Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:33,738 --> 00:04:35,540
They say that when flies
2
00:04:35,574 --> 00:04:39,679
become sticky, it means
a storm is brewing.
3
00:05:21,887 --> 00:05:22,789
I am Juan.
4
00:05:24,389 --> 00:05:25,357
Tell me, Juan,
5
00:05:27,425 --> 00:05:29,728
why has nobody taken this
house for their home?
6
00:05:30,562 --> 00:05:33,433
Old man once
lived here, señor.
7
00:05:35,867 --> 00:05:38,603
There is a hole in the roof.
8
00:05:58,857 --> 00:06:00,727
Señor, who are you?
9
00:06:01,959 --> 00:06:04,896
Alonzo.
10
00:06:04,930 --> 00:06:06,499
Alonzo Murrieta.
11
00:07:31,850 --> 00:07:33,753
Sir, I can help you with that.
12
00:09:18,724 --> 00:09:20,059
I don't know who in hell
you think you are, Mister,
13
00:09:20,091 --> 00:09:22,594
but that's our well
you're stealing from.
14
00:09:24,395 --> 00:09:26,598
My grandfather
built that well.
15
00:09:28,866 --> 00:09:31,803
I say you ain't nothing
but a thieving trespasser.
16
00:09:31,836 --> 00:09:32,737
Search him.
17
00:09:42,980 --> 00:09:43,781
He's unshucked.
18
00:09:44,850 --> 00:09:46,953
Your grandpa, huh?
19
00:09:47,852 --> 00:09:50,755
Should imagine that gives
a man a right to a drink.
20
00:09:50,788 --> 00:09:53,825
That depends on what side
of town he might be from, see?
21
00:09:53,859 --> 00:09:56,862
Last I heard, we done
shifted the border over some.
22
00:09:56,894 --> 00:10:00,065
That is to say, we ain't
in no Mexico no more, boy.
23
00:10:01,232 --> 00:10:02,767
What brings you here?
24
00:10:04,235 --> 00:10:07,238
I'm here to reclaim
my father's possessions.
25
00:10:07,272 --> 00:10:09,075
Pedro Alonzo Murrieta.
26
00:10:10,741 --> 00:10:12,777
It was his dying wish
that I reclaim his house.
27
00:10:12,811 --> 00:10:14,680
Why would a man think
of this cursed place
28
00:10:14,712 --> 00:10:15,213
when he busy dying?
29
00:10:15,246 --> 00:10:17,048
Don't make no sense.
30
00:10:17,081 --> 00:10:17,982
Don't make no sense, Verne.
31
00:10:18,015 --> 00:10:18,984
What do you think?
32
00:10:20,052 --> 00:10:22,922
I think I'll strip him
out of them fancy clothes,
33
00:10:23,989 --> 00:10:25,024
put him in a wooden suit.
34
00:10:26,224 --> 00:10:27,760
He may even be rich.
35
00:10:28,960 --> 00:10:30,996
Did you come in a wagon?
36
00:10:31,028 --> 00:10:31,763
Huh?
37
00:10:32,864 --> 00:10:36,636
Hell, ain't this one lucky day?
38
00:10:37,836 --> 00:10:38,738
Huh?
39
00:10:40,038 --> 00:10:41,006
Shut up, Reid.
40
00:10:41,038 --> 00:10:42,941
I ain't shutting up, Cooper.
41
00:10:43,741 --> 00:10:45,243
No siree, Mother's
already digging
42
00:10:45,277 --> 00:10:47,947
a grave for this lying squatter.
43
00:10:53,118 --> 00:10:54,020
Beautiful.
44
00:11:05,062 --> 00:11:06,197
I can kill him now, huh?
45
00:11:07,231 --> 00:11:08,967
brother.
46
00:11:11,870 --> 00:11:13,806
They don't mean no good.
47
00:11:13,839 --> 00:11:16,108
They'll wreck his
pants in this place.
48
00:11:21,913 --> 00:11:25,884
Now, why don't you tell us
what you're doing, Mister?
49
00:11:25,917 --> 00:11:28,988
'Cause I ain't seen shit worth
a Boston dollar around here.
50
00:11:30,087 --> 00:11:35,727
The house, ruined as it
may be, I'm making a claim.
51
00:11:38,096 --> 00:11:39,098
May I?
52
00:12:09,160 --> 00:12:10,862
Mexican bosch.
53
00:12:12,029 --> 00:12:13,098
The house deeds.
54
00:12:20,572 --> 00:12:22,274
I bet he killed that man.
55
00:12:23,240 --> 00:12:26,845
You killed that man you call
your father, you yellow screw?
56
00:12:27,946 --> 00:12:32,785
I came to claim my house
and my share of water.
57
00:12:37,589 --> 00:12:39,992
You want some of
that there water, huh?
58
00:12:40,024 --> 00:12:43,961
Well, you can just go right
on ahead and take some.
59
00:12:51,302 --> 00:12:52,837
Come on, y'all.
60
00:12:52,870 --> 00:12:54,139
Better not keep me,
.
61
00:12:55,974 --> 00:12:56,775
There's water for everyone.
62
00:12:56,807 --> 00:12:59,043
Today, you can
take what you want.
63
00:13:20,331 --> 00:13:22,066
That bastard knows something.
64
00:13:51,229 --> 00:13:55,334
I was born alone, now
I'll surely die alone
65
00:13:55,366 --> 00:13:57,135
if I'm to stay here.
66
00:14:00,471 --> 00:14:01,372
Forgive me.
67
00:14:33,971 --> 00:14:36,040
I'm gonna make the bell sing.
68
00:14:36,073 --> 00:14:38,109
I'm gonna get you
boys outta bed.
69
00:14:53,158 --> 00:14:54,059
Close.
70
00:14:54,725 --> 00:14:55,994
Real close.
71
00:15:04,535 --> 00:15:05,904
Like this.
72
00:15:44,075 --> 00:15:45,244
You a greedy man.
73
00:15:48,113 --> 00:15:51,016
Greedy man don't got
no place in Dry River.
74
00:15:51,048 --> 00:15:53,151
I draw only what you allow.
75
00:15:54,351 --> 00:15:55,553
Once a day.
76
00:15:55,586 --> 00:15:57,421
Just like the rest.
77
00:15:57,455 --> 00:15:58,958
You double dipping.
78
00:16:02,594 --> 00:16:05,030
Go on and finish up
now then, grandpa.
79
00:16:06,197 --> 00:16:07,099
Go on now!
80
00:16:14,438 --> 00:16:17,308
Dang, Reid, your aim's
just as bad as your coffee!
81
00:16:18,610 --> 00:16:22,247
Well, this time I'm
gonna make the bell sing
82
00:16:22,279 --> 00:16:23,481
for you, brother.
83
00:16:23,514 --> 00:16:25,249
I bet you can't.
84
00:17:00,684 --> 00:17:02,386
Goddamn it.
85
00:17:05,522 --> 00:17:07,225
It was an accident.
86
00:17:09,126 --> 00:17:11,229
It was God's work,
I swear, Cooper.
87
00:17:13,298 --> 00:17:15,134
It was God's work.
88
00:17:16,701 --> 00:17:22,174
Pedro, I always
knew you would return.
89
00:17:24,442 --> 00:17:25,310
Help us.
90
00:17:42,192 --> 00:17:43,061
Water.
91
00:17:44,628 --> 00:17:45,663
Water.
92
00:18:16,161 --> 00:18:17,629
Clarissa!
93
00:18:26,171 --> 00:18:30,175
Now, let this be a
lesson to all y'all!
94
00:18:31,241 --> 00:18:34,112
Even fate don't got no
sympathy for rule-breakers.
95
00:18:34,945 --> 00:18:38,716
Out here, we decide who
drinks and who dies.
96
00:18:46,391 --> 00:18:47,426
Comprende?
97
00:18:49,727 --> 00:18:51,396
Huh?
98
00:18:55,633 --> 00:18:57,169
Damn straight!
99
00:20:02,299 --> 00:20:05,369
There's enough for a few
weeks of muddy tortillas, Papa.
100
00:20:07,571 --> 00:20:08,673
Don't you go now worrying.
101
00:20:22,886 --> 00:20:26,390
I hear they raise
prize cattle Midwest.
