Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,078 --> 00:00:06,000
HOMETOWN CHA-CHA-CHA
2
00:00:57,519 --> 00:00:58,937
Hey, Dr. Yoon…
3
00:01:00,063 --> 00:01:00,897
What?
4
00:01:05,193 --> 00:01:06,486
Oh, my goodness.
5
00:01:10,741 --> 00:01:14,453
Guess what? I just saw Dr. Yoon
walking out of Chief Hong's house.
6
00:01:14,536 --> 00:01:17,706
Early in the morning,
like a sneaky little cat.
7
00:01:17,789 --> 00:01:20,292
Here I thought Du-sik was a tame one.
8
00:01:20,959 --> 00:01:23,211
There's no more innocence
left in the world.
9
00:01:23,295 --> 00:01:25,088
Nam-suk, stop badmouthing people.
10
00:01:32,179 --> 00:01:33,680
Ladies, look at this.
11
00:01:34,639 --> 00:01:35,807
-What?
-What is it?
12
00:01:47,944 --> 00:01:49,279
You slept with Chief Hong?
13
00:01:49,905 --> 00:01:52,866
Hye-jin and Du-sik sitting in a tree
K-I-S-S-I-N-G
14
00:01:53,658 --> 00:01:54,576
Oh, dear.
15
00:01:58,872 --> 00:01:59,873
What's wrong?
16
00:02:00,957 --> 00:02:01,958
So it's true?
17
00:02:03,168 --> 00:02:04,795
Do we have any hangover tea?
18
00:02:04,878 --> 00:02:05,754
Let me look.
19
00:02:30,278 --> 00:02:31,363
God, my head.
20
00:02:32,656 --> 00:02:35,075
EPISODE 5
21
00:02:54,553 --> 00:02:56,304
She must've left in a hurry.
22
00:02:59,474 --> 00:03:01,726
FOR BROTH, BEAN SPROUTS
23
00:03:08,650 --> 00:03:09,985
All right.
24
00:03:15,115 --> 00:03:17,784
Tofu is a must
for kimchi soup with bean sprouts.
25
00:03:19,119 --> 00:03:19,953
Okay.
26
00:03:20,036 --> 00:03:21,830
This headache is killing me.
27
00:03:22,622 --> 00:03:25,500
How much did I drink
that I blacked out there?
28
00:03:26,459 --> 00:03:27,544
God, my head.
29
00:03:30,005 --> 00:03:32,299
Du-sik.
30
00:03:32,382 --> 00:03:34,342
I even learned pole dancing.
31
00:03:41,975 --> 00:03:43,935
-Don't I look like Yuna Kim?
-What the…
32
00:03:44,019 --> 00:03:45,395
Oh, my.
33
00:03:45,478 --> 00:03:46,813
Look at this.
34
00:03:46,897 --> 00:03:48,523
HWAJEONG RAW FISH RESTAURANT
35
00:03:48,607 --> 00:03:51,067
Look here. One, two, three.
36
00:03:53,153 --> 00:03:54,571
This is nuts.
37
00:03:56,406 --> 00:03:58,033
The combination to my door lock
38
00:03:58,116 --> 00:04:03,288
is eight, seven, zero, seven, two, four.
39
00:04:05,123 --> 00:04:06,666
Chief Hong!
40
00:04:11,671 --> 00:04:12,881
Aren't I so good?
41
00:04:12,964 --> 00:04:13,965
Aren't I strong?
42
00:04:14,049 --> 00:04:16,092
Aren't I really good?
43
00:04:17,844 --> 00:04:19,721
One, two!
44
00:04:19,804 --> 00:04:22,474
Two! Aren't I so good?
45
00:04:22,557 --> 00:04:25,560
One million and twenty-two,
twenty-three, twenty-four.
46
00:04:25,644 --> 00:04:27,020
Chief Hong!
47
00:04:29,064 --> 00:04:30,941
I should quit drinking.
48
00:04:35,445 --> 00:04:36,446
Hold on.
49
00:04:37,447 --> 00:04:39,366
That's odd.
50
00:04:39,950 --> 00:04:41,743
I was out all night,
51
00:04:42,285 --> 00:04:44,913
so how did I end up
back at his house again?
52
00:04:48,667 --> 00:04:49,668
Du-sik.
53
00:04:52,671 --> 00:04:53,505
Chief Hong!
54
00:04:55,465 --> 00:04:58,385
What? Why can't I remember
what happened next?
55
00:05:01,429 --> 00:05:03,682
-Let's go.
-Mi-seon.
56
00:05:04,474 --> 00:05:06,851
-Why don't we take the day off?
-Sure.
57
00:05:06,935 --> 00:05:08,144
-Seriously?
-Yes.
58
00:05:08,728 --> 00:05:10,855
Your credit card bill is on the table.
59
00:05:10,939 --> 00:05:12,524
-This month--
-Don't tell me.
60
00:05:13,108 --> 00:05:14,818
Let's just go to work.
61
00:05:16,152 --> 00:05:17,153
Let's go.
62
00:05:18,947 --> 00:05:19,823
What's wrong?
63
00:05:19,906 --> 00:05:22,325
-This is bad. You should go first.
-What do you mean?
64
00:05:22,409 --> 00:05:25,453
This is going to be
a long battle. Go first.
65
00:05:35,630 --> 00:05:37,007
Darn it.
66
00:05:38,508 --> 00:05:40,385
MARK AND CHECK COUNTRY OF ORIGIN
67
00:05:41,469 --> 00:05:42,971
-Hey!
-Hey!
68
00:05:43,638 --> 00:05:45,640
Hey! They slept together?
69
00:05:46,433 --> 00:05:47,475
Did they?
70
00:05:47,559 --> 00:05:48,643
The two slept together?
71
00:05:48,727 --> 00:05:50,228
Be quiet.
72
00:05:50,311 --> 00:05:52,313
She yawned and took
the sleep out of her eye.
73
00:05:52,397 --> 00:05:54,190
-She looked content.
-It's true.
74
00:05:54,274 --> 00:05:55,775
-Content?
-She did?
75
00:05:58,028 --> 00:05:59,571
-Hello.
-Gosh.
76
00:05:59,654 --> 00:06:01,072
-Hello.
-Hello.
77
00:06:01,156 --> 00:06:02,991
-Hello.
-Ms. Dentist!
78
00:06:03,074 --> 00:06:04,409
-It's Du-sik.
-Hey.
79
00:06:05,118 --> 00:06:06,161
Gosh.
80
00:06:06,661 --> 00:06:08,747
You left early without doing the dishes.
81
00:06:08,830 --> 00:06:09,914
My gosh.
82
00:06:09,998 --> 00:06:14,085
Well… Don't you think it's rude
to make your guest wash the dishes?
83
00:06:14,836 --> 00:06:16,796
-I even brought expensive wine.
-My phone…
84
00:06:16,880 --> 00:06:19,466
-Did you forget the ginseng wine you had?
-The wi-fi…
85
00:06:19,549 --> 00:06:21,301
We had ginseng wine?
86
00:06:22,177 --> 00:06:24,554
Forget it. Did you eat?
87
00:06:25,138 --> 00:06:26,473
Let's take a photo.
88
00:06:26,556 --> 00:06:28,183
I was going to work.
89
00:06:29,309 --> 00:06:30,727
But how about breakfast?
90
00:06:33,646 --> 00:06:35,440
-What are we having?
-Let's go old-school.
91
00:06:35,523 --> 00:06:37,233
-Okay.
-Look at them together.
92
00:06:37,317 --> 00:06:38,318
What are you doing?
93
00:06:38,401 --> 00:06:39,611
Just taking a photo.
94
00:06:39,694 --> 00:06:41,196
-Du-sik.
-A photo?
95
00:06:41,279 --> 00:06:43,406
You look tired. How wonderful.
96
00:06:43,490 --> 00:06:46,117
Why are you taking photos
and calling out here?
97
00:06:46,201 --> 00:06:48,703
-The connection is best here.
-You look good.
98
00:06:48,787 --> 00:06:50,747
What are you saying? That's absurd.
99
00:06:50,830 --> 00:06:51,831
-Bye, then.
-Gosh.
100
00:06:51,915 --> 00:06:53,708
-Okay. Bye.
-Bye.
101
00:06:54,501 --> 00:06:57,003
They're having hangover soup.
102
00:06:57,545 --> 00:06:58,755
Do you see them?
103
00:07:02,384 --> 00:07:03,802
What are you doing there?
104
00:07:03,885 --> 00:07:05,637
Hey, come take a look.
105
00:07:05,720 --> 00:07:06,679
Hurry.
106
00:07:07,180 --> 00:07:08,807
Come on. This is huge.
107
00:07:10,725 --> 00:07:12,560
-I can't see.
-Let's open it a crack.
108
00:07:12,644 --> 00:07:13,895
Be quiet!
109
00:07:14,771 --> 00:07:15,814
Do you see them?
110
00:07:15,897 --> 00:07:17,357
-Yes.
-What's going on?
111
00:07:17,440 --> 00:07:19,150
-Can you see?
-How pretty.
112
00:07:21,319 --> 00:07:24,614
By old-school, I meant
meat on the bone, not ox blood.
113
00:07:24,697 --> 00:07:26,324
Ox blood is the best.
114
00:07:26,908 --> 00:07:28,201
It's chewy and savory.
115
00:07:28,785 --> 00:07:31,079
It's rich in vitamin A and iron.
116
00:07:31,162 --> 00:07:34,040
-That's not important right now.
-Then what is?
117
00:07:34,124 --> 00:07:36,960
Just eat as casually as possible.
118
00:07:37,836 --> 00:07:41,089
Pick up your spoon
and don't look to your left.
119
00:07:42,507 --> 00:07:44,426
No. I told you not to look.
120
00:07:48,805 --> 00:07:51,182
Gosh. Come on.
121
00:07:51,724 --> 00:07:53,768
I can feel that many people
122
00:07:53,852 --> 00:07:56,020
are watching us. What's going on?
123
00:07:56,896 --> 00:07:58,648
People got wind
124
00:07:59,649 --> 00:08:00,733
of us…
125
00:08:04,279 --> 00:08:05,738
sleeping together last night.
126
00:08:07,699 --> 00:08:10,118
I… I can't see clearly.
127
00:08:10,827 --> 00:08:12,412
So anyway,
128
00:08:13,079 --> 00:08:14,706
did anything happen yesterday?
129
00:08:20,545 --> 00:08:21,629
Something did.
130
00:08:23,214 --> 00:08:24,215
What?
131
00:08:25,508 --> 00:08:26,426
Well…
132
00:08:30,138 --> 00:08:31,431
A lot happened.
133
00:08:31,514 --> 00:08:33,016
You don't get drunk easily?
134
00:08:33,558 --> 00:08:36,102
I thought I was watching a TV show.
135
00:08:36,186 --> 00:08:39,022
You suddenly ran out, sang, and danced.
136
00:08:39,105 --> 00:08:41,357
Hanging from a pole,
"Don't I look like Yuna Kim?"
137
00:08:41,441 --> 00:08:43,318
Then you started running again
138
00:08:43,401 --> 00:08:45,236
and screamed my name.
139
00:08:45,320 --> 00:08:47,197
It was one hell of a spectacle.
140
00:08:47,280 --> 00:08:49,866
That's odd.
I don't have any drinking habits.
141
00:08:49,949 --> 00:08:51,326
Maybe I wasn't feeling well.
