All language subtitles for Hometown.Cha.Cha.Cha.E05.210911.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:06,000 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 2 00:00:57,519 --> 00:00:58,937 Hey, Dr. Yoon… 3 00:01:00,063 --> 00:01:00,897 What? 4 00:01:05,193 --> 00:01:06,486 Oh, my goodness. 5 00:01:10,741 --> 00:01:14,453 Guess what? I just saw Dr. Yoon walking out of Chief Hong's house. 6 00:01:14,536 --> 00:01:17,706 Early in the morning, like a sneaky little cat. 7 00:01:17,789 --> 00:01:20,292 Here I thought Du-sik was a tame one. 8 00:01:20,959 --> 00:01:23,211 There's no more innocence left in the world. 9 00:01:23,295 --> 00:01:25,088 Nam-suk, stop badmouthing people. 10 00:01:32,179 --> 00:01:33,680 Ladies, look at this. 11 00:01:34,639 --> 00:01:35,807 -What? -What is it? 12 00:01:47,944 --> 00:01:49,279 You slept with Chief Hong? 13 00:01:49,905 --> 00:01:52,866 Hye-jin and Du-sik sitting in a tree K-I-S-S-I-N-G 14 00:01:53,658 --> 00:01:54,576 Oh, dear. 15 00:01:58,872 --> 00:01:59,873 What's wrong? 16 00:02:00,957 --> 00:02:01,958 So it's true? 17 00:02:03,168 --> 00:02:04,795 Do we have any hangover tea? 18 00:02:04,878 --> 00:02:05,754 Let me look. 19 00:02:30,278 --> 00:02:31,363 God, my head. 20 00:02:32,656 --> 00:02:35,075 EPISODE 5 21 00:02:54,553 --> 00:02:56,304 She must've left in a hurry. 22 00:02:59,474 --> 00:03:01,726 FOR BROTH, BEAN SPROUTS 23 00:03:08,650 --> 00:03:09,985 All right. 24 00:03:15,115 --> 00:03:17,784 Tofu is a must for kimchi soup with bean sprouts. 25 00:03:19,119 --> 00:03:19,953 Okay. 26 00:03:20,036 --> 00:03:21,830 This headache is killing me. 27 00:03:22,622 --> 00:03:25,500 How much did I drink that I blacked out there? 28 00:03:26,459 --> 00:03:27,544 God, my head. 29 00:03:30,005 --> 00:03:32,299 Du-sik. 30 00:03:32,382 --> 00:03:34,342 I even learned pole dancing. 31 00:03:41,975 --> 00:03:43,935 -Don't I look like Yuna Kim? -What the… 32 00:03:44,019 --> 00:03:45,395 Oh, my. 33 00:03:45,478 --> 00:03:46,813 Look at this. 34 00:03:46,897 --> 00:03:48,523 HWAJEONG RAW FISH RESTAURANT 35 00:03:48,607 --> 00:03:51,067 Look here. One, two, three. 36 00:03:53,153 --> 00:03:54,571 This is nuts. 37 00:03:56,406 --> 00:03:58,033 The combination to my door lock 38 00:03:58,116 --> 00:04:03,288 is eight, seven, zero, seven, two, four. 39 00:04:05,123 --> 00:04:06,666 Chief Hong! 40 00:04:11,671 --> 00:04:12,881 Aren't I so good? 41 00:04:12,964 --> 00:04:13,965 Aren't I strong? 42 00:04:14,049 --> 00:04:16,092 Aren't I really good? 43 00:04:17,844 --> 00:04:19,721 One, two! 44 00:04:19,804 --> 00:04:22,474 Two! Aren't I so good? 45 00:04:22,557 --> 00:04:25,560 One million and twenty-two, twenty-three, twenty-four. 46 00:04:25,644 --> 00:04:27,020 Chief Hong! 47 00:04:29,064 --> 00:04:30,941 I should quit drinking. 48 00:04:35,445 --> 00:04:36,446 Hold on. 49 00:04:37,447 --> 00:04:39,366 That's odd. 50 00:04:39,950 --> 00:04:41,743 I was out all night, 51 00:04:42,285 --> 00:04:44,913 so how did I end up back at his house again? 52 00:04:48,667 --> 00:04:49,668 Du-sik. 53 00:04:52,671 --> 00:04:53,505 Chief Hong! 54 00:04:55,465 --> 00:04:58,385 What? Why can't I remember what happened next? 55 00:05:01,429 --> 00:05:03,682 -Let's go. -Mi-seon. 56 00:05:04,474 --> 00:05:06,851 -Why don't we take the day off? -Sure. 57 00:05:06,935 --> 00:05:08,144 -Seriously? -Yes. 58 00:05:08,728 --> 00:05:10,855 Your credit card bill is on the table. 59 00:05:10,939 --> 00:05:12,524 -This month-- -Don't tell me. 60 00:05:13,108 --> 00:05:14,818 Let's just go to work. 61 00:05:16,152 --> 00:05:17,153 Let's go. 62 00:05:18,947 --> 00:05:19,823 What's wrong? 63 00:05:19,906 --> 00:05:22,325 -This is bad. You should go first. -What do you mean? 64 00:05:22,409 --> 00:05:25,453 This is going to be a long battle. Go first. 65 00:05:35,630 --> 00:05:37,007 Darn it. 66 00:05:38,508 --> 00:05:40,385 MARK AND CHECK COUNTRY OF ORIGIN 67 00:05:41,469 --> 00:05:42,971 -Hey! -Hey! 68 00:05:43,638 --> 00:05:45,640 Hey! They slept together? 69 00:05:46,433 --> 00:05:47,475 Did they? 70 00:05:47,559 --> 00:05:48,643 The two slept together? 71 00:05:48,727 --> 00:05:50,228 Be quiet. 72 00:05:50,311 --> 00:05:52,313 She yawned and took the sleep out of her eye. 73 00:05:52,397 --> 00:05:54,190 -She looked content. -It's true. 74 00:05:54,274 --> 00:05:55,775 -Content? -She did? 75 00:05:58,028 --> 00:05:59,571 -Hello. -Gosh. 76 00:05:59,654 --> 00:06:01,072 -Hello. -Hello. 77 00:06:01,156 --> 00:06:02,991 -Hello. -Ms. Dentist! 78 00:06:03,074 --> 00:06:04,409 -It's Du-sik. -Hey. 79 00:06:05,118 --> 00:06:06,161 Gosh. 80 00:06:06,661 --> 00:06:08,747 You left early without doing the dishes. 81 00:06:08,830 --> 00:06:09,914 My gosh. 82 00:06:09,998 --> 00:06:14,085 Well… Don't you think it's rude to make your guest wash the dishes? 83 00:06:14,836 --> 00:06:16,796 -I even brought expensive wine. -My phone… 84 00:06:16,880 --> 00:06:19,466 -Did you forget the ginseng wine you had? -The wi-fi… 85 00:06:19,549 --> 00:06:21,301 We had ginseng wine? 86 00:06:22,177 --> 00:06:24,554 Forget it. Did you eat? 87 00:06:25,138 --> 00:06:26,473 Let's take a photo. 88 00:06:26,556 --> 00:06:28,183 I was going to work. 89 00:06:29,309 --> 00:06:30,727 But how about breakfast? 90 00:06:33,646 --> 00:06:35,440 -What are we having? -Let's go old-school. 91 00:06:35,523 --> 00:06:37,233 -Okay. -Look at them together. 92 00:06:37,317 --> 00:06:38,318 What are you doing? 93 00:06:38,401 --> 00:06:39,611 Just taking a photo. 94 00:06:39,694 --> 00:06:41,196 -Du-sik. -A photo? 95 00:06:41,279 --> 00:06:43,406 You look tired. How wonderful. 96 00:06:43,490 --> 00:06:46,117 Why are you taking photos and calling out here? 97 00:06:46,201 --> 00:06:48,703 -The connection is best here. -You look good. 98 00:06:48,787 --> 00:06:50,747 What are you saying? That's absurd. 99 00:06:50,830 --> 00:06:51,831 -Bye, then. -Gosh. 100 00:06:51,915 --> 00:06:53,708 -Okay. Bye. -Bye. 101 00:06:54,501 --> 00:06:57,003 They're having hangover soup. 102 00:06:57,545 --> 00:06:58,755 Do you see them? 103 00:07:02,384 --> 00:07:03,802 What are you doing there? 104 00:07:03,885 --> 00:07:05,637 Hey, come take a look. 105 00:07:05,720 --> 00:07:06,679 Hurry. 106 00:07:07,180 --> 00:07:08,807 Come on. This is huge. 107 00:07:10,725 --> 00:07:12,560 -I can't see. -Let's open it a crack. 108 00:07:12,644 --> 00:07:13,895 Be quiet! 109 00:07:14,771 --> 00:07:15,814 Do you see them? 110 00:07:15,897 --> 00:07:17,357 -Yes. -What's going on? 111 00:07:17,440 --> 00:07:19,150 -Can you see? -How pretty. 112 00:07:21,319 --> 00:07:24,614 By old-school, I meant meat on the bone, not ox blood. 113 00:07:24,697 --> 00:07:26,324 Ox blood is the best. 114 00:07:26,908 --> 00:07:28,201 It's chewy and savory. 115 00:07:28,785 --> 00:07:31,079 It's rich in vitamin A and iron. 116 00:07:31,162 --> 00:07:34,040 -That's not important right now. -Then what is? 117 00:07:34,124 --> 00:07:36,960 Just eat as casually as possible. 118 00:07:37,836 --> 00:07:41,089 Pick up your spoon and don't look to your left. 119 00:07:42,507 --> 00:07:44,426 No. I told you not to look. 120 00:07:48,805 --> 00:07:51,182 Gosh. Come on. 121 00:07:51,724 --> 00:07:53,768 I can feel that many people 122 00:07:53,852 --> 00:07:56,020 are watching us. What's going on? 123 00:07:56,896 --> 00:07:58,648 People got wind 124 00:07:59,649 --> 00:08:00,733 of us… 125 00:08:04,279 --> 00:08:05,738 sleeping together last night. 126 00:08:07,699 --> 00:08:10,118 I… I can't see clearly. 127 00:08:10,827 --> 00:08:12,412 So anyway, 128 00:08:13,079 --> 00:08:14,706 did anything happen yesterday? 129 00:08:20,545 --> 00:08:21,629 Something did. 130 00:08:23,214 --> 00:08:24,215 What? 131 00:08:25,508 --> 00:08:26,426 Well… 132 00:08:30,138 --> 00:08:31,431 A lot happened. 133 00:08:31,514 --> 00:08:33,016 You don't get drunk easily? 134 00:08:33,558 --> 00:08:36,102 I thought I was watching a TV show. 135 00:08:36,186 --> 00:08:39,022 You suddenly ran out, sang, and danced. 136 00:08:39,105 --> 00:08:41,357 Hanging from a pole, "Don't I look like Yuna Kim?" 137 00:08:41,441 --> 00:08:43,318 Then you started running again 138 00:08:43,401 --> 00:08:45,236 and screamed my name. 139 00:08:45,320 --> 00:08:47,197 It was one hell of a spectacle. 140 00:08:47,280 --> 00:08:49,866 That's odd. I don't have any drinking habits. 141 00:08:49,949 --> 00:08:51,326 Maybe I wasn't feeling well. 142 00:08:51,409 --> 00:08:53,411 So that's normal for you? 143 00:08:53,495 --> 00:08:57,165 Then you threw a tantrum and insisted we should drink more. 144 00:08:57,248 --> 00:09:01,211 So we came back to my place, and you drank my homemade wine. 145 00:09:01,794 --> 00:09:03,546 You better pay for the ginseng wine. 146 00:09:03,630 --> 00:09:05,673 I didn't know ox blood was rich in iron. 147 00:09:06,174 --> 00:09:07,008 What? 148 00:09:07,800 --> 00:09:09,802 -It's good. -Gosh. 149 00:09:12,305 --> 00:09:13,389 Here. 150 00:09:13,473 --> 00:09:14,933 -Goodness. -Gosh. 151 00:09:15,016 --> 00:09:16,267 Did he just touch her? 152 00:09:16,935 --> 00:09:18,061 What are they doing? 