102
00:20:27,825 --> 00:20:29,528
That's what you need.
103
00:20:36,433 --> 00:20:40,504
I'll be able to live
on what you leave me.
104
00:20:42,906 --> 00:20:49,247
At the well earlier,
there was a stranger.
105
00:20:51,648 --> 00:20:54,852
A man, just another man.
106
00:20:54,885 --> 00:20:58,589
A gentle soul.
107
00:20:59,891 --> 00:21:02,761
I ain't interested in
no light-footed stranger.
108
00:21:03,594 --> 00:21:06,498
He'll be going on,
like all them others.
109
00:21:06,530 --> 00:21:09,267
He smelled of
honesty, Clarissa.
110
00:21:27,919 --> 00:21:29,654
Hold still.
111
00:21:29,686 --> 00:21:32,856
Whatever in hell do
I need to be clean for?
112
00:21:32,890 --> 00:21:34,459
Shush, Father.
113
00:23:09,586 --> 00:23:13,924
The man that died at the
well, he recognized you.
114
00:23:13,958 --> 00:23:16,595
It was my father
he recognized.
115
00:23:18,061 --> 00:23:19,697
We wear the same face.
116
00:23:22,967 --> 00:23:24,603
The same clothes, also.
117
00:23:26,002 --> 00:23:27,505
Same eyes.
118
00:23:29,707 --> 00:23:30,776
And the same gun.
119
00:23:33,044 --> 00:23:34,746
They best work
together when you come
120
00:23:34,778 --> 00:23:36,414
from a family of hunters.
121
00:23:38,950 --> 00:23:39,818
Some water?
122
00:23:40,951 --> 00:23:43,654
Take it, I have enough.
123
00:23:44,055 --> 00:23:48,693
There's no such luxury
here, not normally.
124
00:23:48,960 --> 00:23:51,430
Then I travel with
good luck on my side.
125
00:23:52,096 --> 00:23:55,867
Good luck doesn't go
by the name of Dry River.
126
00:23:56,701 --> 00:24:00,839
There's nothing but ruin and,
beyond that, only desert.
127
00:24:04,541 --> 00:24:06,544
I must get back to my father.
128
00:24:07,577 --> 00:24:10,848
He'd like you to eat
with us, if you care to.
129
00:24:11,715 --> 00:24:13,818
If she'd care
for me to oblige,
130
00:24:16,554 --> 00:24:18,557
I may be more than
willing to accept.
131
00:24:19,923 --> 00:24:21,459
She would.
132
00:25:01,332 --> 00:25:03,101
What do you
think you're doing?
133
00:25:03,134 --> 00:25:05,504
Back the hell away!
134
00:25:08,038 --> 00:25:09,974
Stubborn like a mule.
135
00:25:16,913 --> 00:25:19,049
Let me see that face.
136
00:25:31,895 --> 00:25:35,599
Murrieta, sure thing!
137
00:25:49,814 --> 00:25:51,349
A gentleman should
remove his gun
138
00:25:51,382 --> 00:25:53,552
if he's to dine at the table.
139
00:25:54,652 --> 00:25:55,820
My apologies, Miss.
140
00:25:59,923 --> 00:26:01,658
Pedro Murrieta.
141
00:26:01,692 --> 00:26:04,796
He said he'd find where
the rain had gone.
142
00:26:04,828 --> 00:26:05,829
The mountains.
143
00:26:06,963 --> 00:26:08,966
Quiet's all he was.
144
00:26:12,103 --> 00:26:13,872
I would've brought him here.
145
00:26:19,009 --> 00:26:19,910
Men came.
146
00:26:22,980 --> 00:26:23,882
Landowners,
147
00:26:26,884 --> 00:26:29,621
empowered by Porfirio
Diaz's regime.
148
00:26:33,657 --> 00:26:39,697
They took his
land, and his life.
149
00:26:42,967 --> 00:26:45,003
Well, that
ain't good to hear.
150
00:26:48,005 --> 00:26:49,007
I sorted them.
151
00:26:51,976 --> 00:26:52,977
I did.
152
00:27:00,917 --> 00:27:03,787
And with that, I wish
for no hunting no more.
153
00:27:03,820 --> 00:27:07,958
Did he ever mention
the burial of a priest?
154
00:27:09,759 --> 00:27:13,831
A priest with a
passion for gold.
155
00:27:15,266 --> 00:27:16,835
No, sir.
156
00:27:17,968 --> 00:27:21,439
The only name he mentioned
was before his last breath.
157
00:27:21,471 --> 00:27:23,807
That of Miguel de Sandoval.
158
00:27:23,840 --> 00:27:25,843
Do you know where
Don Miguel rests?
159
00:27:27,912 --> 00:27:28,880
I do not, Miss.
160
00:27:30,047 --> 00:27:31,950
Then it's for the better good.
161
00:27:32,750 --> 00:27:35,020
I figure this is in
relation to those settlers.
162
00:27:35,920 --> 00:27:40,925
Don Miguel, the priest,
he beguiled the villagers
163
00:27:40,958 --> 00:27:45,029
to his faith, convinced
them that the statue
164
00:27:45,061 --> 00:27:46,229
in the church would turn to gold
165
00:27:46,262 --> 00:27:48,098
if they followed him in prayer.
166
00:27:48,898 --> 00:27:51,935
One day, the town woke
up to find exactly that.
167
00:27:52,936 --> 00:27:56,173
I heard similar
tales, mainly from men
168
00:27:56,207 --> 00:27:58,677
with a crazy, yellow
gleam in their eye.
169
00:27:59,109 --> 00:28:02,913
Fool's gold, maybe,
but it don't much deter
170
00:28:02,946 --> 00:28:05,115
the likes of those
that come looking.
171
00:28:11,154 --> 00:28:15,726
I assure you, an empty
house with a hole in its roof
172
00:28:15,759 --> 00:28:17,861
is as much as I'm
laying claim to.
173
00:28:22,799 --> 00:28:25,769
I gathered a few
of Murrieta's things.
174
00:28:27,337 --> 00:28:31,008
The trunk in the stable,
it's still there.
175
00:28:32,343 --> 00:28:33,878
We'll find it.
176
00:28:39,950 --> 00:28:43,955
Do you see any future, son?
177
00:28:46,289 --> 00:28:50,794
I lost my future when
I bloodied my hands
178
00:28:50,827 --> 00:28:52,930
with my father's murderers.
179
00:28:56,267 --> 00:28:58,103
All I hoped to find
here was peace.
180
00:29:01,204 --> 00:29:03,107
I guess there is no such place.
181
00:30:14,444 --> 00:30:15,813
Dry River.
182
00:30:26,957 --> 00:30:28,960
Do you still
think he's honest?
183
00:30:31,461 --> 00:30:34,998
His heart beats strong,
184
00:30:36,000 --> 00:30:40,939
whether for love or
gold, I neither know.
185
00:31:00,257 --> 00:31:01,459
Follow me.
186
00:31:52,142 --> 00:31:53,311
See those tracks?
187
00:31:55,445 --> 00:31:58,115
Supply wagons use this route.
188
00:31:59,316 --> 00:32:05,023
They used to stop here, but
gave up on us a few years ago.
189
00:32:07,557 --> 00:32:09,259
It's like waiting for the rain.
190
00:32:11,362 --> 00:32:13,197
Then they're sure to return.
191
00:32:15,566 --> 00:32:20,571
They will come, but
not while word is out
192
00:32:20,604 --> 00:32:22,974
there are robbers among us.
193
00:32:27,478 --> 00:32:29,247
How far to the nearest towns?
194
00:32:31,015 --> 00:32:34,485
About five full days'
ride that way, Nogales.
195
00:32:35,152 --> 00:32:37,989
Seven the other way to El Paso.
196
00:32:39,155 --> 00:32:42,960
I used to travel there often
before Boone lost his sight.
197
00:32:46,063 --> 00:32:49,267
she also went blind.
198
00:32:50,267 --> 00:32:52,370
A fash of gunpowder
from a faulty round.
199
00:32:55,605 --> 00:32:58,208
My father likes to
say he lost his sight
200
00:32:58,241 --> 00:33:02,245
from staring
incessantly straight
201
00:33:02,278 --> 00:33:05,415
at the bright, blinding
beauty of my mother.