142
00:08:51,409 --> 00:08:53,411
So that's normal for you?
143
00:08:53,495 --> 00:08:57,165
Then you threw a tantrum
and insisted we should drink more.
144
00:08:57,248 --> 00:09:01,211
So we came back to my place,
and you drank my homemade wine.
145
00:09:01,794 --> 00:09:03,546
You better pay for the ginseng wine.
146
00:09:03,630 --> 00:09:05,673
I didn't know ox blood was rich in iron.
147
00:09:06,174 --> 00:09:07,008
What?
148
00:09:07,800 --> 00:09:09,802
-It's good.
-Gosh.
149
00:09:12,305 --> 00:09:13,389
Here.
150
00:09:13,473 --> 00:09:14,933
-Goodness.
-Gosh.
151
00:09:15,016 --> 00:09:16,267
Did he just touch her?
152
00:09:16,935 --> 00:09:18,061
What are they doing?
153
00:09:18,895 --> 00:09:20,730
Are you a kid? Wipe your mouth.
154
00:09:20,813 --> 00:09:22,732
They'll get the wrong idea!
155
00:09:22,815 --> 00:09:26,611
You scared me. You looked like Joker
with blood on your lips.
156
00:09:29,239 --> 00:09:30,782
You ruined it all.
157
00:09:31,449 --> 00:09:32,742
What did I do?
158
00:09:33,826 --> 00:09:36,955
I was going to kill that rumor
by eating nonchalantly with you,
159
00:09:37,038 --> 00:09:39,040
so why did you have to wipe my mouth?
160
00:09:41,209 --> 00:09:44,671
Now they're going to ramble on
about how great we look together.
161
00:09:51,010 --> 00:09:54,347
Do you sense any chemistry between them?
162
00:09:55,014 --> 00:09:58,851
If I were to compare it
to music, there's no hook.
163
00:09:58,935 --> 00:10:01,062
-It's so bland.
-I agree.
164
00:10:01,145 --> 00:10:05,149
He wiped her mouth
like Geum-cheol would Bo-ra's.
165
00:10:05,233 --> 00:10:06,484
I sensed fatherly love.
166
00:10:06,568 --> 00:10:09,279
-Right?
-Yes. Something like this.
167
00:10:09,362 --> 00:10:11,155
Yes, exactly.
168
00:10:11,239 --> 00:10:13,992
Maybe nothing happened last night.
169
00:10:14,075 --> 00:10:18,079
Come on! They're adults.
I'm sure something happened.
170
00:10:18,955 --> 00:10:20,331
Seriously.
171
00:10:20,415 --> 00:10:22,875
-Gosh.
-That's enough!
172
00:10:22,959 --> 00:10:26,004
So this was what you were doing.
What a waste of energy.
173
00:10:26,087 --> 00:10:28,256
-Don't you know about privacy?
-Not the spelling.
174
00:10:29,799 --> 00:10:32,051
Why would you gossip?
175
00:10:32,135 --> 00:10:34,220
I just stated what I saw.
176
00:10:34,304 --> 00:10:35,930
-She was wrong, right?
-Gosh.
177
00:10:36,014 --> 00:10:37,849
That's just foolish bravery.
178
00:10:37,932 --> 00:10:41,019
Ruining one's reputation with facts
is also defamation, got it?
179
00:10:41,102 --> 00:10:43,313
-Got it?
-Okay, smarty-pants.
180
00:10:43,396 --> 00:10:44,272
Just leave.
181
00:10:45,606 --> 00:10:47,025
Go on, now.
182
00:10:47,108 --> 00:10:48,484
Fine. Let's go.
183
00:10:48,568 --> 00:10:51,070
I should go prepare
some noodles. Let's go.
184
00:10:54,115 --> 00:10:56,159
I have to go receive coffee beans anyway.
185
00:10:57,327 --> 00:10:59,037
I should go back to my store.
186
00:10:59,120 --> 00:11:00,913
Why is he still there?
187
00:11:02,749 --> 00:11:03,875
Come on!
188
00:11:05,168 --> 00:11:07,462
Wait! My legs cramped up!
189
00:11:13,968 --> 00:11:16,095
I made a new chatroom without Hwa-jeong.
190
00:11:16,179 --> 00:11:17,930
Let's talk more at Bora Supermarket.
191
00:11:18,639 --> 00:11:20,516
Chief Hong could do better than Dr. Yoon.
192
00:11:20,600 --> 00:11:22,643
Of course, he could.
193
00:11:22,727 --> 00:11:24,604
You can say that again.
194
00:11:24,687 --> 00:11:28,358
Compared to Chief Hong,
Dr. Yoon is nothing.
195
00:11:28,441 --> 00:11:29,650
People are lined up for Du-sik.
196
00:11:30,276 --> 00:11:33,446
There's nothing Du-sik lacks.
197
00:11:33,529 --> 00:11:36,324
Every single girl in Gongjin
had a crush on him at least once.
198
00:11:36,407 --> 00:11:37,658
Right.
199
00:11:37,742 --> 00:11:38,910
He's also my first love.
200
00:11:40,286 --> 00:11:42,246
-What?
-Did you think it was you?
201
00:11:43,539 --> 00:11:47,043
Gosh, you're all so brazen, aren't you?
202
00:11:47,126 --> 00:11:50,880
How could you think
Du-sik is better than the dentist?
203
00:11:50,963 --> 00:11:53,299
-What?
-What? Are you siding with her?
204
00:11:53,383 --> 00:11:55,176
-So?
-So? What?
205
00:11:57,095 --> 00:12:00,139
So tell me, Chun-jae.
What's your take on this?
206
00:12:00,223 --> 00:12:03,726
Gam-ri. I told you
to call me Oh Yoon, not Chun-jae.
207
00:12:03,810 --> 00:12:05,019
-Gosh.
-Oh Yoon.
208
00:12:05,103 --> 00:12:06,562
-Oh Yoon.
-Right.
209
00:12:06,646 --> 00:12:09,148
Du-sik? He's a wonderful guy.
210
00:12:09,232 --> 00:12:10,525
Right.
211
00:12:10,608 --> 00:12:11,859
But she's not bad either.
212
00:12:11,943 --> 00:12:13,736
You only get one vote.
213
00:12:14,320 --> 00:12:16,197
-Goodness.
-Hello.
214
00:12:18,449 --> 00:12:22,078
So? Is it Hye-jin or Chief Hong?
215
00:12:22,161 --> 00:12:24,831
You see, Chief Hong is good at everything.
216
00:12:24,914 --> 00:12:27,166
-Right. He is.
-There's nothing he can't do.
217
00:12:27,250 --> 00:12:31,295
-Right? But Dr. Yoon is a dentist,
-Right.
218
00:12:31,379 --> 00:12:32,964
so she must make lots of money.
219
00:12:33,047 --> 00:12:34,632
That tips the scale for her side.
220
00:12:34,715 --> 00:12:39,137
While Dr. Yoon can only fix teeth,
Du-sik can fix anything.
221
00:12:39,220 --> 00:12:40,388
You're right.
222
00:12:40,471 --> 00:12:42,390
But he can't fix teeth.
223
00:12:42,473 --> 00:12:43,641
You're spitting everywhere!
224
00:12:43,724 --> 00:12:44,767
Here's my card.
225
00:12:45,476 --> 00:12:46,602
No, it's on me.
226
00:12:46,686 --> 00:12:49,522
No, thanks. I don't let
just any guy pay for my meal.
227
00:12:49,605 --> 00:12:52,650
Good for me, then. Thanks for the meal.
228
00:12:52,733 --> 00:12:54,277
We'd like to pay separately.
229
00:12:56,612 --> 00:12:57,738
That'll be 8,000 won.
230
00:13:04,912 --> 00:13:06,247
Thank you.
231
00:13:10,376 --> 00:13:11,836
Let's stop by Chun-jae's cafe.
232
00:13:12,628 --> 00:13:16,048
I make a mean hangover coffee.
233
00:13:17,633 --> 00:13:18,634
Chief Hong.
234
00:13:19,760 --> 00:13:20,761
Do you like me?
235
00:13:20,845 --> 00:13:22,930
Don't be absurd.
236
00:13:24,474 --> 00:13:26,559
How deluded must you be to misinterpret
237
00:13:26,642 --> 00:13:29,604
an invitation to a cup of coffee
as an "I like you"?
238
00:13:29,687 --> 00:13:32,315
-Do you have Princess Syndrome?
-I just thought…
239
00:13:33,357 --> 00:13:34,984
It wasn't groundless suspicion.
240
00:13:35,067 --> 00:13:36,068
What?
241
00:13:36,694 --> 00:13:39,822
Think about it. You found my shoe for me
242
00:13:39,906 --> 00:13:42,158
and came to my rescue back at the clinic.
243
00:13:42,241 --> 00:13:43,659
You're always around.
244
00:13:43,743 --> 00:13:46,329
I picked up that shoe
245
00:13:46,412 --> 00:13:48,664
so that it wouldn't pollute the ocean.
246
00:13:48,748 --> 00:13:51,542
As for that pervert,
Ms. Gam-ri called me out of the blue…
247
00:13:51,626 --> 00:13:53,503
What? I'm always around you?
248
00:13:53,586 --> 00:13:56,714
It was you who came by last night
and offered to have a meal today.
249
00:13:56,798 --> 00:13:58,424
Forget it, then.
250
00:13:58,508 --> 00:14:01,219
I just wanted to check
to prevent any disasters.
251
00:14:02,512 --> 00:14:04,180
To be frank, we're not a good match.
252
00:14:06,265 --> 00:14:09,227
You and I have different social positions.
253
00:14:09,936 --> 00:14:10,812
Social positions?
254
00:14:10,895 --> 00:14:14,273
You know the more similar backgrounds,
the better people get along, right?
255
00:14:14,899 --> 00:14:17,401
Since they have
similar values and lifestyles,
256
00:14:18,069 --> 00:14:20,488
they'll clash less.
257
00:14:21,447 --> 00:14:22,949
But we're…
258
00:14:25,284 --> 00:14:27,870
I wasn't trying to judge you.
259
00:14:27,954 --> 00:14:29,372
I just wanted to clear up--
260
00:14:29,455 --> 00:14:31,916
I pity myself, but I pity you too.
261
00:14:32,625 --> 00:14:34,585
-What do you mean?
-Don't be so calculating.
262
00:14:35,169 --> 00:14:36,254
Isn't it tiring?
263
00:14:52,478 --> 00:14:54,230
Was I too harsh on him?
264
00:14:56,399 --> 00:14:58,276
Don't you agree with me, though?
265
00:14:58,776 --> 00:15:02,196
Objectively speaking,
I'm too good for Chief Hong.
266
00:15:02,280 --> 00:15:05,616
I was tired,
but this helped clear my head.
267
00:15:07,368 --> 00:15:09,203
Everyone says you're the lucky one.
268
00:15:09,996 --> 00:15:12,123
I can't believe them.
269
00:15:12,206 --> 00:15:15,626
I get that he's from Gongjin too,
but that's just not right.
270
00:15:15,710 --> 00:15:18,629
I'm a doctor.
I graduated dentistry school.
271
00:15:18,713 --> 00:15:20,089
Chief Hong is from
Seoul National University.
272
00:15:20,172 --> 00:15:21,340
From what?
273
00:15:21,424 --> 00:15:23,009
Seoul National University.
274
00:15:24,176 --> 00:15:26,095
-Don't lie.
-It's the truth.
