Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,276 --> 00:01:48,710
Veoma davno �iveo je narodjedinstven u celoj istoriji, Maje.
2
00:01:48,781 --> 00:01:52,491
Gr�ka i Rim su postale prastarelegende u prastarim knigama,
3
00:01:52,557 --> 00:01:57,030
i evropska civilizacija je u�la u doba varvara.
4
00:01:57,101 --> 00:01:59,818
Ali u tropskim d�unglamaCentralne Amerike,
5
00:01:59,885 --> 00:02:02,700
jedna civilizacija je bilau potpunom procvatu.
6
00:02:02,765 --> 00:02:05,383
Bez metala, bez konja,bez vozila,
7
00:02:05,453 --> 00:02:09,282
ovaj neverovatan narodizgradio je puteve, piramide,
8
00:02:09,356 --> 00:02:11,396
hramove dostojne starog Egipta.
9
00:02:11,468 --> 00:02:12,995
Napravili su mape neba,
10
00:02:13,069 --> 00:02:15,971
izmislili slo�eniji sistemmatematike od Rimljana,
11
00:02:16,045 --> 00:02:19,590
i stvorili kalendar jednako precizankao ovaj koji koristimo danas.
12
00:02:21,805 --> 00:02:24,652
Ali uprkos zrelostinjihove umetnosti i njihove nauke,
13
00:02:24,716 --> 00:02:26,724
u najva�nijem delu njihovog �ivota,
14
00:02:26,796 --> 00:02:30,212
obo�avanju njihovih bogova,ostali su primitivni.
15
00:02:35,213 --> 00:02:38,825
Balam, jaguar, osmi kralj!
16
00:02:48,908 --> 00:02:51,908
Balam, Princ!
17
00:02:51,981 --> 00:02:55,875
Za Maje, bogovi su bili zahtevnibogovi, stra�ni i pohlepni,
18
00:02:55,948 --> 00:03:00,651
prihvataju�i ni�ta drugo docene, a ta cena je bila krv.
19
00:03:00,717 --> 00:03:03,881
U njihovim dubokim �eljama da bipridobili naklonost od bo�anstva,
20
00:03:03,949 --> 00:03:07,560
Maje su ljudsko �rtvovanje napravilida bude klju�ni element njihove vere.
21
00:03:07,629 --> 00:03:10,181
Umreti kao prenosilacporuke bogovima
22
00:03:10,252 --> 00:03:13,514
je bila najuzvi�enija �astkoju je �ovek mogao da iskusi.
23
00:03:13,580 --> 00:03:19,745
Od tada kada je bio izabran da bude �rtvovan,od tog momenta, on sam postajao je Bog.
24
00:03:19,821 --> 00:03:24,163
On je bio obo�avan kao Bog, ispunjavaju�imu se svaka �elja koja mu je bila na srcu,
25
00:03:24,236 --> 00:03:26,724
do trenutka kada je bivao ubijen.
26
00:04:38,124 --> 00:04:40,164
Vekovima, u malim,rasutim kraljevstvima,
27
00:04:40,236 --> 00:04:44,131
ovi ljudi �iveli su u mirume�usobno i sa njihovim bogovima.
28
00:04:44,205 --> 00:04:46,245
Ali onda su do�li osvaja�i sa zapada,
29
00:04:46,317 --> 00:04:48,356
sa metalnim ma�evima, kojisu ih napravili nepobedivim
30
00:04:48,428 --> 00:04:50,697
protiv drvenog oru�ja Maja.
31
00:04:50,765 --> 00:04:52,968
Jedno po jedno,savladavali su mala kraljevstva,
32
00:04:53,037 --> 00:04:57,095
dok zadnje, kona�no upori�te,Cicen Ica nije bilo njihovo.
33
00:04:57,164 --> 00:05:00,460
A njihov vo�a, Hjunak kel,podjenako surov kao bilo koji Bog,
34
00:05:00,525 --> 00:05:02,914
sada se sam ose�ao mo�an kaojedan od njih.
35
00:05:38,380 --> 00:05:42,275
Slu�io sam tvoga oca,
i voleo sam te kao sina.
36
00:05:42,349 --> 00:05:45,578
Sada �u slu�iti tebe
i voleti te kao svog kralja.
37
00:05:48,173 --> 00:05:50,890
Balam ! Deveti kralj!
38
00:05:50,956 --> 00:05:54,698
Balam, jaguar, deveti kralj!
39
00:05:56,301 --> 00:06:01,003
Jo� ima vremena da damo Hjunak Kelu
na znanje da su Maje mu�karci.
40
00:06:01,068 --> 00:06:02,410
Ne!
41
00:06:02,476 --> 00:06:03,883
Mora� pobe�i i sa�uvati svoj �ivot.
42
00:06:03,948 --> 00:06:05,541
I postati kukavica pred Hjunak Kelom?
43
00:06:05,612 --> 00:06:08,067
Vi�e ne pripada� sebi, Balam.
Ti pripada� svom narodu.
44
00:06:08,140 --> 00:06:12,231
-I kako im ja slu�im? Napu�taju�i ih?
-Mrtav, napu�ta� svoje ljude.
45
00:06:14,060 --> 00:06:18,795
Ima vremena za borbu i ima
vremena da se pripremimo za borbu.
46
00:06:18,860 --> 00:06:20,202
On govori mudro.
47
00:06:20,268 --> 00:06:23,268
Zacelimo na�e rane, a onda naterajmo
napada�e da se ugu�e na svojim ma�evima.
48
00:06:23,341 --> 00:06:25,315
Nema mesta gde mo�emo da pobegnemo.
49
00:06:25,388 --> 00:06:27,079
Hjunak Kel i njegovi ljudi
�e pokoriti zemlju.
50
00:06:27,148 --> 00:06:29,450
Ako �emo umreti, dozvoli da
umremo ovde.
51
00:06:29,516 --> 00:06:32,964
Rekao sam da tvoj �ivot nije
tvoj da ga izgubi�.
52
00:06:34,316 --> 00:06:35,745
Ti si kralj.
53
00:06:35,821 --> 00:06:37,414
Pona�aj se kao kralj!
54
00:06:38,668 --> 00:06:42,312
Razdvoji�emo se, udru�i�emo
snage kada opet budemo jaki.
55
00:06:46,348 --> 00:06:50,505
Razdvojiti? Ne, to je ne�to
�to nikad ne smemo da uradimo.
56
00:06:50,573 --> 00:06:52,580
Moj otac mi je jednom ispri�ao
staru legendu,
57
00:06:52,652 --> 00:06:55,434
o vremenu velikih zemljotresa
kada se zemlja tresla kao more,
58
00:06:55,500 --> 00:06:57,442
kada su mu�karci uzeli �amce
i pre�li vode prema severu.
59
00:06:57,516 --> 00:06:59,371
Da pre�emo more?
Skliznuli bi sa sveta.
60
00:06:59,436 --> 00:07:03,113
Legenda nije istinita. Nema
zapisa o tome ni na jednoj plo�i.
61
00:07:03,180 --> 00:07:04,587
Moj otac mi ju je ispri�ao,
sve�teni�e.
62
00:07:04,652 --> 00:07:05,797
Ah Haleb.
63
00:07:05,868 --> 00:07:08,803
Postoji ribarsko selo na obali
nema 10 dana puta odavde.
64
00:07:08,876 --> 00:07:10,818
Od tamo �emo krenuti.
65
00:08:04,972 --> 00:08:08,714
Ljudi ne nestaju u vazduh.
Postoji tajni prolaz.
66
00:08:08,780 --> 00:08:12,097
Na�ite ga, i na�ite telo kralja
i od njegovog sina tako�e.
67
00:08:12,173 --> 00:08:15,522
Dok ne znam da ni jedna kap
od te krvi vi�e nije �iva,
68
00:08:15,596 --> 00:08:17,735
ja nisam kralj Cicen Ice.
69
00:10:03,244 --> 00:10:05,000
Da li je tvoje selo blizu?
70
00:10:07,596 --> 00:10:09,603
To je tvoj kralj, Balam.
71
00:10:10,476 --> 00:10:11,654
Odgovori.
72
00:10:12,556 --> 00:10:14,596
Odmah je tu iza.
73
00:10:56,204 --> 00:10:59,171
Uze�emo �amce
i pre�i veliko more.
74
00:10:59,244 --> 00:11:00,967
Ali svi �ete umreti.
75
00:11:02,220 --> 00:11:04,391
Legenda ni�ta ne ka�e
o povratku �amaca.
76
00:11:04,460 --> 00:11:08,072
Legenda ka�e da je zemlja prona�ena.