202
00:33:11,521 --> 00:33:15,192
What will a hunter prey in
a starved country like this?
203
00:33:23,133 --> 00:33:26,270
We're the ones
being hunted tonight.
204
00:33:26,303 --> 00:33:27,405
We should get back.
205
00:34:36,139 --> 00:34:37,440
Good evening, ma'am.
206
00:35:40,670 --> 00:35:42,439
You take my water?
207
00:36:03,793 --> 00:36:04,794
Good try, boy.
208
00:36:14,371 --> 00:36:16,374
There's more lead
in him than meat.
209
00:36:17,673 --> 00:36:19,742
No joke, you
ungrateful bastard.
210
00:36:19,775 --> 00:36:20,676
Yeah, but how many
times did you have
211
00:36:20,710 --> 00:36:23,780
to go shoot the poor
little critter, huh?
212
00:36:23,813 --> 00:36:25,682
This ain't no time to
go wasting bullets!
213
00:36:25,715 --> 00:36:27,450
Hell, I have enough
bullets left to make
214
00:36:27,483 --> 00:36:29,552
a colander out of
your ugly face.
215
00:36:29,585 --> 00:36:30,553
Dang, Reid!
216
00:36:30,586 --> 00:36:32,455
When are you gonna learn
to start using your head
217
00:36:32,489 --> 00:36:34,592
for something
other than combing?
218
00:36:43,867 --> 00:36:46,570
Wasting bullets or wasting time,
219
00:36:46,603 --> 00:36:48,539
we ain't got time to do neither.
220
00:36:49,773 --> 00:36:51,509
Clean yourselves up.
221
00:36:53,043 --> 00:36:54,445
Damned disgrace.
222
00:36:55,846 --> 00:36:57,281
Reid's been hunting.
223
00:36:59,615 --> 00:37:01,351
Stupid asses.
224
00:37:02,351 --> 00:37:06,223
Get it on a plate, and wipe
the blood off the table!
225
00:37:08,425 --> 00:37:12,530
That little prince, he thinks
he's some kind of sheriff.
226
00:37:14,297 --> 00:37:17,467
I trust him about as much
as I trust you, Cooper.
227
00:37:17,501 --> 00:37:20,838
At least he has the
decency to visit the church.
228
00:37:20,871 --> 00:37:22,606
Because he knows
something, that's why.
229
00:37:22,639 --> 00:37:27,278
If he does, then the
Lord God brought him to us.
230
00:37:27,311 --> 00:37:30,248
Me, I don't
believe in nothing.
231
00:37:31,547 --> 00:37:32,415
Only this.
232
00:37:34,684 --> 00:37:35,752
Mother's become
so damned religious,
233
00:37:35,786 --> 00:37:39,623
she's training the town
rats to stand up and pray.
234
00:37:45,661 --> 00:37:49,766
Tomorrow, we can really start,
235
00:37:49,800 --> 00:37:53,404
dig out the last section
where we planned.
236
00:37:54,570 --> 00:37:57,340
We are close now.
237
00:37:58,574 --> 00:38:04,547
Once the news spreads, people
will come from far and beyond.
238
00:38:06,349 --> 00:38:10,420
Women will come and
build their homes here,
239
00:38:11,420 --> 00:38:14,691
and their communities
under new laws.
240
00:38:15,858 --> 00:38:20,397
Hear me when I say,
they will come.
241
00:38:21,697 --> 00:38:24,400
They will!
242
00:38:24,434 --> 00:38:27,638
War widows will come,
and they'll turn
243
00:38:27,670 --> 00:38:35,312
this dirty wasteland into a
fertile, child-rearing plain.
244
00:38:38,949 --> 00:38:42,920
♪ Near the priest,
I asked my boys ♪
245
00:38:42,952 --> 00:38:45,955
♪ Whenever there's a storm ♪
246
00:38:45,989 --> 00:38:49,827
♪ Montana is too cold for me ♪
247
00:38:49,860 --> 00:38:52,529
♪ The winters are too long ♪
248
00:38:52,561 --> 00:38:54,931
♪ Before the rounds do begin ♪
249
00:38:54,965 --> 00:38:58,536
♪ The money is all gone ♪
250
00:39:00,170 --> 00:39:01,439
What we got here?
251
00:39:04,740 --> 00:39:05,942
Howdy, stranger.
252
00:39:05,976 --> 00:39:07,378
Just shut
up and dig, Reid.
253
00:39:07,411 --> 00:39:09,513
We need to find the damn statue.
254
00:39:09,545 --> 00:39:10,513
Get out the way.
255
00:39:34,003 --> 00:39:35,705
Dang, there's nothing here.
256
00:39:38,574 --> 00:39:41,978
That priest, I reckon
he was as crooked
257
00:39:42,012 --> 00:39:43,614
as a dog's hind legs.
258
00:39:43,646 --> 00:39:46,516
Yeah, well, you try
telling sweet Mother that.
259
00:39:47,483 --> 00:39:50,520
We got one spot left to
try, boys, and that's it.
260
00:39:54,590 --> 00:39:56,659
Who in the
hell do he think he is?
261
00:40:00,230 --> 00:40:04,668
He ain't been doing
much but mending his roof.
262
00:40:04,701 --> 00:40:05,870
Old Reid's been watching.
263
00:40:57,920 --> 00:40:59,589
This place is much improved.
264
00:41:02,592 --> 00:41:05,529
I had a mind to come
find you as soon as it was.
265
00:41:12,101 --> 00:41:13,803
I can't stay here.
266
00:41:16,672 --> 00:41:18,608
It's not safe for me to stay.
267
00:41:26,682 --> 00:41:29,585
A couple of days ago,
they did it again.
268
00:41:29,619 --> 00:41:33,123
Knocked a man galley-west for
taking one bucket of water.
269
00:41:33,155 --> 00:41:36,893
Yeah, I heard it,
from the boy Juan.
270
00:41:38,827 --> 00:41:42,899
Child of that age should not
have to witness such savagery.
271
00:41:55,177 --> 00:41:57,113
It was beautiful here once.
272
00:42:13,163 --> 00:42:16,133
You really do think
the rains will come?
273
00:43:40,050 --> 00:43:45,055
Might could just as well
be digging our own graves.
274
00:43:49,693 --> 00:43:52,696
A man sure as hell needs to be
275
00:43:53,896 --> 00:43:55,731
fixing to make
something of himself
276
00:43:55,764 --> 00:43:57,734
if he wants to
call himself a man.
277
00:43:59,936 --> 00:44:04,108
Needs a pretty woman,
too, real pretty.
278
00:44:05,175 --> 00:44:07,210
Like Clarissa Hawkins.
279
00:44:07,242 --> 00:44:10,146
Don't you even dream
of her, you dirty dog!
280
00:44:15,318 --> 00:44:16,787
Good day, brother.
281
00:44:18,253 --> 00:44:19,956
May I ask you of water?
282
00:44:23,126 --> 00:44:24,061
I trade you.
283
00:44:28,030 --> 00:44:29,198
Here.
284
00:44:29,231 --> 00:44:30,133
Take it.
285
00:44:31,201 --> 00:44:32,069
Take it.
286
00:44:33,202 --> 00:44:35,871
It will bring fortune on you.
287
00:44:35,905 --> 00:44:37,174
Take it.
288
00:44:37,206 --> 00:44:38,675
It's all I have.
289
00:44:58,327 --> 00:44:59,962
Sorry to be nosy.
290
00:44:59,996 --> 00:45:02,166
I just saw you .
291
00:45:03,333 --> 00:45:06,136
I just follow you.
292
00:45:09,005 --> 00:45:10,307
You're leaving.
293
00:45:12,041 --> 00:45:12,943
On foot?
294
00:45:19,916 --> 00:45:23,854
There is nothing here
left for me to hold on to.
295
00:45:26,255 --> 00:45:30,126
If I stay, I die.
296
00:45:32,094 --> 00:45:37,133
But if I go, I might
die, too.
297
00:45:45,875 --> 00:45:49,079
I'd rather feed the
vultures than die
298
00:45:50,146 --> 00:45:51,949
down there by bullets.
299
00:45:58,855 --> 00:46:03,761
Greed, fools,
digging for nothing.