275
00:15:27,638 --> 00:15:30,308
He didn't just go to any school in Seoul,
276
00:15:30,933 --> 00:15:32,685
-but Seoul National University?
-Yes.
277
00:15:34,103 --> 00:15:37,982
If you think about it, he's been
extraordinary ever since he was little.
278
00:15:38,065 --> 00:15:39,317
-Right.
-Right.
279
00:15:39,859 --> 00:15:44,614
-Sky is black, earth is yellow
-He was always smart since he was little.
280
00:15:44,697 --> 00:15:49,243
-Space and time, vast and limitless
-At age six, he memorized the Cheonjamun.
281
00:15:49,327 --> 00:15:53,581
-Sun, high or low, Moon, full or parsed
-I've never seen anyone like him.
282
00:15:53,664 --> 00:15:55,499
Even with all that playing,
283
00:15:55,583 --> 00:15:59,170
whenever he took a test,
he would always get first place.
284
00:15:59,253 --> 00:16:02,506
He even won gold medal
at the Mathematics Olympiad.
285
00:16:02,590 --> 00:16:05,718
That's not all.
He was a great fighter too.
286
00:16:05,801 --> 00:16:07,803
No one in Gongjin
could hold a candle to him.
287
00:16:19,023 --> 00:16:20,191
He did fight well,
288
00:16:20,858 --> 00:16:22,985
but that's not something to brag about.
289
00:16:23,069 --> 00:16:26,322
He fought to save you
from getting beaten up.
290
00:16:27,073 --> 00:16:31,160
You see, I've always been
a pacifist against violence.
291
00:16:32,036 --> 00:16:33,412
Goodness. That's embarrassing.
292
00:16:33,496 --> 00:16:36,082
But he eventually got into SNU
to study engineering.
293
00:16:36,165 --> 00:16:38,125
-With the highest grades at that.
-Right.
294
00:16:38,209 --> 00:16:40,086
We called him the pride of Gongjin
295
00:16:40,169 --> 00:16:42,713
and even put up banners.
296
00:16:42,797 --> 00:16:43,839
-Right.
-Didn't he
297
00:16:43,923 --> 00:16:45,675
also get a scholarship every year?
298
00:16:45,758 --> 00:16:46,968
-Right.
-Yes.
299
00:16:47,051 --> 00:16:48,302
We sure are proud of him.
300
00:16:48,928 --> 00:16:50,972
Then why does he live the way he does?
301
00:16:51,055 --> 00:16:54,016
They may address him as Chief Hong,
302
00:16:54,100 --> 00:16:55,518
but he's just a part-timer.
303
00:16:55,601 --> 00:16:59,939
You see,
there are three mysteries in Gongjin.
304
00:17:00,690 --> 00:17:02,066
-That's so random.
-Listen up.
305
00:17:02,733 --> 00:17:06,946
Number one. The real reason
why Ms. Yeo and Mr. Chang divorced.
306
00:17:07,029 --> 00:17:09,907
Right. No one seems to know.
307
00:17:10,408 --> 00:17:13,285
Number two.
Chief Hong's whereabouts for five years.
308
00:17:13,869 --> 00:17:16,497
His whereabouts for five years?
309
00:17:16,580 --> 00:17:19,375
He returned to Gongjin
five years after graduating,
310
00:17:19,458 --> 00:17:22,211
yet no one knows
what he did during those years.
311
00:17:22,294 --> 00:17:23,587
There are only rumors.
312
00:17:23,671 --> 00:17:25,214
REVOLUTIONARY SPIRIT OF BAEKDU
313
00:17:26,590 --> 00:17:30,219
I heard that he was sent
to North Korea as a spy.
314
00:17:38,310 --> 00:17:39,895
You're wrong.
315
00:17:39,979 --> 00:17:41,897
It makes more sense that he worked
316
00:17:41,981 --> 00:17:45,526
for the National Intelligence Service
and had to fake his identity.
317
00:17:49,155 --> 00:17:51,240
Wasn't there a rumor
that he took care of lions
318
00:17:51,323 --> 00:17:53,826
while working
for an animal rights group in Africa?
319
00:17:54,577 --> 00:17:57,663
There was also a rumor
that he swam across the Pacific.
320
00:17:57,747 --> 00:18:00,374
You're wrong. It was the mountain.
321
00:18:00,458 --> 00:18:03,044
He climbed Mount Everest
without an oxygen tank.
322
00:18:05,713 --> 00:18:08,257
You all talk about him
in a positive light.
323
00:18:09,050 --> 00:18:12,178
You know there are other rumors.
324
00:18:21,228 --> 00:18:24,023
Some say he was locked
in a mental asylum for all those years.
325
00:18:24,732 --> 00:18:27,610
Others say he was incarcerated for murder.
326
00:18:27,693 --> 00:18:29,862
Why does my ear itch so much?
327
00:18:29,945 --> 00:18:31,989
-Gosh.
-That's ridiculous.
328
00:18:32,073 --> 00:18:34,283
-How absurd. He's not that type.
-Gosh.
329
00:18:34,366 --> 00:18:37,578
You lunatic.
You just have no filter, do you?
330
00:18:37,661 --> 00:18:40,498
Aren't you his friend?
How could you believe those rumors?
331
00:18:40,581 --> 00:18:43,542
-I need a lock.
-Why?
332
00:18:43,626 --> 00:18:46,253
I ought to lock his lips with it.
333
00:18:46,337 --> 00:18:47,671
-Yes, do that.
-Honey, please.
334
00:18:47,755 --> 00:18:49,465
Can you please be quiet?
335
00:18:49,548 --> 00:18:52,676
-What? I just heard those rumors.
-Be quiet!
336
00:18:52,760 --> 00:18:54,386
You always bash me! Damn it!
337
00:18:54,470 --> 00:18:56,597
-Goodness.
-Oh, dear.
338
00:18:56,680 --> 00:18:58,724
-Where's he going?
-Who cares.
339
00:18:58,808 --> 00:19:00,559
-I feel bad for you.
-What's his deal?
340
00:19:01,143 --> 00:19:04,730
Hey. Where did you hear all that?
341
00:19:05,439 --> 00:19:06,899
The Gongjin Friends chat room.
342
00:19:06,982 --> 00:19:09,735
Why did they invite you and not me?
343
00:19:09,819 --> 00:19:11,737
Beats me. They just invited me.
344
00:19:13,030 --> 00:19:17,118
So? Who do you think is better off?
Chief Hong or me?
345
00:19:18,160 --> 00:19:20,204
We're expecting a patient soon.
346
00:19:20,287 --> 00:19:22,873
Darn it. Are we really friends?
347
00:19:23,457 --> 00:19:25,751
Do you really think he's better than me?
348
00:19:25,835 --> 00:19:28,963
Hey. Love shouldn't be
about weighing things.
349
00:19:29,046 --> 00:19:31,841
It's all about what's in your heart.
350
00:19:31,924 --> 00:19:34,885
That's rich coming from someone
who only cares about the looks.
351
00:19:34,969 --> 00:19:39,181
You're the one who fell in love
with Choi Eun-cheol at first sight.
352
00:19:39,265 --> 00:19:42,059
That's right. I'm simple like that.
353
00:19:42,143 --> 00:19:43,477
But what about you?
354
00:19:43,561 --> 00:19:46,522
You consider their looks, height,
educational background, and job.
355
00:19:46,605 --> 00:19:49,567
I'm just filtering as much as I can
since I can't date them all.
356
00:19:49,650 --> 00:19:52,528
So? How did that work out for you?
357
00:19:52,611 --> 00:19:56,282
Did you not learn anything
after what Lee Gang-uk did to you?
358
00:20:01,370 --> 00:20:02,413
Hye-jin.
359
00:20:03,789 --> 00:20:06,959
Would you like to know
what the third mystery is?
360
00:20:07,042 --> 00:20:08,544
I'm going to the restroom.
361
00:20:16,051 --> 00:20:17,970
Me and my big mouth.
362
00:20:44,246 --> 00:20:47,041
Gang-uk, your taste
in women changed a lot!
363
00:20:47,124 --> 00:20:48,334
Shut up, you bastard.
364
00:20:49,084 --> 00:20:51,337
She isn't bad for a dental student.
365
00:20:51,420 --> 00:20:54,298
She has a nice body
but terrible fashion sense.
366
00:20:54,381 --> 00:20:56,508
I feel embarrassed whenever we go out.
367
00:20:56,592 --> 00:20:59,136
I thought she'd
get dolled up today, but no.
368
00:20:59,220 --> 00:21:01,305
I almost told her to go home earlier.
369
00:21:01,388 --> 00:21:04,099
But I like how she looks simple.
370
00:21:04,183 --> 00:21:07,603
There's a very fine line
between looking simple and poor.
371
00:21:07,686 --> 00:21:10,231
She only has
a few pieces of clothes and shoes.
372
00:21:10,314 --> 00:21:12,024
She looks pathetic.
373
00:21:12,107 --> 00:21:13,859
Let's just drink.
374
00:21:13,943 --> 00:21:15,069
Damn it.
375
00:21:21,033 --> 00:21:24,203
Please tell them I left
because something urgent came up.
376
00:22:17,923 --> 00:22:21,844
You stayed in touch with Chief Hong
while he was in Seoul, didn't you?
377
00:22:21,927 --> 00:22:23,512
Don't you know what he was up to?
378
00:22:23,595 --> 00:22:25,305
What does it matter?
379
00:22:25,389 --> 00:22:28,100
What's important is
that he's with us right now.
380
00:22:29,059 --> 00:22:31,395
But still, I can't help but feel curious.
381
00:22:31,478 --> 00:22:35,524
It did seem a bit odd
when he returned. Don't you agree?
382
00:22:35,607 --> 00:22:37,192
I don't want to hear it.
383
00:22:37,276 --> 00:22:41,155
Enough with your rambling.
384
00:22:42,239 --> 00:22:45,701
Look at all these beautiful flowers.
385
00:22:45,784 --> 00:22:46,744
Right.
386
00:22:48,203 --> 00:22:52,041
Isn't this great? I'm glad
we planted so many flowers.
387
00:22:53,083 --> 00:22:56,754
It's so strange. When I was young,
I didn't care to appreciate them.
388
00:22:56,837 --> 00:22:59,882
That's because
we were the flowers back then.
389
00:23:00,966 --> 00:23:02,092
Yes. You're right.
390
00:23:02,760 --> 00:23:06,055
Since they're already in full bloom,
391
00:23:06,138 --> 00:23:09,224
the only thing left
is to wither away graciously.
392
00:23:11,185 --> 00:23:12,186
Look over here!
393
00:23:12,853 --> 00:23:13,896
What?
394
00:23:16,940 --> 00:23:20,444
What? Why'd you take a photo of us?
395
00:23:21,278 --> 00:23:23,739
Take photos of these flowers,
396
00:23:23,822 --> 00:23:25,908
not of old women like us.
397
00:23:25,991 --> 00:23:28,869
-I don't even have makeup on.
-Exactly.
398
00:23:28,952 --> 00:23:30,996
Don't worry.
You're prettier than the flowers.
399
00:23:31,080 --> 00:23:35,459
You and your sugarcoated words.
We know you don't mean that.
400
00:23:36,043 --> 00:23:39,838
Though I'm in my 70s,
it still feels great to hear I'm pretty.
401
00:23:39,922 --> 00:23:42,132
-Don't you guys agree with me?
-What?
