All language subtitles for Grey.Lady.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,709 --> 00:00:46,111 Man: Jimmy, Jimmy, Jimmy, Jimmy. 4 00:01:01,595 --> 00:01:03,662 Man: Here we go. 5 00:01:21,247 --> 00:01:23,482 Come on, dierdre honey, catch me. 6 00:01:25,852 --> 00:01:28,487 Everybody come on in. 7 00:01:28,489 --> 00:01:31,390 Everybody get in here. 8 00:01:31,392 --> 00:01:33,158 Let's go. Let's get your picture. 9 00:01:36,330 --> 00:01:38,363 Come on, here we go. Let's go. 10 00:01:38,365 --> 00:01:40,532 -Everybody say cheese. -Smile. 11 00:01:40,534 --> 00:01:42,701 Together: Cheese! 12 00:02:22,909 --> 00:02:25,144 Hey. 13 00:02:25,146 --> 00:02:28,147 Where do you go when I'm not with you? 14 00:02:32,185 --> 00:02:34,520 That other world. 15 00:02:34,522 --> 00:02:38,290 Right. Your little escape. 16 00:02:47,567 --> 00:02:48,867 Okay. 17 00:02:50,803 --> 00:02:52,437 Ow! 18 00:03:15,628 --> 00:03:17,863 Maggie! 19 00:03:19,599 --> 00:03:21,667 Let's go! 20 00:03:34,215 --> 00:03:35,747 Oh, my god. 21 00:03:53,233 --> 00:03:55,534 --Maggie! 22 00:03:55,536 --> 00:03:59,004 -Yeah! -Let's go! 23 00:04:00,573 --> 00:04:02,441 Coming! 24 00:04:17,957 --> 00:04:20,859 Your card. 25 00:04:21,894 --> 00:04:24,463 Whose quote is this? 26 00:04:24,465 --> 00:04:26,031 I'm good. 27 00:04:29,502 --> 00:04:31,303 What? 28 00:04:35,442 --> 00:04:38,343 Let's just go get the bad guys. 29 00:04:42,750 --> 00:04:44,483 What? 30 00:04:45,752 --> 00:04:47,619 I'm hungry. 31 00:04:47,621 --> 00:04:49,855 Me too. 32 00:04:49,857 --> 00:04:55,360 Hey, let's just go to the airport and fly away somewhere. 33 00:04:55,362 --> 00:04:58,664 There's no shame in stepping back for a minute. 34 00:04:58,666 --> 00:05:01,833 Not yet. Just have to connect the dots. 35 00:05:01,835 --> 00:05:04,069 I know, but when you step back, you see them better. 36 00:05:07,007 --> 00:05:08,573 It's Marty. 37 00:05:08,575 --> 00:05:11,677 911 just called homicide. I'm patching you in. 38 00:05:11,679 --> 00:05:13,912 Ma'am, repeat that, please. 39 00:05:15,649 --> 00:05:20,552 Some guy keeps calling me -- calling me diedre Doyle. 40 00:05:20,554 --> 00:05:21,753 He's using your sister's name, Doyle. 41 00:05:21,755 --> 00:05:23,088 You two want to check that out? 42 00:05:23,090 --> 00:05:24,823 All right, have the uniforms standing by 43 00:05:24,825 --> 00:05:25,824 until you hear from us. 44 00:05:25,826 --> 00:05:27,092 Woman: Please hurry! 45 00:05:27,094 --> 00:05:28,560 I'm scared. 46 00:05:28,562 --> 00:05:31,330 Okay, ma'am, this is detective Maggie wynn. 47 00:05:31,332 --> 00:05:33,565 The call's coming from the hambly gallery 48 00:05:33,567 --> 00:05:35,534 at 14 hampden street and southie. 49 00:05:38,072 --> 00:05:39,905 He says he wants a date. 50 00:05:39,907 --> 00:05:41,740 I mean, diedre Doyle, 51 00:05:41,742 --> 00:05:44,543 isn't that the teacher that just got killed? 52 00:05:44,545 --> 00:05:46,511 We're on our way. Stay calm. 53 00:05:46,513 --> 00:05:49,381 Ma'am, are you sure the caller said diedre Doyle? 54 00:05:49,383 --> 00:05:51,383 -Please hurry. -Stay calm. 55 00:05:51,385 --> 00:05:53,018 Is there a room you can go to, 56 00:05:53,020 --> 00:05:55,020 a safe place, a bathroom, a closet? 