300
00:46:04,893 --> 00:46:05,762
Maybe.
301
00:46:06,963 --> 00:46:07,865
Maybe not.
302
00:46:09,264 --> 00:46:11,200
Perhaps they dig
in the wrong place.
303
00:46:14,036 --> 00:46:18,007
Soil, gold, makes
no difference.
304
00:46:19,309 --> 00:46:20,343
Takes more than food and water
305
00:46:20,376 --> 00:46:22,179
for the human soul to thrive.
306
00:46:28,217 --> 00:46:31,187
You came here with good
intentions huh?
307
00:46:31,221 --> 00:46:32,823
I hear that.
308
00:46:35,057 --> 00:46:39,796
But beware, to bring
honor to this town,
309
00:46:40,996 --> 00:46:45,001
it might cost you your life.
310
00:47:02,452 --> 00:47:04,955
When did you draw this water?
311
00:47:04,987 --> 00:47:06,088
Sunup.
312
00:47:06,123 --> 00:47:12,029
Hmm, I have taste this
before, and it was bad medicine.
313
00:47:16,365 --> 00:47:18,100
Hold up, sheriff.
314
00:47:18,134 --> 00:47:21,038
I'll put a bullet right
between your pretty eyes.
315
00:47:24,072 --> 00:47:26,075
Time we all got
properly acquainted.
316
00:47:32,114 --> 00:47:33,850
You're safe here.
317
00:47:36,119 --> 00:47:40,991
So you are Alonzo Murrieta,
son of Pedro Murrieta,
318
00:47:41,023 --> 00:47:42,491
a man who buried the dead.
319
00:47:42,525 --> 00:47:44,261
You've been well informed.
320
00:47:47,030 --> 00:47:50,167
I got everything
he owns right here.
321
00:47:53,168 --> 00:47:56,072
This sucker ain't worth a
can of corned beef no more.
322
00:47:59,275 --> 00:48:00,277
Mama.
323
00:48:03,012 --> 00:48:04,214
You wanna take a look?
324
00:48:09,351 --> 00:48:11,187
Fine drawings.
325
00:48:13,489 --> 00:48:15,893
A worthy document.
326
00:48:18,061 --> 00:48:21,298
Pedro Murrieta was a
man of many talents.
327
00:48:24,467 --> 00:48:26,703
He must've been a good father.
328
00:48:26,735 --> 00:48:27,703
Brought me up
well enough to know
329
00:48:27,737 --> 00:48:30,307
a family of jackals,
should I run into them.
330
00:48:34,043 --> 00:48:37,314
It must be so
tiresome to be so alone.
331
00:48:38,313 --> 00:48:40,482
I don't blame your bitterness.
332
00:48:40,516 --> 00:48:44,354
Us humans weren't
born to live alone.
333
00:48:44,387 --> 00:48:46,056
Wouldn't you agree?
334
00:48:47,190 --> 00:48:52,930
Family is the most important
institution for humans.
335
00:48:53,429 --> 00:48:56,300
And family needs rules.
336
00:48:57,166 --> 00:49:02,272
Without them, life descends
into a spiral of sin.
337
00:49:03,539 --> 00:49:09,980
You, I wonder, so
handsome, so young,
338
00:49:10,346 --> 00:49:14,551
why'd you come to this
decayed and thirsty town
339
00:49:14,583 --> 00:49:17,052
that's only meant for the dead?
340
00:49:17,085 --> 00:49:20,122
I'm here to honor my
father, and the town
341
00:49:20,155 --> 00:49:24,159
that his father and his father's
father before him built.
342
00:49:24,193 --> 00:49:25,095
He's lying.
343
00:49:26,628 --> 00:49:30,232
I have lived much,
been shoved around,
344
00:49:30,266 --> 00:49:34,371
stolen from, pushed
to wield a gun.
345
00:49:35,637 --> 00:49:40,977
When I heard about this
place, I had a vision
346
00:49:41,244 --> 00:49:46,249
that there was a town that
history could be rewritten.
347
00:49:46,416 --> 00:49:51,555
I knew it was me, and
transcend this town, I will.
348
00:49:52,320 --> 00:49:55,057
That's quite some work to
be done against the odds.
349
00:49:55,090 --> 00:49:58,060
There are no odds
that don't shrink
350
00:49:58,094 --> 00:50:00,297
at the point of a gun, son.
351
00:50:02,130 --> 00:50:07,103
I very much believe we
share a common ambition.
352
00:50:07,536 --> 00:50:08,337
Don't we?
353
00:50:08,371 --> 00:50:11,141
Except my ambition
for this place
354
00:50:11,173 --> 00:50:15,311
doesn't allow room for
thieves and murderers.
355
00:50:16,211 --> 00:50:19,181
I think it's time you told us
356
00:50:19,215 --> 00:50:22,052
your interest in our business.
357
00:50:24,420 --> 00:50:26,156
I saw him.
358
00:50:26,188 --> 00:50:29,291
Yes, I saw him, when I
was asking for charity.
359
00:50:31,561 --> 00:50:33,296
He was watching you, he was.
360
00:50:34,429 --> 00:50:35,331
He has it.
361
00:50:39,568 --> 00:50:41,237
That thing.
362
00:50:49,244 --> 00:50:50,479
What you up to, stranger?
363
00:50:53,682 --> 00:50:56,185
Gonna tell us the truth
now, ain't you, boy?
364
00:50:56,652 --> 00:50:58,555
I ain't got
nothing to tell you.
365
00:50:59,688 --> 00:51:00,589
Ain't nothing gets
my balls on fire
366
00:51:00,623 --> 00:51:03,425
like a man trying to
take me for a fool.
367
00:51:06,128 --> 00:51:08,064
Blow his bloody brains out.
368
00:51:08,731 --> 00:51:11,101
Blow his bloody brains
out, that's what I say!
369
00:51:11,134 --> 00:51:13,570
Unload that pistol in here,
370
00:51:13,603 --> 00:51:15,472
and you'll have me to answer to!
371
00:51:36,726 --> 00:51:39,196
Wanna play with me, boy, huh?
372
00:51:39,494 --> 00:51:41,330
You wanna play with me?
373
00:51:41,364 --> 00:51:41,898
Come on now.
374
00:52:00,782 --> 00:52:03,419
Get off me, get off me now.
375
00:52:04,619 --> 00:52:05,487
Cooper!
376
00:52:16,431 --> 00:52:18,334
Get off me!
377
00:52:20,235 --> 00:52:21,437
Got him, brother.
378
00:52:23,972 --> 00:52:25,407
We just playing, Ma.
379
00:52:25,440 --> 00:52:26,341
We just playing.
380
00:52:26,375 --> 00:52:28,411
Ain't no thing.
381
00:52:29,512 --> 00:52:31,414
Enough of this vulgarity.
382
00:52:33,516 --> 00:52:37,154
I was starting to like
you, son of a gravedigger.
383
00:52:37,320 --> 00:52:38,421
You ain't got but
five seconds left
384
00:52:38,454 --> 00:52:42,525
for you to explain what's
in that fancy book of yours.
385
00:52:48,264 --> 00:52:52,202
They're my father's drawings
of old Dry River's town.
386
00:52:53,268 --> 00:52:55,171
Shows how it was
before the drought.
387
00:52:55,771 --> 00:52:58,675
Why, he ain't-
- Let him speak, Cooper.
388
00:52:58,708 --> 00:53:00,777
Give him some
water, not too much.
389
00:53:01,577 --> 00:53:05,248
People been treating this
place like a candy store.
390
00:53:05,280 --> 00:53:08,684
Señor, señor, that
table water is flawed.
391
00:53:08,717 --> 00:53:11,687
I've tasted and
seen, it's no good.
392
00:53:11,721 --> 00:53:13,590
Shut your mouth!
393
00:53:13,623 --> 00:53:14,591
My mama's talking.
394
00:53:18,360 --> 00:53:20,462
You better start
flapping your gums, boy.
395
00:53:23,365 --> 00:53:26,435
The few that didn't
die of thirst and left
396
00:53:26,469 --> 00:53:29,239
buried what they had so they
could come back for it later.
