01:25:07,603 --> 01:25:09,814 Everybody, please stand back. 1450 01:25:09,897 --> 01:25:14,277 And the truth shall reveal itself. 1451 01:25:19,991 --> 01:25:21,551 What is she doing? 1452 01:25:21,575 --> 01:25:23,577 Okay. I'm just gonna... just... 1453 01:25:23,661 --> 01:25:25,079 Fucker. 1454 01:25:26,080 --> 01:25:29,125 Okay. God. 1455 01:25:29,875 --> 01:25:30,875 Okay! 1456 01:25:36,257 --> 01:25:38,134 My God. 1457 01:25:39,218 --> 01:25:40,218 All right. 1458 01:25:43,973 --> 01:25:45,599 Sorry about that. 1459 01:25:45,683 --> 01:25:49,687 As I said, the truth shall reveal itself. 1460 01:25:49,770 --> 01:25:53,065 Show me "JZP." 1461 01:26:02,241 --> 01:26:03,844 Very exciting, wasn't it? Very exciting. 1462 01:26:03,868 --> 01:26:06,013 That was a wonderful performance. Just wonderful. 1463 01:26:06,037 --> 01:26:08,372 Okay. Let's go, psycho. Come on. 1464 01:26:08,456 --> 01:26:11,208 I don't get the big deal with that ugly old hat. 1465 01:26:11,292 --> 01:26:14,086 It used to be filthy. Like your dress. 1466 01:26:14,170 --> 01:26:15,731 What do you mean "it used to be filthy"? 1467 01:26:15,755 --> 01:26:17,214 It used to be filthy, yes, 1468 01:26:17,298 --> 01:26:21,260 until I took it and had it cleaned and had the old lining restored. 1469 01:26:24,638 --> 01:26:25,639 Okay. 1470 01:26:33,439 --> 01:26:37,193 Marcus, do your fucking job and get her outta here. 1471 01:26:37,276 --> 01:26:39,126 I don't think I work for you anymore. 1472 01:26:42,156 --> 01:26:43,908 What about the murder? 1473 01:26:43,991 --> 01:26:47,620 Right. My God. The-the murder. Yes. 1474 01:26:47,703 --> 01:26:51,123 Because I, Elizabeth, was unable to bear children, 1475 01:26:51,207 --> 01:26:53,751 my husband became increasingly agitated. 1476 01:26:53,834 --> 01:26:58,464 In fact, he became very abusive and, in short, he was quite a... 1477 01:26:58,547 --> 01:27:01,801 How would you say? Kind of a... 1478 01:27:01,884 --> 01:27:02,885 Dick. 1479 01:27:04,220 --> 01:27:07,014 Yes, thank you. A dick. 1480 01:27:09,683 --> 01:27:12,937 "I fear Richmond, perhaps in an intoxicated state, 1481 01:27:13,020 --> 01:27:14,956 of which he is increasingly prone to being in, 1482 01:27:14,980 --> 01:27:16,816 may come to do me harm." 1483 01:27:16,899 --> 01:27:21,612 That was one of the lady's last diary entries. 1484 01:27:21,695 --> 01:27:25,616 She died one week later of injuries sustained 1485 01:27:25,699 --> 01:27:28,619 from a fall, you guys. 1486 01:27:28,702 --> 01:27:32,790 Friends, ladies and gentlemen, please, please. 1487 01:27:32,873 --> 01:27:36,293 Tonight marks the launch of my campaign for mayor of Savannah. 1488 01:27:36,377 --> 01:27:40,214 And as mayor, one of my chief goals is to promote justice 1489 01:27:40,297 --> 01:27:43,050 for all of Savannah's citizens. 1490 01:27:43,134 --> 01:27:48,264 In light of the information and evidence presented here tonight, 1491 01:27:48,347 --> 01:27:51,684 I do hereby bequeath this house... 1492 01:27:51,767 --> 01:27:53,185 Did he just say "queef"? 1493 01:27:53,269 --> 01:27:55,146 ...and all the contents herein 1494 01:27:55,229 --> 01:28:00,526 to its rightful heirs, and my dear friends, 1495 01:28:00,609 --> 01:28:04,530 - Nia and Marcus Pipkin. - This is retarded bullshit! 1496 01:28:04,613 --> 01:28:06,174 So, ladies and gentlemen... Son... 1497 01:28:06,198 --> 01:28:10,244 Would you all kindly raise your glasses and join me in a toast. 1498 01:28:10,911 --> 01:28:13,581 To Pipkin Manor. 1499 01:28:16,584 --> 01:28:19,044 Wonderful! Mama, drinks in the bar. 1500 01:29:30,991 --> 01:29:32,076 She's gone? 1501 01:29:32,785 --> 01:29:33,786 Yeah. 1502 01:29:34,537 --> 01:29:35,746 It's a good thing. 1503 01:29:35,829 --> 01:29:39,625 Thanks to you, she's not stuck here anymore. 1504 01:29:41,085 --> 01:29:43,045 - And thanks to you. - Yeah. 1505 01:30:03,357 --> 01:30:05,150 How's everybody doing today? 