153 00:09:18,895 --> 00:09:20,730 Are you a kid? Wipe your mouth. 154 00:09:20,813 --> 00:09:22,732 They'll get the wrong idea! 155 00:09:22,815 --> 00:09:26,611 You scared me. You looked like Joker with blood on your lips. 156 00:09:29,239 --> 00:09:30,782 You ruined it all. 157 00:09:31,449 --> 00:09:32,742 What did I do? 158 00:09:33,826 --> 00:09:36,955 I was going to kill that rumor by eating nonchalantly with you, 159 00:09:37,038 --> 00:09:39,040 so why did you have to wipe my mouth? 160 00:09:41,209 --> 00:09:44,671 Now they're going to ramble on about how great we look together. 161 00:09:51,010 --> 00:09:54,347 Do you sense any chemistry between them? 162 00:09:55,014 --> 00:09:58,851 If I were to compare it to music, there's no hook. 163 00:09:58,935 --> 00:10:01,062 -It's so bland. -I agree. 164 00:10:01,145 --> 00:10:05,149 He wiped her mouth like Geum-cheol would Bo-ra's. 165 00:10:05,233 --> 00:10:06,484 I sensed fatherly love. 166 00:10:06,568 --> 00:10:09,279 -Right? -Yes. Something like this. 167 00:10:09,362 --> 00:10:11,155 Yes, exactly. 168 00:10:11,239 --> 00:10:13,992 Maybe nothing happened last night. 169 00:10:14,075 --> 00:10:18,079 Come on! They're adults. I'm sure something happened. 170 00:10:18,955 --> 00:10:20,331 Seriously. 171 00:10:20,415 --> 00:10:22,875 -Gosh. -That's enough! 172 00:10:22,959 --> 00:10:26,004 So this was what you were doing. What a waste of energy. 173 00:10:26,087 --> 00:10:28,256 -Don't you know about privacy? -Not the spelling. 174 00:10:29,799 --> 00:10:32,051 Why would you gossip? 175 00:10:32,135 --> 00:10:34,220 I just stated what I saw. 176 00:10:34,304 --> 00:10:35,930 -She was wrong, right? -Gosh. 177 00:10:36,014 --> 00:10:37,849 That's just foolish bravery. 178 00:10:37,932 --> 00:10:41,019 Ruining one's reputation with facts is also defamation, got it? 179 00:10:41,102 --> 00:10:43,313 -Got it? -Okay, smarty-pants. 180 00:10:43,396 --> 00:10:44,272 Just leave. 181 00:10:45,606 --> 00:10:47,025 Go on, now. 182 00:10:47,108 --> 00:10:48,484 Fine. Let's go. 183 00:10:48,568 --> 00:10:51,070 I should go prepare some noodles. Let's go. 184 00:10:54,115 --> 00:10:56,159 I have to go receive coffee beans anyway. 185 00:10:57,327 --> 00:10:59,037 I should go back to my store. 186 00:10:59,120 --> 00:11:00,913 Why is he still there? 187 00:11:02,749 --> 00:11:03,875 Come on! 188 00:11:05,168 --> 00:11:07,462 Wait! My legs cramped up! 189 00:11:13,968 --> 00:11:16,095 I made a new chatroom without Hwa-jeong. 190 00:11:16,179 --> 00:11:17,930 Let's talk more at Bora Supermarket. 191 00:11:18,639 --> 00:11:20,516 Chief Hong could do better than Dr. Yoon. 192 00:11:20,600 --> 00:11:22,643 Of course, he could. 193 00:11:22,727 --> 00:11:24,604 You can say that again. 194 00:11:24,687 --> 00:11:28,358 Compared to Chief Hong, Dr. Yoon is nothing. 195 00:11:28,441 --> 00:11:29,650 People are lined up for Du-sik. 196 00:11:30,276 --> 00:11:33,446 There's nothing Du-sik lacks. 197 00:11:33,529 --> 00:11:36,324 Every single girl in Gongjin had a crush on him at least once. 198 00:11:36,407 --> 00:11:37,658 Right. 199 00:11:37,742 --> 00:11:38,910 He's also my first love. 200 00:11:40,286 --> 00:11:42,246 -What? -Did you think it was you? 201 00:11:43,539 --> 00:11:47,043 Gosh, you're all so brazen, aren't you? 202 00:11:47,126 --> 00:11:50,880 How could you think Du-sik is better than the dentist? 203 00:11:50,963 --> 00:11:53,299 -What? -What? Are you siding with her? 204 00:11:53,383 --> 00:11:55,176 -So? -So? What? 205 00:11:57,095 --> 00:12:00,139 So tell me, Chun-jae. What's your take on this? 206 00:12:00,223 --> 00:12:03,726 Gam-ri. I told you to call me Oh Yoon, not Chun-jae. 207 00:12:03,810 --> 00:12:05,019 -Gosh. -Oh Yoon. 208 00:12:05,103 --> 00:12:06,562 -Oh Yoon. -Right. 209 00:12:06,646 --> 00:12:09,148 Du-sik? He's a wonderful guy. 210 00:12:09,232 --> 00:12:10,525 Right. 211 00:12:10,608 --> 00:12:11,859 But she's not bad either. 212 00:12:11,943 --> 00:12:13,736 You only get one vote. 213 00:12:14,320 --> 00:12:16,197 -Goodness. -Hello. 214 00:12:18,449 --> 00:12:22,078 So? Is it Hye-jin or Chief Hong? 215 00:12:22,161 --> 00:12:24,831 You see, Chief Hong is good at everything. 216 00:12:24,914 --> 00:12:27,166 -Right. He is. -There's nothing he can't do. 217 00:12:27,250 --> 00:12:31,295 -Right? But Dr. Yoon is a dentist, -Right. 218 00:12:31,379 --> 00:12:32,964 so she must make lots of money. 219 00:12:33,047 --> 00:12:34,632 That tips the scale for her side. 220 00:12:34,715 --> 00:12:39,137 While Dr. Yoon can only fix teeth, Du-sik can fix anything. 221 00:12:39,220 --> 00:12:40,388 You're right. 222 00:12:40,471 --> 00:12:42,390 But he can't fix teeth. 223 00:12:42,473 --> 00:12:43,641 You're spitting everywhere! 224 00:12:43,724 --> 00:12:44,767 Here's my card. 225 00:12:45,476 --> 00:12:46,602 No, it's on me. 226 00:12:46,686 --> 00:12:49,522 No, thanks. I don't let just any guy pay for my meal. 227 00:12:49,605 --> 00:12:52,650 Good for me, then. Thanks for the meal. 228 00:12:52,733 --> 00:12:54,277 We'd like to pay separately. 229 00:12:56,612 --> 00:12:57,738 That'll be 8,000 won. 230 00:13:04,912 --> 00:13:06,247 Thank you. 231 00:13:10,376 --> 00:13:11,836 Let's stop by Chun-jae's cafe. 232 00:13:12,628 --> 00:13:16,048 I make a mean hangover coffee. 233 00:13:17,633 --> 00:13:18,634 Chief Hong. 234 00:13:19,760 --> 00:13:20,761 Do you like me? 235 00:13:20,845 --> 00:13:22,930 Don't be absurd. 236 00:13:24,474 --> 00:13:26,559 How deluded must you be to misinterpret 237 00:13:26,642 --> 00:13:29,604 an invitation to a cup of coffee as an "I like you"? 238 00:13:29,687 --> 00:13:32,315 -Do you have Princess Syndrome? -I just thought… 239 00:13:33,357 --> 00:13:34,984 It wasn't groundless suspicion. 240 00:13:35,067 --> 00:13:36,068 What? 241 00:13:36,694 --> 00:13:39,822 Think about it. You found my shoe for me 242 00:13:39,906 --> 00:13:42,158 and came to my rescue back at the clinic. 243 00:13:42,241 --> 00:13:43,659 You're always around. 244 00:13:43,743 --> 00:13:46,329 I picked up that shoe 245 00:13:46,412 --> 00:13:48,664 so that it wouldn't pollute the ocean. 246 00:13:48,748 --> 00:13:51,542 As for that pervert, Ms. Gam-ri called me out of the blue… 247 00:13:51,626 --> 00:13:53,503 What? I'm always around you? 248 00:13:53,586 --> 00:13:56,714 It was you who came by last night and offered to have a meal today. 249 00:13:56,798 --> 00:13:58,424 Forget it, then. 250 00:13:58,508 --> 00:14:01,219 I just wanted to check to prevent any disasters. 251 00:14:02,512 --> 00:14:04,180 To be frank, we're not a good match. 252 00:14:06,265 --> 00:14:09,227 You and I have different social positions. 253 00:14:09,936 --> 00:14:10,812 Social positions? 254 00:14:10,895 --> 00:14:14,273 You know the more similar backgrounds, the better people get along, right? 255 00:14:14,899 --> 00:14:17,401 Since they have similar values and lifestyles, 256 00:14:18,069 --> 00:14:20,488 they'll clash less. 257 00:14:21,447 --> 00:14:22,949 But we're… 258 00:14:25,284 --> 00:14:27,870 I wasn't trying to judge you. 259 00:14:27,954 --> 00:14:29,372 I just wanted to clear up-- 260 00:14:29,455 --> 00:14:31,916 I pity myself, but I pity you too. 261 00:14:32,625 --> 00:14:34,585 -What do you mean? -Don't be so calculating. 262 00:14:35,169 --> 00:14:36,254 Isn't it tiring? 263 00:14:52,478 --> 00:14:54,230 Was I too harsh on him? 264 00:14:56,399 --> 00:14:58,276 Don't you agree with me, though? 265 00:14:58,776 --> 00:15:02,196 Objectively speaking, I'm too good for Chief Hong. 266 00:15:02,280 --> 00:15:05,616 I was tired, but this helped clear my head. 267 00:15:07,368 --> 00:15:09,203 Everyone says you're the lucky one. 268 00:15:09,996 --> 00:15:12,123 I can't believe them. 269 00:15:12,206 --> 00:15:15,626 I get that he's from Gongjin too, but that's just not right. 270 00:15:15,710 --> 00:15:18,629 I'm a doctor. I graduated dentistry school. 271 00:15:18,713 --> 00:15:20,089 Chief Hong is from Seoul National University. 272 00:15:20,172 --> 00:15:21,340 From what? 273 00:15:21,424 --> 00:15:23,009 Seoul National University. 274 00:15:24,176 --> 00:15:26,095 -Don't lie. -It's the truth. 275 00:15:27,638 --> 00:15:30,308 He didn't just go to any school in Seoul, 276 00:15:30,933 --> 00:15:32,685 -but Seoul National University? -Yes. 277 00:15:34,103 --> 00:15:37,982 If you think about it, he's been extraordinary ever since he was little. 278 00:15:38,065 --> 00:15:39,317 -Right. -Right. 279 00:15:39,859 --> 00:15:44,614 -Sky is black, earth is yellow -He was always smart since he was little. 280 00:15:44,697 --> 00:15:49,243 -Space and time, vast and limitless -At age six, he memorized the Cheonjamun. 