All language subtitles for Gunfight at Dry River 2021 WEB [karagara]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:33,738 --> 00:04:35,540 They say that when flies 2 00:04:35,574 --> 00:04:39,679 become sticky, it means a storm is brewing. 3 00:05:21,887 --> 00:05:22,789 I am Juan. 4 00:05:24,389 --> 00:05:25,357 Tell me, Juan, 5 00:05:27,425 --> 00:05:29,728 why has nobody taken this house for their home? 6 00:05:30,562 --> 00:05:33,433 Old man once lived here, señor. 7 00:05:35,867 --> 00:05:38,603 There is a hole in the roof. 8 00:05:58,857 --> 00:06:00,727 Señor, who are you? 9 00:06:01,959 --> 00:06:04,896 Alonzo. 10 00:06:04,930 --> 00:06:06,499 Alonzo Murrieta. 11 00:07:31,850 --> 00:07:33,753 Sir, I can help you with that. 12 00:09:18,724 --> 00:09:20,059 I don't know who in hell you think you are, Mister, 13 00:09:20,091 --> 00:09:22,594 but that's our well you're stealing from. 14 00:09:24,395 --> 00:09:26,598 My grandfather built that well. 15 00:09:28,866 --> 00:09:31,803 I say you ain't nothing but a thieving trespasser. 16 00:09:31,836 --> 00:09:32,737 Search him. 17 00:09:42,980 --> 00:09:43,781 He's unshucked. 18 00:09:44,850 --> 00:09:46,953 Your grandpa, huh? 19 00:09:47,852 --> 00:09:50,755 Should imagine that gives a man a right to a drink. 20 00:09:50,788 --> 00:09:53,825 That depends on what side of town he might be from, see? 21 00:09:53,859 --> 00:09:56,862 Last I heard, we done shifted the border over some. 22 00:09:56,894 --> 00:10:00,065 That is to say, we ain't in no Mexico no more, boy. 23 00:10:01,232 --> 00:10:02,767 What brings you here? 24 00:10:04,235 --> 00:10:07,238 I'm here to reclaim my father's possessions. 25 00:10:07,272 --> 00:10:09,075 Pedro Alonzo Murrieta. 26 00:10:10,741 --> 00:10:12,777 It was his dying wish that I reclaim his house. 27 00:10:12,811 --> 00:10:14,680 Why would a man think of this cursed place 28 00:10:14,712 --> 00:10:15,213 when he busy dying? 29 00:10:15,246 --> 00:10:17,048 Don't make no sense. 30 00:10:17,081 --> 00:10:17,982 Don't make no sense, Verne. 31 00:10:18,015 --> 00:10:18,984 What do you think? 32 00:10:20,052 --> 00:10:22,922 I think I'll strip him out of them fancy clothes, 33 00:10:23,989 --> 00:10:25,024 put him in a wooden suit. 34 00:10:26,224 --> 00:10:27,760 He may even be rich. 35 00:10:28,960 --> 00:10:30,996 Did you come in a wagon? 36 00:10:31,028 --> 00:10:31,763 Huh? 37 00:10:32,864 --> 00:10:36,636 Hell, ain't this one lucky day? 38 00:10:37,836 --> 00:10:38,738 Huh? 39 00:10:40,038 --> 00:10:41,006 Shut up, Reid. 40 00:10:41,038 --> 00:10:42,941 I ain't shutting up, Cooper. 41 00:10:43,741 --> 00:10:45,243 No siree, Mother's already digging 42 00:10:45,277 --> 00:10:47,947 a grave for this lying squatter. 43 00:10:53,118 --> 00:10:54,020 Beautiful. 44 00:11:05,062 --> 00:11:06,197 I can kill him now, huh? 45 00:11:07,231 --> 00:11:08,967 brother. 46 00:11:11,870 --> 00:11:13,806 They don't mean no good. 47 00:11:13,839 --> 00:11:16,108 They'll wreck his pants in this place. 48 00:11:21,913 --> 00:11:25,884 Now, why don't you tell us what you're doing, Mister? 49 00:11:25,917 --> 00:11:28,988 'Cause I ain't seen shit worth a Boston dollar around here. 50 00:11:30,087 --> 00:11:35,727 The house, ruined as it may be, I'm making a claim. 51 00:11:38,096 --> 00:11:39,098 May I? 52 00:12:09,160 --> 00:12:10,862 Mexican bosch. 53 00:12:12,029 --> 00:12:13,098 The house deeds. 54 00:12:20,572 --> 00:12:22,274 I bet he killed that man. 55 00:12:23,240 --> 00:12:26,845 You killed that man you call your father, you yellow screw? 56 00:12:27,946 --> 00:12:32,785 I came to claim my house and my share of water. 57 00:12:37,589 --> 00:12:39,992 You want some of that there water, huh? 58 00:12:40,024 --> 00:12:43,961 Well, you can just go right on ahead and take some. 59 00:12:51,302 --> 00:12:52,837 Come on, y'all. 60 00:12:52,870 --> 00:12:54,139 Better not keep me, . 61 00:12:55,974 --> 00:12:56,775 There's water for everyone. 62 00:12:56,807 --> 00:12:59,043 Today, you can take what you want. 63 00:13:20,331 --> 00:13:22,066 That bastard knows something. 64 00:13:51,229 --> 00:13:55,334 I was born alone, now I'll surely die alone 65 00:13:55,366 --> 00:13:57,135 if I'm to stay here. 66 00:14:00,471 --> 00:14:01,372 Forgive me. 67 00:14:33,971 --> 00:14:36,040 I'm gonna make the bell sing. 68 00:14:36,073 --> 00:14:38,109 I'm gonna get you boys outta bed. 69 00:14:53,158 --> 00:14:54,059 Close. 70 00:14:54,725 --> 00:14:55,994 Real close. 71 00:15:04,535 --> 00:15:05,904 Like this. 72 00:15:44,075 --> 00:15:45,244 You a greedy man. 73 00:15:48,113 --> 00:15:51,016 Greedy man don't got no place in Dry River. 74 00:15:51,048 --> 00:15:53,151 I draw only what you allow. 75 00:15:54,351 --> 00:15:55,553 Once a day. 76 00:15:55,586 --> 00:15:57,421 Just like the rest. 77 00:15:57,455 --> 00:15:58,958 You double dipping. 78 00:16:02,594 --> 00:16:05,030 Go on and finish up now then, grandpa. 79 00:16:06,197 --> 00:16:07,099 Go on now! 80 00:16:14,438 --> 00:16:17,308 Dang, Reid, your aim's just as bad as your coffee! 81 00:16:18,610 --> 00:16:22,247 Well, this time I'm gonna make the bell sing 82 00:16:22,279 --> 00:16:23,481 for you, brother. 83 00:16:23,514 --> 00:16:25,249 I bet you can't. 84 00:17:00,684 --> 00:17:02,386 Goddamn it. 85 00:17:05,522 --> 00:17:07,225 It was an accident. 86 00:17:09,126 --> 00:17:11,229 It was God's work, I swear, Cooper. 87 00:17:13,298 --> 00:17:15,134 It was God's work. 88 00:17:16,701 --> 00:17:22,174 Pedro, I always knew you would return. 89 00:17:24,442 --> 00:17:25,310 Help us. 90 00:17:42,192 --> 00:17:43,061 Water. 91 00:17:44,628 --> 00:17:45,663 Water. 92 00:18:16,161 --> 00:18:17,629 Clarissa! 93 00:18:26,171 --> 00:18:30,175 Now, let this be a lesson to all y'all! 94 00:18:31,241 --> 00:18:34,112 Even fate don't got no sympathy for rule-breakers. 95 00:18:34,945 --> 00:18:38,716 Out here, we decide who drinks and who dies. 96 00:18:46,391 --> 00:18:47,426 Comprende? 97 00:18:49,727 --> 00:18:51,396 Huh? 98 00:18:55,633 --> 00:18:57,169 Damn straight! 99 00:20:02,299 --> 00:20:05,369 There's enough for a few weeks of muddy tortillas, Papa. 100 00:20:07,571 --> 00:20:08,673 Don't you go now worrying. 101 00:20:22,886 --> 00:20:26,390 I hear they raise prize cattle Midwest. 