1506 01:30:05,234 --> 01:30:06,694 - Everyone all right? - Yeah. 1507 01:30:06,777 --> 01:30:07,778 Awesome. 1508 01:30:13,117 --> 01:30:16,996 Shit. I overslept. 1509 01:30:17,079 --> 01:30:19,790 Come on. Five more minutes. 1510 01:30:19,873 --> 01:30:24,587 - I would love to, but I can't. - Okay. 1511 01:30:30,384 --> 01:30:34,054 - Five minutes. Four minutes. - Jesus. 1512 01:30:37,766 --> 01:30:39,101 Knock 'em dead, lady. 1513 01:30:39,184 --> 01:30:40,603 Yeah, no problem. 1514 01:30:40,686 --> 01:30:42,706 My brother will reach out to you. Thank you. 1515 01:30:42,730 --> 01:30:44,916 Nia, I'm so sorry. We forgot to set the alarm. 1516 01:30:44,940 --> 01:30:46,400 Girl, you're fine. 1517 01:30:46,483 --> 01:30:48,944 - Have fun on the tour. - Thank you! 1518 01:30:50,237 --> 01:30:52,781 Well, the lady should be here any minute now. 1519 01:30:55,951 --> 01:30:57,953 And here she is now. 1520 01:30:59,997 --> 01:31:01,683 Thank you, Lord Pipkin. 1521 01:31:01,707 --> 01:31:03,334 I am your humble hostess, 1522 01:31:03,417 --> 01:31:04,918 Lady Elizabeth Daubmire. 1523 01:31:05,002 --> 01:31:07,212 I'd like to welcome you to Pipkin Manor. 1524 01:31:07,296 --> 01:31:09,214 Today you'll learn a bit about me, 1525 01:31:09,298 --> 01:31:13,010 but mostly I'll be telling you about this beautiful manor 1526 01:31:13,093 --> 01:31:15,220 and why it is so very, very special. 1527 01:31:15,304 --> 01:31:19,642 So, today's tour will begin where all good home tours should begin, 1528 01:31:19,725 --> 01:31:22,144 in the bar room. 1529 01:31:22,227 --> 01:31:24,077 Usually, I like to wait until the sun 1530 01:31:24,104 --> 01:31:26,374 has dipped below the banyan tree in our backyard 1531 01:31:26,398 --> 01:31:29,652 before I have my afternoon mint julep, but... 1532 01:31:31,820 --> 01:31:34,073 since-since y'all are here... 1533 01:31:36,367 --> 01:31:38,428 why don't you go on ahead with Lord Pipkin, 1534 01:31:38,452 --> 01:31:40,202 and, I'll see you in the lobby. 1535 01:31:40,913 --> 01:31:42,081 Well, come on, friends. 1536 01:31:42,956 --> 01:31:44,416 Come on in. Don't push. 1537 01:31:44,500 --> 01:31:47,086 There you go. Welcome to my home. 1538 01:31:47,169 --> 01:31:50,005 I'm so proud of you. 1539 01:31:51,006 --> 01:31:52,591 Wow! What are you doing here? 1540 01:31:52,675 --> 01:31:54,593 I just wanted to say hello. 1541 01:31:54,677 --> 01:31:57,805 It was my house, after all. 1542 01:31:57,888 --> 01:32:03,310 I don't quite know how to say this, but you don't have to be here. 1543 01:32:03,394 --> 01:32:05,354 Like, I'm good. 1544 01:32:05,437 --> 01:32:06,855 Looking for Hannah Daniels. 1545 01:32:06,939 --> 01:32:11,485 Okay. I'm Hannah Daniels. Can I help you, Officers? 1546 01:32:11,568 --> 01:32:16,198 Ma'am, you are under arrest for violating the Georgia penal code 147-b. 1547 01:32:16,281 --> 01:32:20,828 - What? What even is that? - Public flatulence. 1548 01:32:20,911 --> 01:32:23,789 Failure to register as a sex offender within 30 days. 1549 01:32:23,872 --> 01:32:25,422 - Hannah. - That's real? 1550 01:32:25,457 --> 01:32:29,837 Hannah, haven't I taught you that a lady never offends sexually? 1551 01:32:29,920 --> 01:32:31,130 I didn't. Shit. 1552 01:32:31,213 --> 01:32:33,298 - Language! - Sorry. 1553 01:32:34,591 --> 01:32:37,469 Okay, y'all. Let's-let's go on inside. 1554 01:32:42,891 --> 01:32:45,811 I'll be here when you get back! 1555 01:32:48,188 --> 01:32:49,440 Bye, Hannah! 1556 01:33:08,917 --> 01:33:11,754 ♪ I used to wish I was never born ♪ 1557 01:33:11,837 --> 01:33:13,231 ♪ Now I don't "cause I found you ♪" 1558 01:33:13,255 --> 01:33:14,816 ♪ It's really cool you like me too ♪ 1559 01:33:14,840 --> 01:33:18,027 You don't need to be in character anymore. You already told me you're 19. 