397
00:53:29,271 --> 00:53:31,240
I ain't interested
in no one else
398
00:53:31,273 --> 00:53:34,276
but Miguel de Sandoval
and what he buried.
399
00:53:34,309 --> 00:53:38,414
There ain't no record of
no priest, and no statue.
400
00:53:40,349 --> 00:53:42,719
He's lying like a rug, Cooper.
401
00:53:44,619 --> 00:53:47,289
He lie, he lying.
402
00:53:47,322 --> 00:53:50,726
He told me you were digging
in the wrong place, huh?
403
00:53:53,628 --> 00:53:54,596
I swear it.
404
00:53:54,630 --> 00:53:55,531
Is this true?
405
00:53:55,565 --> 00:53:57,300
You better start
talking, boy, 'cause I'm
406
00:53:57,333 --> 00:53:59,703
just about down with
digging, you hear me?
407
00:54:03,505 --> 00:54:04,373
The cemetery.
408
00:54:05,273 --> 00:54:07,476
It ain't the only
place they got buried.
409
00:54:09,778 --> 00:54:11,513
Spit it out, boy.
410
00:54:13,782 --> 00:54:14,683
The orchard.
411
00:54:16,351 --> 00:54:18,053
They used the orchard.
412
00:54:18,086 --> 00:54:22,491
Say, in the interests
of all, we need
413
00:54:22,525 --> 00:54:27,063
strong men for the town,
for those who will come.
414
00:54:27,096 --> 00:54:29,866
You work with me,
and, in return,
415
00:54:29,898 --> 00:54:32,768
God willing, when
all is said and done,
416
00:54:32,802 --> 00:54:38,341
peace will prevail, and that
is what you desire, is it not?
417
00:54:40,509 --> 00:54:43,647
Peaceful will be the day that
sees you riding out of here.
418
00:54:45,581 --> 00:54:50,620
Now, show our new partner
some homegrown respect.
419
00:54:52,655 --> 00:54:54,591
Not too rough on him, boys.
420
00:54:55,623 --> 00:54:58,560
Give him some breathing
space, you got that?
421
00:55:00,128 --> 00:55:01,563
Sure, Mama.
422
00:55:01,597 --> 00:55:03,700
I'll look after him
like my own blood.
423
00:55:04,699 --> 00:55:06,401
Show him home.
424
00:55:06,434 --> 00:55:08,704
We start tomorrow
for the orchard.
425
00:55:11,407 --> 00:55:13,343
One more thing, Murrieta.
426
00:55:13,376 --> 00:55:14,577
We kill deserters.
427
00:55:22,851 --> 00:55:24,753
Wait, wait, wait, wait!
428
00:55:51,447 --> 00:55:53,583
Damn right.
429
00:56:12,934 --> 00:56:18,507
Yesiree, I'd eat my
own boots for a taste of rain.
430
00:56:21,443 --> 00:56:23,412
Shut
your cock holster.
431
00:58:48,791 --> 00:58:49,659
No killing.
432
00:58:51,860 --> 00:58:54,998
You, your father, and
others need to stay safe.
433
00:58:56,731 --> 00:58:57,633
They'll leave.
434
00:59:02,170 --> 00:59:03,839
It's a cruel life.
435
00:59:05,940 --> 00:59:09,645
You get a glimpse of hope,
just to tear it away.
436
00:59:16,085 --> 00:59:20,857
Clarissa, I'm
not dead, not yet.
437
00:59:22,657 --> 00:59:24,626
I intend to survive.
438
00:59:26,695 --> 00:59:29,865
You have, your
father, and many more.
439
00:59:29,898 --> 00:59:31,668
And many have died.
440
00:59:35,137 --> 00:59:38,808
The desert is vast,
that is certain.
441
00:59:40,775 --> 00:59:41,777
But dreams.
442
00:59:45,246 --> 00:59:50,719
My heart is beating,
and I hope yours is, too.
443
00:59:53,121 --> 00:59:54,723
I call that love.
444
00:59:57,092 --> 01:00:00,663
My heart is feeling, also,
445
01:00:01,764 --> 01:00:02,965
and nothing can stop that now.
446
01:00:02,998 --> 01:00:04,601
Not me, not you.
447
01:00:06,101 --> 01:00:07,937
I call that a gift.
448
01:00:09,204 --> 01:00:10,073
I am scared.
449
01:00:12,740 --> 01:00:16,211
Despite the
oppression, believe me,
450
01:00:16,244 --> 01:00:19,081
I would rather die
with you in my sight
451
01:00:20,048 --> 01:00:21,683
than live anywhere else.
452
01:00:26,889 --> 01:00:29,025
Promise me you
will fight, Alonzo.
453
01:00:31,025 --> 01:00:32,728
Fight for your life.
454
01:00:35,463 --> 01:00:37,265
If you die now that
I have found you,
455
01:00:37,298 --> 01:00:39,034
I will surely die, too.
456
01:01:15,003 --> 01:01:16,072
Dang, Verne.
457
01:01:17,072 --> 01:01:19,175
You ain't gonna
do it, brother.
458
01:01:19,208 --> 01:01:21,177
What do we need
him for, anyway?
459
01:01:21,210 --> 01:01:22,111
We need him.
460
01:01:22,144 --> 01:01:24,746
I've gone and invested
way too much sweat
461
01:01:24,780 --> 01:01:25,781
to have you take it out from me
462
01:01:25,813 --> 01:01:28,183
for the infatuation of a woman.
463
01:01:28,217 --> 01:01:29,919
Yeah, I'm looking
at you, Cooper.
464
01:01:29,952 --> 01:01:31,988
What do you know
about feelings, huh?
465
01:01:33,088 --> 01:01:36,693
Straighten out, or I'll
be taking that there gun.
466
01:01:37,326 --> 01:01:38,795
The hell you will.
467
01:02:00,815 --> 01:02:02,117
Get some water.
468
01:02:02,150 --> 01:02:03,118
We're getting low.
469
01:02:05,119 --> 01:02:05,987
He's sick.
470
01:02:08,956 --> 01:02:11,727
That bonny girl he
set his sights on,
471
01:02:14,963 --> 01:02:16,999
she got eyes for the sheriff.
472
01:02:27,376 --> 01:02:28,544
On your feet.
473
01:02:30,144 --> 01:02:33,348
Look like this one done caught
that yellow fever, brother!
474
01:02:36,918 --> 01:02:38,219
Hell, there's no
remains in here,
475
01:02:38,253 --> 01:02:39,956
but we could easily change that.
476
01:02:40,588 --> 01:02:42,124
Where next, sheriff?
477
01:02:45,427 --> 01:02:48,264
Hey, he's talking
to you, mountain boy!
478
01:02:48,297 --> 01:02:50,266
Let me tell you something
about those mountains, Cooper!
479
01:02:50,298 --> 01:02:51,366
Easy, boy.
480
01:02:51,400 --> 01:02:53,202
They're full of animals,
some big, and some small,
481
01:02:53,235 --> 01:02:56,138
but all of them have brains
bigger than your own.
482
01:02:56,170 --> 01:02:56,938
That's why you've been out here
483
01:02:56,972 --> 01:02:58,808
for six months
and found nothing!
484
01:03:03,244 --> 01:03:05,146
You boys need water.
485
01:03:16,925 --> 01:03:18,928
You might could've killed me.
486
01:03:56,431 --> 01:03:57,834
Hell.
487
01:03:59,934 --> 01:04:05,307
Mama, Mama, the well,
the well's almost dry.
488
01:04:08,110 --> 01:04:09,245
It ain't good, no.
489
01:04:10,913 --> 01:04:11,981
Then, it never was.
490
01:04:13,447 --> 01:04:16,217
Well, what
are we gonna do?
491
01:04:16,251 --> 01:04:17,854
Carry on, son.
492
01:04:21,222 --> 01:04:22,257
This ain't right, Mama.
493
01:04:23,958 --> 01:04:26,261
We should leave while the
horses are still healthy.
494
01:04:27,461 --> 01:04:29,364
You don't wanna do that, Reid.
495
01:04:29,398 --> 01:04:30,967
Think about it.
496
01:04:31,432 --> 01:04:34,235
You don't wanna abandon
what you've sweated
497
01:04:34,268 --> 01:04:36,137
so hard for, do you?