102 00:20:27,825 --> 00:20:29,528 That's what you need. 103 00:20:36,433 --> 00:20:40,504 I'll be able to live on what you leave me. 104 00:20:42,906 --> 00:20:49,247 At the well earlier, there was a stranger. 105 00:20:51,648 --> 00:20:54,852 A man, just another man. 106 00:20:54,885 --> 00:20:58,589 A gentle soul. 107 00:20:59,891 --> 00:21:02,761 I ain't interested in no light-footed stranger. 108 00:21:03,594 --> 00:21:06,498 He'll be going on, like all them others. 109 00:21:06,530 --> 00:21:09,267 He smelled of honesty, Clarissa. 110 00:21:27,919 --> 00:21:29,654 Hold still. 111 00:21:29,686 --> 00:21:32,856 Whatever in hell do I need to be clean for? 112 00:21:32,890 --> 00:21:34,459 Shush, Father. 113 00:23:09,586 --> 00:23:13,924 The man that died at the well, he recognized you. 114 00:23:13,958 --> 00:23:16,595 It was my father he recognized. 115 00:23:18,061 --> 00:23:19,697 We wear the same face. 116 00:23:22,967 --> 00:23:24,603 The same clothes, also. 117 00:23:26,002 --> 00:23:27,505 Same eyes. 118 00:23:29,707 --> 00:23:30,776 And the same gun. 119 00:23:33,044 --> 00:23:34,746 They best work together when you come 120 00:23:34,778 --> 00:23:36,414 from a family of hunters. 121 00:23:38,950 --> 00:23:39,818 Some water? 122 00:23:40,951 --> 00:23:43,654 Take it, I have enough. 123 00:23:44,055 --> 00:23:48,693 There's no such luxury here, not normally. 124 00:23:48,960 --> 00:23:51,430 Then I travel with good luck on my side. 125 00:23:52,096 --> 00:23:55,867 Good luck doesn't go by the name of Dry River. 126 00:23:56,701 --> 00:24:00,839 There's nothing but ruin and, beyond that, only desert. 127 00:24:04,541 --> 00:24:06,544 I must get back to my father. 128 00:24:07,577 --> 00:24:10,848 He'd like you to eat with us, if you care to. 129 00:24:11,715 --> 00:24:13,818 If she'd care for me to oblige, 130 00:24:16,554 --> 00:24:18,557 I may be more than willing to accept. 131 00:24:19,923 --> 00:24:21,459 She would. 132 00:25:01,332 --> 00:25:03,101 What do you think you're doing? 133 00:25:03,134 --> 00:25:05,504 Back the hell away! 134 00:25:08,038 --> 00:25:09,974 Stubborn like a mule. 135 00:25:16,913 --> 00:25:19,049 Let me see that face. 136 00:25:31,895 --> 00:25:35,599 Murrieta, sure thing! 137 00:25:49,814 --> 00:25:51,349 A gentleman should remove his gun 138 00:25:51,382 --> 00:25:53,552 if he's to dine at the table. 139 00:25:54,652 --> 00:25:55,820 My apologies, Miss. 140 00:25:59,923 --> 00:26:01,658 Pedro Murrieta. 141 00:26:01,692 --> 00:26:04,796 He said he'd find where the rain had gone. 142 00:26:04,828 --> 00:26:05,829 The mountains. 143 00:26:06,963 --> 00:26:08,966 Quiet's all he was. 144 00:26:12,103 --> 00:26:13,872 I would've brought him here. 145 00:26:19,009 --> 00:26:19,910 Men came. 146 00:26:22,980 --> 00:26:23,882 Landowners, 147 00:26:26,884 --> 00:26:29,621 empowered by Porfirio Diaz's regime. 148 00:26:33,657 --> 00:26:39,697 They took his land, and his life. 149 00:26:42,967 --> 00:26:45,003 Well, that ain't good to hear. 150 00:26:48,005 --> 00:26:49,007 I sorted them. 151 00:26:51,976 --> 00:26:52,977 I did. 152 00:27:00,917 --> 00:27:03,787 And with that, I wish for no hunting no more. 153 00:27:03,820 --> 00:27:07,958 Did he ever mention the burial of a priest? 154 00:27:09,759 --> 00:27:13,831 A priest with a passion for gold. 155 00:27:15,266 --> 00:27:16,835 No, sir. 156 00:27:17,968 --> 00:27:21,439 The only name he mentioned was before his last breath. 157 00:27:21,471 --> 00:27:23,807 That of Miguel de Sandoval. 158 00:27:23,840 --> 00:27:25,843 Do you know where Don Miguel rests? 159 00:27:27,912 --> 00:27:28,880 I do not, Miss. 160 00:27:30,047 --> 00:27:31,950 Then it's for the better good. 161 00:27:32,750 --> 00:27:35,020 I figure this is in relation to those settlers. 162 00:27:35,920 --> 00:27:40,925 Don Miguel, the priest, he beguiled the villagers 163 00:27:40,958 --> 00:27:45,029 to his faith, convinced them that the statue 164 00:27:45,061 --> 00:27:46,229 in the church would turn to gold 165 00:27:46,262 --> 00:27:48,098 if they followed him in prayer. 166 00:27:48,898 --> 00:27:51,935 One day, the town woke up to find exactly that. 167 00:27:52,936 --> 00:27:56,173 I heard similar tales, mainly from men 168 00:27:56,207 --> 00:27:58,677 with a crazy, yellow gleam in their eye. 169 00:27:59,109 --> 00:28:02,913 Fool's gold, maybe, but it don't much deter 170 00:28:02,946 --> 00:28:05,115 the likes of those that come looking. 171 00:28:11,154 --> 00:28:15,726 I assure you, an empty house with a hole in its roof 172 00:28:15,759 --> 00:28:17,861 is as much as I'm laying claim to. 173 00:28:22,799 --> 00:28:25,769 I gathered a few of Murrieta's things. 174 00:28:27,337 --> 00:28:31,008 The trunk in the stable, it's still there. 175 00:28:32,343 --> 00:28:33,878 We'll find it. 176 00:28:39,950 --> 00:28:43,955 Do you see any future, son? 177 00:28:46,289 --> 00:28:50,794 I lost my future when I bloodied my hands 178 00:28:50,827 --> 00:28:52,930 with my father's murderers. 179 00:28:56,267 --> 00:28:58,103 All I hoped to find here was peace. 180 00:29:01,204 --> 00:29:03,107 I guess there is no such place. 181 00:30:14,444 --> 00:30:15,813 Dry River. 182 00:30:26,957 --> 00:30:28,960 Do you still think he's honest? 183 00:30:31,461 --> 00:30:34,998 His heart beats strong, 184 00:30:36,000 --> 00:30:40,939 whether for love or gold, I neither know. 185 00:31:00,257 --> 00:31:01,459 Follow me. 186 00:31:52,142 --> 00:31:53,311 See those tracks? 187 00:31:55,445 --> 00:31:58,115 Supply wagons use this route. 188 00:31:59,316 --> 00:32:05,023 They used to stop here, but gave up on us a few years ago. 189 00:32:07,557 --> 00:32:09,259 It's like waiting for the rain. 190 00:32:11,362 --> 00:32:13,197 Then they're sure to return. 191 00:32:15,566 --> 00:32:20,571 They will come, but not while word is out 192 00:32:20,604 --> 00:32:22,974 there are robbers among us. 193 00:32:27,478 --> 00:32:29,247 How far to the nearest towns? 194 00:32:31,015 --> 00:32:34,485 About five full days' ride that way, Nogales. 195 00:32:35,152 --> 00:32:37,989 Seven the other way to El Paso. 196 00:32:39,155 --> 00:32:42,960 I used to travel there often before Boone lost his sight. 197 00:32:46,063 --> 00:32:49,267 she also went blind. 198 00:32:50,267 --> 00:32:52,370 A fash of gunpowder from a faulty round. 199 00:32:55,605 --> 00:32:58,208 My father likes to say he lost his sight 200 00:32:58,241 --> 00:33:02,245 from staring incessantly straight 201 00:33:02,278 --> 00:33:05,415 at the bright, blinding beauty of my mother. 