Ko je doneo nazad vesti o tome?
77
00:11:08,140 --> 00:11:10,147
Ali za�to va�i vojnici uzimaju
na�u ribu?
78
00:11:10,220 --> 00:11:12,130
Ulov �e nam koristiti na putovanju.
79
00:11:12,204 --> 00:11:15,237
-Koliko imate �amaca?
-Ono �to vidite tamo.
80
00:11:17,260 --> 00:11:19,747
Treba�e nam svi.
81
00:11:19,820 --> 00:11:24,938
-Kralj ima s �im da plati?
-Ne. Ali �e to zadovoljiti bogove.
82
00:11:25,004 --> 00:11:27,851
I veoma nezadovoljiti
vlasnike �amaca.
83
00:11:27,916 --> 00:11:29,639
Uhvatite ovog �oveka koji stavlja
ljude ispred bogova.
84
00:11:29,740 --> 00:11:30,820
�ekajte!
85
00:11:33,452 --> 00:11:36,135
Da li priznaje� da sam tvoj kralj?
86
00:11:36,204 --> 00:11:39,302
Kraljevi su uvek delovali daleko.
87
00:11:40,652 --> 00:11:44,067
Mali u daljini kao ratovi.
88
00:11:44,140 --> 00:11:46,245
A pora�eni kraljevi jo� manji.
89
00:11:48,620 --> 00:11:53,093
Slu�aj, star�e, ka�i svojim ljudima
da napune svaki �amac sa potrep�tinama
90
00:11:53,164 --> 00:11:55,685
i svim ostalim �to bi nam moglo
biti od koristi u novoj zemlji.
91
00:11:55,756 --> 00:11:59,104
-Ali kako �emo mi �iveti kada vi odete?
-Tvoji ljudi idu sa mnom.
92
00:11:59,180 --> 00:12:01,090
Da pre�u more do njihove smrti?
93
00:12:01,164 --> 00:12:04,163
Ako te prelazak mora pla�i,
onda malo zna� o Hjunak Kelu.
94
00:12:04,236 --> 00:12:06,341
Svakog vojnika koga vidi� ovde
nekad ih je bilo stotine,
95
00:12:06,412 --> 00:12:07,787
a njihove �ene su sada robinje.
96
00:12:07,852 --> 00:12:11,168
Mom narodu, ropstvo mo�e bolje
zvu�ati od nepoznatog.
97
00:12:11,244 --> 00:12:14,310
Naredio sam tebi i tvom narodu
da po�ete sa mnom.
98
00:12:14,380 --> 00:12:16,169
Sada im ka�i !
99
00:12:16,236 --> 00:12:19,236
Uprkos tvojoj mladosti,
ima� naviku nare�ivanja,
100
00:12:19,308 --> 00:12:20,868
ali navika nije uvek dovoljna.
101
00:12:20,940 --> 00:12:22,216
Usu�uje� se da bude� neposlu�an?
102
00:12:22,284 --> 00:12:25,283
Ovo je Balam, kralj i sin kraljeva
devet generacija.
103
00:12:25,356 --> 00:12:28,869
I stranac ovde. Moji
ljudi po�tuju glas koji poznaju.
104
00:12:28,940 --> 00:12:31,810
-Onda im ka�i.
-Ako odbijem?
105
00:12:31,884 --> 00:12:34,339
-Obi�no, ubijam samo iz du�nosti.
-Ostavi ga !
106
00:12:34,412 --> 00:12:36,713
-Ko je ova devojka?
-Moja �erka, I�el.
107
00:12:36,780 --> 00:12:38,755
Pou�i svog oca,
da se ne raspravlja sa kraljem.
108
00:12:38,828 --> 00:12:42,603
A da li kralj ima pravo da naredi
na�em narodu da idu u smrt?
109
00:12:43,500 --> 00:12:46,370
Do danas ovo je bilo mesto mira.
110
00:12:46,444 --> 00:12:49,477
Ne�u se predati Hjunak Kelu.
111
00:12:49,548 --> 00:12:53,542
Moramo oti�i u novu zemlju
da oja�amo i onda se vratimo.
112
00:12:53,612 --> 00:12:56,230
Mu�karci sami ne mogu stvoriti
novu rasu u novoj zemlji.
113
00:12:56,300 --> 00:12:59,114
Zbog toga su mi potrebni tvoji
ljudi, �ene i deca.
114
00:12:59,180 --> 00:13:00,968
Sada im ka�i da se ukrcaju
u �amce.
115
00:13:01,035 --> 00:13:06,153
Ti si novi kralj, Balam,
mlad i hrabar i neiskusan.
116
00:13:06,220 --> 00:13:07,846
Ako moji ljudi po�u sa tobom,
117
00:13:07,916 --> 00:13:10,785
ima�e mnogo sumnji
i velike strahove.
118
00:13:10,860 --> 00:13:14,089
trebao bi da ima� nekoga na svojoj
strani koga znaju i vole.
119
00:13:14,156 --> 00:13:17,418
Ja ne nosim krunu moga oca
da bih je delio sa tobom.
120
00:13:17,484 --> 00:13:19,524
Ne sa mnom, Balam.
121
00:13:19,596 --> 00:13:23,906
Sa tvojom kraljicom,
mojom �erkom, I�el.
122
00:13:27,468 --> 00:13:30,467
Kada do�e vreme,
sam �u izabrati sebi kraljicu.
123
00:13:30,540 --> 00:13:34,185
Mojim ljudima, ja sam veli�anstvo
kao i ti, kao i moja �erka.
124
00:13:34,252 --> 00:13:38,310
Sve�tenici i vojnici u zemlji
bez �ena.
125
00:13:38,380 --> 00:13:42,056
Da li ti je su�eno da bude�
kralj rase koja izumire, Balam?
126
00:13:42,636 --> 00:13:44,043
(ZVUK �KOLJKE)
127
00:13:50,603 --> 00:13:53,353
Hjunak Kel.
Udaljen je manje od jedne lige.
128
00:13:59,052 --> 00:14:01,386
Hjunak Kel je na manje od
jedne lige odavde.
129
00:14:01,452 --> 00:14:06,274
Vi niste osetili njegov gnev,
mi jesmo. On je potpuno bez milosti.
130
00:14:06,348 --> 00:14:09,250
Njegova snaga su ma�evi od metala,
a mi smo bespomo�ni protiv toga.
131
00:14:09,324 --> 00:14:10,818
Tako da nemate izbora.
132
00:14:10,892 --> 00:14:14,208
Ako cemo svi da pre�ivimo,
morate smesta poci sa mnom.
133
00:14:14,284 --> 00:14:17,994
Pa vam nare�ujem, uzmite svije
stvari i idite u �amce.
134
00:14:20,460 --> 00:14:22,500
-Povinujte se svom kralju!
-Oni �ekaju moju re�.
135
00:14:22,572 --> 00:14:25,255
-Onda je daj.
-Nakon �to ti meni da� svoju.
136
00:14:25,324 --> 00:14:27,625
Da li se tvoja pohlepa ne bi
zadovoljila sa ni�im manjim, star�e?
137
00:14:27,691 --> 00:14:31,139
-Ni�ta manje. -Mogli bi da uzmemo
sve njegove ljude na silu.
138
00:14:32,876 --> 00:14:34,981
I da budete drugi Hjunak Kel?
139
00:14:37,196 --> 00:14:39,235
U redu.
140
00:14:39,307 --> 00:14:42,885
Ako pre�ivim, o�eni�u je u novoj zemlji.
141
00:14:42,956 --> 00:14:45,825
-Da li kralj garantuje ovo?
-Tako mi bogova, kunem se.
142
00:14:47,660 --> 00:14:49,121
Poslu�ajte kralja!
143
00:14:54,796 --> 00:14:58,091
Za�to si to uradio?
Da li misli� da nemam ponosa?
144
00:14:58,155 --> 00:15:01,952
Kada bude� delila njegov tron,
ne�e� imati potrebe da pri�a� o ponosu.
145
00:15:06,988 --> 00:15:09,705
Po�urite! Utovarujte �to br�e mo�ete!
146
00:15:20,556 --> 00:15:21,668
BALAM: Po�urite!
147
00:16:21,548 --> 00:16:24,963
-Ostavi ga ! Ostavi ga!
-Molim te!
148
00:16:30,764 --> 00:16:31,844
Krenite!
149
00:16:33,547 --> 00:16:35,336
Ne! Ne!
150
00:16:54,379 --> 00:16:57,641
More nije dovoljno veliko
da nas dr�i razdvojene, Balam.