498
01:04:36,704 --> 01:04:39,007
Go back to being nobodies?
499
01:04:39,041 --> 01:04:41,343
I don't care for
anyone's laughter, Mama.
500
01:04:41,376 --> 01:04:43,212
I don't need nothing,
501
01:04:44,413 --> 01:04:47,149
nothing else than being alive.
502
01:04:48,516 --> 01:04:51,119
My gut tells me
this ain't right,
503
01:04:52,420 --> 01:04:54,088
messing with the dead and all.
504
01:04:54,121 --> 01:04:56,892
I don't like the way
you're talking, Reid.
505
01:04:59,161 --> 01:05:08,237
We Ryles, we stay close,
through good and bad.
506
01:05:10,304 --> 01:05:12,040
We stick together.
507
01:05:12,074 --> 01:05:12,975
Catch.
508
01:05:21,182 --> 01:05:23,318
Go tell your brothers
we must hurry.
509
01:05:35,230 --> 01:05:39,168
Now is the time to
plead to the Lord.
510
01:05:39,201 --> 01:05:41,971
The water in the
well is vanishing.
511
01:05:42,003 --> 01:05:45,440
We must plead with
truth and propriety.
512
01:05:45,474 --> 01:05:49,145
We must unite our
voices together
513
01:05:50,012 --> 01:05:56,018
to invite the Lord to
reconsider his resolution.
514
01:06:00,021 --> 01:06:04,325
Dear Lord, in thy
mercy, send rain
515
01:06:04,358 --> 01:06:06,261
on this dry and waterless town.
516
01:06:07,295 --> 01:06:08,965
We pray in your name.
517
01:06:15,237 --> 01:06:20,376
These are blessing stones
of the holy church.
518
01:06:25,579 --> 01:06:27,148
Do as I do.
519
01:06:27,181 --> 01:06:30,318
We pray in your name.
520
01:06:30,351 --> 01:06:32,620
Pray.
521
01:06:32,653 --> 01:06:34,355
As I pray.
522
01:06:52,340 --> 01:06:53,476
Come and pray with me.
523
01:06:55,110 --> 01:06:57,279
It's not
God I come to find.
524
01:06:57,846 --> 01:06:59,115
I see.
525
01:07:02,284 --> 01:07:05,121
I heard
you at the well.
526
01:07:06,153 --> 01:07:09,424
I wish to tell you me
and my father's thoughts.
527
01:07:14,362 --> 01:07:19,502
And why would I be
interested in you?
528
01:07:22,503 --> 01:07:24,506
Forgive me for saying,
529
01:07:26,141 --> 01:07:29,345
but waiting for God
to do something,
530
01:07:30,244 --> 01:07:33,114
it would make more sense
to send the men for help
531
01:07:33,148 --> 01:07:35,184
to Nogales or El Paso.
532
01:07:35,217 --> 01:07:38,187
And what kind of help
do you think we'd get
533
01:07:38,219 --> 01:07:40,355
with nothing of value here?
534
01:07:41,255 --> 01:07:44,459
Human lives,
they are valuable.
535
01:07:45,726 --> 01:07:49,097
If the God you serve
has reached those towns,
536
01:07:49,130 --> 01:07:50,432
they will show us mercy.
537
01:07:52,900 --> 01:07:55,336
I have only ever
seen you in shadow,
538
01:07:56,605 --> 01:07:58,340
like so many around here.
539
01:07:59,708 --> 01:08:01,444
We have land.
540
01:08:02,277 --> 01:08:07,316
The men could go get a loan
and dig the well deeper.
541
01:08:07,349 --> 01:08:10,486
I know when a young
woman exudes love.
542
01:08:12,219 --> 01:08:15,390
You weren't born to grow
old and lonely here.
543
01:08:16,490 --> 01:08:20,295
This is all about Alonzo
Murrieta, ain't it?
544
01:08:21,296 --> 01:08:23,099
I knew you wouldn't listen.
545
01:08:24,666 --> 01:08:27,103
Faith, young woman!
546
01:08:27,569 --> 01:08:30,206
We must prove our faith!
547
01:08:31,372 --> 01:08:33,108
It's all or nothing.
548
01:08:35,543 --> 01:08:36,477
Then
the God you serve
549
01:08:36,511 --> 01:08:38,481
is just as dead as your heart.
550
01:08:39,648 --> 01:08:43,119
Clarissa Hawkins,
no one leaves.
551
01:08:52,426 --> 01:08:54,529
The
well is almost empty.
552
01:08:58,667 --> 01:09:00,269
Now, listen.
553
01:09:04,271 --> 01:09:07,308
I hear nothing,
only my breathing.
554
01:09:08,243 --> 01:09:09,478
Only your fear.
555
01:09:11,378 --> 01:09:12,413
Listen.
556
01:09:14,548 --> 01:09:16,517
We have no means.
557
01:09:16,551 --> 01:09:18,520
Etta is the priest returned.
558
01:09:18,552 --> 01:09:20,355
She holds the town.
559
01:09:21,456 --> 01:09:23,225
We must leave.
560
01:09:23,257 --> 01:09:28,163
I am at the wrong end of life,
561
01:09:28,563 --> 01:09:32,768
and I didn't make it
all the way to this age
562
01:09:32,801 --> 01:09:35,337
by choosing to follow fear.
563
01:09:35,369 --> 01:09:42,677
Every scar, every ache,
every white hair you see,
564
01:09:43,411 --> 01:09:46,482
earned the hard way every
day by not giving up.
565
01:09:47,681 --> 01:09:48,583
Every day.
566
01:09:50,385 --> 01:09:56,558
Now, you let me
take those with me,
567
01:09:56,591 --> 01:10:00,796
you let me take the worry and
the fear with me, my child,
568
01:10:00,828 --> 01:10:12,207
and you, yes, you, just
make sure to be free.
569
01:10:13,307 --> 01:10:16,511
Dare to follow your heart.
570
01:10:17,746 --> 01:10:21,283
And give me pride.
571
01:10:21,315 --> 01:10:23,618
That's all I ask of you.
572
01:10:27,488 --> 01:10:28,423
No, no, no.
573
01:10:34,529 --> 01:10:36,598
Father!
- Shush.
574
01:10:36,631 --> 01:10:37,700
Clarissa...
575
01:10:41,536 --> 01:10:44,306
trust Alonzo.
576
01:10:44,639 --> 01:10:49,311
And now, my dear,
you must...
577
01:10:52,546 --> 01:10:55,483
fight for survival.
578
01:11:28,382 --> 01:11:29,717
Now load the pistol.
579
01:11:33,387 --> 01:11:34,855
I'm not minded
to do no killing.
580
01:11:34,889 --> 01:11:36,558
Load the pistol.
581
01:12:12,926 --> 01:12:14,562
Needs oil.
582
01:12:17,164 --> 01:12:18,499
Try the peacemaker.
583
01:12:40,988 --> 01:12:42,557
Now hold it firm.
584
01:13:24,032 --> 01:13:27,603
There's a coffin here,
and I'm gonna find it.
585
01:13:34,742 --> 01:13:35,644
Dig!
586
01:13:39,713 --> 01:13:43,951
You've gone all wrongheaded
since that woman got at you.
587
01:13:43,984 --> 01:13:45,486
She'll be mine.
588
01:13:45,520 --> 01:13:48,590
Wrong, sweet
brother, she'll be his.
589
01:13:50,958 --> 01:13:53,994
Ain't nothing gonna fix that
mud fence ugly face of yours.
590
01:13:54,028 --> 01:13:56,565
You mean this
little critter here?
591
01:14:00,033 --> 01:14:01,469
Huh?
592
01:14:02,737 --> 01:14:03,672
Look at him.
593
01:14:03,704 --> 01:14:05,740
He can't tell skunks
from house cats, huh?
594
01:14:21,122 --> 01:14:23,725
What you looking at, huh?
595
01:14:27,529 --> 01:14:29,565
What you looking at?
596
01:14:30,564 --> 01:14:33,534
De Sandoval.
- What'd you say?
597
01:14:33,568 --> 01:14:34,269
Huh?
598
01:14:34,301 --> 01:14:35,970
De Sandoval.
599
01:14:36,003 --> 01:14:37,772
What you say, boy?