1560 01:33:18,051 --> 01:33:20,864 - "Tons of pubes." - I have tons of pubes, by the way. 1561 01:33:25,809 --> 01:33:27,603 I don't like this kid. 1562 01:33:30,189 --> 01:33:32,024 - You're laughing. - Sorry! 1563 01:33:32,107 --> 01:33:34,777 Cubed is my favorite way to eat meat. 1564 01:33:39,281 --> 01:33:42,177 I have a great teeth whitening team if you want to borrow them. 1565 01:33:42,201 --> 01:33:44,536 - It's more than one guy? - Yeah, it's a team. 1566 01:33:44,620 --> 01:33:45,954 Well, all right. 1567 01:33:49,875 --> 01:33:53,420 - That's bullshit, by the way. - What? 1568 01:33:53,504 --> 01:33:56,465 You're good at a lot of things. I think. 1569 01:34:10,270 --> 01:34:12,570 - Sorry. - Yeah. You're messing this up. 1570 01:34:13,857 --> 01:34:17,778 What's a good dildo shake position? 1571 01:34:17,861 --> 01:34:20,173 Keep in mind this is gonna be my Oscar clip, so... 1572 01:34:20,197 --> 01:34:22,091 - Yeah. "For your consideration." ” - We want it... Yeah. 1573 01:34:22,115 --> 01:34:23,909 - She's gone? - Yeah. 1574 01:34:23,992 --> 01:34:25,369 Well, most of her is gone. 1575 01:34:28,455 --> 01:34:30,165 But it's good. It's nice. 1576 01:34:30,249 --> 01:34:32,352 It's good. You know, she's not stuck anymore. 1577 01:34:32,376 --> 01:34:33,585 Yeah. 1578 01:34:33,669 --> 01:34:37,881 She's not all pent up anymore. She's been relieved. 1579 01:34:37,965 --> 01:34:41,009 - Just go away. - Okay. 1580 01:34:41,093 --> 01:34:43,887 Look. I've cracked the code. 1581 01:34:46,014 --> 01:34:47,933 And I've changed your flight. 1582 01:34:48,016 --> 01:34:50,435 You'll now take off at 4:00 p.I'm. 1583 01:34:50,519 --> 01:34:52,229 You'll connect in Dallas. 1584 01:34:56,567 --> 01:34:58,235 What the fuck is your problem? 1585 01:34:58,318 --> 01:35:01,530 - What's your problem? - Sorry. We're so close. 1586 01:35:01,613 --> 01:35:04,074 What do you mean? What's your problem? 1587 01:35:04,157 --> 01:35:07,286 Look, my uncle's friends with the DA. I talked to him. 1588 01:35:07,369 --> 01:35:10,330 They're dropping all the charges. No, they're not. Sorry. 1589 01:35:10,414 --> 01:35:14,793 Yeah, I think so. Maybe a little bounce. This would be fun. 1590 01:35:14,877 --> 01:35:16,837 - Okay. - Who is this man? 1591 01:35:19,298 --> 01:35:25,470 Well, if you must create wind from either the front or the back... 1592 01:35:26,179 --> 01:35:27,389 If you must... 1593 01:35:28,098 --> 01:35:29,308 If you must... 1594 01:35:29,391 --> 01:35:31,560 Look. 1595 01:35:31,643 --> 01:35:34,243 This is not me helping you, but you... Would you stop? 1596 01:35:34,313 --> 01:35:36,982 What? I'm acting in the scene. 1597 01:35:37,065 --> 01:35:38,275 So good. I'm sorry. 1598 01:35:38,358 --> 01:35:41,612 Yes. You and that word "Dick." 1599 01:35:45,574 --> 01:35:47,242 Sorry. It's my fault. 1600 01:35:47,326 --> 01:35:50,662 I guess I'll get a fresh squeezed tangerine juice. 1601 01:35:50,746 --> 01:35:51,997 But no pulp. 1602 01:35:52,080 --> 01:35:54,791 I guess I'll just have a Cajun-spice Bloody Mary, 1603 01:35:54,875 --> 01:35:58,021 but don't crowd it up with all those celery stalks and bullshit. 1604 01:35:58,045 --> 01:36:00,395 I guess I'll just take a green tea matcha latte, 1605 01:36:00,464 --> 01:36:01,632 but with cow milk! 1606 01:36:01,715 --> 01:36:03,258 None of that vegan bullshit. 1607 01:36:03,342 --> 01:36:07,721 Then I'll just get a mint chocolate-chip milkshake, but no chips. 1608 01:36:07,804 --> 01:36:10,307 Then I'm getting a bikini wax at 3:00. 1609 01:36:10,390 --> 01:36:13,977 Well, thank God. I had a whisker rash for four days. 1610 01:36:14,061 --> 01:36:16,355 I wasn't able to do campaign. 1611 01:36:16,438 --> 01:36:18,708 Brian, can you start closer to this camera? 1612 01:36:18,732 --> 01:36:20,482 I guess that'll never make the cut. 1613 01:36:20,525 --> 01:36:21,902 I don't think so. 62665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.