202 00:33:11,521 --> 00:33:15,192 What will a hunter prey in a starved country like this? 203 00:33:23,133 --> 00:33:26,270 We're the ones being hunted tonight. 204 00:33:26,303 --> 00:33:27,405 We should get back. 205 00:34:36,139 --> 00:34:37,440 Good evening, ma'am. 206 00:35:40,670 --> 00:35:42,439 You take my water? 207 00:36:03,793 --> 00:36:04,794 Good try, boy. 208 00:36:14,371 --> 00:36:16,374 There's more lead in him than meat. 209 00:36:17,673 --> 00:36:19,742 No joke, you ungrateful bastard. 210 00:36:19,775 --> 00:36:20,676 Yeah, but how many times did you have 211 00:36:20,710 --> 00:36:23,780 to go shoot the poor little critter, huh? 212 00:36:23,813 --> 00:36:25,682 This ain't no time to go wasting bullets! 213 00:36:25,715 --> 00:36:27,450 Hell, I have enough bullets left to make 214 00:36:27,483 --> 00:36:29,552 a colander out of your ugly face. 215 00:36:29,585 --> 00:36:30,553 Dang, Reid! 216 00:36:30,586 --> 00:36:32,455 When are you gonna learn to start using your head 217 00:36:32,489 --> 00:36:34,592 for something other than combing? 218 00:36:43,867 --> 00:36:46,570 Wasting bullets or wasting time, 219 00:36:46,603 --> 00:36:48,539 we ain't got time to do neither. 220 00:36:49,773 --> 00:36:51,509 Clean yourselves up. 221 00:36:53,043 --> 00:36:54,445 Damned disgrace. 222 00:36:55,846 --> 00:36:57,281 Reid's been hunting. 223 00:36:59,615 --> 00:37:01,351 Stupid asses. 224 00:37:02,351 --> 00:37:06,223 Get it on a plate, and wipe the blood off the table! 225 00:37:08,425 --> 00:37:12,530 That little prince, he thinks he's some kind of sheriff. 226 00:37:14,297 --> 00:37:17,467 I trust him about as much as I trust you, Cooper. 227 00:37:17,501 --> 00:37:20,838 At least he has the decency to visit the church. 228 00:37:20,871 --> 00:37:22,606 Because he knows something, that's why. 229 00:37:22,639 --> 00:37:27,278 If he does, then the Lord God brought him to us. 230 00:37:27,311 --> 00:37:30,248 Me, I don't believe in nothing. 231 00:37:31,547 --> 00:37:32,415 Only this. 232 00:37:34,684 --> 00:37:35,752 Mother's become so damned religious, 233 00:37:35,786 --> 00:37:39,623 she's training the town rats to stand up and pray. 234 00:37:45,661 --> 00:37:49,766 Tomorrow, we can really start, 235 00:37:49,800 --> 00:37:53,404 dig out the last section where we planned. 236 00:37:54,570 --> 00:37:57,340 We are close now. 237 00:37:58,574 --> 00:38:04,547 Once the news spreads, people will come from far and beyond. 238 00:38:06,349 --> 00:38:10,420 Women will come and build their homes here, 239 00:38:11,420 --> 00:38:14,691 and their communities under new laws. 240 00:38:15,858 --> 00:38:20,397 Hear me when I say, they will come. 241 00:38:21,697 --> 00:38:24,400 They will! 242 00:38:24,434 --> 00:38:27,638 War widows will come, and they'll turn 243 00:38:27,670 --> 00:38:35,312 this dirty wasteland into a fertile, child-rearing plain. 244 00:38:38,949 --> 00:38:42,920 ♪ Near the priest, I asked my boys ♪ 245 00:38:42,952 --> 00:38:45,955 ♪ Whenever there's a storm ♪ 246 00:38:45,989 --> 00:38:49,827 ♪ Montana is too cold for me ♪ 247 00:38:49,860 --> 00:38:52,529 ♪ The winters are too long ♪ 248 00:38:52,561 --> 00:38:54,931 ♪ Before the rounds do begin ♪ 249 00:38:54,965 --> 00:38:58,536 ♪ The money is all gone ♪ 250 00:39:00,170 --> 00:39:01,439 What we got here? 251 00:39:04,740 --> 00:39:05,942 Howdy, stranger. 252 00:39:05,976 --> 00:39:07,378 Just shut up and dig, Reid. 253 00:39:07,411 --> 00:39:09,513 We need to find the damn statue. 254 00:39:09,545 --> 00:39:10,513 Get out the way. 255 00:39:34,003 --> 00:39:35,705 Dang, there's nothing here. 256 00:39:38,574 --> 00:39:41,978 That priest, I reckon he was as crooked 257 00:39:42,012 --> 00:39:43,614 as a dog's hind legs. 258 00:39:43,646 --> 00:39:46,516 Yeah, well, you try telling sweet Mother that. 259 00:39:47,483 --> 00:39:50,520 We got one spot left to try, boys, and that's it. 260 00:39:54,590 --> 00:39:56,659 Who in the hell do he think he is? 261 00:40:00,230 --> 00:40:04,668 He ain't been doing much but mending his roof. 262 00:40:04,701 --> 00:40:05,870 Old Reid's been watching. 263 00:40:57,920 --> 00:40:59,589 This place is much improved. 264 00:41:02,592 --> 00:41:05,529 I had a mind to come find you as soon as it was. 265 00:41:12,101 --> 00:41:13,803 I can't stay here. 266 00:41:16,672 --> 00:41:18,608 It's not safe for me to stay. 267 00:41:26,682 --> 00:41:29,585 A couple of days ago, they did it again. 268 00:41:29,619 --> 00:41:33,123 Knocked a man galley-west for taking one bucket of water. 269 00:41:33,155 --> 00:41:36,893 Yeah, I heard it, from the boy Juan. 270 00:41:38,827 --> 00:41:42,899 Child of that age should not have to witness such savagery. 271 00:41:55,177 --> 00:41:57,113 It was beautiful here once. 272 00:42:13,163 --> 00:42:16,133 You really do think the rains will come? 273 00:43:40,050 --> 00:43:45,055 Might could just as well be digging our own graves. 274 00:43:49,693 --> 00:43:52,696 A man sure as hell needs to be 275 00:43:53,896 --> 00:43:55,731 fixing to make something of himself 276 00:43:55,764 --> 00:43:57,734 if he wants to call himself a man. 277 00:43:59,936 --> 00:44:04,108 Needs a pretty woman, too, real pretty. 278 00:44:05,175 --> 00:44:07,210 Like Clarissa Hawkins. 279 00:44:07,242 --> 00:44:10,146 Don't you even dream of her, you dirty dog! 280 00:44:15,318 --> 00:44:16,787 Good day, brother. 281 00:44:18,253 --> 00:44:19,956 May I ask you of water? 282 00:44:23,126 --> 00:44:24,061 I trade you. 283 00:44:28,030 --> 00:44:29,198 Here. 284 00:44:29,231 --> 00:44:30,133 Take it. 285 00:44:31,201 --> 00:44:32,069 Take it. 286 00:44:33,202 --> 00:44:35,871 It will bring fortune on you. 287 00:44:35,905 --> 00:44:37,174 Take it. 288 00:44:37,206 --> 00:44:38,675 It's all I have. 289 00:44:58,327 --> 00:44:59,962 Sorry to be nosy. 290 00:44:59,996 --> 00:45:02,166 I just saw you . 291 00:45:03,333 --> 00:45:06,136 I just follow you. 292 00:45:09,005 --> 00:45:10,307 You're leaving. 293 00:45:12,041 --> 00:45:12,943 On foot? 294 00:45:19,916 --> 00:45:23,854 There is nothing here left for me to hold on to. 295 00:45:26,255 --> 00:45:30,126 If I stay, I die. 296 00:45:32,094 --> 00:45:37,133 But if I go, I might die, too. 297 00:45:45,875 --> 00:45:49,079 I'd rather feed the vultures than die 298 00:45:50,146 --> 00:45:51,949 down there by bullets. 