600
01:14:39,774 --> 01:14:42,578
That's it right there,
that's the tree there.
601
01:14:43,110 --> 01:14:44,912
That what you mean?
602
01:14:44,945 --> 01:14:46,747
We're supposed to
be digging there?
603
01:14:46,780 --> 01:14:47,548
Is that what you mean?
604
01:14:47,582 --> 01:14:49,885
He says we should
be digging there!
605
01:15:19,113 --> 01:15:21,617
What you got there boy?
606
01:15:22,850 --> 01:15:23,819
What is it?
607
01:15:28,756 --> 01:15:29,925
Son of a gun!
608
01:15:30,858 --> 01:15:32,027
Woo!
609
01:15:32,060 --> 01:15:33,595
Yeehaw!
- What you got?
610
01:15:33,627 --> 01:15:35,029
It's down here, Reid!
611
01:15:35,063 --> 01:15:35,998
Come on.
612
01:15:38,166 --> 01:15:39,601
What is it?
613
01:15:40,601 --> 01:15:44,905
Affection for my
mind, spirit, and soul,
614
01:15:44,939 --> 01:15:45,908
be granted.
615
01:15:46,841 --> 01:15:49,544
Come on now, help
me get that lid off.
616
01:16:13,967 --> 01:16:14,835
Huh?
617
01:16:16,938 --> 01:16:17,839
Huh?
618
01:16:23,144 --> 01:16:25,080
It's just a bunch of damn crap!
619
01:16:37,992 --> 01:16:41,663
Now leave this town,
and tell those you meet
620
01:16:41,695 --> 01:16:43,798
there is no hidden
gold in Dry River.
621
01:16:44,798 --> 01:16:47,001
What are you gonna
do, Alonzo Murrieta?
622
01:16:48,703 --> 01:16:49,838
We will
live our lives.
623
01:16:49,871 --> 01:16:50,872
Without water?
624
01:16:52,939 --> 01:16:56,611
I will ride
to Nogales, bring help.
625
01:16:57,278 --> 01:16:58,714
And then?
626
01:16:59,881 --> 01:17:01,984
I will
marry the woman I love.
627
01:17:02,917 --> 01:17:07,856
Well, I say we hang him
from that there Apache pine.
628
01:17:11,893 --> 01:17:14,129
Whisky just ain't
my temple.
629
01:17:22,904 --> 01:17:24,673
Hold up, hold up.
630
01:17:27,007 --> 01:17:31,112
We will do this, but
we'll do it proper.
631
01:17:33,180 --> 01:17:37,885
We gonna hang you where
the whole town can see you.
632
01:17:41,021 --> 01:17:44,191
Pack your war bags,
gather the horses,
633
01:17:44,225 --> 01:17:46,161
any water you can find.
634
01:17:46,194 --> 01:17:47,963
We'll hang him in the morning.
635
01:17:48,796 --> 01:17:49,931
Then we'll ride on.
636
01:17:57,505 --> 01:17:58,940
Keep him pretty.
637
01:18:00,073 --> 01:18:02,977
You don't wanna spoil the
spectacle for the onlookers.
638
01:18:06,980 --> 01:18:09,216
It ain't about
her no more, Mama.
639
01:18:09,250 --> 01:18:10,318
Of course it is, son.
640
01:18:10,350 --> 01:18:12,286
It's about me.
641
01:18:12,319 --> 01:18:17,024
Our kin never did
like to feel humiliated.
642
01:18:18,091 --> 01:18:21,028
Go, tell her you love her.
643
01:18:23,331 --> 01:18:28,003
I gave you a brain,
damn it, use it!
644
01:18:30,070 --> 01:18:31,105
Okay, Mama.
645
01:18:40,547 --> 01:18:43,017
You will have three days,
646
01:18:44,786 --> 01:18:47,122
three days until your
skin starts to shrink,
647
01:18:48,355 --> 01:18:50,725
your blood starts to thicken,
648
01:18:51,826 --> 01:18:53,829
and your organs start bleeding.
649
01:19:00,067 --> 01:19:05,040
I like it when you're
thinking of me, Sheriff.
650
01:19:09,143 --> 01:19:14,115
Come the dawn, you will swing,
and that's a stiff fact.
651
01:19:14,148 --> 01:19:15,016
Yes, sir.
652
01:19:21,889 --> 01:19:22,991
Watch him, brother.
653
01:20:13,006 --> 01:20:13,941
Clarissa.
654
01:20:17,645 --> 01:20:19,114
I come to you unarmed.
655
01:20:22,216 --> 01:20:23,885
Then you made a mistake.
656
01:20:23,917 --> 01:20:26,187
I made a few, but
now I wanna make good.
657
01:20:31,057 --> 01:20:34,929
Then you'll turn around
and take me to Alonzo.
658
01:20:37,398 --> 01:20:40,435
You're gonna leave
here with me, princess.
659
01:20:40,467 --> 01:20:43,070
I'm offering you a
chance to start over.
660
01:20:44,204 --> 01:20:45,139
You're drunk.
661
01:20:46,239 --> 01:20:48,342
I'm asking for your hand.
662
01:20:48,376 --> 01:20:52,113
I would rather die
than go with you.
663
01:20:56,984 --> 01:20:59,254
Just put the gun down
now, please, sweetie pie.
664
01:21:00,488 --> 01:21:02,257
Clarissa!
665
01:21:06,159 --> 01:21:07,227
Clarissa!
666
01:21:13,333 --> 01:21:15,035
Pa!
667
01:21:21,408 --> 01:21:23,043
No, no, no, no.
668
01:21:34,087 --> 01:21:34,788
No!
669
01:21:50,203 --> 01:21:54,308
No, no.
670
01:21:56,310 --> 01:21:57,345
Daddy.
671
01:22:05,118 --> 01:22:06,119
No.
672
01:24:49,750 --> 01:24:51,385
Step aside!
673
01:24:51,685 --> 01:24:55,223
Your weapons are no
match for our guns!
674
01:24:58,692 --> 01:25:00,361
Our fight is not with you.
675
01:25:02,296 --> 01:25:04,532
Lead us to Murrieta,
and we will ride on.
676
01:25:06,367 --> 01:25:09,203
I'm right here, Cooper.
677
01:25:09,235 --> 01:25:14,141
Now, drop your
guns, do it slowly.
678
01:25:15,309 --> 01:25:17,245
You heard what
he said, cowboy.
679
01:25:26,953 --> 01:25:31,625
Is this what I get for
all the help I give you?
680
01:25:31,658 --> 01:25:34,495
Y'all know what's
been going on here,
681
01:25:35,729 --> 01:25:39,400
and, yet, look at ya.
682
01:25:40,768 --> 01:25:44,505
Not one of you willing to
do what has to be done.
683
01:25:44,537 --> 01:25:46,406
The Lord's work!
684
01:25:47,774 --> 01:25:52,146
This town has been dealt
a great disservice,
685
01:25:53,314 --> 01:25:57,152
a tremendous disservice
to town and country.
686
01:25:59,386 --> 01:26:05,493
I have worked tirelessly on
this lawless southern border
687
01:26:06,793 --> 01:26:11,165
to rebuild, to establish rules,
688
01:26:12,832 --> 01:26:19,273
to make you all more righteous
in the eyes of our Lord.
689
01:26:20,306 --> 01:26:25,445
And you, your blasphemous father
690
01:26:25,645 --> 01:26:27,481
got what he had coming to him.
691
01:26:28,448 --> 01:26:34,421
Neither he nor you possess
the guts to honor this land,
692
01:26:34,454 --> 01:26:36,590
and you call
yourself an American?
693
01:26:38,792 --> 01:26:42,330
Well, I got
something to tell ya.
694
01:26:44,331 --> 01:26:48,236
This town belongs in the Union.
695
01:26:49,770 --> 01:26:53,308
Warning has passed.
696
01:26:55,275 --> 01:26:58,445
This is Satan's
last stronghold.
697
01:26:58,479 --> 01:26:59,514
Enough!
698
01:27:00,847 --> 01:27:03,517
Now step down off that
horse, Etta Ryles.
699
01:27:04,451 --> 01:27:05,753
Real slow.
700
01:27:05,786 --> 01:27:07,455
You stay where you are, Ma.