281 00:15:49,327 --> 00:15:53,581 -Sun, high or low, Moon, full or parsed -I've never seen anyone like him. 282 00:15:53,664 --> 00:15:55,499 Even with all that playing, 283 00:15:55,583 --> 00:15:59,170 whenever he took a test, he would always get first place. 284 00:15:59,253 --> 00:16:02,506 He even won gold medal at the Mathematics Olympiad. 285 00:16:02,590 --> 00:16:05,718 That's not all. He was a great fighter too. 286 00:16:05,801 --> 00:16:07,803 No one in Gongjin could hold a candle to him. 287 00:16:19,023 --> 00:16:20,191 He did fight well, 288 00:16:20,858 --> 00:16:22,985 but that's not something to brag about. 289 00:16:23,069 --> 00:16:26,322 He fought to save you from getting beaten up. 290 00:16:27,073 --> 00:16:31,160 You see, I've always been a pacifist against violence. 291 00:16:32,036 --> 00:16:33,412 Goodness. That's embarrassing. 292 00:16:33,496 --> 00:16:36,082 But he eventually got into SNU to study engineering. 293 00:16:36,165 --> 00:16:38,125 -With the highest grades at that. -Right. 294 00:16:38,209 --> 00:16:40,086 We called him the pride of Gongjin 295 00:16:40,169 --> 00:16:42,713 and even put up banners. 296 00:16:42,797 --> 00:16:43,839 -Right. -Didn't he 297 00:16:43,923 --> 00:16:45,675 also get a scholarship every year? 298 00:16:45,758 --> 00:16:46,968 -Right. -Yes. 299 00:16:47,051 --> 00:16:48,302 We sure are proud of him. 300 00:16:48,928 --> 00:16:50,972 Then why does he live the way he does? 301 00:16:51,055 --> 00:16:54,016 They may address him as Chief Hong, 302 00:16:54,100 --> 00:16:55,518 but he's just a part-timer. 303 00:16:55,601 --> 00:16:59,939 You see, there are three mysteries in Gongjin. 304 00:17:00,690 --> 00:17:02,066 -That's so random. -Listen up. 305 00:17:02,733 --> 00:17:06,946 Number one. The real reason why Ms. Yeo and Mr. Chang divorced. 306 00:17:07,029 --> 00:17:09,907 Right. No one seems to know. 307 00:17:10,408 --> 00:17:13,285 Number two. Chief Hong's whereabouts for five years. 308 00:17:13,869 --> 00:17:16,497 His whereabouts for five years? 309 00:17:16,580 --> 00:17:19,375 He returned to Gongjin five years after graduating, 310 00:17:19,458 --> 00:17:22,211 yet no one knows what he did during those years. 311 00:17:22,294 --> 00:17:23,587 There are only rumors. 312 00:17:23,671 --> 00:17:25,214 REVOLUTIONARY SPIRIT OF BAEKDU 313 00:17:26,590 --> 00:17:30,219 I heard that he was sent to North Korea as a spy. 314 00:17:38,310 --> 00:17:39,895 You're wrong. 315 00:17:39,979 --> 00:17:41,897 It makes more sense that he worked 316 00:17:41,981 --> 00:17:45,526 for the National Intelligence Service and had to fake his identity. 317 00:17:49,155 --> 00:17:51,240 Wasn't there a rumor that he took care of lions 318 00:17:51,323 --> 00:17:53,826 while working for an animal rights group in Africa? 319 00:17:54,577 --> 00:17:57,663 There was also a rumor that he swam across the Pacific. 320 00:17:57,747 --> 00:18:00,374 You're wrong. It was the mountain. 321 00:18:00,458 --> 00:18:03,044 He climbed Mount Everest without an oxygen tank. 322 00:18:05,713 --> 00:18:08,257 You all talk about him in a positive light. 323 00:18:09,050 --> 00:18:12,178 You know there are other rumors. 324 00:18:21,228 --> 00:18:24,023 Some say he was locked in a mental asylum for all those years. 325 00:18:24,732 --> 00:18:27,610 Others say he was incarcerated for murder. 326 00:18:27,693 --> 00:18:29,862 Why does my ear itch so much? 327 00:18:29,945 --> 00:18:31,989 -Gosh. -That's ridiculous. 328 00:18:32,073 --> 00:18:34,283 -How absurd. He's not that type. -Gosh. 329 00:18:34,366 --> 00:18:37,578 You lunatic. You just have no filter, do you? 330 00:18:37,661 --> 00:18:40,498 Aren't you his friend? How could you believe those rumors? 331 00:18:40,581 --> 00:18:43,542 -I need a lock. -Why? 332 00:18:43,626 --> 00:18:46,253 I ought to lock his lips with it. 333 00:18:46,337 --> 00:18:47,671 -Yes, do that. -Honey, please. 334 00:18:47,755 --> 00:18:49,465 Can you please be quiet? 335 00:18:49,548 --> 00:18:52,676 -What? I just heard those rumors. -Be quiet! 336 00:18:52,760 --> 00:18:54,386 You always bash me! Damn it! 337 00:18:54,470 --> 00:18:56,597 -Goodness. -Oh, dear. 338 00:18:56,680 --> 00:18:58,724 -Where's he going? -Who cares. 339 00:18:58,808 --> 00:19:00,559 -I feel bad for you. -What's his deal? 340 00:19:01,143 --> 00:19:04,730 Hey. Where did you hear all that? 341 00:19:05,439 --> 00:19:06,899 The Gongjin Friends chat room. 342 00:19:06,982 --> 00:19:09,735 Why did they invite you and not me? 343 00:19:09,819 --> 00:19:11,737 Beats me. They just invited me. 344 00:19:13,030 --> 00:19:17,118 So? Who do you think is better off? Chief Hong or me? 345 00:19:18,160 --> 00:19:20,204 We're expecting a patient soon. 346 00:19:20,287 --> 00:19:22,873 Darn it. Are we really friends? 347 00:19:23,457 --> 00:19:25,751 Do you really think he's better than me? 348 00:19:25,835 --> 00:19:28,963 Hey. Love shouldn't be about weighing things. 349 00:19:29,046 --> 00:19:31,841 It's all about what's in your heart. 350 00:19:31,924 --> 00:19:34,885 That's rich coming from someone who only cares about the looks. 351 00:19:34,969 --> 00:19:39,181 You're the one who fell in love with Choi Eun-cheol at first sight. 352 00:19:39,265 --> 00:19:42,059 That's right. I'm simple like that. 353 00:19:42,143 --> 00:19:43,477 But what about you? 354 00:19:43,561 --> 00:19:46,522 You consider their looks, height, educational background, and job. 355 00:19:46,605 --> 00:19:49,567 I'm just filtering as much as I can since I can't date them all. 356 00:19:49,650 --> 00:19:52,528 So? How did that work out for you? 357 00:19:52,611 --> 00:19:56,282 Did you not learn anything after what Lee Gang-uk did to you? 358 00:20:01,370 --> 00:20:02,413 Hye-jin. 359 00:20:03,789 --> 00:20:06,959 Would you like to know what the third mystery is? 360 00:20:07,042 --> 00:20:08,544 I'm going to the restroom. 361 00:20:16,051 --> 00:20:17,970 Me and my big mouth. 362 00:20:44,246 --> 00:20:47,041 Gang-uk, your taste in women changed a lot! 363 00:20:47,124 --> 00:20:48,334 Shut up, you bastard. 364 00:20:49,084 --> 00:20:51,337 She isn't bad for a dental student. 365 00:20:51,420 --> 00:20:54,298 She has a nice body but terrible fashion sense. 366 00:20:54,381 --> 00:20:56,508 I feel embarrassed whenever we go out. 367 00:20:56,592 --> 00:20:59,136 I thought she'd get dolled up today, but no. 368 00:20:59,220 --> 00:21:01,305 I almost told her to go home earlier. 369 00:21:01,388 --> 00:21:04,099 But I like how she looks simple. 370 00:21:04,183 --> 00:21:07,603 There's a very fine line between looking simple and poor. 371 00:21:07,686 --> 00:21:10,231 She only has a few pieces of clothes and shoes. 372 00:21:10,314 --> 00:21:12,024 She looks pathetic. 373 00:21:12,107 --> 00:21:13,859 Let's just drink. 374 00:21:13,943 --> 00:21:15,069 Damn it. 375 00:21:21,033 --> 00:21:24,203 Please tell them I left because something urgent came up. 376 00:22:17,923 --> 00:22:21,844 You stayed in touch with Chief Hong while he was in Seoul, didn't you? 377 00:22:21,927 --> 00:22:23,512 Don't you know what he was up to? 378 00:22:23,595 --> 00:22:25,305 What does it matter? 379 00:22:25,389 --> 00:22:28,100 What's important is that he's with us right now. 380 00:22:29,059 --> 00:22:31,395 But still, I can't help but feel curious. 381 00:22:31,478 --> 00:22:35,524 It did seem a bit odd when he returned. Don't you agree? 382 00:22:35,607 --> 00:22:37,192 I don't want to hear it. 383 00:22:37,276 --> 00:22:41,155 Enough with your rambling. 384 00:22:42,239 --> 00:22:45,701 Look at all these beautiful flowers. 385 00:22:45,784 --> 00:22:46,744 Right. 386 00:22:48,203 --> 00:22:52,041 Isn't this great? I'm glad we planted so many flowers. 387 00:22:53,083 --> 00:22:56,754 It's so strange. When I was young, I didn't care to appreciate them. 388 00:22:56,837 --> 00:22:59,882 That's because we were the flowers back then. 389 00:23:00,966 --> 00:23:02,092 Yes. You're right. 390 00:23:02,760 --> 00:23:06,055 Since they're already in full bloom, 391 00:23:06,138 --> 00:23:09,224 the only thing left is to wither away graciously. 392 00:23:11,185 --> 00:23:12,186 Look over here! 393 00:23:12,853 --> 00:23:13,896 What? 394 00:23:16,940 --> 00:23:20,444 What? Why'd you take a photo of us? 395 00:23:21,278 --> 00:23:23,739 Take photos of these flowers, 396 00:23:23,822 --> 00:23:25,908 not of old women like us. 397 00:23:25,991 --> 00:23:28,869 -I don't even have makeup on. -Exactly. 398 00:23:28,952 --> 00:23:30,996 Don't worry. You're prettier than the flowers. 399 00:23:31,080 --> 00:23:35,459 You and your sugarcoated words. We know you don't mean that. 400 00:23:36,043 --> 00:23:39,838 Though I'm in my 70s, it still feels great to hear I'm pretty. 401 00:23:39,922 --> 00:23:42,132 -Don't you guys agree with me? -What? 402 00:23:52,059 --> 00:23:53,268 That sounds great. 