299 00:45:58,855 --> 00:46:03,761 Greed, fools, digging for nothing. 300 00:46:04,893 --> 00:46:05,762 Maybe. 301 00:46:06,963 --> 00:46:07,865 Maybe not. 302 00:46:09,264 --> 00:46:11,200 Perhaps they dig in the wrong place. 303 00:46:14,036 --> 00:46:18,007 Soil, gold, makes no difference. 304 00:46:19,309 --> 00:46:20,343 Takes more than food and water 305 00:46:20,376 --> 00:46:22,179 for the human soul to thrive. 306 00:46:28,217 --> 00:46:31,187 You came here with good intentions huh? 307 00:46:31,221 --> 00:46:32,823 I hear that. 308 00:46:35,057 --> 00:46:39,796 But beware, to bring honor to this town, 309 00:46:40,996 --> 00:46:45,001 it might cost you your life. 310 00:47:02,452 --> 00:47:04,955 When did you draw this water? 311 00:47:04,987 --> 00:47:06,088 Sunup. 312 00:47:06,123 --> 00:47:12,029 Hmm, I have taste this before, and it was bad medicine. 313 00:47:16,365 --> 00:47:18,100 Hold up, sheriff. 314 00:47:18,134 --> 00:47:21,038 I'll put a bullet right between your pretty eyes. 315 00:47:24,072 --> 00:47:26,075 Time we all got properly acquainted. 316 00:47:32,114 --> 00:47:33,850 You're safe here. 317 00:47:36,119 --> 00:47:40,991 So you are Alonzo Murrieta, son of Pedro Murrieta, 318 00:47:41,023 --> 00:47:42,491 a man who buried the dead. 319 00:47:42,525 --> 00:47:44,261 You've been well informed. 320 00:47:47,030 --> 00:47:50,167 I got everything he owns right here. 321 00:47:53,168 --> 00:47:56,072 This sucker ain't worth a can of corned beef no more. 322 00:47:59,275 --> 00:48:00,277 Mama. 323 00:48:03,012 --> 00:48:04,214 You wanna take a look? 324 00:48:09,351 --> 00:48:11,187 Fine drawings. 325 00:48:13,489 --> 00:48:15,893 A worthy document. 326 00:48:18,061 --> 00:48:21,298 Pedro Murrieta was a man of many talents. 327 00:48:24,467 --> 00:48:26,703 He must've been a good father. 328 00:48:26,735 --> 00:48:27,703 Brought me up well enough to know 329 00:48:27,737 --> 00:48:30,307 a family of jackals, should I run into them. 330 00:48:34,043 --> 00:48:37,314 It must be so tiresome to be so alone. 331 00:48:38,313 --> 00:48:40,482 I don't blame your bitterness. 332 00:48:40,516 --> 00:48:44,354 Us humans weren't born to live alone. 333 00:48:44,387 --> 00:48:46,056 Wouldn't you agree? 334 00:48:47,190 --> 00:48:52,930 Family is the most important institution for humans. 335 00:48:53,429 --> 00:48:56,300 And family needs rules. 336 00:48:57,166 --> 00:49:02,272 Without them, life descends into a spiral of sin. 337 00:49:03,539 --> 00:49:09,980 You, I wonder, so handsome, so young, 338 00:49:10,346 --> 00:49:14,551 why'd you come to this decayed and thirsty town 339 00:49:14,583 --> 00:49:17,052 that's only meant for the dead? 340 00:49:17,085 --> 00:49:20,122 I'm here to honor my father, and the town 341 00:49:20,155 --> 00:49:24,159 that his father and his father's father before him built. 342 00:49:24,193 --> 00:49:25,095 He's lying. 343 00:49:26,628 --> 00:49:30,232 I have lived much, been shoved around, 344 00:49:30,266 --> 00:49:34,371 stolen from, pushed to wield a gun. 345 00:49:35,637 --> 00:49:40,977 When I heard about this place, I had a vision 346 00:49:41,244 --> 00:49:46,249 that there was a town that history could be rewritten. 347 00:49:46,416 --> 00:49:51,555 I knew it was me, and transcend this town, I will. 348 00:49:52,320 --> 00:49:55,057 That's quite some work to be done against the odds. 349 00:49:55,090 --> 00:49:58,060 There are no odds that don't shrink 350 00:49:58,094 --> 00:50:00,297 at the point of a gun, son. 351 00:50:02,130 --> 00:50:07,103 I very much believe we share a common ambition. 352 00:50:07,536 --> 00:50:08,337 Don't we? 353 00:50:08,371 --> 00:50:11,141 Except my ambition for this place 354 00:50:11,173 --> 00:50:15,311 doesn't allow room for thieves and murderers. 355 00:50:16,211 --> 00:50:19,181 I think it's time you told us 356 00:50:19,215 --> 00:50:22,052 your interest in our business. 357 00:50:24,420 --> 00:50:26,156 I saw him. 358 00:50:26,188 --> 00:50:29,291 Yes, I saw him, when I was asking for charity. 359 00:50:31,561 --> 00:50:33,296 He was watching you, he was. 360 00:50:34,429 --> 00:50:35,331 He has it. 361 00:50:39,568 --> 00:50:41,237 That thing. 362 00:50:49,244 --> 00:50:50,479 What you up to, stranger? 363 00:50:53,682 --> 00:50:56,185 Gonna tell us the truth now, ain't you, boy? 364 00:50:56,652 --> 00:50:58,555 I ain't got nothing to tell you. 365 00:50:59,688 --> 00:51:00,589 Ain't nothing gets my balls on fire 366 00:51:00,623 --> 00:51:03,425 like a man trying to take me for a fool. 367 00:51:06,128 --> 00:51:08,064 Blow his bloody brains out. 368 00:51:08,731 --> 00:51:11,101 Blow his bloody brains out, that's what I say! 369 00:51:11,134 --> 00:51:13,570 Unload that pistol in here, 370 00:51:13,603 --> 00:51:15,472 and you'll have me to answer to! 371 00:51:36,726 --> 00:51:39,196 Wanna play with me, boy, huh? 372 00:51:39,494 --> 00:51:41,330 You wanna play with me? 373 00:51:41,364 --> 00:51:41,898 Come on now. 374 00:52:00,782 --> 00:52:03,419 Get off me, get off me now. 375 00:52:04,619 --> 00:52:05,487 Cooper! 376 00:52:16,431 --> 00:52:18,334 Get off me! 377 00:52:20,235 --> 00:52:21,437 Got him, brother. 378 00:52:23,972 --> 00:52:25,407 We just playing, Ma. 379 00:52:25,440 --> 00:52:26,341 We just playing. 380 00:52:26,375 --> 00:52:28,411 Ain't no thing. 381 00:52:29,512 --> 00:52:31,414 Enough of this vulgarity. 382 00:52:33,516 --> 00:52:37,154 I was starting to like you, son of a gravedigger. 383 00:52:37,320 --> 00:52:38,421 You ain't got but five seconds left 384 00:52:38,454 --> 00:52:42,525 for you to explain what's in that fancy book of yours. 385 00:52:48,264 --> 00:52:52,202 They're my father's drawings of old Dry River's town. 386 00:52:53,268 --> 00:52:55,171 Shows how it was before the drought. 387 00:52:55,771 --> 00:52:58,675 Why, he ain't- - Let him speak, Cooper. 388 00:52:58,708 --> 00:53:00,777 Give him some water, not too much. 389 00:53:01,577 --> 00:53:05,248 People been treating this place like a candy store. 390 00:53:05,280 --> 00:53:08,684 Señor, señor, that table water is flawed. 391 00:53:08,717 --> 00:53:11,687 I've tasted and seen, it's no good. 392 00:53:11,721 --> 00:53:13,590 Shut your mouth! 393 00:53:13,623 --> 00:53:14,591 My mama's talking. 