701
01:27:08,855 --> 01:27:11,291
Ain't you glad we're leaving?
702
01:27:11,324 --> 01:27:13,026
Happy to have the town back?
703
01:27:13,060 --> 01:27:14,429
You ain't leaving.
704
01:27:15,563 --> 01:27:18,466
You gave up that right when
you murdered my father.
705
01:27:19,699 --> 01:27:21,334
Seems we can't agree none.
706
01:27:21,368 --> 01:27:25,240
Get off of that horse,
Etta, or Verne gets it first.
707
01:27:34,914 --> 01:27:36,516
I'm unarmed, son.
708
01:27:38,085 --> 01:27:42,723
Verne, Reid, drop your guns.
709
01:27:53,667 --> 01:27:54,769
Now you.
710
01:28:13,386 --> 01:28:14,688
Get off that horse.
711
01:28:16,390 --> 01:28:19,427
And make one false move,
and I'll blow your face off.
712
01:28:26,667 --> 01:28:28,669
Word is, Confederate
State Army are passing
713
01:28:28,702 --> 01:28:29,770
through here in five days.
714
01:28:29,802 --> 01:28:32,506
You'll be handed over to
them when they come through.
715
01:28:33,474 --> 01:28:35,610
I'm taking my horse
and I'm riding on.
716
01:28:37,411 --> 01:28:39,347
That's right, ain't it, Sheriff?
717
01:28:39,380 --> 01:28:41,316
Can't let you do that, Reid.
718
01:28:45,685 --> 01:28:47,788
What have you done, son?
719
01:28:53,827 --> 01:28:55,530
What have you done?
720
01:28:58,798 --> 01:29:00,467
You ain't no family.
721
01:29:33,434 --> 01:29:34,735
Cooper!
722
01:30:13,539 --> 01:30:17,043
You will swing from that
noose either dead or alive!
723
01:30:54,981 --> 01:30:55,882
Come on, little prince.
724
01:30:55,917 --> 01:30:58,819
You ain't nothing but
a little rowdydow.
725
01:32:23,069 --> 01:32:24,604
Cooper!
726
01:32:27,940 --> 01:32:28,842
Cooper!
727
01:33:11,717 --> 01:33:12,686
Cooper!
728
01:33:17,858 --> 01:33:18,893
I'm done running.
729
01:33:21,261 --> 01:33:22,730
You brought this on
yourself, Clarissa.
730
01:33:22,762 --> 01:33:24,664
If you'd have just loved me,
731
01:33:24,698 --> 01:33:26,000
your father would
still be alive.
732
01:33:26,033 --> 01:33:26,968
But he's in a better place now.
733
01:33:27,001 --> 01:33:29,103
Where my father is
and where you're going
734
01:33:29,136 --> 01:33:31,105
are two different places.
735
01:33:43,115 --> 01:33:44,884
You won't shoot me, Clarissa.
736
01:33:44,917 --> 01:33:47,621
I know you, your kindness
is your weakness.
737
01:33:50,157 --> 01:33:51,626
Throw down.
738
01:33:52,158 --> 01:33:53,827
I told you, Clarissa.
739
01:33:55,261 --> 01:33:56,229
I'm done running.
740
01:33:56,262 --> 01:33:57,831
Yes, you are.
741
01:34:04,237 --> 01:34:06,874
Marry me in hell, Cooper Ryles.
742
01:37:37,250 --> 01:37:42,222
Sand and
dust from old, heavenly books.
743
01:37:43,122 --> 01:37:49,996
Tales of fertile
lands, golden wheat,
744
01:37:50,430 --> 01:37:52,933
and green woodlands.
745
01:38:05,377 --> 01:38:10,383
♪ Rain is falling from the sky ♪
746
01:38:10,417 --> 01:38:13,253
♪ Into your eyes ♪♪
747
01:38:13,286 --> 01:38:16,089
♪ Into your eyes ♪
748
01:38:16,122 --> 01:38:21,095
♪ Pain is recalling
all the times ♪
749
01:38:21,293 --> 01:38:23,963
♪ When the hellfire
wind was burning ♪
750
01:38:23,997 --> 01:38:29,103
♪ From the sin inside ♪
751
01:38:30,103 --> 01:38:31,004
♪ So pack up all your things ♪
752
01:38:31,037 --> 01:38:35,274
♪ And live to tell
and hitch a ride ♪
753
01:38:35,307 --> 01:38:37,276
♪ Driving through the
dark with a devil ♪
754
01:38:37,310 --> 01:38:41,081
♪ Sitting by your side ♪
755
01:38:41,113 --> 01:38:43,382
♪ Feeling so blue like
you're splitting in two ♪
756
01:38:43,416 --> 01:38:46,153
♪ In your mind ♪
757
01:38:46,185 --> 01:38:47,186
♪ But it doesn't really matter ♪
758
01:38:47,220 --> 01:38:52,926
♪ When you're sinking
in the sands of time ♪
759
01:38:57,497 --> 01:39:02,469
♪ Blame you cannot hide ♪
760
01:39:03,036 --> 01:39:04,972
♪ When you take a little
stroll through your soul ♪
761
01:39:05,005 --> 01:39:08,442
♪ In the mirrors of your mind ♪
762
01:39:08,475 --> 01:39:13,480
♪ Day, it turns to night ♪
763
01:39:13,779 --> 01:39:15,982
♪ In the dark of your
heart, something's wrong ♪
764
01:39:16,015 --> 01:39:20,286
♪ It will never be right ♪
765
01:39:22,021 --> 01:39:22,922
♪ So pack up all your things ♪
766
01:39:22,957 --> 01:39:27,527
♪ And live to tell
and hitch a ride ♪
767
01:39:27,560 --> 01:39:29,429
♪ Driving through the
dark with a devil ♪
768
01:39:29,462 --> 01:39:33,200
♪ Sitting by your side ♪
769
01:39:33,233 --> 01:39:35,469
♪ Feeling so blue like
you're splitting in two ♪
770
01:39:35,502 --> 01:39:38,405
♪ In your mind ♪
771
01:39:38,438 --> 01:39:39,473
♪ But it doesn't really matter ♪
772
01:39:39,506 --> 01:39:45,112
♪ When you're drowning
in the sands of time ♪
773
01:39:49,615 --> 01:39:53,185
♪ Sink or swim, but
you'll be drowning ♪
774
01:39:53,219 --> 01:39:59,158
♪ In all the bodies
washing up with the tide ♪
775
01:40:03,229 --> 01:40:08,068
♪ And you can't begin
to ever live again ♪
776
01:40:08,100 --> 01:40:13,206
♪ 'Cause no one's getting
out of here alive ♪
777
01:40:16,542 --> 01:40:21,547
♪ It's insane to want to die ♪
778
01:40:22,215 --> 01:40:23,083
♪ But you're living each day ♪
779
01:40:23,115 --> 01:40:27,820
♪ Like you've already
slipped away ♪
780
01:40:27,854 --> 01:40:33,060
♪ Angel's wings will fly ♪
781
01:40:33,326 --> 01:40:38,432
♪ Over your grave when
they save your soul today ♪
782
01:40:41,434 --> 01:40:44,404
♪ So pack up all your
things and live to tell ♪
783
01:40:44,436 --> 01:40:47,173
♪ And take a ride ♪
784
01:40:47,207 --> 01:40:49,209
♪ Driving through the
dark with a devil ♪
785
01:40:49,242 --> 01:40:52,412
♪ Sitting by your side ♪
786
01:40:52,444 --> 01:40:55,281
♪ Feeling so blue like
you're splitting in two ♪
787
01:40:55,314 --> 01:40:57,850
♪ In your mind ♪
788
01:40:57,884 --> 01:40:58,885
♪ But it doesn't really matter ♪
789
01:40:58,918 --> 01:41:04,424
♪ When you're choking
on the sands of time ♪
790
01:41:06,192 --> 01:41:07,193
♪ No, it doesn't really matter ♪
791
01:41:07,226 --> 01:41:12,498
♪ When you're sinking
in the sands of time ♪
792
01:41:14,266 --> 01:41:15,301
♪ No, it doesn't really matter ♪
793
01:41:15,335 --> 01:41:21,075
♪ When you're drowning
in the sands of time ♪
55702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.