403 00:23:54,520 --> 00:23:56,313 Is this a nanta performance or what? 404 00:23:56,396 --> 00:23:58,357 -Don't I have a good rhythm? -You do. 405 00:23:58,440 --> 00:24:00,484 This is proof that I'm indeed a musician. 406 00:24:02,653 --> 00:24:04,947 Stop eating our snacks and go work. 407 00:24:07,157 --> 00:24:08,867 -Hwa-jeong. -What? 408 00:24:09,576 --> 00:24:10,577 What will you do 409 00:24:11,578 --> 00:24:13,163 about Ms. Yu Cho-hui? 410 00:24:14,123 --> 00:24:18,210 So that's why you're here. Am I your next gossiping victim? 411 00:24:18,293 --> 00:24:21,880 Yu Cho-hui? Why does it sound familiar? I heard that name before. 412 00:24:21,964 --> 00:24:25,884 She's Yeong-guk's first love. The teacher who taught here 15 years ago. 413 00:24:26,802 --> 00:24:28,637 Yes! I remember! 414 00:24:28,720 --> 00:24:30,347 He fell head over heels in love 415 00:24:30,430 --> 00:24:32,891 -with her. -Exactly. You remember her, right? 416 00:24:32,975 --> 00:24:34,184 She's back. 417 00:24:34,268 --> 00:24:35,894 -Seriously? -Yes. 418 00:24:35,978 --> 00:24:38,772 I looked into her, and she's still single. 419 00:24:38,856 --> 00:24:42,025 No way. Yeong-guk must be on cloud nine then. 420 00:24:42,109 --> 00:24:43,068 And you know, 421 00:24:43,152 --> 00:24:45,779 she's much prettier than her. 422 00:24:45,863 --> 00:24:48,907 Right. Hwa-jeong, she was pretty. She was definitely pretty. 423 00:24:52,786 --> 00:24:53,954 She's so strong. 424 00:24:54,037 --> 00:24:56,707 -She popped the head. -Goodness. 425 00:24:56,790 --> 00:24:57,958 That's enough. 426 00:24:58,041 --> 00:25:00,502 He's not my husband anymore. Why talk to me about her? 427 00:25:00,586 --> 00:25:03,589 I'm just worried about you. That's all. 428 00:25:03,672 --> 00:25:04,923 Why is that? 429 00:25:05,007 --> 00:25:08,051 Although you're divorced, Yeong-guk oppa must still bother you. 430 00:25:08,135 --> 00:25:09,845 -Yeong-guk oppa? -Yes. 431 00:25:11,096 --> 00:25:12,890 -Yeong-guk oppa. -That's understandable. 432 00:25:12,973 --> 00:25:15,642 You treat me like we're the same age, 433 00:25:15,726 --> 00:25:17,477 but why treat him like he's older? 434 00:25:17,561 --> 00:25:19,313 He and I are the same age, you know? 435 00:25:19,396 --> 00:25:22,065 Only your birth year matters once you become an adult. 436 00:25:22,149 --> 00:25:23,692 Then I'm older than you! 437 00:25:24,318 --> 00:25:26,653 Gosh, you and I were in the same grade, 438 00:25:26,737 --> 00:25:28,530 but not him. 439 00:25:28,614 --> 00:25:29,615 That's enough. 440 00:25:30,365 --> 00:25:31,241 She'll kill you. 441 00:25:33,744 --> 00:25:34,578 Gosh. 442 00:25:35,579 --> 00:25:37,998 Do you want me to treat you like you're older? 443 00:25:39,958 --> 00:25:42,002 I'll do that. Let me do this for you. 444 00:25:42,085 --> 00:25:44,338 -But you look older. -Shut up. 445 00:25:45,088 --> 00:25:46,715 -Hwa-jeong, you look young. -You do. 446 00:25:52,012 --> 00:25:53,639 Cho-hui. 447 00:25:53,722 --> 00:25:57,643 Would you like to walk on the beach… 448 00:26:00,103 --> 00:26:01,855 Gosh, that's too old-fashioned. 449 00:26:05,317 --> 00:26:09,279 Cho-hui, you like coffee, don't you? 450 00:26:10,113 --> 00:26:13,909 Would you like to have a cup of iced Americano… No. 451 00:26:14,826 --> 00:26:16,787 A cup of I.A. with me? 452 00:26:17,704 --> 00:26:19,039 This is driving me crazy. 453 00:26:19,122 --> 00:26:22,668 Just send it to her! You're so frustrating to watch. 454 00:26:23,293 --> 00:26:24,920 How much did you read? 455 00:26:25,921 --> 00:26:28,590 A drive, a movie, a walk, and a cup of coffee? 456 00:26:28,674 --> 00:26:30,050 That's a lot of dates. 457 00:26:30,842 --> 00:26:33,387 I'm going to file a complaint about you, 458 00:26:33,470 --> 00:26:35,389 a civil servant, slacking off at work. 459 00:26:35,472 --> 00:26:37,849 Texting her isn't something to be ashamed of. 460 00:26:37,933 --> 00:26:40,477 You've been divorced for three whole years. 461 00:26:41,687 --> 00:26:42,854 You're right. 462 00:26:42,938 --> 00:26:46,149 What's stopping you? You're reunited with your first love. 463 00:26:46,233 --> 00:26:48,610 And both of you happen to be single. 464 00:26:49,194 --> 00:26:50,612 Isn't this fate? 465 00:26:51,405 --> 00:26:53,240 It's the perfect time to ask her out. 466 00:26:55,117 --> 00:26:56,576 Send her the text and come in. 467 00:27:01,456 --> 00:27:02,499 Exactly. 468 00:27:03,083 --> 00:27:05,669 Why now, and not back then? 469 00:28:21,078 --> 00:28:22,663 Hey, stop! 470 00:28:22,746 --> 00:28:23,830 Stop! 471 00:28:45,727 --> 00:28:49,064 Thank you. You saved my life. 472 00:28:49,731 --> 00:28:51,942 No, I saved your camera's life. 473 00:28:52,025 --> 00:28:55,487 A person can be rescued and dried, but a camera dies right away. 474 00:28:56,071 --> 00:28:58,615 Shock-proof doesn't mean waterproof. 475 00:28:59,616 --> 00:29:01,326 You know your way around cameras. 476 00:29:02,369 --> 00:29:03,286 What? Wait. 477 00:29:04,663 --> 00:29:07,833 This was the last model… I hear it's really rare. 478 00:29:07,916 --> 00:29:10,127 The lens was harder to get. 479 00:29:10,210 --> 00:29:13,296 Only 500 of them were produced worldwide. 480 00:29:13,380 --> 00:29:15,424 Let's keep some distance from each other. 481 00:29:15,507 --> 00:29:18,218 Sure. How did you find such a rare item? 482 00:29:18,301 --> 00:29:20,345 It was a lot of legwork. It took a few years. 483 00:29:20,429 --> 00:29:23,223 Will you sell it to me? Please do. I'll pay you twice as much. 484 00:29:23,306 --> 00:29:27,686 Gosh, is it a trend nowadays to be brazen and demand more from your lifesaver? 485 00:29:27,769 --> 00:29:29,020 Would you sell it? 486 00:29:29,104 --> 00:29:33,316 Well… Then can I touch it for a moment? 487 00:29:33,900 --> 00:29:36,945 Let me just hold it. You can hold mine. 488 00:29:37,028 --> 00:29:38,780 -Deal? -Deal. 489 00:29:43,744 --> 00:29:45,245 This looks sturdy. 490 00:29:45,954 --> 00:29:48,665 Did the camera and the lens cost about 20 million won? 491 00:29:48,749 --> 00:29:50,292 It was a bit over that. 492 00:29:51,042 --> 00:29:54,838 I believe this was made in 1957. 493 00:29:54,921 --> 00:29:56,339 You took great care of it. 494 00:29:56,423 --> 00:29:58,925 Judging by the price, I doubt this is just a hobby. 495 00:29:59,843 --> 00:30:00,761 Is this your job? 496 00:30:01,470 --> 00:30:03,346 Well, yes. I guess you can say that. 497 00:30:03,430 --> 00:30:04,973 What do you mean? 498 00:30:05,056 --> 00:30:07,392 I take photos and videos. 499 00:30:08,477 --> 00:30:10,562 Are you here on a location shoot? 500 00:30:11,229 --> 00:30:13,398 I'm not sure the neighborhood counts as that. 501 00:30:13,482 --> 00:30:15,650 I see. You live nearby. 502 00:30:16,401 --> 00:30:18,862 Then do you know how to get to the observatory? 503 00:30:21,239 --> 00:30:22,491 Look. 504 00:30:22,574 --> 00:30:25,410 Take a left in front of that forked road. 505 00:30:25,494 --> 00:30:28,121 Walk 30m, and you'll see a barbershop. 506 00:30:28,205 --> 00:30:32,209 Take a left, and you'll see a set of stairs that lead to the mountains. 507 00:30:32,292 --> 00:30:34,586 Just go straight. Simple, right? 508 00:30:34,669 --> 00:30:37,255 Yes. Thank you for everything today. 509 00:30:37,339 --> 00:30:40,008 We should always lend a hand to others. Have a safe trip. 510 00:30:40,091 --> 00:30:41,968 -Thank you. Goodbye. -Bye. 511 00:30:53,104 --> 00:30:57,192 Hey! Take a left, not a right! Take… 512 00:31:01,196 --> 00:31:02,197 Darn it. 513 00:31:05,242 --> 00:31:06,243 Hey! 514 00:31:07,077 --> 00:31:07,911 Hey! 515 00:31:09,996 --> 00:31:12,249 Why am I here? 516 00:31:14,996 --> 00:31:17,249 Why am I here? 517 00:31:18,750 --> 00:31:21,211 This is a killer view. 518 00:31:21,294 --> 00:31:23,630 The breeze is so refreshing too. 519 00:31:23,713 --> 00:31:26,591 You're such a happy-go-lucky guy. First time in Gongjin? 520 00:31:26,675 --> 00:31:29,886 No. This is already my fourth time here this year. 521 00:31:29,970 --> 00:31:32,013 Did you hide treasure here? Why so often? 522 00:31:32,097 --> 00:31:34,474 Gongjin wasn't my original destination, 523 00:31:34,558 --> 00:31:36,893 but I lost my way. 524 00:31:36,977 --> 00:31:41,064 Gosh. Have you ever thought about using recent technology? 525 00:31:41,147 --> 00:31:43,358 There's GPS or online maps. 526 00:31:43,942 --> 00:31:45,777 Even they couldn't be of help. 527 00:31:47,028 --> 00:31:51,032 But because of that, I stumbled across this great place, Gongjin. 528 00:31:53,243 --> 00:31:56,037 You're an optimist with a bad sense of direction. 529 00:31:56,121 --> 00:31:59,124 It's okay to get lost or take the long route every now and then. 530 00:31:59,207 --> 00:32:03,378 Every time that happened, life took me on an interesting ride. 531 00:32:05,714 --> 00:32:09,009 I hope self-driving cars will be available soon. 532 00:32:11,386 --> 00:32:12,637 It worries me. 533 00:32:16,016 --> 00:32:18,184 People like you really need those things. 