57 00:05:55,022 --> 00:05:57,522 Is there anything else you can tell us about the caller? 58 00:05:57,524 --> 00:05:59,458 Did he have a distinctive voice, an accent? 59 00:06:01,729 --> 00:06:03,729 We're approaching the building now, ma'am. 60 00:06:03,731 --> 00:06:04,863 -Almost there. -We're right at the... 61 00:06:12,772 --> 00:06:15,140 Woman: Help! Help me! 62 00:06:15,142 --> 00:06:18,477 Somebody help me! 63 00:06:18,479 --> 00:06:21,046 Please help me! 64 00:06:23,450 --> 00:06:24,916 Help me! 65 00:06:24,918 --> 00:06:27,386 Please don't! 66 00:06:27,388 --> 00:06:30,822 Somebody, please! 67 00:06:30,824 --> 00:06:32,424 Please! 68 00:06:43,469 --> 00:06:44,903 Help! 69 00:06:44,905 --> 00:06:48,807 Ma'am, it's all right. It's all right, ma'am! 70 00:06:48,809 --> 00:06:50,909 We're the police. It's all right. 71 00:06:50,911 --> 00:06:52,911 No, please, no. 72 00:06:52,913 --> 00:06:55,747 We're the police. Everything's gonna be fine. 73 00:06:55,749 --> 00:06:57,849 Go! 74 00:06:57,851 --> 00:06:59,551 Go, I got this. 75 00:06:59,553 --> 00:07:01,119 It's all right. It's okay. 76 00:07:01,121 --> 00:07:03,688 It's okay. 77 00:07:03,690 --> 00:07:06,425 You'll be fine. 78 00:07:06,427 --> 00:07:08,126 You're okay. We're here now. 79 00:07:08,128 --> 00:07:09,127 Everything is fine. 80 00:07:09,129 --> 00:07:11,797 Thank you...So much! 81 00:07:16,637 --> 00:07:19,037 Maggie! It's a trap! 82 00:07:21,707 --> 00:07:23,175 Maggie. 83 00:08:16,028 --> 00:08:18,129 Yeah. 84 00:08:18,131 --> 00:08:19,164 Whoa! 85 00:08:19,166 --> 00:08:21,132 Whew. 86 00:08:21,134 --> 00:08:22,634 Nice catch. 87 00:08:22,636 --> 00:08:25,270 Yeah, I played a little soccer. 88 00:08:25,272 --> 00:08:28,740 Are you in love with her, too, darling? 89 00:08:28,742 --> 00:08:30,075 With our island? 90 00:08:30,077 --> 00:08:32,010 I don't really know her. 91 00:08:32,012 --> 00:08:34,980 Can you see how she opens her arms to us? 92 00:08:34,982 --> 00:08:38,149 She's waiting for us. 93 00:08:38,151 --> 00:08:40,085 On that roof, that widow's walk, 94 00:08:40,087 --> 00:08:42,754 that's where all the women waited 95 00:08:42,756 --> 00:08:44,723 for their men to sail home. 96 00:08:44,725 --> 00:08:47,225 Is there someone waiting for you? 97 00:08:47,227 --> 00:08:50,729 No. 98 00:08:50,731 --> 00:08:53,164 That's not true. 99 00:08:53,166 --> 00:08:55,700 The grey lady is. 100 00:08:55,702 --> 00:08:57,969 That's what we call her. 101 00:08:59,872 --> 00:09:02,941 This is for an opening at an art gallery. 102 00:09:02,943 --> 00:09:04,776 Please come. 103 00:09:07,713 --> 00:09:10,649 You too, darlings. Tell your friends. 104 00:09:10,651 --> 00:09:12,817 -Thank you. -Thank you, duchess. 105 00:09:12,819 --> 00:09:14,853 Man: Okay, yeah, sure. Thanks. 106 00:09:26,933 --> 00:09:30,068 How you doing, man? My name's Johnson. 107 00:09:30,070 --> 00:09:32,137 How'd you know I was coming? 108 00:09:32,139 --> 00:09:34,005 Your commissioner called my chief. 109 00:09:34,007 --> 00:09:35,574 Can I? 110 00:09:39,145 --> 00:09:42,080 So, Jim. 111 00:09:42,082 --> 00:09:45,150 Sorry -- can I call you James? 