402
00:23:52,059 --> 00:23:53,268
That sounds great.
403
00:23:54,520 --> 00:23:56,313
Is this a nanta performance or what?
404
00:23:56,396 --> 00:23:58,357
-Don't I have a good rhythm?
-You do.
405
00:23:58,440 --> 00:24:00,484
This is proof that I'm indeed a musician.
406
00:24:02,653 --> 00:24:04,947
Stop eating our snacks and go work.
407
00:24:07,157 --> 00:24:08,867
-Hwa-jeong.
-What?
408
00:24:09,576 --> 00:24:10,577
What will you do
409
00:24:11,578 --> 00:24:13,163
about Ms. Yu Cho-hui?
410
00:24:14,123 --> 00:24:18,210
So that's why you're here.
Am I your next gossiping victim?
411
00:24:18,293 --> 00:24:21,880
Yu Cho-hui? Why does it sound familiar?
I heard that name before.
412
00:24:21,964 --> 00:24:25,884
She's Yeong-guk's first love.
The teacher who taught here 15 years ago.
413
00:24:26,802 --> 00:24:28,637
Yes! I remember!
414
00:24:28,720 --> 00:24:30,347
He fell head over heels in love
415
00:24:30,430 --> 00:24:32,891
-with her.
-Exactly. You remember her, right?
416
00:24:32,975 --> 00:24:34,184
She's back.
417
00:24:34,268 --> 00:24:35,894
-Seriously?
-Yes.
418
00:24:35,978 --> 00:24:38,772
I looked into her, and she's still single.
419
00:24:38,856 --> 00:24:42,025
No way. Yeong-guk
must be on cloud nine then.
420
00:24:42,109 --> 00:24:43,068
And you know,
421
00:24:43,152 --> 00:24:45,779
she's much prettier than her.
422
00:24:45,863 --> 00:24:48,907
Right. Hwa-jeong, she was pretty.
She was definitely pretty.
423
00:24:52,786 --> 00:24:53,954
She's so strong.
424
00:24:54,037 --> 00:24:56,707
-She popped the head.
-Goodness.
425
00:24:56,790 --> 00:24:57,958
That's enough.
426
00:24:58,041 --> 00:25:00,502
He's not my husband anymore.
Why talk to me about her?
427
00:25:00,586 --> 00:25:03,589
I'm just worried about you. That's all.
428
00:25:03,672 --> 00:25:04,923
Why is that?
429
00:25:05,007 --> 00:25:08,051
Although you're divorced,
Yeong-guk oppa must still bother you.
430
00:25:08,135 --> 00:25:09,845
-Yeong-guk oppa?
-Yes.
431
00:25:11,096 --> 00:25:12,890
-Yeong-guk oppa.
-That's understandable.
432
00:25:12,973 --> 00:25:15,642
You treat me like we're the same age,
433
00:25:15,726 --> 00:25:17,477
but why treat him like he's older?
434
00:25:17,561 --> 00:25:19,313
He and I are the same age, you know?
435
00:25:19,396 --> 00:25:22,065
Only your birth year matters
once you become an adult.
436
00:25:22,149 --> 00:25:23,692
Then I'm older than you!
437
00:25:24,318 --> 00:25:26,653
Gosh, you and I were in the same grade,
438
00:25:26,737 --> 00:25:28,530
but not him.
439
00:25:28,614 --> 00:25:29,615
That's enough.
440
00:25:30,365 --> 00:25:31,241
She'll kill you.
441
00:25:33,744 --> 00:25:34,578
Gosh.
442
00:25:35,579 --> 00:25:37,998
Do you want me to treat you
like you're older?
443
00:25:39,958 --> 00:25:42,002
I'll do that. Let me do this for you.
444
00:25:42,085 --> 00:25:44,338
-But you look older.
-Shut up.
445
00:25:45,088 --> 00:25:46,715
-Hwa-jeong, you look young.
-You do.
446
00:25:52,012 --> 00:25:53,639
Cho-hui.
447
00:25:53,722 --> 00:25:57,643
Would you like to walk on the beach…
448
00:26:00,103 --> 00:26:01,855
Gosh, that's too old-fashioned.
449
00:26:05,317 --> 00:26:09,279
Cho-hui, you like coffee, don't you?
450
00:26:10,113 --> 00:26:13,909
Would you like to have
a cup of iced Americano… No.
451
00:26:14,826 --> 00:26:16,787
A cup of I.A. with me?
452
00:26:17,704 --> 00:26:19,039
This is driving me crazy.
453
00:26:19,122 --> 00:26:22,668
Just send it to her!
You're so frustrating to watch.
454
00:26:23,293 --> 00:26:24,920
How much did you read?
455
00:26:25,921 --> 00:26:28,590
A drive, a movie,
a walk, and a cup of coffee?
456
00:26:28,674 --> 00:26:30,050
That's a lot of dates.
457
00:26:30,842 --> 00:26:33,387
I'm going to file a complaint about you,
458
00:26:33,470 --> 00:26:35,389
a civil servant, slacking off at work.
459
00:26:35,472 --> 00:26:37,849
Texting her isn't something
to be ashamed of.
460
00:26:37,933 --> 00:26:40,477
You've been divorced
for three whole years.
461
00:26:41,687 --> 00:26:42,854
You're right.
462
00:26:42,938 --> 00:26:46,149
What's stopping you?
You're reunited with your first love.
463
00:26:46,233 --> 00:26:48,610
And both of you happen to be single.
464
00:26:49,194 --> 00:26:50,612
Isn't this fate?
465
00:26:51,405 --> 00:26:53,240
It's the perfect time to ask her out.
466
00:26:55,117 --> 00:26:56,576
Send her the text and come in.
467
00:27:01,456 --> 00:27:02,499
Exactly.
468
00:27:03,083 --> 00:27:05,669
Why now, and not back then?
469
00:28:21,078 --> 00:28:22,663
Hey, stop!
470
00:28:22,746 --> 00:28:23,830
Stop!
471
00:28:45,727 --> 00:28:49,064
Thank you. You saved my life.
472
00:28:49,731 --> 00:28:51,942
No, I saved your camera's life.
473
00:28:52,025 --> 00:28:55,487
A person can be rescued and dried,
but a camera dies right away.
474
00:28:56,071 --> 00:28:58,615
Shock-proof doesn't mean waterproof.
475
00:28:59,616 --> 00:29:01,326
You know your way around cameras.
476
00:29:02,369 --> 00:29:03,286
What? Wait.
477
00:29:04,663 --> 00:29:07,833
This was the last model…
I hear it's really rare.
478
00:29:07,916 --> 00:29:10,127
The lens was harder to get.
479
00:29:10,210 --> 00:29:13,296
Only 500 of them were produced worldwide.
480
00:29:13,380 --> 00:29:15,424
Let's keep some distance from each other.
481
00:29:15,507 --> 00:29:18,218
Sure. How did you find such a rare item?
482
00:29:18,301 --> 00:29:20,345
It was a lot of legwork.
It took a few years.
483
00:29:20,429 --> 00:29:23,223
Will you sell it to me?
Please do. I'll pay you twice as much.
484
00:29:23,306 --> 00:29:27,686
Gosh, is it a trend nowadays to be brazen
and demand more from your lifesaver?
485
00:29:27,769 --> 00:29:29,020
Would you sell it?
486
00:29:29,104 --> 00:29:33,316
Well… Then can I touch it for a moment?
487
00:29:33,900 --> 00:29:36,945
Let me just hold it. You can hold mine.
488
00:29:37,028 --> 00:29:38,780
-Deal?
-Deal.
489
00:29:43,744 --> 00:29:45,245
This looks sturdy.
490
00:29:45,954 --> 00:29:48,665
Did the camera and the lens
cost about 20 million won?
491
00:29:48,749 --> 00:29:50,292
It was a bit over that.
492
00:29:51,042 --> 00:29:54,838
I believe this was made in 1957.
493
00:29:54,921 --> 00:29:56,339
You took great care of it.
494
00:29:56,423 --> 00:29:58,925
Judging by the price,
I doubt this is just a hobby.
495
00:29:59,843 --> 00:30:00,761
Is this your job?
496
00:30:01,470 --> 00:30:03,346
Well, yes. I guess you can say that.
497
00:30:03,430 --> 00:30:04,973
What do you mean?
498
00:30:05,056 --> 00:30:07,392
I take photos and videos.
499
00:30:08,477 --> 00:30:10,562
Are you here on a location shoot?
500
00:30:11,229 --> 00:30:13,398
I'm not sure
the neighborhood counts as that.
501
00:30:13,482 --> 00:30:15,650
I see. You live nearby.
502
00:30:16,401 --> 00:30:18,862
Then do you know
how to get to the observatory?
503
00:30:21,239 --> 00:30:22,491
Look.
504
00:30:22,574 --> 00:30:25,410
Take a left in front of that forked road.
505
00:30:25,494 --> 00:30:28,121
Walk 30m, and you'll see a barbershop.
506
00:30:28,205 --> 00:30:32,209
Take a left, and you'll see a set
of stairs that lead to the mountains.
507
00:30:32,292 --> 00:30:34,586
Just go straight. Simple, right?
508
00:30:34,669 --> 00:30:37,255
Yes. Thank you for everything today.
509
00:30:37,339 --> 00:30:40,008
We should always lend a hand
to others. Have a safe trip.
510
00:30:40,091 --> 00:30:41,968
-Thank you. Goodbye.
-Bye.
511
00:30:53,104 --> 00:30:57,192
Hey! Take a left, not a right! Take…
512
00:31:01,196 --> 00:31:02,197
Darn it.
513
00:31:05,242 --> 00:31:06,243
Hey!
514
00:31:07,077 --> 00:31:07,911
Hey!
515
00:31:09,996 --> 00:31:12,249
Why am I here?
516
00:31:14,996 --> 00:31:17,249
Why am I here?
517
00:31:18,750 --> 00:31:21,211
This is a killer view.
518
00:31:21,294 --> 00:31:23,630
The breeze is so refreshing too.
519
00:31:23,713 --> 00:31:26,591
You're such a happy-go-lucky guy.
First time in Gongjin?
520
00:31:26,675 --> 00:31:29,886
No. This is already
my fourth time here this year.
521
00:31:29,970 --> 00:31:32,013
Did you hide treasure here? Why so often?
522
00:31:32,097 --> 00:31:34,474
Gongjin wasn't my original destination,
523
00:31:34,558 --> 00:31:36,893
but I lost my way.
524
00:31:36,977 --> 00:31:41,064
Gosh. Have you ever thought
about using recent technology?
525
00:31:41,147 --> 00:31:43,358
There's GPS or online maps.
526
00:31:43,942 --> 00:31:45,777
Even they couldn't be of help.
527
00:31:47,028 --> 00:31:51,032
But because of that, I stumbled
across this great place, Gongjin.
528
00:31:53,243 --> 00:31:56,037
You're an optimist
with a bad sense of direction.
529
00:31:56,121 --> 00:31:59,124
It's okay to get lost
or take the long route every now and then.
530
00:31:59,207 --> 00:32:03,378
Every time that happened,
life took me on an interesting ride.
531
00:32:05,714 --> 00:32:09,009
I hope self-driving cars will
be available soon.
532
00:32:11,386 --> 00:32:12,637
It worries me.
533
00:32:16,016 --> 00:32:18,184
People like you really need those things.
534
00:32:21,313 --> 00:32:22,314
I'm hungry.