534 00:32:21,313 --> 00:32:22,314 I'm hungry. 535 00:32:24,316 --> 00:32:25,358 Just enjoy the view. 536 00:32:31,031 --> 00:32:32,324 Why do you look so glum? 537 00:32:33,283 --> 00:32:35,243 Embarrassed about mentioning 538 00:32:35,327 --> 00:32:37,746 social positions to a guy from a prestigious school? 539 00:32:38,622 --> 00:32:39,956 That wasn't why. 540 00:32:40,874 --> 00:32:42,292 But thanks for reminding me. 541 00:32:44,461 --> 00:32:46,463 There's something I'm really curious about. 542 00:32:47,672 --> 00:32:49,841 Did you really not sleep with him? 543 00:32:49,925 --> 00:32:51,092 Hey. 544 00:32:52,552 --> 00:32:53,470 But then again, 545 00:32:53,553 --> 00:32:57,015 a conservative girl like you would never give in to your desires. 546 00:33:00,310 --> 00:33:03,229 I think I blacked out yesterday. 547 00:33:03,313 --> 00:33:05,774 -Completely? -Not completely, 548 00:33:06,441 --> 00:33:08,193 but I only remember bits and pieces. 549 00:33:08,985 --> 00:33:10,528 I hung on a streetlamp 550 00:33:11,196 --> 00:33:12,864 and laughed like a lunatic. 551 00:33:13,823 --> 00:33:14,991 What should I do? 552 00:33:15,075 --> 00:33:16,952 You don't need to tell me. 553 00:33:17,035 --> 00:33:18,995 Stop thinking and forget about it. 554 00:33:20,330 --> 00:33:23,041 Do you know why it's so painful after blacking out? 555 00:33:23,708 --> 00:33:26,962 It's because you try so hard to remember everything. 556 00:33:27,045 --> 00:33:29,172 What's done is done. Just press delete, 557 00:33:29,255 --> 00:33:31,341 forget about everything, and feel at ease. 558 00:33:32,300 --> 00:33:34,219 -Should I do that? -Yes. 559 00:33:35,887 --> 00:33:36,888 Okay. 560 00:33:38,932 --> 00:33:41,017 But when you blacked out, 561 00:33:41,101 --> 00:33:42,560 did it become rated R? 562 00:33:42,644 --> 00:33:43,812 Hey! 563 00:33:45,230 --> 00:33:46,398 Hello. 564 00:33:46,481 --> 00:33:47,816 -Hello. -Hello. 565 00:33:47,899 --> 00:33:49,442 Don't you live next door? 566 00:33:49,526 --> 00:33:50,777 Yes. 567 00:33:50,860 --> 00:33:53,446 I moved in a few days ago, and I finally get to greet you. 568 00:33:53,530 --> 00:33:54,906 My name is Yu Cho-hui. 569 00:33:54,990 --> 00:33:56,992 Nice to meet you. I'm Yoon Hye-jin. 570 00:33:58,118 --> 00:34:01,246 We work at Yoon Dental Clinic over there. 571 00:34:01,329 --> 00:34:03,707 Stop by if your teeth ever ache. 572 00:34:03,790 --> 00:34:07,377 Goodness. Are you the doctor who'll be visiting the school tomorrow? 573 00:34:09,087 --> 00:34:11,131 Yes. I am. 574 00:34:11,715 --> 00:34:13,591 I teach at Cheongjin Elementary School. 575 00:34:13,675 --> 00:34:14,843 What a small world. 576 00:34:14,926 --> 00:34:16,386 I see. 577 00:34:16,469 --> 00:34:17,345 I hope we get along. 578 00:34:17,429 --> 00:34:20,056 Right. I hope we get along as well. 579 00:34:20,140 --> 00:34:21,558 All right. 580 00:34:22,851 --> 00:34:24,227 Hwajeong Raw Fish Restaurant? 581 00:34:25,270 --> 00:34:26,479 All right. 582 00:34:27,647 --> 00:34:28,690 Where should we sit? 583 00:34:28,773 --> 00:34:30,650 You can sit by the window. 584 00:34:30,734 --> 00:34:33,069 Are you sure this place sells tasty food? 585 00:34:33,153 --> 00:34:35,155 Come on. I'm telling you. 586 00:34:35,697 --> 00:34:37,824 All right. Pick what you want. 587 00:34:37,907 --> 00:34:39,200 Sit down and pick with me. 588 00:34:39,284 --> 00:34:41,286 No, I should take your order. 589 00:34:41,953 --> 00:34:42,787 Sorry? 590 00:34:43,288 --> 00:34:44,664 Is this your restaurant? 591 00:34:44,748 --> 00:34:48,585 No, it's not. But since I'm here, I might as well help out. 592 00:34:49,085 --> 00:34:50,920 Can I just give you what I want? 593 00:34:51,004 --> 00:34:53,048 -Sorry? -I'll be back soon. 594 00:34:53,131 --> 00:34:55,508 Wait… But… 595 00:34:56,801 --> 00:34:59,429 That's some smooth touting. 596 00:35:02,182 --> 00:35:03,016 Gosh. 597 00:35:09,773 --> 00:35:15,361 Goodness, what big portions. And these are some special mussels. 598 00:35:15,445 --> 00:35:18,281 Most people from Seoul think they're just regular mussels. 599 00:35:18,364 --> 00:35:21,576 You see, I'm quite the gourmet. 600 00:35:21,659 --> 00:35:23,203 I see. 601 00:35:27,832 --> 00:35:29,125 How is this so soft? 602 00:35:29,209 --> 00:35:31,336 Well, it's because they were fished. 603 00:35:31,419 --> 00:35:34,881 Those caught in traps harden due to stress. 604 00:35:37,425 --> 00:35:39,803 -I want to introduce this on my show. -Your show? 605 00:35:40,386 --> 00:35:42,680 I get it. You did mention that you took videos. 606 00:35:42,764 --> 00:35:44,015 Actually, I'm… 607 00:35:44,099 --> 00:35:45,975 -You must be a mukbang Youtuber. -What? 608 00:35:46,059 --> 00:35:48,061 If I'd known, I would've given you more. 609 00:35:48,144 --> 00:35:49,062 No, I'm actually-- 610 00:35:49,145 --> 00:35:51,815 You have to work harder. 611 00:35:51,898 --> 00:35:53,525 I watch a lot of mukbang shows, 612 00:35:54,067 --> 00:35:56,027 but you don't look familiar. 613 00:35:56,111 --> 00:35:57,278 -Really? -Yes. 614 00:35:57,362 --> 00:36:00,323 If you want to survive in that field, you should stand out. 615 00:36:00,406 --> 00:36:01,699 Go safe and you'll flop. 616 00:36:01,783 --> 00:36:03,827 I do hear that often. 617 00:36:03,910 --> 00:36:06,955 They say my shows are always the same and want something new. 618 00:36:07,038 --> 00:36:08,832 Of course. It's all about variety. 619 00:36:09,415 --> 00:36:11,376 Come up with something new, okay? 620 00:36:11,459 --> 00:36:12,752 I made this. Eat up. 621 00:36:17,882 --> 00:36:18,967 That hit home. 622 00:36:20,176 --> 00:36:21,177 Whatever. 623 00:36:29,519 --> 00:36:31,896 You're so good at calligraphy. 624 00:36:32,772 --> 00:36:33,857 What are you writing? 625 00:36:38,778 --> 00:36:40,655 Hoe-ja-jeong-ri, Geo-ja-pil-ban. 626 00:36:41,447 --> 00:36:43,700 "Those who meet must part, 627 00:36:43,783 --> 00:36:46,161 and those who leave must return." 628 00:36:47,871 --> 00:36:48,830 That's true. 629 00:36:50,832 --> 00:36:53,293 I should check your school notice. 630 00:36:55,336 --> 00:36:56,588 Do you have any homework? 631 00:36:57,255 --> 00:36:58,381 No, I don't. 632 00:36:59,382 --> 00:37:02,510 Dr. Yoon will be teaching you how to prevent cavities tomorrow. 633 00:37:02,594 --> 00:37:06,764 Right. Don't you have a new homeroom teacher? 634 00:37:07,891 --> 00:37:08,933 How is she? 635 00:37:09,517 --> 00:37:12,145 I like her. She's pretty and kind. 636 00:37:13,354 --> 00:37:15,523 Really? What's her name? 637 00:37:16,191 --> 00:37:18,610 Yu Cho-hui. 638 00:37:19,736 --> 00:37:21,362 Ms. Yu Cho-hui. 639 00:37:31,414 --> 00:37:35,835 HOE-JA-JEONG-RI GEO-JA-PIL-BAN 640 00:37:38,254 --> 00:37:39,297 STUDENT INFORMATION 641 00:37:39,380 --> 00:37:41,674 CHANG I-JUN 642 00:37:46,179 --> 00:37:48,181 FATHER: CHANG YEONG-GUK MOTHER: YEO HWA-JEONG 643 00:37:51,809 --> 00:37:54,604 NEW MESSAGE 644 00:37:58,483 --> 00:38:01,527 Cho-hui, this is Yeong-guk. 645 00:38:01,611 --> 00:38:04,405 Are you free this weekend? 646 00:38:04,948 --> 00:38:06,991 Would you like to have dinner together? 647 00:38:11,996 --> 00:38:14,082 So? How do you like the food? 648 00:38:14,165 --> 00:38:17,252 Overall, it's not bad. The seasoning isn't bad either. 649 00:38:17,335 --> 00:38:20,171 Is that supposed to be a compliment? 650 00:38:20,755 --> 00:38:26,135 Right. Pardon my cold review. It's because my work is related to food. 651 00:38:27,428 --> 00:38:28,805 -It's good. -I see. 652 00:38:28,888 --> 00:38:31,307 How's the large halibut? It was freshly caught at sea. 653 00:38:31,391 --> 00:38:32,684 To be frank, 654 00:38:33,476 --> 00:38:36,062 that dish disappointed me the most. 655 00:38:36,729 --> 00:38:37,563 It did? 656 00:38:37,647 --> 00:38:40,608 It's the breeding season for halibut, so they're not as tasty. 657 00:38:40,692 --> 00:38:44,529 And large-sized fish are best eaten fermented than freshly raw. 658 00:38:44,612 --> 00:38:48,116 Hold up. I agree with the former since that's the law of nature, 659 00:38:48,199 --> 00:38:49,617 but not the latter. 660 00:38:49,701 --> 00:38:52,704 If you want to enjoy the freshness, you should have it right away. 661 00:38:52,787 --> 00:38:56,624 Hold on. I think you have a misconception about fermenting. 662 00:38:56,708 --> 00:38:59,377 Eating it raw means you're having it right away. 663 00:38:59,460 --> 00:39:01,421 If you slice it, wrap it in a plastic wrap, 664 00:39:01,504 --> 00:39:04,299 and put it in the fridge for 5 to 6 hours. That's fermenting. 665 00:39:04,382 --> 00:39:05,758 They're both fresh. 666 00:39:05,842 --> 00:39:07,927 Then why would you refrigerate it? 667 00:39:08,011 --> 00:39:09,762 That's the beauty of waiting. 668 00:39:09,846 --> 00:39:11,764 -Unbelievable. -It'll improve 669 00:39:11,848 --> 00:39:12,932 the texture and taste. 