151
00:16:57,707 --> 00:17:00,555
Gde god da ode�, na�i �u te!
152
00:17:31,659 --> 00:17:35,172
I�el, poku�ao sam toliko puta
da ti ka�em,
153
00:17:35,243 --> 00:17:38,374
ja �alim sa tobom
zbog smrti tvoga oca.
154
00:17:39,787 --> 00:17:42,821
Ipak bilo je trenutaka
kada si je sam �eleo.
155
00:17:49,772 --> 00:17:52,641
Neprijatelj je ubio tvog oca,
I�el, ne kralj.
156
00:17:52,716 --> 00:17:55,050
A ko je doveo neprijatelje
na nas?
157
00:17:59,628 --> 00:18:03,305
Kada �ovek mora da razmi�lja o
mnogo �emu, nije lako razmi�ljati o jednom.
158
00:18:24,523 --> 00:18:30,274
Oh, Vodeni Bogovi, vetrovi su nas
napustili, na�i mu�karci slabe i umiru.
159
00:18:31,531 --> 00:18:34,597
Molim ti se, ne napu�taj nas.
160
00:19:20,811 --> 00:19:22,721
Izgubili smo jo� jedan brod.
161
00:19:22,796 --> 00:19:27,367
Vodeni Bog nas je napustio. Vratimo
se pre nego �to bude prekasno.
162
00:19:27,436 --> 00:19:31,527
Zna� kakva opasnost je za nama.
Ne mo�e biti ve�a opasnost pred nama.
163
00:19:31,596 --> 00:19:35,687
Hjunak Kel ne �eli na�e �ivote,
on �eli tvoj, Balam.
164
00:19:35,755 --> 00:19:40,098
Strah te pritiska, sve�teni�e. Za�to ne
iskoristi� svoju mo�? Moli se za vetar!
165
00:19:40,172 --> 00:19:43,968
Balam, slu�aj me,
kao �to bi poslu�ao svoga oca.
166
00:19:44,043 --> 00:19:45,865
Sada verujem da je ovo putovanje
osu�eno na propast
167
00:19:45,932 --> 00:19:48,452
od trenutka
kada nismo prineli �rtvu.
168
00:19:48,524 --> 00:19:50,466
Postoje stvari
koje pripadaju Bogovima, Balam.
169
00:19:50,540 --> 00:19:52,263
I stvari koje pripadaju ljudima.
170
00:19:52,331 --> 00:19:56,641
U ime svega �to dr�imo za sveto,
naredi da se vratimo ili �u ja.
171
00:19:56,715 --> 00:19:59,650
Uradi to i to �e ti biti poslednje. Ja
tako�e ka�em da treba da se vratimo.
172
00:19:59,724 --> 00:20:01,284
Da se vratimo �emu?
173
00:20:01,356 --> 00:20:04,771
�asnoj smrti.
Nekad smo to obojica �eleli.
174
00:20:04,844 --> 00:20:08,292
Moramo li svi da umremo za tebe, Balam?
175
00:20:08,364 --> 00:20:10,306
�ene i deca tako�e?
176
00:20:24,779 --> 00:20:26,951
(SVI VI�U)
177
00:21:22,411 --> 00:21:26,502
Tu pod na�im nogama je novi svet
i novi �ivot je pred nama.
178
00:21:29,355 --> 00:21:33,032
Hajde onda da po�nemo
sa novim ose�anjima u na�im srcima,
179
00:21:33,964 --> 00:21:36,713
da zaboravimo stare strahove i
stara se�anja.
180
00:21:37,643 --> 00:21:40,873
Od sada pa nadalje,
bi�e kao da smo se ponovo rodili.
181
00:21:43,372 --> 00:21:46,306
Pre nego �to smo napustili staru
zemlju, dao sam zakletvu,
182
00:21:46,379 --> 00:21:50,569
da �e ako stignemo ovde bezbedno,
I�el postati moja kraljica.
183
00:21:50,636 --> 00:21:54,913
Sada, pred svima vama, odr�a�u
svoju re�.
184
00:21:56,267 --> 00:21:59,616
Sve�teni�e, kao prvi �in u ovoj
novoj zemlji,
185
00:21:59,692 --> 00:22:02,594
pripremi se da odr�i� ven�anje
�to pre je mogu�e.
186
00:22:02,668 --> 00:22:05,963
Nema potrebe za tim.
Bio si prisiljen da da� tu zakletvu.
187
00:22:06,027 --> 00:22:07,434
Bez obzira ona je sveta.
188
00:22:07,499 --> 00:22:09,409
I ta zakletva je data mom ocu.
189
00:22:09,484 --> 00:22:10,945
I ovim ljudima
koji su bili svedoci tome.
190
00:22:11,019 --> 00:22:13,255
Data je svima osim meni.
191
00:22:14,155 --> 00:22:17,471
Ali nema vi�e potrebe da se ose�a�
zarobljenikom tog obe�anja.
192
00:22:18,443 --> 00:22:22,338
Moj otac je mrtav,
i ja te osloba�am te zakletve.
193
00:22:32,172 --> 00:22:33,994
Ima puno toga da se uradi.
194
00:22:34,059 --> 00:22:37,408
Moramo da o�istimo zemlju, da
izgradimo hramove na�im Bogovima
195
00:22:37,484 --> 00:22:39,338
i ku�e za nas.
196
00:22:40,620 --> 00:22:42,475
Na� zadatak �e biti te�ak.
197
00:22:44,971 --> 00:22:48,167
Ali sa verom, izdr�a�emo.
198
00:22:54,060 --> 00:22:59,526
O Bo�e, gospodaru brda i dolina,
budi strpljiv sa nama
199
00:22:59,595 --> 00:23:02,214
jer �emo uni�titi tvoju lepotu.
200
00:23:02,284 --> 00:23:03,690
Istrpi to, molimo te,
201
00:23:03,756 --> 00:23:06,341
da bi mogli da �ivimo ovde
i dobijemo na� hleb svakog dana,
202
00:23:06,411 --> 00:23:08,746
jer je u nas velika glad.
203
00:23:09,899 --> 00:23:12,616
Po�alji nam mnoge blagoslove
od tvoje radodarnosti,
204
00:23:12,683 --> 00:23:17,505
sunca koje daje �ivot,
blagoslovene ki�e, plodnosti zemlje.
205
00:23:19,051 --> 00:23:22,532
Molimo te da ne dopusti� da
nas ni jedna �ivotinja ne napadne,
206
00:23:22,604 --> 00:23:24,513
ili neprijatelj da nas ubije.
207
00:25:47,339 --> 00:25:49,062
Imam neki ose�aj.
208
00:25:49,132 --> 00:25:52,808
Zato �to smo videli jedan kanu
ne zna�i da su do�li napada�i.
209
00:25:53,899 --> 00:25:56,550
Kanu nije nalik ni jednom koji
smo do sada videli.
210
00:25:57,963 --> 00:26:01,192
Gde je jedan mo�e ih biti vi�e.
211
00:26:02,539 --> 00:26:06,979
Kao va� poglavica, ja ka�em
da �udni brodovi nose �udne ljude.
212
00:26:08,747 --> 00:26:12,805
Ako se savet sla�e,
potra�i�u ove strance.
213
00:26:14,027 --> 00:26:17,737
Ako ih na�em, dove��u jednog nazad.
214
00:26:18,827 --> 00:26:21,478
Isataj, po�i�e� sa mnom.
215
00:26:21,547 --> 00:26:23,751
Jedan �e morati da stra�ari,
216
00:26:23,819 --> 00:26:26,470
drugi se mora vratiti
da prenese vesti savetu.
217
00:26:36,331 --> 00:26:37,672
Tra�imo ove strance
218
00:26:37,740 --> 00:26:40,161
vi�e od pet dana.
219
00:26:40,235 --> 00:26:43,104
-I tra�i�emo jo�.
-Mo�da nema stranaca.
220
00:26:43,179 --> 00:26:45,350
Mo�da nema ni�ega osim velikog kanua.
221
00:26:45,420 --> 00:26:47,427
Onda �emo to saznati.
222
00:27:43,051 --> 00:27:46,434
-Nema potrebe da to radi�.
-Moje mesto je uz moj narod.
223
00:27:46,507 --> 00:27:49,605
Oni su sada Balamov narod.
Trebalo bi da bude� njihova kraljica.
224
00:27:49,675 --> 00:27:53,505
I�el, tvoj otac je bio mudriji od toga.
225
00:27:53,579 --> 00:27:57,027
Kralj je usamljen �ovek,
mo�da najusamljeniji �ovek na svetu.