535
00:32:24,316 --> 00:32:25,358
Just enjoy the view.
536
00:32:31,031 --> 00:32:32,324
Why do you look so glum?
537
00:32:33,283 --> 00:32:35,243
Embarrassed about mentioning
538
00:32:35,327 --> 00:32:37,746
social positions to a guy
from a prestigious school?
539
00:32:38,622 --> 00:32:39,956
That wasn't why.
540
00:32:40,874 --> 00:32:42,292
But thanks for reminding me.
541
00:32:44,461 --> 00:32:46,463
There's something
I'm really curious about.
542
00:32:47,672 --> 00:32:49,841
Did you really not sleep with him?
543
00:32:49,925 --> 00:32:51,092
Hey.
544
00:32:52,552 --> 00:32:53,470
But then again,
545
00:32:53,553 --> 00:32:57,015
a conservative girl like you
would never give in to your desires.
546
00:33:00,310 --> 00:33:03,229
I think I blacked out yesterday.
547
00:33:03,313 --> 00:33:05,774
-Completely?
-Not completely,
548
00:33:06,441 --> 00:33:08,193
but I only remember bits and pieces.
549
00:33:08,985 --> 00:33:10,528
I hung on a streetlamp
550
00:33:11,196 --> 00:33:12,864
and laughed like a lunatic.
551
00:33:13,823 --> 00:33:14,991
What should I do?
552
00:33:15,075 --> 00:33:16,952
You don't need to tell me.
553
00:33:17,035 --> 00:33:18,995
Stop thinking and forget about it.
554
00:33:20,330 --> 00:33:23,041
Do you know why
it's so painful after blacking out?
555
00:33:23,708 --> 00:33:26,962
It's because you try so hard
to remember everything.
556
00:33:27,045 --> 00:33:29,172
What's done is done. Just press delete,
557
00:33:29,255 --> 00:33:31,341
forget about everything, and feel at ease.
558
00:33:32,300 --> 00:33:34,219
-Should I do that?
-Yes.
559
00:33:35,887 --> 00:33:36,888
Okay.
560
00:33:38,932 --> 00:33:41,017
But when you blacked out,
561
00:33:41,101 --> 00:33:42,560
did it become rated R?
562
00:33:42,644 --> 00:33:43,812
Hey!
563
00:33:45,230 --> 00:33:46,398
Hello.
564
00:33:46,481 --> 00:33:47,816
-Hello.
-Hello.
565
00:33:47,899 --> 00:33:49,442
Don't you live next door?
566
00:33:49,526 --> 00:33:50,777
Yes.
567
00:33:50,860 --> 00:33:53,446
I moved in a few days ago,
and I finally get to greet you.
568
00:33:53,530 --> 00:33:54,906
My name is Yu Cho-hui.
569
00:33:54,990 --> 00:33:56,992
Nice to meet you. I'm Yoon Hye-jin.
570
00:33:58,118 --> 00:34:01,246
We work at Yoon Dental Clinic over there.
571
00:34:01,329 --> 00:34:03,707
Stop by if your teeth ever ache.
572
00:34:03,790 --> 00:34:07,377
Goodness. Are you the doctor
who'll be visiting the school tomorrow?
573
00:34:09,087 --> 00:34:11,131
Yes. I am.
574
00:34:11,715 --> 00:34:13,591
I teach at Cheongjin Elementary School.
575
00:34:13,675 --> 00:34:14,843
What a small world.
576
00:34:14,926 --> 00:34:16,386
I see.
577
00:34:16,469 --> 00:34:17,345
I hope we get along.
578
00:34:17,429 --> 00:34:20,056
Right. I hope we get along as well.
579
00:34:20,140 --> 00:34:21,558
All right.
580
00:34:22,851 --> 00:34:24,227
Hwajeong Raw Fish Restaurant?
581
00:34:25,270 --> 00:34:26,479
All right.
582
00:34:27,647 --> 00:34:28,690
Where should we sit?
583
00:34:28,773 --> 00:34:30,650
You can sit by the window.
584
00:34:30,734 --> 00:34:33,069
Are you sure this place sells tasty food?
585
00:34:33,153 --> 00:34:35,155
Come on. I'm telling you.
586
00:34:35,697 --> 00:34:37,824
All right. Pick what you want.
587
00:34:37,907 --> 00:34:39,200
Sit down and pick with me.
588
00:34:39,284 --> 00:34:41,286
No, I should take your order.
589
00:34:41,953 --> 00:34:42,787
Sorry?
590
00:34:43,288 --> 00:34:44,664
Is this your restaurant?
591
00:34:44,748 --> 00:34:48,585
No, it's not. But since I'm here,
I might as well help out.
592
00:34:49,085 --> 00:34:50,920
Can I just give you what I want?
593
00:34:51,004 --> 00:34:53,048
-Sorry?
-I'll be back soon.
594
00:34:53,131 --> 00:34:55,508
Wait… But…
595
00:34:56,801 --> 00:34:59,429
That's some smooth touting.
596
00:35:02,182 --> 00:35:03,016
Gosh.
597
00:35:09,773 --> 00:35:15,361
Goodness, what big portions.
And these are some special mussels.
598
00:35:15,445 --> 00:35:18,281
Most people from Seoul
think they're just regular mussels.
599
00:35:18,364 --> 00:35:21,576
You see, I'm quite the gourmet.
600
00:35:21,659 --> 00:35:23,203
I see.
601
00:35:27,832 --> 00:35:29,125
How is this so soft?
602
00:35:29,209 --> 00:35:31,336
Well, it's because they were fished.
603
00:35:31,419 --> 00:35:34,881
Those caught in traps
harden due to stress.
604
00:35:37,425 --> 00:35:39,803
-I want to introduce this on my show.
-Your show?
605
00:35:40,386 --> 00:35:42,680
I get it. You did mention
that you took videos.
606
00:35:42,764 --> 00:35:44,015
Actually, I'm…
607
00:35:44,099 --> 00:35:45,975
-You must be a mukbang Youtuber.
-What?
608
00:35:46,059 --> 00:35:48,061
If I'd known, I would've given you more.
609
00:35:48,144 --> 00:35:49,062
No, I'm actually--
610
00:35:49,145 --> 00:35:51,815
You have to work harder.
611
00:35:51,898 --> 00:35:53,525
I watch a lot of mukbang shows,
612
00:35:54,067 --> 00:35:56,027
but you don't look familiar.
613
00:35:56,111 --> 00:35:57,278
-Really?
-Yes.
614
00:35:57,362 --> 00:36:00,323
If you want to survive in that field,
you should stand out.
615
00:36:00,406 --> 00:36:01,699
Go safe and you'll flop.
616
00:36:01,783 --> 00:36:03,827
I do hear that often.
617
00:36:03,910 --> 00:36:06,955
They say my shows are always the same
and want something new.
618
00:36:07,038 --> 00:36:08,832
Of course. It's all about variety.
619
00:36:09,415 --> 00:36:11,376
Come up with something new, okay?
620
00:36:11,459 --> 00:36:12,752
I made this. Eat up.
621
00:36:17,882 --> 00:36:18,967
That hit home.
622
00:36:20,176 --> 00:36:21,177
Whatever.
623
00:36:29,519 --> 00:36:31,896
You're so good at calligraphy.
624
00:36:32,772 --> 00:36:33,857
What are you writing?
625
00:36:38,778 --> 00:36:40,655
Hoe-ja-jeong-ri, Geo-ja-pil-ban.
626
00:36:41,447 --> 00:36:43,700
"Those who meet must part,
627
00:36:43,783 --> 00:36:46,161
and those who leave must return."
628
00:36:47,871 --> 00:36:48,830
That's true.
629
00:36:50,832 --> 00:36:53,293
I should check your school notice.
630
00:36:55,336 --> 00:36:56,588
Do you have any homework?
631
00:36:57,255 --> 00:36:58,381
No, I don't.
632
00:36:59,382 --> 00:37:02,510
Dr. Yoon will be teaching you
how to prevent cavities tomorrow.
633
00:37:02,594 --> 00:37:06,764
Right. Don't you have
a new homeroom teacher?
634
00:37:07,891 --> 00:37:08,933
How is she?
635
00:37:09,517 --> 00:37:12,145
I like her. She's pretty and kind.
636
00:37:13,354 --> 00:37:15,523
Really? What's her name?
637
00:37:16,191 --> 00:37:18,610
Yu Cho-hui.
638
00:37:19,736 --> 00:37:21,362
Ms. Yu Cho-hui.
639
00:37:31,414 --> 00:37:35,835
HOE-JA-JEONG-RI
GEO-JA-PIL-BAN
640
00:37:38,254 --> 00:37:39,297
STUDENT INFORMATION
641
00:37:39,380 --> 00:37:41,674
CHANG I-JUN
642
00:37:46,179 --> 00:37:48,181
FATHER: CHANG YEONG-GUK
MOTHER: YEO HWA-JEONG
643
00:37:51,809 --> 00:37:54,604
NEW MESSAGE
644
00:37:58,483 --> 00:38:01,527
Cho-hui, this is Yeong-guk.
645
00:38:01,611 --> 00:38:04,405
Are you free this weekend?
646
00:38:04,948 --> 00:38:06,991
Would you like to have dinner together?
647
00:38:11,996 --> 00:38:14,082
So? How do you like the food?
648
00:38:14,165 --> 00:38:17,252
Overall, it's not bad.
The seasoning isn't bad either.
649
00:38:17,335 --> 00:38:20,171
Is that supposed to be a compliment?
650
00:38:20,755 --> 00:38:26,135
Right. Pardon my cold review.
It's because my work is related to food.
651
00:38:27,428 --> 00:38:28,805
-It's good.
-I see.
652
00:38:28,888 --> 00:38:31,307
How's the large halibut?
It was freshly caught at sea.
653
00:38:31,391 --> 00:38:32,684
To be frank,
654
00:38:33,476 --> 00:38:36,062
that dish disappointed me the most.
655
00:38:36,729 --> 00:38:37,563
It did?
656
00:38:37,647 --> 00:38:40,608
It's the breeding season
for halibut, so they're not as tasty.
657
00:38:40,692 --> 00:38:44,529
And large-sized fish
are best eaten fermented than freshly raw.
658
00:38:44,612 --> 00:38:48,116
Hold up. I agree with the former
since that's the law of nature,
659
00:38:48,199 --> 00:38:49,617
but not the latter.
660
00:38:49,701 --> 00:38:52,704
If you want to enjoy the freshness,
you should have it right away.
661
00:38:52,787 --> 00:38:56,624
Hold on. I think you have
a misconception about fermenting.
662
00:38:56,708 --> 00:38:59,377
Eating it raw means
you're having it right away.
663
00:38:59,460 --> 00:39:01,421
If you slice it,
wrap it in a plastic wrap,
664
00:39:01,504 --> 00:39:04,299
and put it in the fridge for 5 to 6 hours.
That's fermenting.
665
00:39:04,382 --> 00:39:05,758
They're both fresh.
666
00:39:05,842 --> 00:39:07,927
Then why would you refrigerate it?
667
00:39:08,011 --> 00:39:09,762
That's the beauty of waiting.
668
00:39:09,846 --> 00:39:11,764
-Unbelievable.
-It'll improve
669
00:39:11,848 --> 00:39:12,932
the texture and taste.
670
00:39:13,016 --> 00:39:15,184
That's enough. None of that is true.
671
00:39:15,768 --> 00:39:18,980
I was born and raised by the seaside.