670 00:39:13,016 --> 00:39:15,184 That's enough. None of that is true. 671 00:39:15,768 --> 00:39:18,980 I was born and raised by the seaside. 672 00:39:19,063 --> 00:39:21,149 I had more fish in my lifetime than you did. 673 00:39:21,232 --> 00:39:23,234 You just ate them because they were around, 674 00:39:23,318 --> 00:39:26,112 but I searched far and wide for good quality raw fish. 675 00:39:26,685 --> 00:39:29,615 Okay. Then how about this? 676 00:39:29,699 --> 00:39:31,743 Let's call and ask Baek Jong-won. 677 00:39:31,826 --> 00:39:32,869 -Baek Jong-won? -Yes. 678 00:39:34,078 --> 00:39:35,663 You know him? 679 00:39:35,747 --> 00:39:38,666 Yes. And very well, at that. Here. 680 00:39:38,750 --> 00:39:40,043 BAEK JONG-WON 681 00:39:42,837 --> 00:39:45,923 The person you have called is unavailable. 682 00:39:46,007 --> 00:39:48,343 -Please try your call again later. -Why isn't he picking up? 683 00:39:48,426 --> 00:39:50,136 Maybe he blocked your number. 684 00:39:50,636 --> 00:39:52,180 I didn't take you for a liar. 685 00:39:52,263 --> 00:39:55,308 I'm not. He helped me out a lot. I know him very well. 686 00:39:55,391 --> 00:39:58,770 I do too. I could say hi in person since I saw him on TV all the time. 687 00:39:58,853 --> 00:40:01,189 -That's not it. -That's enough. Forget it. 688 00:40:01,272 --> 00:40:04,567 We may not have fermented fish, but we do have fermented sikhye. 689 00:40:04,650 --> 00:40:05,526 I'll bring some. 690 00:40:06,235 --> 00:40:07,445 He must be a fraud. 691 00:40:08,613 --> 00:40:10,114 Gosh, I… 692 00:40:10,698 --> 00:40:12,784 I feel wrongfully accused. 693 00:40:12,867 --> 00:40:15,370 Why isn't he picking up? 694 00:40:15,953 --> 00:40:17,080 The phone has been turned off. 695 00:40:17,163 --> 00:40:19,832 -You will be forwarded to voicemail. -Did he really block me? 696 00:40:23,711 --> 00:40:29,050 Now, we will rest our body and soul. 697 00:40:29,133 --> 00:40:33,429 Put down everything that has happened today. 698 00:40:36,432 --> 00:40:39,435 Chief Hong. Do you like me? 699 00:40:40,019 --> 00:40:42,230 Don't be absurd. 700 00:40:44,357 --> 00:40:49,362 Keep your mind focused and relax your body. 701 00:40:53,616 --> 00:40:56,369 You and I have different social positions. 702 00:40:56,452 --> 00:40:59,163 I'm a doctor. I graduated from dental school. 703 00:40:59,247 --> 00:41:00,998 Chief Hong is from Seoul National University. 704 00:41:04,460 --> 00:41:06,879 Breathe normally. 705 00:41:07,463 --> 00:41:11,551 Inhale and exhale. 706 00:41:16,013 --> 00:41:18,891 I pity myself, but I pity you too. 707 00:41:18,975 --> 00:41:21,686 Don't be so calculating. Isn't it tiring? 708 00:41:46,919 --> 00:41:49,255 Mi-seon, what are you doing? 709 00:41:50,047 --> 00:41:50,923 Constipated again? 710 00:41:51,007 --> 00:41:53,301 No, it's actually the opposite. 711 00:41:53,384 --> 00:41:56,137 I'm a bit busy going through both extremes. 712 00:41:56,220 --> 00:41:58,764 -What did you have last night? -Beer. 713 00:41:58,848 --> 00:42:02,393 I was told to stay away from alcohol due to the nature of my constitution. 714 00:42:03,436 --> 00:42:04,604 You're ridiculous. 715 00:42:04,687 --> 00:42:08,816 Hey, I'm sorry, but you should go alone. I'm done for. 716 00:42:08,900 --> 00:42:10,234 Are you serious? 717 00:42:10,318 --> 00:42:13,321 How am I supposed to teach for an hour without an assistant? 718 00:42:13,905 --> 00:42:16,407 I've already found a substitute. 719 00:42:16,491 --> 00:42:17,366 Who? 720 00:42:18,159 --> 00:42:19,410 You'll see. 721 00:42:27,502 --> 00:42:31,214 CHEONGJIN ELEMENTARY SCHOOL 722 00:42:32,840 --> 00:42:34,675 Ms. Dentist, over here. 723 00:42:36,385 --> 00:42:39,430 Darn it. Mi-seon, you're dead meat. 724 00:42:49,357 --> 00:42:50,358 Hey, Cho-hui. 725 00:42:51,025 --> 00:42:52,318 Hey, Yeong-guk. 726 00:42:52,985 --> 00:42:56,697 I actually texted you last night. 727 00:42:56,781 --> 00:43:01,202 I know. But it was quite late at night, so I didn't reply. 728 00:43:01,285 --> 00:43:02,578 I see. 729 00:43:03,538 --> 00:43:08,501 Feel free to text me whenever you want. You can do that. 730 00:43:12,630 --> 00:43:17,468 I'm here to sit in on the cavity prevention class 731 00:43:17,969 --> 00:43:20,263 since our town is hosting the program. 732 00:43:20,346 --> 00:43:21,722 Really? 733 00:43:21,806 --> 00:43:23,849 And you see, 734 00:43:24,600 --> 00:43:27,353 -I have a son. -Dad! 735 00:43:27,436 --> 00:43:30,565 Hey! Come here. Goodness. 736 00:43:33,025 --> 00:43:34,026 What is it? 737 00:43:39,156 --> 00:43:39,991 Honey. 738 00:43:41,742 --> 00:43:44,996 Mom, Dad. This is my homeroom teacher. 739 00:43:45,079 --> 00:43:45,913 What? 740 00:43:46,872 --> 00:43:48,791 Ms. Yu, my mom and dad. 741 00:43:48,874 --> 00:43:51,085 Hello, I'm I-jun's mother. 742 00:43:51,168 --> 00:43:52,837 Hello. 743 00:43:53,421 --> 00:43:56,007 I'm Yu Cho-hui, his new homeroom teacher. 744 00:44:05,975 --> 00:44:08,477 Hwa-jeong. 745 00:44:09,186 --> 00:44:10,980 Goodness. Is she out? 746 00:44:11,063 --> 00:44:14,233 Yes. Ms. Yeo is at I-jun's school. 747 00:44:14,734 --> 00:44:15,776 Why? 748 00:44:15,860 --> 00:44:19,447 She went to sit in on some special class for kids on behalf of the parents. 749 00:44:20,656 --> 00:44:24,285 Oh, dear. Has the war finally begun? 750 00:44:28,539 --> 00:44:32,585 Sorry. I was walking too close to a conservative girl like you, wasn't I? 751 00:44:33,169 --> 00:44:34,086 Don't be ridiculous. 752 00:44:34,170 --> 00:44:38,632 I just don't want my thoughtless actions to cause any more misunderstanding, 753 00:44:39,759 --> 00:44:41,344 such as you thinking I like you. 754 00:44:42,303 --> 00:44:43,137 That's enough. 755 00:44:43,220 --> 00:44:45,723 We sure live in a heartless world, 756 00:44:45,806 --> 00:44:48,851 seeing how my small act of kindness was misconstrued as interest. 757 00:44:48,934 --> 00:44:50,019 I said stop. 758 00:44:50,102 --> 00:44:53,272 Let me make this clear. I didn't come here because I missed you. 759 00:44:53,356 --> 00:44:56,567 I just accepted a part-time job. That's all. 760 00:44:57,526 --> 00:45:00,988 Gosh, you're teasing me an awful lot for one small mistake. 761 00:45:02,073 --> 00:45:06,452 That's right. I'm planning to keep this up for a while. 762 00:45:07,703 --> 00:45:10,915 By the way, are you sure you can assist me properly? 763 00:45:12,917 --> 00:45:15,461 Don't tell me you even have a dental certificate. 764 00:45:15,544 --> 00:45:16,837 Hurry up. 765 00:45:20,424 --> 00:45:24,470 -I went to the dentist after eating -I went to the dentist after eating 766 00:45:25,012 --> 00:45:26,722 -A ton of candy -A ton of candy 767 00:45:27,723 --> 00:45:31,435 -I was scared -I was scared 768 00:45:31,519 --> 00:45:33,270 -I cried -I cried 769 00:45:33,354 --> 00:45:35,314 Even a certificate in recreation? 770 00:45:35,398 --> 00:45:38,651 -But I'm a brave kid -But I'm a brave kid 771 00:45:38,734 --> 00:45:42,196 -So I got my teeth fixed -So I got my teeth fixed 772 00:45:42,822 --> 00:45:46,325 -It doesn't hurt anymore -It doesn't hurt anymore 773 00:45:46,409 --> 00:45:49,995 -My teeth are healthy and strong -My teeth are healthy and strong 774 00:45:50,079 --> 00:45:53,749 -We must brush our teeth -We must brush our teeth 775 00:45:53,833 --> 00:45:56,585 -Three times a day -Three times a day 776 00:45:56,669 --> 00:45:59,380 Once again. "My teeth hurt so much." 777 00:45:59,463 --> 00:46:03,175 -Ouch, my teeth hurt -Ouch, my teeth hurt 778 00:46:03,259 --> 00:46:07,096 -I went to the dentist after eating -I went to the dentist after eating 779 00:46:07,638 --> 00:46:09,181 -A ton of candy -A ton of candy 780 00:46:10,599 --> 00:46:14,311 Guys, how do we get cavities? 781 00:46:15,438 --> 00:46:17,189 Yes, I-jun? 782 00:46:17,273 --> 00:46:21,527 The bacteria in your mouth break down sugar or starch, 783 00:46:21,610 --> 00:46:24,905 convert it into acid, and erode your teeth. 784 00:46:26,699 --> 00:46:27,658 Correct. Applaud. 785 00:46:29,618 --> 00:46:30,661 Applause. 786 00:46:35,875 --> 00:46:38,377 Now, let's learn how to brush our teeth. 787 00:46:38,878 --> 00:46:39,920 -Chief Hong. -Yes? 788 00:46:40,004 --> 00:46:41,630 How do you brush your teeth? 789 00:46:41,714 --> 00:46:47,219 I slowly brush my teeth up and down and on both sides like this. 790 00:46:47,303 --> 00:46:51,056 Well… Wait. You shouldn't do it that way. 791 00:46:54,727 --> 00:46:56,312 You should never do what he does. 792 00:46:56,395 --> 00:46:59,231 Watch. Hold the toothbrush like so. 793 00:46:59,315 --> 00:47:01,692 Imagine vibrating it. 794 00:47:02,193 --> 00:47:04,069 -Brush gently. -Like this? 795 00:47:04,153 --> 00:47:05,196 -Right. -Gently. 796 00:47:05,279 --> 00:47:07,323 -This is how you do it. -All right. 797 00:47:07,406 --> 00:47:09,366 -Okay! -Okay! 798 00:47:09,450 --> 00:47:12,578 That'll be the end. Now, questions. 799 00:47:12,661 --> 00:47:14,121 Any questions? 