226
00:27:57,099 --> 00:27:58,528
Tvoj otac je to razumeo.
227
00:27:58,603 --> 00:28:02,312
Znao je da bi Balam vladao mudro da
�e mu trebati neko na njegovoj strani.
228
00:28:02,379 --> 00:28:06,339
Neko kome mo�e da se poveri,
veruje i voli.
229
00:28:07,659 --> 00:28:09,546
Oboje ste usamljeni.
230
00:28:09,611 --> 00:28:12,578
Ako je usamljen,
za�to mi sam to ne ka�e?
231
00:30:32,555 --> 00:30:35,272
Koliko jo� dugo mora� da
zadr�ava� na�e seljake da kopaju zemlju
232
00:30:35,339 --> 00:30:37,346
kad bi trebalo da sade kukuruz?
233
00:30:37,419 --> 00:30:38,367
Dok se hram ne zavr�i,
234
00:30:38,443 --> 00:30:42,240
ne mogu utvrditi dan kada �e
Bogovi biti naklonjeni na�oj setvi.
235
00:30:42,315 --> 00:30:46,243
I nije bilo ki�e.
Mo�da ovde ne pada nikada ki�a.
236
00:30:46,315 --> 00:30:49,250
Ne�emo morati da �ekamo ki�u.
Po�i sa mnom.
237
00:30:59,114 --> 00:31:02,343
I�el radi vrednije od svih.
Rekao sam joj da joj je mesto uz tebe.
238
00:31:02,411 --> 00:31:03,817
To se tebe ne ti�e , sve�teni�e.
239
00:31:03,883 --> 00:31:06,217
Moja briga je za svakoga ovde,
po�ev�i od kralja.
240
00:31:06,283 --> 00:31:09,250
Pred svima sam joj ponudio brak
i pred svima je ona...
241
00:31:09,322 --> 00:31:12,584
Zbog zakletve.
Ona je �ena. Idi opet kod nje.
242
00:31:12,651 --> 00:31:15,204
-Ja sam kralj, ja ne mogu da se pravdam.
-Slu�a�e te.
243
00:31:15,275 --> 00:31:17,544
Da me opet ponizi?
244
00:31:33,867 --> 00:31:39,715
Mislio sam da sagradim kameni zid
ovde koji bi zadr�avao vodu.
245
00:31:39,786 --> 00:31:42,950
A onda da iskopam kanale
odavde do polja.
246
00:31:43,019 --> 00:31:45,889
Onda nikad ne�emo morati
da zavisimo od ki�e.
247
00:31:48,523 --> 00:31:51,371
Mislim, da je tu dobro mesto
za po�etak.
248
00:31:54,155 --> 00:31:58,465
Mo�e se izvesti, Balam,
ali prvo mora� prineti �rtvu.
249
00:31:58,538 --> 00:32:01,124
Ovaj potok �e postati
�ila kucavica na�eg sela.
250
00:32:01,195 --> 00:32:04,457
Vodenom bogu mora se dati �ivot
kao po�tena zamena.
251
00:32:04,523 --> 00:32:07,654
Svi radovi na piramidi moraju,
trenutno stati,
252
00:32:09,098 --> 00:32:13,571
dok ne sagradimo ovaj kameni zid
i ne pripremimo polja za setvu.
253
00:32:14,219 --> 00:32:15,909
To je moje nare�enje.
254
00:32:33,771 --> 00:32:37,000
Ka�i svojim ljudima da je Crni Orao
oteo va�eg poglavicu,
255
00:32:37,067 --> 00:32:39,914
i da �e moji ratnici
uni�titi sve vas ostale.
256
00:33:44,939 --> 00:33:46,346
Pusti ga da �ivi.
257
00:33:46,410 --> 00:33:49,127
Imamo na�u �rtvu Vodenom Bogu.
258
00:34:07,499 --> 00:34:08,873
(ZVUK �KOLJKE)
259
00:34:14,219 --> 00:34:15,593
(ZVUK �KOLJKE)
260
00:34:21,547 --> 00:34:22,921
(ZVUK �KOLJKE)
261
00:34:33,450 --> 00:34:34,825
(ZVUK �KOLJKE)
262
00:36:16,330 --> 00:36:19,745
Varvarin ima smrtonosne rane ali
izgleda da je suvi�e jak da bi umro.
263
00:36:19,818 --> 00:36:21,476
Osetio sam tu snagu.
264
00:36:21,546 --> 00:36:24,929
Ali kako da znamo da �e �rtvovanje
varvarina zadovoljiti Bogove?
265
00:36:25,003 --> 00:36:30,022
Mi smo stranci ovde, on je na svojoj zemlji.
Niko ne mo�e bolje poslu�iti na�im potrebama.
266
00:36:30,091 --> 00:36:32,808
I moramo se postarati da
sve dobro pro�e.
267
00:36:36,363 --> 00:36:39,429
Gde je jedan mora da ima i ostalih,
mo�da hiljade
268
00:36:39,499 --> 00:36:41,670
i svako od njih tra�i
svog poglavicu.
269
00:36:41,738 --> 00:36:44,127
Postavi stra�e oko sela
i po�alji jo� ljudi u izvidnicu.
270
00:36:44,203 --> 00:36:45,730
Bice ura�eno.
271
00:36:54,059 --> 00:36:56,776
Dosta si uradio za danas.
Mo�e� i�i.
272
00:37:10,827 --> 00:37:12,037
I�el.
273
00:37:18,570 --> 00:37:20,261
Ima ne�to...
274
00:37:23,786 --> 00:37:26,568
Ima ne�to
�to sam �eleo da ti ka�em.
275
00:37:30,314 --> 00:37:33,697
�eleo sam da ti ka�em da
znam koliko je te�ak tvoj posao.
276
00:37:35,435 --> 00:37:39,493
Svi tvoji ljudi rade veoma naporno
i ja sam zahvalan.
277
00:37:41,482 --> 00:37:43,425
Prene�u im.
278
00:38:06,442 --> 00:38:09,606
-Ne pu�ta nikoga blizu njega. -Kao da
poku�ava� da pomogne� divljoj �ivotinji.
279
00:38:09,674 --> 00:38:11,584
Vratite se kod njega i izle�ite mu rane.
280
00:38:11,659 --> 00:38:13,960
�ivot prinet Bogovima
mora biti ceo.
281
00:38:14,027 --> 00:38:15,783
Pla�i me.
282
00:38:15,851 --> 00:38:17,160
Ja �u poku�ati.
283
00:38:19,626 --> 00:38:21,055
Nemoj ni�ta da ka�e� o �rtvovanju.
284
00:38:21,130 --> 00:38:25,124
Bi�e obave�ten u odre�eno vreme
na odre�en na�in.
285
00:41:44,746 --> 00:41:47,429
On je kao divlja �ivotinja
zato �to se tako postupa sa njim.
286
00:41:47,498 --> 00:41:49,222
Zapamti, poku�ao je da ubije kralja.
287
00:41:49,290 --> 00:41:52,007
I zapamti da ga je tvoj visoki
sve�tenik izabrao za �rtvovanje
288
00:41:52,074 --> 00:41:54,408
i da se treba prikladno
postupati sa njim.
289
00:41:56,778 --> 00:41:58,120
Opusti se, Balam.
290
00:41:58,186 --> 00:42:01,502
Ako su varvari tamo negde,
izvidnica �e ih na�i.
291
00:42:01,578 --> 00:42:06,531
Samo se se�am kako se Crni Orao
pojavio kao duh, od nikuda.
292
00:42:14,826 --> 00:42:18,536
Kada spavam,
moje o�i te ne mogu videti.
293
00:42:22,538 --> 00:42:26,913
Tokom dugog perioda tame
izgledalo je da sam umro.
294
00:42:28,810 --> 00:42:30,271
Mrzim smrt.
295
00:42:31,754 --> 00:42:36,391
Setio sam se �ivota. Bio sam
ljut, jer mi je to bilo oduzeto.
296
00:42:39,018 --> 00:42:40,709
Onda sam video �enu.
297
00:42:42,826 --> 00:42:44,998
Posegnuo sam i dodirnuo sam je.
298
00:42:48,170 --> 00:42:50,341
Onda sam znao da sam �iv.
299
00:42:56,330 --> 00:42:57,737
Ali za�to?
300
00:43:00,522 --> 00:43:02,017
Za�to sam �iv?
301
00:43:03,626 --> 00:43:05,349
Za�to me le�i�?
302
00:43:07,050 --> 00:43:08,227
Za�to?
303
00:43:39,210 --> 00:43:40,770
Molim te spavaj sada.