672
00:39:19,063 --> 00:39:21,149
I had more fish
in my lifetime than you did.
673
00:39:21,232 --> 00:39:23,234
You just ate them
because they were around,
674
00:39:23,318 --> 00:39:26,112
but I searched far and wide
for good quality raw fish.
675
00:39:26,685 --> 00:39:29,615
Okay. Then how about this?
676
00:39:29,699 --> 00:39:31,743
Let's call and ask Baek Jong-won.
677
00:39:31,826 --> 00:39:32,869
-Baek Jong-won?
-Yes.
678
00:39:34,078 --> 00:39:35,663
You know him?
679
00:39:35,747 --> 00:39:38,666
Yes. And very well, at that. Here.
680
00:39:38,750 --> 00:39:40,043
BAEK JONG-WON
681
00:39:42,837 --> 00:39:45,923
The person you have called is unavailable.
682
00:39:46,007 --> 00:39:48,343
-Please try your call again later.
-Why isn't he picking up?
683
00:39:48,426 --> 00:39:50,136
Maybe he blocked your number.
684
00:39:50,636 --> 00:39:52,180
I didn't take you for a liar.
685
00:39:52,263 --> 00:39:55,308
I'm not. He helped me out a lot.
I know him very well.
686
00:39:55,391 --> 00:39:58,770
I do too. I could say hi in person
since I saw him on TV all the time.
687
00:39:58,853 --> 00:40:01,189
-That's not it.
-That's enough. Forget it.
688
00:40:01,272 --> 00:40:04,567
We may not have fermented fish,
but we do have fermented sikhye.
689
00:40:04,650 --> 00:40:05,526
I'll bring some.
690
00:40:06,235 --> 00:40:07,445
He must be a fraud.
691
00:40:08,613 --> 00:40:10,114
Gosh, I…
692
00:40:10,698 --> 00:40:12,784
I feel wrongfully accused.
693
00:40:12,867 --> 00:40:15,370
Why isn't he picking up?
694
00:40:15,953 --> 00:40:17,080
The phone has been turned off.
695
00:40:17,163 --> 00:40:19,832
-You will be forwarded to voicemail.
-Did he really block me?
696
00:40:23,711 --> 00:40:29,050
Now, we will rest our body and soul.
697
00:40:29,133 --> 00:40:33,429
Put down everything
that has happened today.
698
00:40:36,432 --> 00:40:39,435
Chief Hong. Do you like me?
699
00:40:40,019 --> 00:40:42,230
Don't be absurd.
700
00:40:44,357 --> 00:40:49,362
Keep your mind focused
and relax your body.
701
00:40:53,616 --> 00:40:56,369
You and I have different social positions.
702
00:40:56,452 --> 00:40:59,163
I'm a doctor.
I graduated from dental school.
703
00:40:59,247 --> 00:41:00,998
Chief Hong is from
Seoul National University.
704
00:41:04,460 --> 00:41:06,879
Breathe normally.
705
00:41:07,463 --> 00:41:11,551
Inhale and exhale.
706
00:41:16,013 --> 00:41:18,891
I pity myself, but I pity you too.
707
00:41:18,975 --> 00:41:21,686
Don't be so calculating. Isn't it tiring?
708
00:41:46,919 --> 00:41:49,255
Mi-seon, what are you doing?
709
00:41:50,047 --> 00:41:50,923
Constipated again?
710
00:41:51,007 --> 00:41:53,301
No, it's actually the opposite.
711
00:41:53,384 --> 00:41:56,137
I'm a bit busy
going through both extremes.
712
00:41:56,220 --> 00:41:58,764
-What did you have last night?
-Beer.
713
00:41:58,848 --> 00:42:02,393
I was told to stay away from alcohol
due to the nature of my constitution.
714
00:42:03,436 --> 00:42:04,604
You're ridiculous.
715
00:42:04,687 --> 00:42:08,816
Hey, I'm sorry,
but you should go alone. I'm done for.
716
00:42:08,900 --> 00:42:10,234
Are you serious?
717
00:42:10,318 --> 00:42:13,321
How am I supposed to teach
for an hour without an assistant?
718
00:42:13,905 --> 00:42:16,407
I've already found a substitute.
719
00:42:16,491 --> 00:42:17,366
Who?
720
00:42:18,159 --> 00:42:19,410
You'll see.
721
00:42:27,502 --> 00:42:31,214
CHEONGJIN ELEMENTARY SCHOOL
722
00:42:32,840 --> 00:42:34,675
Ms. Dentist, over here.
723
00:42:36,385 --> 00:42:39,430
Darn it. Mi-seon, you're dead meat.
724
00:42:49,357 --> 00:42:50,358
Hey, Cho-hui.
725
00:42:51,025 --> 00:42:52,318
Hey, Yeong-guk.
726
00:42:52,985 --> 00:42:56,697
I actually texted you last night.
727
00:42:56,781 --> 00:43:01,202
I know. But it was quite late
at night, so I didn't reply.
728
00:43:01,285 --> 00:43:02,578
I see.
729
00:43:03,538 --> 00:43:08,501
Feel free to text me
whenever you want. You can do that.
730
00:43:12,630 --> 00:43:17,468
I'm here to sit in
on the cavity prevention class
731
00:43:17,969 --> 00:43:20,263
since our town is hosting the program.
732
00:43:20,346 --> 00:43:21,722
Really?
733
00:43:21,806 --> 00:43:23,849
And you see,
734
00:43:24,600 --> 00:43:27,353
-I have a son.
-Dad!
735
00:43:27,436 --> 00:43:30,565
Hey! Come here. Goodness.
736
00:43:33,025 --> 00:43:34,026
What is it?
737
00:43:39,156 --> 00:43:39,991
Honey.
738
00:43:41,742 --> 00:43:44,996
Mom, Dad. This is my homeroom teacher.
739
00:43:45,079 --> 00:43:45,913
What?
740
00:43:46,872 --> 00:43:48,791
Ms. Yu, my mom and dad.
741
00:43:48,874 --> 00:43:51,085
Hello, I'm I-jun's mother.
742
00:43:51,168 --> 00:43:52,837
Hello.
743
00:43:53,421 --> 00:43:56,007
I'm Yu Cho-hui, his new homeroom teacher.
744
00:44:05,975 --> 00:44:08,477
Hwa-jeong.
745
00:44:09,186 --> 00:44:10,980
Goodness. Is she out?
746
00:44:11,063 --> 00:44:14,233
Yes. Ms. Yeo is at I-jun's school.
747
00:44:14,734 --> 00:44:15,776
Why?
748
00:44:15,860 --> 00:44:19,447
She went to sit in on some special class
for kids on behalf of the parents.
749
00:44:20,656 --> 00:44:24,285
Oh, dear. Has the war finally begun?
750
00:44:28,539 --> 00:44:32,585
Sorry. I was walking too close
to a conservative girl like you, wasn't I?
751
00:44:33,169 --> 00:44:34,086
Don't be ridiculous.
752
00:44:34,170 --> 00:44:38,632
I just don't want my thoughtless actions
to cause any more misunderstanding,
753
00:44:39,759 --> 00:44:41,344
such as you thinking I like you.
754
00:44:42,303 --> 00:44:43,137
That's enough.
755
00:44:43,220 --> 00:44:45,723
We sure live in a heartless world,
756
00:44:45,806 --> 00:44:48,851
seeing how my small act of kindness
was misconstrued as interest.
757
00:44:48,934 --> 00:44:50,019
I said stop.
758
00:44:50,102 --> 00:44:53,272
Let me make this clear.
I didn't come here because I missed you.
759
00:44:53,356 --> 00:44:56,567
I just accepted a part-time job.
That's all.
760
00:44:57,526 --> 00:45:00,988
Gosh, you're teasing me
an awful lot for one small mistake.
761
00:45:02,073 --> 00:45:06,452
That's right. I'm planning
to keep this up for a while.
762
00:45:07,703 --> 00:45:10,915
By the way,
are you sure you can assist me properly?
763
00:45:12,917 --> 00:45:15,461
Don't tell me
you even have a dental certificate.
764
00:45:15,544 --> 00:45:16,837
Hurry up.
765
00:45:20,424 --> 00:45:24,470
-I went to the dentist after eating
-I went to the dentist after eating
766
00:45:25,012 --> 00:45:26,722
-A ton of candy
-A ton of candy
767
00:45:27,723 --> 00:45:31,435
-I was scared
-I was scared
768
00:45:31,519 --> 00:45:33,270
-I cried
-I cried
769
00:45:33,354 --> 00:45:35,314
Even a certificate in recreation?
770
00:45:35,398 --> 00:45:38,651
-But I'm a brave kid
-But I'm a brave kid
771
00:45:38,734 --> 00:45:42,196
-So I got my teeth fixed
-So I got my teeth fixed
772
00:45:42,822 --> 00:45:46,325
-It doesn't hurt anymore
-It doesn't hurt anymore
773
00:45:46,409 --> 00:45:49,995
-My teeth are healthy and strong
-My teeth are healthy and strong
774
00:45:50,079 --> 00:45:53,749
-We must brush our teeth
-We must brush our teeth
775
00:45:53,833 --> 00:45:56,585
-Three times a day
-Three times a day
776
00:45:56,669 --> 00:45:59,380
Once again. "My teeth hurt so much."
777
00:45:59,463 --> 00:46:03,175
-Ouch, my teeth hurt
-Ouch, my teeth hurt
778
00:46:03,259 --> 00:46:07,096
-I went to the dentist after eating
-I went to the dentist after eating
779
00:46:07,638 --> 00:46:09,181
-A ton of candy
-A ton of candy
780
00:46:10,599 --> 00:46:14,311
Guys, how do we get cavities?
781
00:46:15,438 --> 00:46:17,189
Yes, I-jun?
782
00:46:17,273 --> 00:46:21,527
The bacteria in your mouth
break down sugar or starch,
783
00:46:21,610 --> 00:46:24,905
convert it into acid,
and erode your teeth.
784
00:46:26,699 --> 00:46:27,658
Correct. Applaud.
785
00:46:29,618 --> 00:46:30,661
Applause.
786
00:46:35,875 --> 00:46:38,377
Now, let's learn how to brush our teeth.
787
00:46:38,878 --> 00:46:39,920
-Chief Hong.
-Yes?
788
00:46:40,004 --> 00:46:41,630
How do you brush your teeth?
789
00:46:41,714 --> 00:46:47,219
I slowly brush my teeth
up and down and on both sides like this.
790
00:46:47,303 --> 00:46:51,056
Well… Wait. You shouldn't do it that way.
791
00:46:54,727 --> 00:46:56,312
You should never do what he does.
792
00:46:56,395 --> 00:46:59,231
Watch. Hold the toothbrush like so.
793
00:46:59,315 --> 00:47:01,692
Imagine vibrating it.
794
00:47:02,193 --> 00:47:04,069
-Brush gently.
-Like this?
795
00:47:04,153 --> 00:47:05,196
-Right.
-Gently.
796
00:47:05,279 --> 00:47:07,323
-This is how you do it.
-All right.
797
00:47:07,406 --> 00:47:09,366
-Okay!
-Okay!
798
00:47:09,450 --> 00:47:12,578
That'll be the end. Now, questions.
799
00:47:12,661 --> 00:47:14,121
Any questions?
800
00:47:14,205 --> 00:47:16,165
-Are you guys dating?
-What?
801
00:47:16,248 --> 00:47:17,166
Did you kiss?