800 00:47:14,205 --> 00:47:16,165 -Are you guys dating? -What? 801 00:47:16,248 --> 00:47:17,166 Did you kiss? 802 00:47:17,249 --> 00:47:20,419 Kids, don't put her on the spot like that. 803 00:47:20,503 --> 00:47:21,670 Are you getting married? 804 00:47:21,754 --> 00:47:23,839 -Why do you like him? -Are you in love? 805 00:47:26,509 --> 00:47:29,762 Listen. I'll only answer teeth-related questions. 806 00:47:29,845 --> 00:47:32,973 Guys, my parents told me 807 00:47:33,057 --> 00:47:35,559 that two nights ago, 808 00:47:36,143 --> 00:47:39,104 Dr. Yoon and Chief Hong… 809 00:47:41,106 --> 00:47:42,358 What was that for? 810 00:47:42,900 --> 00:47:45,110 Stop putting her in an awkward position. 811 00:47:55,913 --> 00:47:58,874 Where should we put these chairs? 812 00:47:58,958 --> 00:48:00,793 Don't worry. I'll put them away. 813 00:48:00,876 --> 00:48:03,337 Gosh, how will you carry such heavy… 814 00:48:05,798 --> 00:48:07,758 It'll be too heavy for you. Let me. 815 00:48:07,841 --> 00:48:09,927 -But… -Unbelievable. 816 00:48:11,095 --> 00:48:13,514 He never lifted a finger at home. 817 00:48:13,597 --> 00:48:15,474 What is he trying to prove? 818 00:48:16,016 --> 00:48:19,478 Come on, now. I'm not trying to prove anything. 819 00:48:19,979 --> 00:48:21,730 Ms. Yeo, shouldn't you leave? 820 00:48:21,814 --> 00:48:24,608 What? Is that what you want? 821 00:48:25,276 --> 00:48:28,153 When did I ever say that? 822 00:48:28,237 --> 00:48:29,446 It was just a question. 823 00:48:29,530 --> 00:48:33,659 I-jun's homeroom teacher is my new next-door neighbor. 824 00:48:34,285 --> 00:48:38,289 And I sense a love triangle among those three. 825 00:48:38,372 --> 00:48:41,417 It could even be produced into a movie. 826 00:48:41,500 --> 00:48:44,420 Ms. Yeo. I mean, Hwa-jeong. 827 00:48:44,503 --> 00:48:48,591 If you're free this weekend, let's have a meal together. 828 00:48:48,674 --> 00:48:49,967 What? 829 00:48:50,050 --> 00:48:52,928 Wait. You're eating with her, not with me? 830 00:48:53,012 --> 00:48:54,305 You're invited too. 831 00:48:54,930 --> 00:48:56,515 Let's all have a meal together. 832 00:48:58,642 --> 00:49:01,228 But aren't you busy this weekend? 833 00:49:01,312 --> 00:49:03,522 No, I have time. 834 00:49:06,442 --> 00:49:07,818 -Are you okay? -What's wrong? 835 00:49:07,901 --> 00:49:09,612 Are you not feeling well? 836 00:49:09,695 --> 00:49:11,780 Ms. Yeo, what's going on? Are you in pain? 837 00:49:12,656 --> 00:49:13,866 Gosh. 838 00:49:13,949 --> 00:49:15,784 Do you have a toothache? 839 00:49:15,868 --> 00:49:17,578 I think so. 840 00:49:17,661 --> 00:49:18,996 Oh, dear. 841 00:49:19,079 --> 00:49:20,873 Where's the nurse's office? 842 00:49:20,956 --> 00:49:22,625 Yes. This way. 843 00:49:22,708 --> 00:49:23,834 Walk slowly. 844 00:49:24,335 --> 00:49:26,086 -Goodness. -Is it very painful? 845 00:49:26,920 --> 00:49:28,756 -Does this one hurt? -No. 846 00:49:29,506 --> 00:49:32,176 -What about this one? -It's fine. 847 00:49:32,259 --> 00:49:33,177 Really? 848 00:49:33,844 --> 00:49:36,597 -How about-- -That hurts. 849 00:49:36,680 --> 00:49:38,432 -It does? -Yes. 850 00:49:38,932 --> 00:49:40,517 -How about here? -There too. 851 00:49:41,060 --> 00:49:42,436 It hurts a lot. 852 00:49:42,519 --> 00:49:43,437 I see. 853 00:49:43,979 --> 00:49:47,733 Do you have a habit of clenching your teeth? 854 00:49:47,816 --> 00:49:50,861 I think so. I clench them in my sleep too. 855 00:49:50,944 --> 00:49:53,697 I think it's myofascial pain syndrome. 856 00:49:53,781 --> 00:49:55,032 Myofascial pain syndrome? 857 00:49:55,115 --> 00:49:58,160 Yes. All the nerves close to your face 858 00:49:58,243 --> 00:50:00,788 may make you mistake pain caused around your head 859 00:50:00,871 --> 00:50:03,374 for that in your molars. 860 00:50:03,457 --> 00:50:04,583 Then what should I do? 861 00:50:04,667 --> 00:50:09,004 Ice and heat the area alternately for today and come to the clinic tomorrow. 862 00:50:09,088 --> 00:50:12,091 If you're in too much pain, you can take painkillers. 863 00:50:12,174 --> 00:50:13,676 Thank you, Dr. Yoon. 864 00:50:13,759 --> 00:50:16,428 The pain went on for a while, so I thought I had cavities. 865 00:50:16,512 --> 00:50:19,515 Most people automatically think toothaches stem from the teeth. 866 00:50:19,598 --> 00:50:21,183 But at times, that's not the case. 867 00:50:22,142 --> 00:50:24,061 So it's important to find out 868 00:50:24,144 --> 00:50:26,271 where the pain is coming from. 869 00:50:26,355 --> 00:50:28,524 That way, you can receive proper treatment. 870 00:50:30,734 --> 00:50:31,568 Right. 871 00:50:35,072 --> 00:50:38,367 Ma'am, I need anti-diarrheal medicine. 872 00:50:38,450 --> 00:50:39,993 One minute. 873 00:50:46,500 --> 00:50:47,960 Ms. Pyo. 874 00:50:48,043 --> 00:50:51,463 Hello, what brings you here? 875 00:50:51,547 --> 00:50:54,258 To get some dental floss. You told me to floss every day. 876 00:50:54,341 --> 00:50:55,801 Right, I did. 877 00:50:55,884 --> 00:50:57,344 Are you feeling unwell? 878 00:50:57,428 --> 00:51:01,265 Well, I have a slight headache. 879 00:51:01,348 --> 00:51:03,726 Ma'am, did you say anti-diarrheal medicine? 880 00:51:03,809 --> 00:51:06,645 Is it serious? Watery? 881 00:51:10,899 --> 00:51:12,526 Ms. Pyo. 882 00:51:12,609 --> 00:51:13,736 Ms. Pyo! 883 00:51:15,654 --> 00:51:19,032 If it's not that bad, I advise you not to take the medicine. 884 00:51:19,700 --> 00:51:22,870 Drink a lot of lukewarm water. Sports drinks are good too. 885 00:51:22,953 --> 00:51:24,663 It's better to let it flow out 886 00:51:24,747 --> 00:51:26,915 than to force it to stop. 887 00:51:28,208 --> 00:51:31,628 How can you talk about it as if it's nothing? 888 00:51:31,712 --> 00:51:34,715 Because I went through it as well. It's nothing embarrassing. 889 00:51:36,008 --> 00:51:37,301 Are you always this kind? 890 00:51:37,885 --> 00:51:38,802 Sorry? 891 00:51:38,886 --> 00:51:41,597 I've only dated bad guys. 892 00:51:43,766 --> 00:51:44,683 I see. 893 00:51:45,392 --> 00:51:49,563 What's your ideal type? Is there a certain type you like? 894 00:51:54,109 --> 00:51:56,111 My ideal type is 895 00:51:56,945 --> 00:52:00,032 quite simple. Someone who's gentle but strong on the inside. 896 00:52:00,115 --> 00:52:02,618 Someone who's well-mannered and soft-spoken. 897 00:52:02,701 --> 00:52:05,287 Someone who exudes soft charisma. I especially like women 898 00:52:05,370 --> 00:52:07,164 who look good in hanbok. 899 00:52:08,123 --> 00:52:08,957 I see. 900 00:52:09,541 --> 00:52:12,711 I love watching historical dramas. 901 00:52:13,879 --> 00:52:17,883 We're polar opposites. This is never going to work. 902 00:52:18,550 --> 00:52:20,969 Damn it. 903 00:52:43,534 --> 00:52:44,868 What does this mean? 904 00:52:45,452 --> 00:52:47,162 -Pay me. -Pay you? 905 00:52:47,246 --> 00:52:49,206 Ms. Pyo said you'd pay me for today. 906 00:52:49,957 --> 00:52:52,876 That darn girl. I'm going to take this out of her paycheck. 907 00:52:52,960 --> 00:52:55,128 No wonder they say the rich are the greediest. 908 00:52:55,212 --> 00:52:56,797 She's your one and only friend. 909 00:52:56,880 --> 00:52:58,382 I was just joking. 910 00:52:59,174 --> 00:53:02,094 But I don't have cash. I'll wire it to you later. 911 00:53:02,177 --> 00:53:03,637 Buy me food then. I'm hungry. 912 00:53:08,225 --> 00:53:11,979 What… What do you want to eat? 913 00:53:27,932 --> 00:53:30,852 Why did we have to come all the way here for a meal? 914 00:53:30,929 --> 00:53:33,223 Too many prying eyes in Gongjin. 915 00:53:33,724 --> 00:53:34,808 But not here, right? 916 00:53:34,891 --> 00:53:37,894 Gosh. We might as well crawl to the restaurant. 917 00:53:39,354 --> 00:53:40,480 -Are we good? -What? 918 00:53:40,981 --> 00:53:41,982 Gosh. 919 00:53:42,899 --> 00:53:43,775 I'm coming. 920 00:53:44,443 --> 00:53:45,694 What should we have? 921 00:53:46,695 --> 00:53:48,905 -Snow crab? -No. Something else. 922 00:53:49,489 --> 00:53:50,449 Then it's raw fish. 923 00:53:50,532 --> 00:53:52,701 -Do you have right-eyed flounders? -Yes. 924 00:53:52,784 --> 00:53:55,287 Please slice one as it is and season the other one. 925 00:53:55,370 --> 00:53:57,456 Sure. I'll bring it over soon. 926 00:53:57,539 --> 00:53:58,707 -Okay. -Okay. 927 00:54:02,085 --> 00:54:05,338 I'm sorry about the other day. 928 00:54:07,340 --> 00:54:08,425 I was wrong. 929 00:54:11,595 --> 00:54:13,847 You know, the "social position" talk. 930 00:54:13,930 --> 00:54:17,100 Forget it. No need to be sorry for your opinion. 931 00:54:17,184 --> 00:54:18,477 Still… 932 00:54:19,811 --> 00:54:21,396 By the way, 933 00:54:22,606 --> 00:54:24,566 you're from Seoul National University? 934 00:54:24,649 --> 00:54:25,609 How did you know? 935 00:54:25,692 --> 00:54:27,235 You really studied engineering? 936 00:54:27,319 --> 00:54:29,029 -What? You can't believe it? -No. 937 00:54:31,406 --> 00:54:32,282 What are you doing? 