304
00:44:03,178 --> 00:44:05,317
Sada �u spavati.
305
00:44:09,130 --> 00:44:11,040
Crni Orao je bio u pravu.
306
00:44:11,114 --> 00:44:14,212
Tamo su ljudi kakve
kakve nikad do sada nismo videli.
307
00:44:14,282 --> 00:44:16,551
Oni �ive u velikom mestu pored mora.
308
00:44:16,618 --> 00:44:18,179
Njihova prebivali�ta
su napravljena od drveta i kamena
309
00:44:18,250 --> 00:44:20,454
i pri�vr��ena za zemlju.
310
00:44:21,066 --> 00:44:23,586
Sagradili su visoki nasip od zemlje.
311
00:44:25,130 --> 00:44:28,872
Taj nasip �e nas voditi do tamo
gde �emo osvetiti na�eg poglavicu.
312
00:45:36,138 --> 00:45:39,487
-Kako je Crni Orao?
-Sa mnom, nasilan kao i uvek.
313
00:45:39,562 --> 00:45:41,351
Samo I�el mo�e da ga dodirne.
314
00:46:09,545 --> 00:46:11,368
Izgleda� umorno, I�el.
315
00:46:15,082 --> 00:46:18,792
-Koliko razumem, pre�ive�e zbog tebe.
-Pre�ive�u.
316
00:46:29,930 --> 00:46:31,937
Ne�u te razo�arati.
317
00:46:33,962 --> 00:46:37,125
I obe�avam ti
mnogo bolju borbu od pro�le.
318
00:46:40,234 --> 00:46:42,568
Ima� ve�tine za koje nisam znao.
319
00:46:43,690 --> 00:46:46,178
-Odakle dolazite?
-Sa druge strane velikog mora.
320
00:46:46,250 --> 00:46:49,446
-�ta tra�ite na mojoj zemlji?
-Da �ivimo ovde.
321
00:46:49,513 --> 00:46:51,750
Ova zemlja pripada mom narodu.
322
00:46:52,810 --> 00:46:57,152
Bilo je mnogo uljeza ranije
i uvek smo ih oterali.
323
00:46:58,378 --> 00:47:01,345
Ali ako tvoji ratnici
imaju neke od tvojih ve�tina,
324
00:47:02,986 --> 00:47:05,855
onda �e ovo biti najve�a
bitka od svih.
325
00:47:09,034 --> 00:47:10,278
Balam,
326
00:47:11,434 --> 00:47:14,468
Ve�baj sa svojim ma�em, treba�e ti.
327
00:47:21,130 --> 00:47:22,243
Balam.
328
00:47:26,154 --> 00:47:27,877
Tvoja �ena je lepotica.
329
00:47:38,314 --> 00:47:40,485
Za�to me zove� njegova �ena?
330
00:47:41,802 --> 00:47:43,460
Zato �to je on poglavica
331
00:47:44,618 --> 00:47:47,106
a ti si
najlep�a �ena ovde.
332
00:47:48,874 --> 00:47:51,045
Nisi video mnogo od ostalih.
333
00:47:53,866 --> 00:47:55,393
Ne moram da ih vidim.
334
00:47:56,522 --> 00:47:57,699
Ja znam.
335
00:48:00,938 --> 00:48:02,727
Mora� da legne� sada.
336
00:48:09,226 --> 00:48:11,397
�ta �e� mi sada dati?
337
00:48:11,465 --> 00:48:14,182
To je iz na�e zemlje. Bi�e ti bolje.
338
00:48:19,786 --> 00:48:21,641
Balam je dobar borac
339
00:48:23,241 --> 00:48:24,834
ali je budala.
340
00:48:25,962 --> 00:48:27,653
Za�to to ka�e�?
341
00:48:31,850 --> 00:48:33,737
Ako ti nisi njegova �ena,
342
00:48:34,698 --> 00:48:36,585
onda je on budala.
343
00:48:46,506 --> 00:48:49,321
I bi�e dobro boriti se za to, tako�e.
344
00:49:04,490 --> 00:49:06,562
Ja sam �ovek sudbine, sve�teni�e,
345
00:49:08,265 --> 00:49:12,324
ali mora� da zna�
da ne volim ljudske �rtve.
346
00:49:14,633 --> 00:49:18,562
Dvoumio sam se u na�oj zemlji
i dvoumim se jo� vi�e ovde.
347
00:49:20,778 --> 00:49:23,461
Za�to ovaj �ovek mora
umreti, sve�teni�e?
348
00:49:24,010 --> 00:49:27,905
�rtvovanje bogovima
nije stvar li�ne prirode.
349
00:49:27,977 --> 00:49:29,985
To je sveti �in za dobrobit
na�eg naroda.
350
00:49:30,058 --> 00:49:32,392
Tvoja ose�anja nemaju nikakav zna�aj.
351
00:49:33,418 --> 00:49:37,160
Kao kralj mora�e� da uradi� mnoge
stvari koje mo�da ne�e� voleti.
352
00:49:39,114 --> 00:49:44,165
Kada ih bude� uradio za svoj narod,
bez oklevanja,
353
00:49:44,233 --> 00:49:47,267
onda �e� stvarno biti kralj.
354
00:49:58,922 --> 00:50:01,507
Uputi�e� ga kako da obu�e ovo.
355
00:50:02,473 --> 00:50:04,000
Pita�e za�to.
356
00:50:04,330 --> 00:50:07,363
�im se propisno obu�e,
odgovori�emo mu.
357
00:50:37,834 --> 00:50:40,168
Nije te bilo dugo vremena.
358
00:50:42,570 --> 00:50:45,537
-Za tebe.
-Za mene? Za�to?
359
00:50:47,114 --> 00:50:49,415
Doneli smo sa nama sa druge
strane mora.
360
00:50:50,858 --> 00:50:52,549
Veoma je lepo.
361
00:50:53,130 --> 00:50:55,399
Na� narod mo�e da uradi mnoge stvari.
362
00:50:55,466 --> 00:50:56,895
Tvoj narod.
363
00:50:57,770 --> 00:51:00,388
Mogu li tvoji ljudi da sko�e na
bizona i da ga ja�u?
364
00:51:00,458 --> 00:51:04,003
-�ta je bizon?
-To je bik visok kao ova ku�a,
365
00:51:04,810 --> 00:51:09,250
njegovi rogovi su dugi kao moje ruke,
Kada tr�i zemlja se trese.
366
00:51:09,706 --> 00:51:13,186
A na�e bebe vode ih
okolo za njihove noseve.
367
00:51:15,018 --> 00:51:17,352
Kako va�e bebe mogu da dosegnu
tako visoko?
368
00:51:18,954 --> 00:51:20,994
Nisi videla na�e bebe.
369
00:51:29,833 --> 00:51:31,775
Za�to mi je ovo dato?
370
00:51:39,210 --> 00:51:41,414
-Kao znak po�tovanja.
-Po�tovanja?
371
00:51:42,858 --> 00:51:44,451
Obred?
372
00:51:50,857 --> 00:51:52,101
Znam.
373
00:51:53,610 --> 00:51:56,774
Tvoj kralj je odlu�io da me
pusti da se vratim svom narodu.
374
00:51:59,209 --> 00:52:00,998
Istina je.
375
00:52:01,065 --> 00:52:04,131
Balam nije samo hrabar, ve� i mudar,
tako�e.
376
00:52:05,226 --> 00:52:07,331
Odne�u nazad dobre vesti.
377
00:52:12,810 --> 00:52:15,809
I kada po�em,
�elim da krene� sa mnom.
378
00:52:21,258 --> 00:52:24,574
Niko nikad nije bio ne�an sa
mnom kao ti, I�el.
379
00:52:25,737 --> 00:52:27,712
Zavoleo sam te.
380
00:52:29,001 --> 00:52:30,856
�elim da mi bude� �ena.
381
00:52:31,945 --> 00:52:33,374
I jednog dana
382
00:52:34,282 --> 00:52:38,056
gleda�emo na�e bebe kako
vode bizone okolo za njihove noseve.
383
00:52:52,842 --> 00:52:54,303
I�el.
384
00:53:56,810 --> 00:53:58,882
-Govori, sve�teni�e.
-Da.
385
00:54:00,521 --> 00:54:02,431
Pri�aj mi o obredu.
386
00:54:03,209 --> 00:54:06,526
Na�a vera nas u�i da mo�emo
poslati glasnike na�im Bogovima
387
00:54:06,602 --> 00:54:11,457
da ponudimo na�e molitve, na�e nade,
da tra�imo dobre stvari za na� narod.