802
00:47:17,249 --> 00:47:20,419
Kids, don't put her on the spot like that.
803
00:47:20,503 --> 00:47:21,670
Are you getting married?
804
00:47:21,754 --> 00:47:23,839
-Why do you like him?
-Are you in love?
805
00:47:26,509 --> 00:47:29,762
Listen. I'll only answer
teeth-related questions.
806
00:47:29,845 --> 00:47:32,973
Guys, my parents told me
807
00:47:33,057 --> 00:47:35,559
that two nights ago,
808
00:47:36,143 --> 00:47:39,104
Dr. Yoon and Chief Hong…
809
00:47:41,106 --> 00:47:42,358
What was that for?
810
00:47:42,900 --> 00:47:45,110
Stop putting her in an awkward position.
811
00:47:55,913 --> 00:47:58,874
Where should we put these chairs?
812
00:47:58,958 --> 00:48:00,793
Don't worry. I'll put them away.
813
00:48:00,876 --> 00:48:03,337
Gosh, how will you carry such heavy…
814
00:48:05,798 --> 00:48:07,758
It'll be too heavy for you. Let me.
815
00:48:07,841 --> 00:48:09,927
-But…
-Unbelievable.
816
00:48:11,095 --> 00:48:13,514
He never lifted a finger at home.
817
00:48:13,597 --> 00:48:15,474
What is he trying to prove?
818
00:48:16,016 --> 00:48:19,478
Come on, now.
I'm not trying to prove anything.
819
00:48:19,979 --> 00:48:21,730
Ms. Yeo, shouldn't you leave?
820
00:48:21,814 --> 00:48:24,608
What? Is that what you want?
821
00:48:25,276 --> 00:48:28,153
When did I ever say that?
822
00:48:28,237 --> 00:48:29,446
It was just a question.
823
00:48:29,530 --> 00:48:33,659
I-jun's homeroom teacher
is my new next-door neighbor.
824
00:48:34,285 --> 00:48:38,289
And I sense
a love triangle among those three.
825
00:48:38,372 --> 00:48:41,417
It could even be produced into a movie.
826
00:48:41,500 --> 00:48:44,420
Ms. Yeo. I mean, Hwa-jeong.
827
00:48:44,503 --> 00:48:48,591
If you're free this weekend,
let's have a meal together.
828
00:48:48,674 --> 00:48:49,967
What?
829
00:48:50,050 --> 00:48:52,928
Wait. You're eating with her, not with me?
830
00:48:53,012 --> 00:48:54,305
You're invited too.
831
00:48:54,930 --> 00:48:56,515
Let's all have a meal together.
832
00:48:58,642 --> 00:49:01,228
But aren't you busy this weekend?
833
00:49:01,312 --> 00:49:03,522
No, I have time.
834
00:49:06,442 --> 00:49:07,818
-Are you okay?
-What's wrong?
835
00:49:07,901 --> 00:49:09,612
Are you not feeling well?
836
00:49:09,695 --> 00:49:11,780
Ms. Yeo, what's going on? Are you in pain?
837
00:49:12,656 --> 00:49:13,866
Gosh.
838
00:49:13,949 --> 00:49:15,784
Do you have a toothache?
839
00:49:15,868 --> 00:49:17,578
I think so.
840
00:49:17,661 --> 00:49:18,996
Oh, dear.
841
00:49:19,079 --> 00:49:20,873
Where's the nurse's office?
842
00:49:20,956 --> 00:49:22,625
Yes. This way.
843
00:49:22,708 --> 00:49:23,834
Walk slowly.
844
00:49:24,335 --> 00:49:26,086
-Goodness.
-Is it very painful?
845
00:49:26,920 --> 00:49:28,756
-Does this one hurt?
-No.
846
00:49:29,506 --> 00:49:32,176
-What about this one?
-It's fine.
847
00:49:32,259 --> 00:49:33,177
Really?
848
00:49:33,844 --> 00:49:36,597
-How about--
-That hurts.
849
00:49:36,680 --> 00:49:38,432
-It does?
-Yes.
850
00:49:38,932 --> 00:49:40,517
-How about here?
-There too.
851
00:49:41,060 --> 00:49:42,436
It hurts a lot.
852
00:49:42,519 --> 00:49:43,437
I see.
853
00:49:43,979 --> 00:49:47,733
Do you have a habit
of clenching your teeth?
854
00:49:47,816 --> 00:49:50,861
I think so. I clench them in my sleep too.
855
00:49:50,944 --> 00:49:53,697
I think it's myofascial pain syndrome.
856
00:49:53,781 --> 00:49:55,032
Myofascial pain syndrome?
857
00:49:55,115 --> 00:49:58,160
Yes. All the nerves close to your face
858
00:49:58,243 --> 00:50:00,788
may make you mistake
pain caused around your head
859
00:50:00,871 --> 00:50:03,374
for that in your molars.
860
00:50:03,457 --> 00:50:04,583
Then what should I do?
861
00:50:04,667 --> 00:50:09,004
Ice and heat the area alternately
for today and come to the clinic tomorrow.
862
00:50:09,088 --> 00:50:12,091
If you're in too much pain,
you can take painkillers.
863
00:50:12,174 --> 00:50:13,676
Thank you, Dr. Yoon.
864
00:50:13,759 --> 00:50:16,428
The pain went on for a while,
so I thought I had cavities.
865
00:50:16,512 --> 00:50:19,515
Most people automatically think
toothaches stem from the teeth.
866
00:50:19,598 --> 00:50:21,183
But at times, that's not the case.
867
00:50:22,142 --> 00:50:24,061
So it's important to find out
868
00:50:24,144 --> 00:50:26,271
where the pain is coming from.
869
00:50:26,355 --> 00:50:28,524
That way, you can receive
proper treatment.
870
00:50:30,734 --> 00:50:31,568
Right.
871
00:50:35,072 --> 00:50:38,367
Ma'am, I need anti-diarrheal medicine.
872
00:50:38,450 --> 00:50:39,993
One minute.
873
00:50:46,500 --> 00:50:47,960
Ms. Pyo.
874
00:50:48,043 --> 00:50:51,463
Hello, what brings you here?
875
00:50:51,547 --> 00:50:54,258
To get some dental floss.
You told me to floss every day.
876
00:50:54,341 --> 00:50:55,801
Right, I did.
877
00:50:55,884 --> 00:50:57,344
Are you feeling unwell?
878
00:50:57,428 --> 00:51:01,265
Well, I have a slight headache.
879
00:51:01,348 --> 00:51:03,726
Ma'am, did you say
anti-diarrheal medicine?
880
00:51:03,809 --> 00:51:06,645
Is it serious? Watery?
881
00:51:10,899 --> 00:51:12,526
Ms. Pyo.
882
00:51:12,609 --> 00:51:13,736
Ms. Pyo!
883
00:51:15,654 --> 00:51:19,032
If it's not that bad,
I advise you not to take the medicine.
884
00:51:19,700 --> 00:51:22,870
Drink a lot of lukewarm water.
Sports drinks are good too.
885
00:51:22,953 --> 00:51:24,663
It's better to let it flow out
886
00:51:24,747 --> 00:51:26,915
than to force it to stop.
887
00:51:28,208 --> 00:51:31,628
How can you talk about it
as if it's nothing?
888
00:51:31,712 --> 00:51:34,715
Because I went through it as well.
It's nothing embarrassing.
889
00:51:36,008 --> 00:51:37,301
Are you always this kind?
890
00:51:37,885 --> 00:51:38,802
Sorry?
891
00:51:38,886 --> 00:51:41,597
I've only dated bad guys.
892
00:51:43,766 --> 00:51:44,683
I see.
893
00:51:45,392 --> 00:51:49,563
What's your ideal type?
Is there a certain type you like?
894
00:51:54,109 --> 00:51:56,111
My ideal type is
895
00:51:56,945 --> 00:52:00,032
quite simple. Someone who's gentle
but strong on the inside.
896
00:52:00,115 --> 00:52:02,618
Someone who's well-mannered
and soft-spoken.
897
00:52:02,701 --> 00:52:05,287
Someone who exudes soft charisma.
I especially like women
898
00:52:05,370 --> 00:52:07,164
who look good in hanbok.
899
00:52:08,123 --> 00:52:08,957
I see.
900
00:52:09,541 --> 00:52:12,711
I love watching historical dramas.
901
00:52:13,879 --> 00:52:17,883
We're polar opposites.
This is never going to work.
902
00:52:18,550 --> 00:52:20,969
Damn it.
903
00:52:43,534 --> 00:52:44,868
What does this mean?
904
00:52:45,452 --> 00:52:47,162
-Pay me.
-Pay you?
905
00:52:47,246 --> 00:52:49,206
Ms. Pyo said you'd pay me for today.
906
00:52:49,957 --> 00:52:52,876
That darn girl. I'm going
to take this out of her paycheck.
907
00:52:52,960 --> 00:52:55,128
No wonder they say
the rich are the greediest.
908
00:52:55,212 --> 00:52:56,797
She's your one and only friend.
909
00:52:56,880 --> 00:52:58,382
I was just joking.
910
00:52:59,174 --> 00:53:02,094
But I don't have cash.
I'll wire it to you later.
911
00:53:02,177 --> 00:53:03,637
Buy me food then. I'm hungry.
912
00:53:08,225 --> 00:53:11,979
What… What do you want to eat?
913
00:53:27,932 --> 00:53:30,852
Why did we have to come
all the way here for a meal?
914
00:53:30,929 --> 00:53:33,223
Too many prying eyes in Gongjin.
915
00:53:33,724 --> 00:53:34,808
But not here, right?
916
00:53:34,891 --> 00:53:37,894
Gosh. We might as well crawl
to the restaurant.
917
00:53:39,354 --> 00:53:40,480
-Are we good?
-What?
918
00:53:40,981 --> 00:53:41,982
Gosh.
919
00:53:42,899 --> 00:53:43,775
I'm coming.
920
00:53:44,443 --> 00:53:45,694
What should we have?
921
00:53:46,695 --> 00:53:48,905
-Snow crab?
-No. Something else.
922
00:53:49,489 --> 00:53:50,449
Then it's raw fish.
923
00:53:50,532 --> 00:53:52,701
-Do you have right-eyed flounders?
-Yes.
924
00:53:52,784 --> 00:53:55,287
Please slice one as it is
and season the other one.
925
00:53:55,370 --> 00:53:57,456
Sure. I'll bring it over soon.
926
00:53:57,539 --> 00:53:58,707
-Okay.
-Okay.
927
00:54:02,085 --> 00:54:05,338
I'm sorry about the other day.
928
00:54:07,340 --> 00:54:08,425
I was wrong.
929
00:54:11,595 --> 00:54:13,847
You know, the "social position" talk.
930
00:54:13,930 --> 00:54:17,100
Forget it. No need to be
sorry for your opinion.
931
00:54:17,184 --> 00:54:18,477
Still…
932
00:54:19,811 --> 00:54:21,396
By the way,
933
00:54:22,606 --> 00:54:24,566
you're from Seoul National University?
934
00:54:24,649 --> 00:54:25,609
How did you know?
935
00:54:25,692 --> 00:54:27,235
You really studied engineering?
936
00:54:27,319 --> 00:54:29,029
-What? You can't believe it?
-No.
937
00:54:31,406 --> 00:54:32,282
What are you doing?
938
00:54:34,951 --> 00:54:35,994
Solve this.