394 00:53:18,360 --> 00:53:20,462 You better start flapping your gums, boy. 395 00:53:23,365 --> 00:53:26,435 The few that didn't die of thirst and left 396 00:53:26,469 --> 00:53:29,239 buried what they had so they could come back for it later. 397 00:53:29,271 --> 00:53:31,240 I ain't interested in no one else 398 00:53:31,273 --> 00:53:34,276 but Miguel de Sandoval and what he buried. 399 00:53:34,309 --> 00:53:38,414 There ain't no record of no priest, and no statue. 400 00:53:40,349 --> 00:53:42,719 He's lying like a rug, Cooper. 401 00:53:44,619 --> 00:53:47,289 He lie, he lying. 402 00:53:47,322 --> 00:53:50,726 He told me you were digging in the wrong place, huh? 403 00:53:53,628 --> 00:53:54,596 I swear it. 404 00:53:54,630 --> 00:53:55,531 Is this true? 405 00:53:55,565 --> 00:53:57,300 You better start talking, boy, 'cause I'm 406 00:53:57,333 --> 00:53:59,703 just about down with digging, you hear me? 407 00:54:03,505 --> 00:54:04,373 The cemetery. 408 00:54:05,273 --> 00:54:07,476 It ain't the only place they got buried. 409 00:54:09,778 --> 00:54:11,513 Spit it out, boy. 410 00:54:13,782 --> 00:54:14,683 The orchard. 411 00:54:16,351 --> 00:54:18,053 They used the orchard. 412 00:54:18,086 --> 00:54:22,491 Say, in the interests of all, we need 413 00:54:22,525 --> 00:54:27,063 strong men for the town, for those who will come. 414 00:54:27,096 --> 00:54:29,866 You work with me, and, in return, 415 00:54:29,898 --> 00:54:32,768 God willing, when all is said and done, 416 00:54:32,802 --> 00:54:38,341 peace will prevail, and that is what you desire, is it not? 417 00:54:40,509 --> 00:54:43,647 Peaceful will be the day that sees you riding out of here. 418 00:54:45,581 --> 00:54:50,620 Now, show our new partner some homegrown respect. 419 00:54:52,655 --> 00:54:54,591 Not too rough on him, boys. 420 00:54:55,623 --> 00:54:58,560 Give him some breathing space, you got that? 421 00:55:00,128 --> 00:55:01,563 Sure, Mama. 422 00:55:01,597 --> 00:55:03,700 I'll look after him like my own blood. 423 00:55:04,699 --> 00:55:06,401 Show him home. 424 00:55:06,434 --> 00:55:08,704 We start tomorrow for the orchard. 425 00:55:11,407 --> 00:55:13,343 One more thing, Murrieta. 426 00:55:13,376 --> 00:55:14,577 We kill deserters. 427 00:55:22,851 --> 00:55:24,753 Wait, wait, wait, wait! 428 00:55:51,447 --> 00:55:53,583 Damn right. 429 00:56:12,934 --> 00:56:18,507 Yesiree, I'd eat my own boots for a taste of rain. 430 00:56:21,443 --> 00:56:23,412 Shut your cock holster. 431 00:58:48,791 --> 00:58:49,659 No killing. 432 00:58:51,860 --> 00:58:54,998 You, your father, and others need to stay safe. 433 00:58:56,731 --> 00:58:57,633 They'll leave. 434 00:59:02,170 --> 00:59:03,839 It's a cruel life. 435 00:59:05,940 --> 00:59:09,645 You get a glimpse of hope, just to tear it away. 436 00:59:16,085 --> 00:59:20,857 Clarissa, I'm not dead, not yet. 437 00:59:22,657 --> 00:59:24,626 I intend to survive. 438 00:59:26,695 --> 00:59:29,865 You have, your father, and many more. 439 00:59:29,898 --> 00:59:31,668 And many have died. 440 00:59:35,137 --> 00:59:38,808 The desert is vast, that is certain. 441 00:59:40,775 --> 00:59:41,777 But dreams. 442 00:59:45,246 --> 00:59:50,719 My heart is beating, and I hope yours is, too. 443 00:59:53,121 --> 00:59:54,723 I call that love. 444 00:59:57,092 --> 01:00:00,663 My heart is feeling, also, 445 01:00:01,764 --> 01:00:02,965 and nothing can stop that now. 446 01:00:02,998 --> 01:00:04,601 Not me, not you. 447 01:00:06,101 --> 01:00:07,937 I call that a gift. 448 01:00:09,204 --> 01:00:10,073 I am scared. 449 01:00:12,740 --> 01:00:16,211 Despite the oppression, believe me, 450 01:00:16,244 --> 01:00:19,081 I would rather die with you in my sight 451 01:00:20,048 --> 01:00:21,683 than live anywhere else. 452 01:00:26,889 --> 01:00:29,025 Promise me you will fight, Alonzo. 453 01:00:31,025 --> 01:00:32,728 Fight for your life. 454 01:00:35,463 --> 01:00:37,265 If you die now that I have found you, 455 01:00:37,298 --> 01:00:39,034 I will surely die, too. 456 01:01:15,003 --> 01:01:16,072 Dang, Verne. 457 01:01:17,072 --> 01:01:19,175 You ain't gonna do it, brother. 458 01:01:19,208 --> 01:01:21,177 What do we need him for, anyway? 459 01:01:21,210 --> 01:01:22,111 We need him. 460 01:01:22,144 --> 01:01:24,746 I've gone and invested way too much sweat 461 01:01:24,780 --> 01:01:25,781 to have you take it out from me 462 01:01:25,813 --> 01:01:28,183 for the infatuation of a woman. 463 01:01:28,217 --> 01:01:29,919 Yeah, I'm looking at you, Cooper. 464 01:01:29,952 --> 01:01:31,988 What do you know about feelings, huh? 465 01:01:33,088 --> 01:01:36,693 Straighten out, or I'll be taking that there gun. 466 01:01:37,326 --> 01:01:38,795 The hell you will. 467 01:02:00,815 --> 01:02:02,117 Get some water. 468 01:02:02,150 --> 01:02:03,118 We're getting low. 469 01:02:05,119 --> 01:02:05,987 He's sick. 470 01:02:08,956 --> 01:02:11,727 That bonny girl he set his sights on, 471 01:02:14,963 --> 01:02:16,999 she got eyes for the sheriff. 472 01:02:27,376 --> 01:02:28,544 On your feet. 473 01:02:30,144 --> 01:02:33,348 Look like this one done caught that yellow fever, brother! 474 01:02:36,918 --> 01:02:38,219 Hell, there's no remains in here, 475 01:02:38,253 --> 01:02:39,956 but we could easily change that. 476 01:02:40,588 --> 01:02:42,124 Where next, sheriff? 477 01:02:45,427 --> 01:02:48,264 Hey, he's talking to you, mountain boy! 478 01:02:48,297 --> 01:02:50,266 Let me tell you something about those mountains, Cooper! 479 01:02:50,298 --> 01:02:51,366 Easy, boy. 480 01:02:51,400 --> 01:02:53,202 They're full of animals, some big, and some small, 481 01:02:53,235 --> 01:02:56,138 but all of them have brains bigger than your own. 482 01:02:56,170 --> 01:02:56,938 That's why you've been out here 483 01:02:56,972 --> 01:02:58,808 for six months and found nothing! 484 01:03:03,244 --> 01:03:05,146 You boys need water. 485 01:03:16,925 --> 01:03:18,928 You might could've killed me. 486 01:03:56,431 --> 01:03:57,834 Hell. 487 01:03:59,934 --> 01:04:05,307 Mama, Mama, the well, the well's almost dry. 488 01:04:08,110 --> 01:04:09,245 It ain't good, no. 489 01:04:10,913 --> 01:04:11,981 Then, it never was. 490 01:04:13,447 --> 01:04:16,217 Well, what are we gonna do? 491 01:04:16,251 --> 01:04:17,854 Carry on, son. 492 01:04:21,222 --> 01:04:22,257 This ain't right, Mama. 493 01:04:23,958 --> 01:04:26,261 We should leave while the horses are still healthy. 