388
00:54:11,529 --> 00:54:15,107
Crni orle, ti si izabran
da prenese� na�e re�i.
389
00:54:15,177 --> 00:54:19,716
�ovek tako izabran da se obrati na�im
bogovima je slavljen pred svima ostalima.
390
00:54:19,786 --> 00:54:21,695
On sam postaje Bog.
391
00:54:22,314 --> 00:54:25,031
Na� narod ve� gleda na tebe
kao na ne�to vi�e od �oveka.
392
00:54:25,098 --> 00:54:27,334
Oni nude molitve u tvoje ime.
393
00:54:31,978 --> 00:54:35,044
-Molitve?
-Bi�e� odveden do �rtvenog oltara,
394
00:54:35,113 --> 00:54:38,429
i potom �e� �iveti sa Bogovima
za celu ve�nost.
395
00:54:47,274 --> 00:54:48,484
Znao si.
396
00:54:54,985 --> 00:54:59,109
I I�el, ona je tako�e znala.
397
00:55:01,257 --> 00:55:04,323
Vreme za �rtvovanje je
odre�eno za sutra.
398
00:55:04,393 --> 00:55:07,841
Do tada mo�e� da ima� sve �to
je u na�oj mo�i da ti damo.
399
00:55:08,969 --> 00:55:12,646
Tvoje dete ro�eno sada imalo
bi osobine bogova.
400
00:55:12,713 --> 00:55:14,753
To bi blagoslovilo na� narod.
401
00:55:14,825 --> 00:55:18,981
Bilo koja od na�ih devica bila bi
blagoslovljena ako bi je izabrao za svoju nevestu.
402
00:55:28,297 --> 00:55:29,508
I�el.
403
00:55:36,201 --> 00:55:37,794
Po�aljite mi I�el.
404
00:55:50,442 --> 00:55:53,758
Vreme je da pripremimo
da se spoje Crni Orao i I�el.
405
00:55:58,857 --> 00:56:00,548
Ne�u to dozvoliti.
406
00:56:01,002 --> 00:56:04,646
Tvoj narod ti veruje, Balam.
Nemoj ih izdati.
407
00:56:23,849 --> 00:56:25,409
Kao tvoj kralj,
408
00:56:27,018 --> 00:56:29,439
du�an sam da te obavestim...
409
00:56:30,762 --> 00:56:33,445
Da je Crni Orao izabrao tebe.
410
00:56:33,513 --> 00:56:34,855
Da, znam.
411
00:56:41,674 --> 00:56:43,648
Mora� biti veoma po�astvovana.
412
00:56:44,906 --> 00:56:46,367
Duboko po�astvovana.
413
00:56:47,721 --> 00:56:48,932
Onda idi.
414
00:57:10,953 --> 00:57:12,993
Mogao je da ka�e jednu re�.
415
00:57:14,537 --> 00:57:16,031
Jednu jedinu re�.
416
00:57:16,809 --> 00:57:19,427
Da je �eleo da Crni Orao
izabere drugu.
417
00:57:26,313 --> 00:57:30,023
-Oti�la je bez pitanja, sve�teni�e.
-�ta bi mogla da dovede u pitanje?
418
00:57:31,721 --> 00:57:35,431
Mogla je da ka�e da nije �elela
da bude tako...
419
00:57:35,497 --> 00:57:37,220
Tako po�astvovana.
420
00:57:37,289 --> 00:57:39,297
Nisi poku�ao da je zaustavi�?
421
00:57:40,937 --> 00:57:41,985
Ne.
422
00:57:42,985 --> 00:57:44,774
Ti si kralj, Balam.
423
00:58:16,297 --> 00:58:21,600
Zadnji put kada si do�la ovde
donela si mi ogrta� sa puno perja.
424
00:58:24,265 --> 00:58:28,705
Dr�ao sam te u svojim rukama
i pitao te da bude� moja �ena.
425
00:58:32,137 --> 00:58:35,519
Sada dolazi� ovde kao moja nevesta
426
00:58:40,329 --> 00:58:42,216
ali ne kao �to sam ja hteo.
427
00:58:45,833 --> 00:58:47,360
Moja nevesta,
428
00:58:50,121 --> 00:58:51,615
do sutra,
429
00:58:53,033 --> 00:58:55,586
kada �e tvoji sve�tenici do�i da
da me ubiju.
430
00:58:58,409 --> 00:58:59,586
�ast?
431
00:59:00,585 --> 00:59:02,014
Klanje.
432
00:59:02,698 --> 00:59:05,032
-Klanje zbog praznoverja.
-Ne.
433
00:59:05,097 --> 00:59:07,486
Ali otac Boga prvo za vas,
434
00:59:07,561 --> 00:59:11,238
onda da va�i usevi rastu sa mojom
krvlju i budem po�astvovan.
435
00:59:12,841 --> 00:59:15,492
To je �ast. to je na�a religija.
436
00:59:18,889 --> 00:59:21,028
Nije u pitanju umiranje,
437
00:59:23,369 --> 00:59:25,278
ve� je u pitanju na�in.
438
00:59:29,961 --> 00:59:32,416
Oduzeli ste mi smrt ratnika.
439
00:59:34,473 --> 00:59:36,448
Vratili ste me u �ivot.
440
00:59:38,537 --> 00:59:41,886
Dozvolili ste da verujem
da se vra�am svom narodu.
441
00:59:45,961 --> 00:59:47,717
Dopustila si da te volim.
442
00:59:49,961 --> 00:59:51,455
Otac Boga!
443
00:59:52,169 --> 00:59:54,656
Ali ja ne �elim sina koji je bog.
444
00:59:56,137 --> 01:00:00,839
Ja jedino �elim sina
koji �e biti hrabar kao dete
445
01:00:02,249 --> 01:00:04,737
koje vodi bizona okolo za nos.
446
01:00:07,113 --> 01:00:09,218
Za�to si me onda tra�io?
447
01:00:14,889 --> 01:00:16,994
Tra�io sam te da oseti� moju mr�nju,
448
01:00:22,985 --> 01:00:25,472
kao �to sam jednom hteo da oseti�
moju ljubav.
449
01:00:57,033 --> 01:00:58,724
Oterao si je.
450
01:01:01,769 --> 01:01:03,296
Ne �elim ni�ta
451
01:01:05,257 --> 01:01:06,883
od bilo koga od vas.
452
01:02:00,073 --> 01:02:03,040
-Vreme je.
-Odbija da nosi ovo.
453
01:02:04,937 --> 01:02:08,865
Ubrzo �e� biti Bog maja.
Dolikuje da tako bude� i obu�en.
454
01:02:11,881 --> 01:02:16,223
Ako duhovi na va�im nebesima
mogu da me pretvore u Boga,
455
01:02:18,184 --> 01:02:20,573
mogu isto tako da mi promene i ode�u.
456
01:04:50,089 --> 01:04:54,050
Odne�e� ovu molbu u ime
na�eg kralja i u ime na�eg naroda.
457
01:04:54,120 --> 01:04:56,903
Mi tra�imo samo mir
i plodove na�eg rada,
458
01:04:56,969 --> 01:05:01,191
blagoslove sunca i ki�e
i plodnost zemlje.
459
01:05:18,537 --> 01:05:20,871
Blagoslove sunca i ki�e.
460
01:05:23,145 --> 01:05:24,967
Plodnost zemlje.
461
01:05:25,865 --> 01:05:27,774
Vi ste budale.
462
01:05:30,057 --> 01:05:31,879
Pogledaj oko sebe, Balam.
463
01:05:33,097 --> 01:05:35,431
Trava je uvek rasla za nas
464
01:05:36,360 --> 01:05:38,979
i drve�a su �irila njihove grane,
465
01:05:40,392 --> 01:05:42,727
reke su tekle
466
01:05:42,793 --> 01:05:46,022
i moj narod je uvek
u�ivao u ovim blagoslovima.
467
01:05:47,913 --> 01:05:50,368
Moj narod je najokrutniji na zemlji.
468
01:05:51,177 --> 01:05:53,991
Na�a zemlja je crvena
od krvi na�ih neprijatelja.
469
01:05:55,433 --> 01:05:56,960
Ali nikada,
470
01:05:58,121 --> 01:06:01,470
nikada nismo prolili niti jednu kap
krvi zbog �rtvovanja.
471
01:06:02,921 --> 01:06:05,310
I nikad nismo puzili u strahu.
472
01:06:10,760 --> 01:06:12,800
I re�i �u ti ovo, Balam.