939
00:54:37,370 --> 00:54:38,205
What is this?
940
00:54:38,288 --> 00:54:39,664
A CSAT question.
941
00:54:40,373 --> 00:54:42,667
Who knows? You could be lying.
942
00:54:45,463 --> 00:54:46,672
Okay.
943
00:54:51,676 --> 00:54:52,511
Let's see.
944
00:55:04,064 --> 00:55:06,149
Here. The answer is number five.
945
00:55:06,775 --> 00:55:08,068
-Correct.
-Happy?
946
00:55:12,823 --> 00:55:13,824
One more.
947
00:55:13,907 --> 00:55:15,700
Unbelievable.
948
00:55:29,339 --> 00:55:30,173
Gosh.
949
00:55:33,468 --> 00:55:34,344
Then this one.
950
00:55:38,181 --> 00:55:39,141
Negative 27.
951
00:55:40,642 --> 00:55:42,811
-You even solved this?
-I did it in my head.
952
00:55:42,894 --> 00:55:43,812
Last one.
953
00:55:44,396 --> 00:55:45,730
-I promise.
-Come on.
954
00:55:54,781 --> 00:55:55,866
Correct.
955
00:55:57,492 --> 00:55:58,451
You got it right.
956
00:55:58,535 --> 00:56:00,328
You know you're childish, right?
957
00:56:01,371 --> 00:56:03,123
-Yes.
-Happy now?
958
00:56:03,206 --> 00:56:06,168
Not at all. I'm even more frustrated now.
959
00:56:06,251 --> 00:56:07,961
Why would you live like this?
960
00:56:08,044 --> 00:56:09,254
Then how should I?
961
00:56:09,337 --> 00:56:12,841
Live an honest life.
You should reap what you sow.
962
00:56:14,092 --> 00:56:15,802
I'm realistic.
963
00:56:15,886 --> 00:56:18,263
If there's an input,
there ought to be an output.
964
00:56:18,346 --> 00:56:21,433
And if your definition of output
is money and success,
965
00:56:21,516 --> 00:56:24,728
I must look like
an awfully inefficient individual.
966
00:56:25,395 --> 00:56:26,313
I can't deny that.
967
00:56:26,396 --> 00:56:29,024
-That's why you're a lost cause.
-What do you mean?
968
00:56:29,107 --> 00:56:30,817
You're so narrow-minded.
969
00:56:31,818 --> 00:56:35,697
Money and success aren't
the only valuable things in life.
970
00:56:36,698 --> 00:56:39,618
Happiness, self-contentment,
world peace, love…
971
00:56:41,786 --> 00:56:44,581
Anyway, life isn't
a mathematical equation.
972
00:56:44,664 --> 00:56:48,251
It doesn't have a clear answer.
There's no right answer either.
973
00:56:48,835 --> 00:56:51,963
You're just given a problem,
and it's up to you how you solve it.
974
00:56:52,047 --> 00:56:55,842
Fine, I get it. You and your nagging.
975
00:56:55,926 --> 00:56:58,512
All right. I'll give you
a question this time.
976
00:56:58,595 --> 00:56:59,846
Let's see.
977
00:57:00,722 --> 00:57:01,932
This will do.
978
00:57:03,808 --> 00:57:06,645
Chief Hong, I was
the top student in my math class.
979
00:57:07,187 --> 00:57:09,147
It's not easy to get into dental school.
980
00:57:10,565 --> 00:57:12,359
Unbelievable. Give it.
981
00:57:20,158 --> 00:57:22,994
-Shouldn't this be 5, not 2?
-It was a mistake.
982
00:57:25,789 --> 00:57:26,706
I have a headache.
983
00:57:26,790 --> 00:57:28,458
What's taking so long?
984
00:57:28,542 --> 00:57:30,377
Hold on. Give me a minute.
985
00:57:33,380 --> 00:57:35,131
My goodness.
986
00:57:35,215 --> 00:57:39,261
Are you guys kids or something?
Why did you scribble on the table?
987
00:57:39,928 --> 00:57:44,599
You've doodled from end to end
all over the table.
988
00:57:44,683 --> 00:57:47,185
That looks delicious. I'm sorry.
989
00:57:47,811 --> 00:57:49,604
You were saved by the bell.
990
00:57:50,230 --> 00:57:53,316
Had she come a bit later,
I would've solved it. What a pity.
991
00:58:13,295 --> 00:58:15,964
When did gray hair grow here?
992
00:58:27,767 --> 00:58:29,978
They say time is fair for everyone,
993
00:58:30,061 --> 00:58:32,105
but it seems like
I'm the only one who aged.
994
00:58:59,257 --> 00:59:00,467
1 UNREAD MESSAGE
995
00:59:00,550 --> 00:59:02,302
Hwa-jeong, it's Cho-hui.
996
00:59:02,385 --> 00:59:04,179
Did you get treated well?
997
00:59:04,804 --> 00:59:08,099
She's as kind to a fault as back then.
998
00:59:08,767 --> 00:59:10,810
VILLAGE CHIEF CHANG YEONG-GUK
999
00:59:13,688 --> 00:59:16,399
COME GET THE TRASH BAGS
FOR LOW-INCOME HOUSEHOLDS
1000
00:59:26,242 --> 00:59:29,079
Wait. I-jun, your tooth is growing.
1001
00:59:30,038 --> 00:59:30,872
Really?
1002
00:59:30,955 --> 00:59:35,377
Yes. Soon, you'll have all adult teeth.
1003
00:59:35,960 --> 00:59:37,712
I hope it'll be soon.
1004
00:59:38,213 --> 00:59:39,214
Really?
1005
00:59:40,465 --> 00:59:41,758
Well, I don't.
1006
00:59:42,717 --> 00:59:43,677
Why not?
1007
00:59:44,302 --> 00:59:45,428
Because I'm sad.
1008
00:59:46,346 --> 00:59:48,390
I'm sad to see you grow up.
1009
00:59:49,391 --> 00:59:52,769
I-jun, don't grow up too quickly, okay?
1010
00:59:56,815 --> 00:59:57,774
It's here.
1011
00:59:58,566 --> 00:59:59,776
It's growing.
1012
01:00:01,236 --> 01:00:02,278
-Yes.
-Thank you.
1013
01:00:02,862 --> 01:00:04,322
That was good.
1014
01:00:07,784 --> 01:00:09,619
You have sauce on your lips.
1015
01:00:12,956 --> 01:00:15,375
-No. To your right.
-Here?
1016
01:00:15,458 --> 01:00:17,419
A bit up. Over there.
1017
01:00:23,216 --> 01:00:24,592
I can do it myself.
1018
01:00:26,886 --> 01:00:28,555
What? What's the problem?
1019
01:00:28,638 --> 01:00:30,223
Let's go if you're done.
1020
01:00:31,015 --> 01:00:32,100
What's with you?
1021
01:00:36,938 --> 01:00:39,190
They didn't say
it was going to rain today.
1022
01:00:39,274 --> 01:00:40,859
It's okay. I have an umbrella.
1023
01:00:41,443 --> 01:00:44,487
I always carry one
in case it rains, you know.
1024
01:00:45,155 --> 01:00:47,240
Hold on. Where did it go?
1025
01:00:48,366 --> 01:00:49,492
Looking for this?
1026
01:00:51,202 --> 01:00:52,579
Why do you have it?
1027
01:00:53,288 --> 01:00:54,831
You left it that day.
1028
01:00:56,166 --> 01:00:57,208
I see.
1029
01:00:58,877 --> 01:01:01,171
Let's walk to the car together.
1030
01:01:24,110 --> 01:01:26,946
Are you nuts? I'm all drenched!
1031
01:01:27,030 --> 01:01:29,032
So? Don't you feel refreshed?
1032
01:01:29,115 --> 01:01:32,702
No, I don't.
It feels uncomfortable and damp.
1033
01:01:32,786 --> 01:01:36,039
So what?
Let your hair down and just feel it.
1034
01:01:37,290 --> 01:01:39,751
You're bound to meet
unexpected situations in life.
1035
01:01:39,834 --> 01:01:43,046
Even if you use an umbrella,
you'll end up getting drenched.
1036
01:01:43,129 --> 01:01:46,216
Just put your hands up
and welcome the rain.
1037
01:01:48,760 --> 01:01:50,386
Let's just play.
1038
01:01:52,222 --> 01:01:54,891
-Stop that.
-Why? It's fun!
1039
01:01:54,974 --> 01:01:55,975
Stop it.
1040
01:02:01,231 --> 01:02:02,482
Wait!
1041
01:02:47,443 --> 01:02:49,696
They're having a blast.
1042
01:02:54,701 --> 01:02:55,535
Timeout.
1043
01:02:56,911 --> 01:02:59,914
Let's call a truce. I'm exhausted.
1044
01:02:59,999 --> 01:03:01,791
Okay, agreed.
1045
01:03:02,333 --> 01:03:04,836
So? Getting wet in the rain
isn't that bad, right?
1046
01:03:05,420 --> 01:03:07,922
Who knows? I might catch a cold tomorrow.
1047
01:03:26,065 --> 01:03:27,400
It's so hot.
1048
01:03:53,176 --> 01:03:54,969
It's better now.
1049
01:04:28,002 --> 01:04:31,506
You're not running a fever,
but let's stop here just in case.
1050
01:04:46,312 --> 01:04:48,231
-Chief Hong.
-Yes?
1051
01:04:49,273 --> 01:04:50,566
About…
1052
01:04:51,985 --> 01:04:53,486
that night…
1053
01:04:55,613 --> 01:04:57,240
Are you sure nothing happened?
1054
01:04:59,575 --> 01:05:02,036
Yes. Nothing happened.
1055
01:05:03,705 --> 01:05:04,664
Really?
1056
01:05:06,582 --> 01:05:07,542
Yes.
1057
01:05:30,565 --> 01:05:34,652
Are you still having the same nightmare?
1058
01:05:37,280 --> 01:05:38,197
Yes.
1059
01:07:33,025 --> 01:07:37,416
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
1060
01:07:55,572 --> 01:07:57,253
HOMETOWN CHA-CHA-CHA
1061
01:07:57,753 --> 01:07:59,172
Hye-jin, you're losing it.
1062
01:07:59,255 --> 01:08:00,089
Is anything the matter?
1063
01:08:00,173 --> 01:08:02,592
He obviously remembers
but is playing dumb.
1064
01:08:02,675 --> 01:08:05,094
I'm only asking out of pure curiosity,
1065
01:08:05,178 --> 01:08:06,762
but what do you think of Chief Hong?
1066
01:08:06,846 --> 01:08:09,223
I get that being nosy is incurable,
1067
01:08:09,307 --> 01:08:11,350
but I'd appreciate less of your concern.
1068
01:08:11,434 --> 01:08:12,852
That really hurts my feelings.
1069
01:08:12,935 --> 01:08:14,187
You have the wrong idea.
1070
01:08:16,230 --> 01:08:18,065
Why does it have to be at my expense?
1071
01:08:18,149 --> 01:08:20,985
It's upsetting and I'm offended.
1072
01:08:21,694 --> 01:08:24,614
That drink sure was strong.
1073
01:08:24,697 --> 01:08:26,115
You exhaust me.
1074
01:08:26,199 --> 01:08:28,242
I don't care for the rumors.
1075
01:08:28,326 --> 01:08:30,328
I'd like for you
to stop crossing the line.
1076
01:08:32,413 --> 01:08:35,807
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
77707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.