494 01:04:27,461 --> 01:04:29,364 You don't wanna do that, Reid. 495 01:04:29,398 --> 01:04:30,967 Think about it. 496 01:04:31,432 --> 01:04:34,235 You don't wanna abandon what you've sweated 497 01:04:34,268 --> 01:04:36,137 so hard for, do you? 498 01:04:36,704 --> 01:04:39,007 Go back to being nobodies? 499 01:04:39,041 --> 01:04:41,343 I don't care for anyone's laughter, Mama. 500 01:04:41,376 --> 01:04:43,212 I don't need nothing, 501 01:04:44,413 --> 01:04:47,149 nothing else than being alive. 502 01:04:48,516 --> 01:04:51,119 My gut tells me this ain't right, 503 01:04:52,420 --> 01:04:54,088 messing with the dead and all. 504 01:04:54,121 --> 01:04:56,892 I don't like the way you're talking, Reid. 505 01:04:59,161 --> 01:05:08,237 We Ryles, we stay close, through good and bad. 506 01:05:10,304 --> 01:05:12,040 We stick together. 507 01:05:12,074 --> 01:05:12,975 Catch. 508 01:05:21,182 --> 01:05:23,318 Go tell your brothers we must hurry. 509 01:05:35,230 --> 01:05:39,168 Now is the time to plead to the Lord. 510 01:05:39,201 --> 01:05:41,971 The water in the well is vanishing. 511 01:05:42,003 --> 01:05:45,440 We must plead with truth and propriety. 512 01:05:45,474 --> 01:05:49,145 We must unite our voices together 513 01:05:50,012 --> 01:05:56,018 to invite the Lord to reconsider his resolution. 514 01:06:00,021 --> 01:06:04,325 Dear Lord, in thy mercy, send rain 515 01:06:04,358 --> 01:06:06,261 on this dry and waterless town. 516 01:06:07,295 --> 01:06:08,965 We pray in your name. 517 01:06:15,237 --> 01:06:20,376 These are blessing stones of the holy church. 518 01:06:25,579 --> 01:06:27,148 Do as I do. 519 01:06:27,181 --> 01:06:30,318 We pray in your name. 520 01:06:30,351 --> 01:06:32,620 Pray. 521 01:06:32,653 --> 01:06:34,355 As I pray. 522 01:06:52,340 --> 01:06:53,476 Come and pray with me. 523 01:06:55,110 --> 01:06:57,279 It's not God I come to find. 524 01:06:57,846 --> 01:06:59,115 I see. 525 01:07:02,284 --> 01:07:05,121 I heard you at the well. 526 01:07:06,153 --> 01:07:09,424 I wish to tell you me and my father's thoughts. 527 01:07:14,362 --> 01:07:19,502 And why would I be interested in you? 528 01:07:22,503 --> 01:07:24,506 Forgive me for saying, 529 01:07:26,141 --> 01:07:29,345 but waiting for God to do something, 530 01:07:30,244 --> 01:07:33,114 it would make more sense to send the men for help 531 01:07:33,148 --> 01:07:35,184 to Nogales or El Paso. 532 01:07:35,217 --> 01:07:38,187 And what kind of help do you think we'd get 533 01:07:38,219 --> 01:07:40,355 with nothing of value here? 534 01:07:41,255 --> 01:07:44,459 Human lives, they are valuable. 535 01:07:45,726 --> 01:07:49,097 If the God you serve has reached those towns, 536 01:07:49,130 --> 01:07:50,432 they will show us mercy. 537 01:07:52,900 --> 01:07:55,336 I have only ever seen you in shadow, 538 01:07:56,605 --> 01:07:58,340 like so many around here. 539 01:07:59,708 --> 01:08:01,444 We have land. 540 01:08:02,277 --> 01:08:07,316 The men could go get a loan and dig the well deeper. 541 01:08:07,349 --> 01:08:10,486 I know when a young woman exudes love. 542 01:08:12,219 --> 01:08:15,390 You weren't born to grow old and lonely here. 543 01:08:16,490 --> 01:08:20,295 This is all about Alonzo Murrieta, ain't it? 544 01:08:21,296 --> 01:08:23,099 I knew you wouldn't listen. 545 01:08:24,666 --> 01:08:27,103 Faith, young woman! 546 01:08:27,569 --> 01:08:30,206 We must prove our faith! 547 01:08:31,372 --> 01:08:33,108 It's all or nothing. 548 01:08:35,543 --> 01:08:36,477 Then the God you serve 549 01:08:36,511 --> 01:08:38,481 is just as dead as your heart. 550 01:08:39,648 --> 01:08:43,119 Clarissa Hawkins, no one leaves. 551 01:08:52,426 --> 01:08:54,529 The well is almost empty. 552 01:08:58,667 --> 01:09:00,269 Now, listen. 553 01:09:04,271 --> 01:09:07,308 I hear nothing, only my breathing. 554 01:09:08,243 --> 01:09:09,478 Only your fear. 555 01:09:11,378 --> 01:09:12,413 Listen. 556 01:09:14,548 --> 01:09:16,517 We have no means. 557 01:09:16,551 --> 01:09:18,520 Etta is the priest returned. 558 01:09:18,552 --> 01:09:20,355 She holds the town. 559 01:09:21,456 --> 01:09:23,225 We must leave. 560 01:09:23,257 --> 01:09:28,163 I am at the wrong end of life, 561 01:09:28,563 --> 01:09:32,768 and I didn't make it all the way to this age 562 01:09:32,801 --> 01:09:35,337 by choosing to follow fear. 563 01:09:35,369 --> 01:09:42,677 Every scar, every ache, every white hair you see, 564 01:09:43,411 --> 01:09:46,482 earned the hard way every day by not giving up. 565 01:09:47,681 --> 01:09:48,583 Every day. 566 01:09:50,385 --> 01:09:56,558 Now, you let me take those with me, 567 01:09:56,591 --> 01:10:00,796 you let me take the worry and the fear with me, my child, 568 01:10:00,828 --> 01:10:12,207 and you, yes, you, just make sure to be free. 569 01:10:13,307 --> 01:10:16,511 Dare to follow your heart. 570 01:10:17,746 --> 01:10:21,283 And give me pride. 571 01:10:21,315 --> 01:10:23,618 That's all I ask of you. 572 01:10:27,488 --> 01:10:28,423 No, no, no. 573 01:10:34,529 --> 01:10:36,598 Father! - Shush. 574 01:10:36,631 --> 01:10:37,700 Clarissa... 575 01:10:41,536 --> 01:10:44,306 trust Alonzo. 576 01:10:44,639 --> 01:10:49,311 And now, my dear, you must... 577 01:10:52,546 --> 01:10:55,483 fight for survival. 578 01:11:28,382 --> 01:11:29,717 Now load the pistol. 579 01:11:33,387 --> 01:11:34,855 I'm not minded to do no killing. 580 01:11:34,889 --> 01:11:36,558 Load the pistol. 581 01:12:12,926 --> 01:12:14,562 Needs oil. 582 01:12:17,164 --> 01:12:18,499 Try the peacemaker. 583 01:12:40,988 --> 01:12:42,557 Now hold it firm. 584 01:13:24,032 --> 01:13:27,603 There's a coffin here, and I'm gonna find it. 585 01:13:34,742 --> 01:13:35,644 Dig! 586 01:13:39,713 --> 01:13:43,951 You've gone all wrongheaded since that woman got at you. 587 01:13:43,984 --> 01:13:45,486 She'll be mine. 588 01:13:45,520 --> 01:13:48,590 Wrong, sweet brother, she'll be his. 589 01:13:50,958 --> 01:13:53,994 Ain't nothing gonna fix that mud fence ugly face of yours. 590 01:13:54,028 --> 01:13:56,565 You mean this little critter here? 591 01:14:00,033 --> 01:14:01,469 Huh? 592 01:14:02,737 --> 01:14:03,672 Look at him. 593 01:14:03,704 --> 01:14:05,740 He can't tell skunks from house cats, huh? 594 01:14:21,122 --> 01:14:23,725 What you looking at, huh? 595 01:14:27,529 --> 01:14:29,565 What you looking at? 596 01:14:30,564 --> 01:14:33,534 De Sandoval. - What'd you say? 597 01:14:33,568 --> 01:14:34,269 Huh? 598 01:14:34,301 --> 01:14:35,970 De Sandoval. 