473
01:06:14,025 --> 01:06:17,189
Nikada, dok god bude zadnjeg
daha u meni,
474
01:06:18,952 --> 01:06:21,124
se ne�u pokoriti tome.
475
01:06:31,593 --> 01:06:33,600
Odne�e� na�e poruke.
476
01:06:36,041 --> 01:06:40,001
Ali ne na�im Bogovima, ve� tvom narodu.
477
01:06:41,513 --> 01:06:45,255
Tra�ili smo mir. Jo� uvek ga tra�imo.
478
01:06:50,792 --> 01:06:51,938
Mir?
479
01:06:53,768 --> 01:06:56,224
Taj izbor �e zavisiti od mog naroda.
480
01:06:56,296 --> 01:06:59,395
Idi k njima i prenesi moje re�i.
481
01:07:02,408 --> 01:07:04,318
Dajem ti tvoju slobodu.
482
01:07:08,776 --> 01:07:09,987
Uzmi je.
483
01:07:22,216 --> 01:07:26,013
Balam, trudio sam se da shvati�.
484
01:07:26,089 --> 01:07:28,740
Ne mo�e� da donese� novi �ivot
na�em narodu
485
01:07:28,809 --> 01:07:31,297
a da prvo ne da� �ivot.
486
01:07:31,369 --> 01:07:34,784
Hiljadu godina
smo vezani za ovaj zakon.
487
01:07:34,857 --> 01:07:37,126
Bogovi ne mogu biti prevareni.
488
01:08:10,377 --> 01:08:11,805
(ZVUK �KOLJKE)
489
01:08:33,289 --> 01:08:34,598
Divljaci!
490
01:08:34,664 --> 01:08:37,512
Vojnici na va�a mesta.
�ene svojim ku�ama.
491
01:08:39,785 --> 01:08:43,200
-Oslobodio sam ga.
-Pustite ga.
492
01:09:07,016 --> 01:09:10,115
Kada se pridru�i svom narodu,
njihova snaga �e biti udvostru�ena.
493
01:09:10,184 --> 01:09:12,868
Kralj ga je oslobodio. Otvorite kapije.
494
01:09:43,496 --> 01:09:47,075
Ima ne�eg u onome �to je rekao
�to me je nateralo da mu verujem.
495
01:09:48,392 --> 01:09:51,491
Ipak �ovek koji mi je bio
najbli�i na svetu je mrtav,
496
01:09:53,288 --> 01:09:55,841
a �ovek koji se zakleo
da nas uni�ti, �ivi.
497
01:10:11,817 --> 01:10:13,704
(VIKANJE I NAVIJANJE)
498
01:10:57,320 --> 01:11:01,925
Prvi put u mnogo dana
moje o�i su sre�ne.
499
01:11:01,992 --> 01:11:04,381
Za�to su te pustili?
500
01:11:04,457 --> 01:11:06,431
Pustili su me zato �to
njihov poglavica �eli mir.
501
01:11:06,504 --> 01:11:09,439
Sigurno su kukavice! Pla�e nas se!
502
01:11:09,513 --> 01:11:13,255
Ne, nisu kukavice.
Ne pla�e se nikoga osim svojih bogova.
503
01:11:17,832 --> 01:11:23,200
Izabrali ste me da vam budem poglavica,
ne da vam komandujem ve� da vas vodim.
504
01:11:26,025 --> 01:11:28,610
Sada, ovo su moje re�i.
505
01:11:34,984 --> 01:11:38,661
Bilo je drugih uljeza
na na�oj zemlji,
506
01:11:38,728 --> 01:11:41,695
ali nikad narod kao �to je ovaj.
507
01:11:41,768 --> 01:11:45,314
Imaju mudrost
koja je druga�ija od na�e.
508
01:11:47,016 --> 01:11:50,049
Imaju ve�tine, znanje.
509
01:11:54,504 --> 01:11:58,181
Mislim da mo�emo da
u�imo od ovih ljudi,
510
01:12:00,328 --> 01:12:04,190
ako �ivimo pored njih u miru.
511
01:12:04,264 --> 01:12:06,948
Mi nikad nismo �iveli
pored ni jednog uljeza.
512
01:12:07,017 --> 01:12:09,024
-Ja sam za rat.
-SVI: Rat! Da! Rat!
513
01:12:09,096 --> 01:12:14,562
Rat! Rat! Rat! Rat! Rat!
514
01:12:14,632 --> 01:12:19,172
Dok god sam ja va� poglavica
slu�a�e te ono �to ja ka�em.
515
01:12:20,712 --> 01:12:23,494
Kada ove re�i
ne dopru do va�ih srca,
516
01:12:25,353 --> 01:12:29,411
onda je va�e pravo da pogledate
medju vama,
517
01:12:30,761 --> 01:12:32,615
i izaberete novog poglavicu.
518
01:13:13,800 --> 01:13:15,556
Vrati se svojoj ku�i.
519
01:13:37,288 --> 01:13:38,946
Izabrali su rat.
520
01:13:41,288 --> 01:13:42,565
Puni.
521
01:13:46,888 --> 01:13:48,033
�ekaj.
522
01:14:02,120 --> 01:14:03,200
Balam.
523
01:14:54,984 --> 01:14:56,326
(NAVIJANJE)
524
01:15:29,736 --> 01:15:33,565
Moj narod zove sebe,
''Lutalice na zemlji,''
525
01:15:33,640 --> 01:15:38,593
ali gde ova velika vatra gori,
to zna�i da je Veliki Orao tamo,
526
01:15:38,664 --> 01:15:41,315
i da su lutalice do�le da se odmore.
527
01:15:41,384 --> 01:15:43,075
A odakle im drva za ovu vatru?
528
01:15:43,144 --> 01:15:45,446
Pogledaj na�e ograde.
529
01:15:45,512 --> 01:15:49,505
Trebala su nam drva za vatru i uzeli smo ih.
Uvek uzimamo ono �to nam treba.
530
01:15:52,008 --> 01:15:56,613
Ako �emo �iveti zajedno u miru,
ne sme biti nikakvog zida izme�u nas.
531
01:16:02,856 --> 01:16:07,046
Balam, poku�a�u da uradim
da moji ljudi shvate
532
01:16:07,112 --> 01:16:11,106
da oni moraju da promene neke od
njihovih navika i nau�e neke va�e.
533
01:16:11,176 --> 01:16:14,143
I mi imamo mnogo da nau�imo od vas.
534
01:16:14,216 --> 01:16:17,828
Poslednji put kada sam video va�e
selo, bio sam zarobljenik.
535
01:16:17,896 --> 01:16:19,838
Sada bih �eleo da ga vidim novim o�ima.
536
01:16:27,304 --> 01:16:29,890
Ovo su zapisi o kojima sam pri�ao.
537
01:16:29,960 --> 01:16:31,716
�ta on sada zapisuje?
538
01:16:31,784 --> 01:16:34,882
Govori o tome kako smo putovali
preko mora do nove zemlje,
539
01:16:34,952 --> 01:16:37,189
i o novim ljudima koje smo sreli.
540
01:16:37,256 --> 01:16:38,718
-O meni?
-Da.
541
01:16:43,624 --> 01:16:45,697
Koji sam ja?
542
01:16:45,768 --> 01:16:48,321
Usevi, oni rastu u ovoj novoj zemlji.
543
01:16:48,968 --> 01:16:51,750
Usevi, oni rastu, oni rastu!
544
01:18:03,304 --> 01:18:04,798
Postaraj se da ne naprave neku �tetu.
545
01:18:04,872 --> 01:18:06,847
Izgleda da su Bogovi primili
tvoju poruku,
546
01:18:06,920 --> 01:18:09,953
iako je Crni Orao
nikad nije isporu�io.
547
01:18:10,024 --> 01:18:12,806
Usevi rastu br�e u ovoj novoj zemlji
nego �to su ku�i.
548
01:18:12,872 --> 01:18:15,109
I bez ljudske krvi
da ih hrani.
549
01:18:15,176 --> 01:18:17,510
Zar si tako brzo zaboravio Ah Mina?
550
01:18:17,576 --> 01:18:19,486
Da je dao svoj �ivot za ovo?
551
01:18:19,560 --> 01:18:22,178
Nisam zaboravio Ah Mina.
552
01:18:22,248 --> 01:18:26,404
Ali mi smo spremili ovu zemlju,
mi smo zasadili seme,
553
01:18:26,471 --> 01:18:28,860
i mi smo doveli vodu.
554
01:18:28,936 --> 01:18:31,620
Ovi usevi rastu bez �rtve.
555
01:18:32,872 --> 01:18:35,971
Kako mo�e� da u�ini�
Ah Minovu smrt tako bezvrednom?