938 00:54:34,951 --> 00:54:35,994 Solve this. 939 00:54:37,370 --> 00:54:38,205 What is this? 940 00:54:38,288 --> 00:54:39,664 A CSAT question. 941 00:54:40,373 --> 00:54:42,667 Who knows? You could be lying. 942 00:54:45,463 --> 00:54:46,672 Okay. 943 00:54:51,676 --> 00:54:52,511 Let's see. 944 00:55:04,064 --> 00:55:06,149 Here. The answer is number five. 945 00:55:06,775 --> 00:55:08,068 -Correct. -Happy? 946 00:55:12,823 --> 00:55:13,824 One more. 947 00:55:13,907 --> 00:55:15,700 Unbelievable. 948 00:55:29,339 --> 00:55:30,173 Gosh. 949 00:55:33,468 --> 00:55:34,344 Then this one. 950 00:55:38,181 --> 00:55:39,141 Negative 27. 951 00:55:40,642 --> 00:55:42,811 -You even solved this? -I did it in my head. 952 00:55:42,894 --> 00:55:43,812 Last one. 953 00:55:44,396 --> 00:55:45,730 -I promise. -Come on. 954 00:55:54,781 --> 00:55:55,866 Correct. 955 00:55:57,492 --> 00:55:58,451 You got it right. 956 00:55:58,535 --> 00:56:00,328 You know you're childish, right? 957 00:56:01,371 --> 00:56:03,123 -Yes. -Happy now? 958 00:56:03,206 --> 00:56:06,168 Not at all. I'm even more frustrated now. 959 00:56:06,251 --> 00:56:07,961 Why would you live like this? 960 00:56:08,044 --> 00:56:09,254 Then how should I? 961 00:56:09,337 --> 00:56:12,841 Live an honest life. You should reap what you sow. 962 00:56:14,092 --> 00:56:15,802 I'm realistic. 963 00:56:15,886 --> 00:56:18,263 If there's an input, there ought to be an output. 964 00:56:18,346 --> 00:56:21,433 And if your definition of output is money and success, 965 00:56:21,516 --> 00:56:24,728 I must look like an awfully inefficient individual. 966 00:56:25,395 --> 00:56:26,313 I can't deny that. 967 00:56:26,396 --> 00:56:29,024 -That's why you're a lost cause. -What do you mean? 968 00:56:29,107 --> 00:56:30,817 You're so narrow-minded. 969 00:56:31,818 --> 00:56:35,697 Money and success aren't the only valuable things in life. 970 00:56:36,698 --> 00:56:39,618 Happiness, self-contentment, world peace, love… 971 00:56:41,786 --> 00:56:44,581 Anyway, life isn't a mathematical equation. 972 00:56:44,664 --> 00:56:48,251 It doesn't have a clear answer. There's no right answer either. 973 00:56:48,835 --> 00:56:51,963 You're just given a problem, and it's up to you how you solve it. 974 00:56:52,047 --> 00:56:55,842 Fine, I get it. You and your nagging. 975 00:56:55,926 --> 00:56:58,512 All right. I'll give you a question this time. 976 00:56:58,595 --> 00:56:59,846 Let's see. 977 00:57:00,722 --> 00:57:01,932 This will do. 978 00:57:03,808 --> 00:57:06,645 Chief Hong, I was the top student in my math class. 979 00:57:07,187 --> 00:57:09,147 It's not easy to get into dental school. 980 00:57:10,565 --> 00:57:12,359 Unbelievable. Give it. 981 00:57:20,158 --> 00:57:22,994 -Shouldn't this be 5, not 2? -It was a mistake. 982 00:57:25,789 --> 00:57:26,706 I have a headache. 983 00:57:26,790 --> 00:57:28,458 What's taking so long? 984 00:57:28,542 --> 00:57:30,377 Hold on. Give me a minute. 985 00:57:33,380 --> 00:57:35,131 My goodness. 986 00:57:35,215 --> 00:57:39,261 Are you guys kids or something? Why did you scribble on the table? 987 00:57:39,928 --> 00:57:44,599 You've doodled from end to end all over the table. 988 00:57:44,683 --> 00:57:47,185 That looks delicious. I'm sorry. 989 00:57:47,811 --> 00:57:49,604 You were saved by the bell. 990 00:57:50,230 --> 00:57:53,316 Had she come a bit later, I would've solved it. What a pity. 991 00:58:13,295 --> 00:58:15,964 When did gray hair grow here? 992 00:58:27,767 --> 00:58:29,978 They say time is fair for everyone, 993 00:58:30,061 --> 00:58:32,105 but it seems like I'm the only one who aged. 994 00:58:59,257 --> 00:59:00,467 1 UNREAD MESSAGE 995 00:59:00,550 --> 00:59:02,302 Hwa-jeong, it's Cho-hui. 996 00:59:02,385 --> 00:59:04,179 Did you get treated well? 997 00:59:04,804 --> 00:59:08,099 She's as kind to a fault as back then. 998 00:59:08,767 --> 00:59:10,810 VILLAGE CHIEF CHANG YEONG-GUK 999 00:59:13,688 --> 00:59:16,399 COME GET THE TRASH BAGS FOR LOW-INCOME HOUSEHOLDS 1000 00:59:26,242 --> 00:59:29,079 Wait. I-jun, your tooth is growing. 1001 00:59:30,038 --> 00:59:30,872 Really? 1002 00:59:30,955 --> 00:59:35,377 Yes. Soon, you'll have all adult teeth. 1003 00:59:35,960 --> 00:59:37,712 I hope it'll be soon. 1004 00:59:38,213 --> 00:59:39,214 Really? 1005 00:59:40,465 --> 00:59:41,758 Well, I don't. 1006 00:59:42,717 --> 00:59:43,677 Why not? 1007 00:59:44,302 --> 00:59:45,428 Because I'm sad. 1008 00:59:46,346 --> 00:59:48,390 I'm sad to see you grow up. 1009 00:59:49,391 --> 00:59:52,769 I-jun, don't grow up too quickly, okay? 1010 00:59:56,815 --> 00:59:57,774 It's here. 1011 00:59:58,566 --> 00:59:59,776 It's growing. 1012 01:00:01,236 --> 01:00:02,278 -Yes. -Thank you. 1013 01:00:02,862 --> 01:00:04,322 That was good. 1014 01:00:07,784 --> 01:00:09,619 You have sauce on your lips. 1015 01:00:12,956 --> 01:00:15,375 -No. To your right. -Here? 1016 01:00:15,458 --> 01:00:17,419 A bit up. Over there. 1017 01:00:23,216 --> 01:00:24,592 I can do it myself. 1018 01:00:26,886 --> 01:00:28,555 What? What's the problem? 1019 01:00:28,638 --> 01:00:30,223 Let's go if you're done. 1020 01:00:31,015 --> 01:00:32,100 What's with you? 1021 01:00:36,938 --> 01:00:39,190 They didn't say it was going to rain today. 1022 01:00:39,274 --> 01:00:40,859 It's okay. I have an umbrella. 1023 01:00:41,443 --> 01:00:44,487 I always carry one in case it rains, you know. 1024 01:00:45,155 --> 01:00:47,240 Hold on. Where did it go? 1025 01:00:48,366 --> 01:00:49,492 Looking for this? 1026 01:00:51,202 --> 01:00:52,579 Why do you have it? 1027 01:00:53,288 --> 01:00:54,831 You left it that day. 1028 01:00:56,166 --> 01:00:57,208 I see. 1029 01:00:58,877 --> 01:01:01,171 Let's walk to the car together. 1030 01:01:24,110 --> 01:01:26,946 Are you nuts? I'm all drenched! 1031 01:01:27,030 --> 01:01:29,032 So? Don't you feel refreshed? 1032 01:01:29,115 --> 01:01:32,702 No, I don't. It feels uncomfortable and damp. 1033 01:01:32,786 --> 01:01:36,039 So what? Let your hair down and just feel it. 1034 01:01:37,290 --> 01:01:39,751 You're bound to meet unexpected situations in life. 1035 01:01:39,834 --> 01:01:43,046 Even if you use an umbrella, you'll end up getting drenched. 1036 01:01:43,129 --> 01:01:46,216 Just put your hands up and welcome the rain. 1037 01:01:48,760 --> 01:01:50,386 Let's just play. 1038 01:01:52,222 --> 01:01:54,891 -Stop that. -Why? It's fun! 1039 01:01:54,974 --> 01:01:55,975 Stop it. 1040 01:02:01,231 --> 01:02:02,482 Wait! 1041 01:02:47,443 --> 01:02:49,696 They're having a blast. 1042 01:02:54,701 --> 01:02:55,535 Timeout. 1043 01:02:56,911 --> 01:02:59,914 Let's call a truce. I'm exhausted. 1044 01:02:59,999 --> 01:03:01,791 Okay, agreed. 1045 01:03:02,333 --> 01:03:04,836 So? Getting wet in the rain isn't that bad, right? 1046 01:03:05,420 --> 01:03:07,922 Who knows? I might catch a cold tomorrow. 1047 01:03:26,065 --> 01:03:27,400 It's so hot. 1048 01:03:53,176 --> 01:03:54,969 It's better now. 1049 01:04:28,002 --> 01:04:31,506 You're not running a fever, but let's stop here just in case. 1050 01:04:46,312 --> 01:04:48,231 -Chief Hong. -Yes? 1051 01:04:49,273 --> 01:04:50,566 About… 1052 01:04:51,985 --> 01:04:53,486 that night… 1053 01:04:55,613 --> 01:04:57,240 Are you sure nothing happened? 1054 01:04:59,575 --> 01:05:02,036 Yes. Nothing happened. 1055 01:05:03,705 --> 01:05:04,664 Really? 1056 01:05:06,582 --> 01:05:07,542 Yes. 1057 01:05:30,565 --> 01:05:34,652 Are you still having the same nightmare? 1058 01:05:37,280 --> 01:05:38,197 Yes. 1059 01:07:33,025 --> 01:07:37,416 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 1060 01:07:55,572 --> 01:07:57,253 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 1061 01:07:57,753 --> 01:07:59,172 Hye-jin, you're losing it. 1062 01:07:59,255 --> 01:08:00,089 Is anything the matter? 1063 01:08:00,173 --> 01:08:02,592 He obviously remembers but is playing dumb. 1064 01:08:02,675 --> 01:08:05,094 I'm only asking out of pure curiosity, 1065 01:08:05,178 --> 01:08:06,762 but what do you think of Chief Hong? 1066 01:08:06,846 --> 01:08:09,223 I get that being nosy is incurable, 1067 01:08:09,307 --> 01:08:11,350 but I'd appreciate less of your concern. 1068 01:08:11,434 --> 01:08:12,852 That really hurts my feelings. 1069 01:08:12,935 --> 01:08:14,187 You have the wrong idea. 1070 01:08:16,230 --> 01:08:18,065 Why does it have to be at my expense? 1071 01:08:18,149 --> 01:08:20,985 It's upsetting and I'm offended. 1072 01:08:21,694 --> 01:08:24,614 That drink sure was strong. 1073 01:08:24,697 --> 01:08:26,115 You exhaust me. 1074 01:08:26,199 --> 01:08:28,242 I don't care for the rumors. 1075 01:08:28,326 --> 01:08:30,328 I'd like for you to stop crossing the line. 1076 01:08:32,413 --> 01:08:35,807 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 77707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.