599 01:14:36,003 --> 01:14:37,772 What you say, boy? 600 01:14:39,774 --> 01:14:42,578 That's it right there, that's the tree there. 601 01:14:43,110 --> 01:14:44,912 That what you mean? 602 01:14:44,945 --> 01:14:46,747 We're supposed to be digging there? 603 01:14:46,780 --> 01:14:47,548 Is that what you mean? 604 01:14:47,582 --> 01:14:49,885 He says we should be digging there! 605 01:15:19,113 --> 01:15:21,617 What you got there boy? 606 01:15:22,850 --> 01:15:23,819 What is it? 607 01:15:28,756 --> 01:15:29,925 Son of a gun! 608 01:15:30,858 --> 01:15:32,027 Woo! 609 01:15:32,060 --> 01:15:33,595 Yeehaw! - What you got? 610 01:15:33,627 --> 01:15:35,029 It's down here, Reid! 611 01:15:35,063 --> 01:15:35,998 Come on. 612 01:15:38,166 --> 01:15:39,601 What is it? 613 01:15:40,601 --> 01:15:44,905 Affection for my mind, spirit, and soul, 614 01:15:44,939 --> 01:15:45,908 be granted. 615 01:15:46,841 --> 01:15:49,544 Come on now, help me get that lid off. 616 01:16:13,967 --> 01:16:14,835 Huh? 617 01:16:16,938 --> 01:16:17,839 Huh? 618 01:16:23,144 --> 01:16:25,080 It's just a bunch of damn crap! 619 01:16:37,992 --> 01:16:41,663 Now leave this town, and tell those you meet 620 01:16:41,695 --> 01:16:43,798 there is no hidden gold in Dry River. 621 01:16:44,798 --> 01:16:47,001 What are you gonna do, Alonzo Murrieta? 622 01:16:48,703 --> 01:16:49,838 We will live our lives. 623 01:16:49,871 --> 01:16:50,872 Without water? 624 01:16:52,939 --> 01:16:56,611 I will ride to Nogales, bring help. 625 01:16:57,278 --> 01:16:58,714 And then? 626 01:16:59,881 --> 01:17:01,984 I will marry the woman I love. 627 01:17:02,917 --> 01:17:07,856 Well, I say we hang him from that there Apache pine. 628 01:17:11,893 --> 01:17:14,129 Whisky just ain't my temple. 629 01:17:22,904 --> 01:17:24,673 Hold up, hold up. 630 01:17:27,007 --> 01:17:31,112 We will do this, but we'll do it proper. 631 01:17:33,180 --> 01:17:37,885 We gonna hang you where the whole town can see you. 632 01:17:41,021 --> 01:17:44,191 Pack your war bags, gather the horses, 633 01:17:44,225 --> 01:17:46,161 any water you can find. 634 01:17:46,194 --> 01:17:47,963 We'll hang him in the morning. 635 01:17:48,796 --> 01:17:49,931 Then we'll ride on. 636 01:17:57,505 --> 01:17:58,940 Keep him pretty. 637 01:18:00,073 --> 01:18:02,977 You don't wanna spoil the spectacle for the onlookers. 638 01:18:06,980 --> 01:18:09,216 It ain't about her no more, Mama. 639 01:18:09,250 --> 01:18:10,318 Of course it is, son. 640 01:18:10,350 --> 01:18:12,286 It's about me. 641 01:18:12,319 --> 01:18:17,024 Our kin never did like to feel humiliated. 642 01:18:18,091 --> 01:18:21,028 Go, tell her you love her. 643 01:18:23,331 --> 01:18:28,003 I gave you a brain, damn it, use it! 644 01:18:30,070 --> 01:18:31,105 Okay, Mama. 645 01:18:40,547 --> 01:18:43,017 You will have three days, 646 01:18:44,786 --> 01:18:47,122 three days until your skin starts to shrink, 647 01:18:48,355 --> 01:18:50,725 your blood starts to thicken, 648 01:18:51,826 --> 01:18:53,829 and your organs start bleeding. 649 01:19:00,067 --> 01:19:05,040 I like it when you're thinking of me, Sheriff. 650 01:19:09,143 --> 01:19:14,115 Come the dawn, you will swing, and that's a stiff fact. 651 01:19:14,148 --> 01:19:15,016 Yes, sir. 652 01:19:21,889 --> 01:19:22,991 Watch him, brother. 653 01:20:13,006 --> 01:20:13,941 Clarissa. 654 01:20:17,645 --> 01:20:19,114 I come to you unarmed. 655 01:20:22,216 --> 01:20:23,885 Then you made a mistake. 656 01:20:23,917 --> 01:20:26,187 I made a few, but now I wanna make good. 657 01:20:31,057 --> 01:20:34,929 Then you'll turn around and take me to Alonzo. 658 01:20:37,398 --> 01:20:40,435 You're gonna leave here with me, princess. 659 01:20:40,467 --> 01:20:43,070 I'm offering you a chance to start over. 660 01:20:44,204 --> 01:20:45,139 You're drunk. 661 01:20:46,239 --> 01:20:48,342 I'm asking for your hand. 662 01:20:48,376 --> 01:20:52,113 I would rather die than go with you. 663 01:20:56,984 --> 01:20:59,254 Just put the gun down now, please, sweetie pie. 664 01:21:00,488 --> 01:21:02,257 Clarissa! 665 01:21:06,159 --> 01:21:07,227 Clarissa! 666 01:21:13,333 --> 01:21:15,035 Pa! 667 01:21:21,408 --> 01:21:23,043 No, no, no, no. 668 01:21:34,087 --> 01:21:34,788 No! 669 01:21:50,203 --> 01:21:54,308 No, no. 670 01:21:56,310 --> 01:21:57,345 Daddy. 671 01:22:05,118 --> 01:22:06,119 No. 672 01:24:49,750 --> 01:24:51,385 Step aside! 673 01:24:51,685 --> 01:24:55,223 Your weapons are no match for our guns! 674 01:24:58,692 --> 01:25:00,361 Our fight is not with you. 675 01:25:02,296 --> 01:25:04,532 Lead us to Murrieta, and we will ride on. 676 01:25:06,367 --> 01:25:09,203 I'm right here, Cooper. 677 01:25:09,235 --> 01:25:14,141 Now, drop your guns, do it slowly. 678 01:25:15,309 --> 01:25:17,245 You heard what he said, cowboy. 679 01:25:26,953 --> 01:25:31,625 Is this what I get for all the help I give you? 680 01:25:31,658 --> 01:25:34,495 Y'all know what's been going on here, 681 01:25:35,729 --> 01:25:39,400 and, yet, look at ya. 682 01:25:40,768 --> 01:25:44,505 Not one of you willing to do what has to be done. 683 01:25:44,537 --> 01:25:46,406 The Lord's work! 684 01:25:47,774 --> 01:25:52,146 This town has been dealt a great disservice, 685 01:25:53,314 --> 01:25:57,152 a tremendous disservice to town and country. 686 01:25:59,386 --> 01:26:05,493 I have worked tirelessly on this lawless southern border 687 01:26:06,793 --> 01:26:11,165 to rebuild, to establish rules, 688 01:26:12,832 --> 01:26:19,273 to make you all more righteous in the eyes of our Lord. 689 01:26:20,306 --> 01:26:25,445 And you, your blasphemous father 690 01:26:25,645 --> 01:26:27,481 got what he had coming to him. 691 01:26:28,448 --> 01:26:34,421 Neither he nor you possess the guts to honor this land, 692 01:26:34,454 --> 01:26:36,590 and you call yourself an American? 693 01:26:38,792 --> 01:26:42,330 Well, I got something to tell ya. 694 01:26:44,331 --> 01:26:48,236 This town belongs in the Union. 695 01:26:49,770 --> 01:26:53,308 Warning has passed. 696 01:26:55,275 --> 01:26:58,445 This is Satan's last stronghold. 697 01:26:58,479 --> 01:26:59,514 Enough! 