556
01:18:36,488 --> 01:18:37,982
On te je voleo.
557
01:18:38,568 --> 01:18:40,226
I ja sam voleo njega.
558
01:18:41,479 --> 01:18:44,414
I voleo bih da je on sada ovde da
vidi ovo.
559
01:18:49,032 --> 01:18:52,447
Vidite kako se kralj odri�e na�e vere.
560
01:18:52,520 --> 01:18:55,302
Ako ne bude zaustavljen,
done�e uni�tenje svima nama.
561
01:19:37,576 --> 01:19:39,364
Kako �udne ko�e.
562
01:19:40,616 --> 01:19:42,688
-Odakle su?
-Ulovili smo ih.
563
01:19:42,760 --> 01:19:44,353
Nikada nismo videli takve �ivotinje.
564
01:19:44,424 --> 01:19:47,272
-Zar nisu prelepe?
-Ako ih voli�.
565
01:19:53,352 --> 01:19:57,989
Da si sam lovio ove �ivotinje,
imao bi bolje mi�ljenje o njima.
566
01:20:32,743 --> 01:20:37,021
Ja gledam na tebe kao na jednu od
nas, kao na jednu iz mog naroda.
567
01:20:40,552 --> 01:20:44,676
Seti se svog onog vremena u mojoj
kolibi kada smo bili sami,
568
01:20:44,744 --> 01:20:47,711
Pitao sam te da mi bude� �ena
i da mi rodi� sinove.
569
01:20:49,128 --> 01:20:50,688
Ali mi nisi odgovorila.
570
01:20:50,760 --> 01:20:53,443
Tvoje usne nisu vi�e zape�a�ene,
I�el.
571
01:20:53,511 --> 01:20:55,650
Ka�i sada da �e� mi biti nevesta.
572
01:21:07,751 --> 01:21:11,363
Idi k njemu ! Budi njegova �ena!
Rodi njegove sinove!
573
01:21:12,488 --> 01:21:15,357
Pre nego �to je pozvao tebe,
i�la si kod njega voljno.
574
01:21:15,431 --> 01:21:18,977
I sada znam
da to nije bilo prvi put.
575
01:21:19,048 --> 01:21:20,575
Balam, �ekaj.
576
01:21:21,480 --> 01:21:22,690
Balam!
577
01:21:24,456 --> 01:21:26,081
(SVI UZDI�U)
578
01:21:38,536 --> 01:21:39,713
Ne!
579
01:22:01,544 --> 01:22:05,668
Na�i narodi ne mogu �iveti zajedno.
Postoji zid izme�u nas.
580
01:22:52,391 --> 01:22:57,028
Biti ukorenjen kao drve�e
nikada nije bilo namenjeno za nas.
581
01:22:58,792 --> 01:23:02,272
Odve��u moj narod tamo gde pripadamo,
582
01:23:02,343 --> 01:23:05,027
gde nema krova ve� neba,
583
01:23:05,096 --> 01:23:08,641
gde nema zidova
na stranama sveta.
584
01:23:08,711 --> 01:23:11,493
Odve��u ih tamo gde ptice
pevaju za nas,
585
01:23:12,807 --> 01:23:16,156
i gde �ivimo slobodni kao jeleni.
586
01:23:17,511 --> 01:23:19,235
Po�la bih sa tobom.
587
01:23:20,008 --> 01:23:23,074
Nikada te ne bih napustila osim...
588
01:23:24,520 --> 01:23:25,764
Balam.
589
01:23:26,599 --> 01:23:31,421
Ponosna sam da bi se borio za mene
i zahvalna.
590
01:23:31,496 --> 01:23:34,366
Ali znam �ta sam osetila
kada sam pomislila da �e umreti.
591
01:23:34,439 --> 01:23:37,374
Posle njegovih re�i upu�enih tebi
trebao je da umre.
592
01:23:37,448 --> 01:23:41,888
Ali njegove re�i su bile prve re�i koje
je ikad upotrebio da mi ka�e da me voli.
593
01:24:15,015 --> 01:24:16,422
(ZVUK �KOLJKE)
594
01:24:26,568 --> 01:24:27,877
(ZVUK �KOLJKE)
595
01:24:49,575 --> 01:24:50,884
Hjunak Kel.
596
01:25:17,671 --> 01:25:20,770
Balamov stari neprijatelj sa metalnim
ma�evima ga je prona�ao.
597
01:25:24,552 --> 01:25:26,461
Oni �e uni�titi Balama.
598
01:25:29,223 --> 01:25:32,736
-Oglasi ratne bubnjeve.
-Mislio sam da ga �eli� mrtvog.
599
01:25:37,544 --> 01:25:39,300
Sve do sada, sam i ja tako mislio.
600
01:25:55,336 --> 01:25:58,751
Na� kralj je prkosio Bogovima
i mi smo bespomo�ni protiv njega.
601
01:25:58,824 --> 01:26:01,475
On je uzrok svih na�ih problema.
602
01:26:01,544 --> 01:26:04,642
Ali ako je Balam mrtav, ti nas
mo�e� voditi,
603
01:26:04,711 --> 01:26:07,810
i jo� uvek bi mogli da sklopimo
mir sa Hjunak Kelom.
604
01:27:54,536 --> 01:27:59,075
Balam, ako se preda�,
po�tede�u tvoje ljude!
605
01:28:02,247 --> 01:28:06,437
Tvoj �ivot, Balam,
za �ivote tvojih ljudi!
606
01:28:06,504 --> 01:28:11,839
Ako se ne preda�,
svaki �ovek, �ena i dete �e umreti!
607
01:30:17,959 --> 01:30:19,552
(VOJNICI VI�U)
608
01:30:47,367 --> 01:30:48,512
Pic!
609
01:30:49,575 --> 01:30:51,430
Strelci, napravite mesta.
610
01:32:48,871 --> 01:32:50,016
Na polo�aj!
611
01:35:48,615 --> 01:35:49,695
Balam !
612
01:38:42,790 --> 01:38:44,830
�ak ni ti ne mo�e� izle�iti ovo.
613
01:39:01,351 --> 01:39:03,456
Govori svom narodu, Balam.
614
01:39:19,655 --> 01:39:21,443
Hjunak Kel je mrtav.
615
01:39:23,366 --> 01:39:25,701
Put ka na�oj domovini je otvoren.
616
01:39:27,239 --> 01:39:31,036
Ali sada, gledam sve ono �ta
imamo ovde.
617
01:39:32,614 --> 01:39:36,673
Trava raste,
drve�a �ire njihove grane,
618
01:39:36,743 --> 01:39:38,652
i reka te�e.
619
01:39:39,334 --> 01:39:44,223
I nismo prosuli ni jednu kap krvi
kao �rtvu Bogovima.
620
01:39:47,495 --> 01:39:51,750
Zar ne mo�e da bude da su
Bogovi zadovoljni
621
01:39:51,814 --> 01:39:56,157
sa �rtvovanjem koje svako od nas
mora da u�ini u svakodnevnom �ivotu,
622
01:39:57,255 --> 01:40:01,030
da je test ljudi u �ivljenju,
a ne u umiranju,
623
01:40:03,078 --> 01:40:08,413
i �iveti u dostojanstvu,
uljudnosti i po�tovanju
624
01:40:08,486 --> 01:40:10,690
je sve �to Bogovi zahtevaju?
625
01:40:16,359 --> 01:40:20,832
�to se mene ti�e, ja ostajem ovde,
626
01:40:20,903 --> 01:40:24,198
ali na na�in Crnog Orla,
dajem vam izbor.
627
01:40:25,926 --> 01:40:28,228
Mo�ete ostati ili mo�ete oti�i.
628
01:40:28,806 --> 01:40:30,879
Ali ako izaberete da ostanete,
629
01:40:33,031 --> 01:40:35,365
to �e biti bez ovoga.
630
01:41:00,582 --> 01:41:04,892
Balam, jaguar, deveti kralj!
631
01:41:22,983 --> 01:41:27,260
Nikada me nisi nau�io da pi�em,
i nikada te nisam nau�io da lovi�.
632
01:41:29,446 --> 01:41:33,505
I ipak ima puno stvari
koje smo nau�ili jedni od drugih.
633
01:41:36,999 --> 01:41:39,966
Nemoj da bude� budala ostatak
svog �ivota, Balam.
634
01:41:41,479 --> 01:41:45,788
I�el je tvoja �ena.
Ona je to uvek bila.
635
01:41:48,967 --> 01:41:53,309
A sada, vi�e nego ikad.
51639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.