698 01:27:00,847 --> 01:27:03,517 Now step down off that horse, Etta Ryles. 699 01:27:04,451 --> 01:27:05,753 Real slow. 700 01:27:05,786 --> 01:27:07,455 You stay where you are, Ma. 701 01:27:08,855 --> 01:27:11,291 Ain't you glad we're leaving? 702 01:27:11,324 --> 01:27:13,026 Happy to have the town back? 703 01:27:13,060 --> 01:27:14,429 You ain't leaving. 704 01:27:15,563 --> 01:27:18,466 You gave up that right when you murdered my father. 705 01:27:19,699 --> 01:27:21,334 Seems we can't agree none. 706 01:27:21,368 --> 01:27:25,240 Get off of that horse, Etta, or Verne gets it first. 707 01:27:34,914 --> 01:27:36,516 I'm unarmed, son. 708 01:27:38,085 --> 01:27:42,723 Verne, Reid, drop your guns. 709 01:27:53,667 --> 01:27:54,769 Now you. 710 01:28:13,386 --> 01:28:14,688 Get off that horse. 711 01:28:16,390 --> 01:28:19,427 And make one false move, and I'll blow your face off. 712 01:28:26,667 --> 01:28:28,669 Word is, Confederate State Army are passing 713 01:28:28,702 --> 01:28:29,770 through here in five days. 714 01:28:29,802 --> 01:28:32,506 You'll be handed over to them when they come through. 715 01:28:33,474 --> 01:28:35,610 I'm taking my horse and I'm riding on. 716 01:28:37,411 --> 01:28:39,347 That's right, ain't it, Sheriff? 717 01:28:39,380 --> 01:28:41,316 Can't let you do that, Reid. 718 01:28:45,685 --> 01:28:47,788 What have you done, son? 719 01:28:53,827 --> 01:28:55,530 What have you done? 720 01:28:58,798 --> 01:29:00,467 You ain't no family. 721 01:29:33,434 --> 01:29:34,735 Cooper! 722 01:30:13,539 --> 01:30:17,043 You will swing from that noose either dead or alive! 723 01:30:54,981 --> 01:30:55,882 Come on, little prince. 724 01:30:55,917 --> 01:30:58,819 You ain't nothing but a little rowdydow. 725 01:32:23,069 --> 01:32:24,604 Cooper! 726 01:32:27,940 --> 01:32:28,842 Cooper! 727 01:33:11,717 --> 01:33:12,686 Cooper! 728 01:33:17,858 --> 01:33:18,893 I'm done running. 729 01:33:21,261 --> 01:33:22,730 You brought this on yourself, Clarissa. 730 01:33:22,762 --> 01:33:24,664 If you'd have just loved me, 731 01:33:24,698 --> 01:33:26,000 your father would still be alive. 732 01:33:26,033 --> 01:33:26,968 But he's in a better place now. 733 01:33:27,001 --> 01:33:29,103 Where my father is and where you're going 734 01:33:29,136 --> 01:33:31,105 are two different places. 735 01:33:43,115 --> 01:33:44,884 You won't shoot me, Clarissa. 736 01:33:44,917 --> 01:33:47,621 I know you, your kindness is your weakness. 737 01:33:50,157 --> 01:33:51,626 Throw down. 738 01:33:52,158 --> 01:33:53,827 I told you, Clarissa. 739 01:33:55,261 --> 01:33:56,229 I'm done running. 740 01:33:56,262 --> 01:33:57,831 Yes, you are. 741 01:34:04,237 --> 01:34:06,874 Marry me in hell, Cooper Ryles. 742 01:37:37,250 --> 01:37:42,222 Sand and dust from old, heavenly books. 743 01:37:43,122 --> 01:37:49,996 Tales of fertile lands, golden wheat, 744 01:37:50,430 --> 01:37:52,933 and green woodlands. 745 01:38:05,377 --> 01:38:10,383 ♪ Rain is falling from the sky ♪ 746 01:38:10,417 --> 01:38:13,253 ♪ Into your eyes ♪♪ 747 01:38:13,286 --> 01:38:16,089 ♪ Into your eyes ♪ 748 01:38:16,122 --> 01:38:21,095 ♪ Pain is recalling all the times ♪ 749 01:38:21,293 --> 01:38:23,963 ♪ When the hellfire wind was burning ♪ 750 01:38:23,997 --> 01:38:29,103 ♪ From the sin inside ♪ 751 01:38:30,103 --> 01:38:31,004 ♪ So pack up all your things ♪ 752 01:38:31,037 --> 01:38:35,274 ♪ And live to tell and hitch a ride ♪ 753 01:38:35,307 --> 01:38:37,276 ♪ Driving through the dark with a devil ♪ 754 01:38:37,310 --> 01:38:41,081 ♪ Sitting by your side ♪ 755 01:38:41,113 --> 01:38:43,382 ♪ Feeling so blue like you're splitting in two ♪ 756 01:38:43,416 --> 01:38:46,153 ♪ In your mind ♪ 757 01:38:46,185 --> 01:38:47,186 ♪ But it doesn't really matter ♪ 758 01:38:47,220 --> 01:38:52,926 ♪ When you're sinking in the sands of time ♪ 759 01:38:57,497 --> 01:39:02,469 ♪ Blame you cannot hide ♪ 760 01:39:03,036 --> 01:39:04,972 ♪ When you take a little stroll through your soul ♪ 761 01:39:05,005 --> 01:39:08,442 ♪ In the mirrors of your mind ♪ 762 01:39:08,475 --> 01:39:13,480 ♪ Day, it turns to night ♪ 763 01:39:13,779 --> 01:39:15,982 ♪ In the dark of your heart, something's wrong ♪ 764 01:39:16,015 --> 01:39:20,286 ♪ It will never be right ♪ 765 01:39:22,021 --> 01:39:22,922 ♪ So pack up all your things ♪ 766 01:39:22,957 --> 01:39:27,527 ♪ And live to tell and hitch a ride ♪ 767 01:39:27,560 --> 01:39:29,429 ♪ Driving through the dark with a devil ♪ 768 01:39:29,462 --> 01:39:33,200 ♪ Sitting by your side ♪ 769 01:39:33,233 --> 01:39:35,469 ♪ Feeling so blue like you're splitting in two ♪ 770 01:39:35,502 --> 01:39:38,405 ♪ In your mind ♪ 771 01:39:38,438 --> 01:39:39,473 ♪ But it doesn't really matter ♪ 772 01:39:39,506 --> 01:39:45,112 ♪ When you're drowning in the sands of time ♪ 773 01:39:49,615 --> 01:39:53,185 ♪ Sink or swim, but you'll be drowning ♪ 774 01:39:53,219 --> 01:39:59,158 ♪ In all the bodies washing up with the tide ♪ 775 01:40:03,229 --> 01:40:08,068 ♪ And you can't begin to ever live again ♪ 776 01:40:08,100 --> 01:40:13,206 ♪ 'Cause no one's getting out of here alive ♪ 777 01:40:16,542 --> 01:40:21,547 ♪ It's insane to want to die ♪ 778 01:40:22,215 --> 01:40:23,083 ♪ But you're living each day ♪ 779 01:40:23,115 --> 01:40:27,820 ♪ Like you've already slipped away ♪ 780 01:40:27,854 --> 01:40:33,060 ♪ Angel's wings will fly ♪ 781 01:40:33,326 --> 01:40:38,432 ♪ Over your grave when they save your soul today ♪ 782 01:40:41,434 --> 01:40:44,404 ♪ So pack up all your things and live to tell ♪ 783 01:40:44,436 --> 01:40:47,173 ♪ And take a ride ♪ 784 01:40:47,207 --> 01:40:49,209 ♪ Driving through the dark with a devil ♪ 785 01:40:49,242 --> 01:40:52,412 ♪ Sitting by your side ♪ 786 01:40:52,444 --> 01:40:55,281 ♪ Feeling so blue like you're splitting in two ♪ 787 01:40:55,314 --> 01:40:57,850 ♪ In your mind ♪ 788 01:40:57,884 --> 01:40:58,885 ♪ But it doesn't really matter ♪ 789 01:40:58,918 --> 01:41:04,424 ♪ When you're choking on the sands of time ♪ 790 01:41:06,192 --> 01:41:07,193 ♪ No, it doesn't really matter ♪ 791 01:41:07,226 --> 01:41:12,498 ♪ When you're sinking in the sands of time ♪ 792 01:41:14,266 --> 01:41:15,301 ♪ No, it doesn't really matter ♪ 793 01:41:15,335 --> 01:41:21,075 ♪ When you're drowning in the sands of time ♪ 55702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.