112 00:09:45,152 --> 00:09:46,851 People call me Doyle. 113 00:09:46,853 --> 00:09:49,921 Why? Were you ex-military? I'm marines. 114 00:09:49,923 --> 00:09:52,691 I just don't like my first name. 115 00:09:52,693 --> 00:09:55,126 Well, neither do I. 116 00:09:55,128 --> 00:09:56,962 It's Julian. 117 00:10:00,366 --> 00:10:03,068 So, where you staying? 118 00:10:03,070 --> 00:10:06,271 Come on, tell me. I'll show you the way. 119 00:10:10,009 --> 00:10:12,277 So, my commissioner called, huh? 120 00:10:12,279 --> 00:10:13,645 Yeah. 121 00:10:13,647 --> 00:10:15,313 Got a problem with that? 122 00:10:15,315 --> 00:10:16,915 Nope. 123 00:10:16,917 --> 00:10:19,217 So, this is the weather here? 124 00:10:19,219 --> 00:10:21,786 Fog one minute, rain the next? 125 00:10:21,788 --> 00:10:24,956 Oh, yeah. It's the grey lady. 126 00:10:24,958 --> 00:10:26,958 You know, she's, uh, 127 00:10:26,960 --> 00:10:28,760 she's a woman, so she changes her mind. 128 00:10:30,631 --> 00:10:35,400 And over here on your right is the safe harbor guest house. 129 00:10:41,007 --> 00:10:43,341 This looks like a working vacation. 130 00:10:43,343 --> 00:10:45,677 You must be a detective. 131 00:10:45,679 --> 00:10:47,879 Doyle. 132 00:10:47,881 --> 00:10:49,914 Station's right in town. 133 00:10:49,916 --> 00:10:53,685 Why don't you stop by, have a coffee? 134 00:10:53,687 --> 00:10:54,819 Chief's waiting to meet you. 135 00:10:54,821 --> 00:10:56,655 I'll walk back. 136 00:10:56,657 --> 00:10:58,657 Miss cash will help you get settled. 137 00:11:01,260 --> 00:11:03,261 Room's at the top on your right. 138 00:11:03,263 --> 00:11:04,929 Boxes you sent are in there. 139 00:11:04,931 --> 00:11:07,165 Toilet's broken. Use the bath down the hall. 140 00:11:07,167 --> 00:11:10,235 If you come in late, tiptoe. Other guests might arrive. 141 00:11:10,237 --> 00:11:12,737 Cold breakfast and hot coffee available all day. 142 00:11:12,739 --> 00:11:14,839 Help yourself. -Mr. Doyle. 143 00:11:14,841 --> 00:11:17,042 I'll get your bags if you smile. 144 00:11:17,044 --> 00:11:20,378 Come on, you're on nantucket. 145 00:13:32,479 --> 00:13:35,547 Johnson: Doyle? 146 00:13:37,484 --> 00:13:40,118 Doyle, it's me, Johnson. The chief wants to see you. 147 00:13:43,189 --> 00:13:46,124 I did not see that gun. 148 00:13:47,426 --> 00:13:50,962 Come on. I'll wait for you in the car. 149 00:14:01,941 --> 00:14:04,542 Right up there is the bank, the drugstore. 150 00:14:04,544 --> 00:14:08,313 Those roads up there take you to other parts of the island. 151 00:14:08,315 --> 00:14:10,982 There's a catholic church, post office, 152 00:14:10,984 --> 00:14:13,952 and down there's a movie theater. 153 00:14:13,954 --> 00:14:17,856 And this is chief Maguire. 154 00:14:19,558 --> 00:14:23,361 Chris Maguire. How you doing? 155 00:14:23,363 --> 00:14:26,130 Well, I wanted you to see the heart of the island, 156 00:14:26,132 --> 00:14:28,099 and this is it. Main and federal. 157 00:14:28,101 --> 00:14:30,869 You got people from all over the world coming here. 158 00:14:30,871 --> 00:14:33,204 All colors and creeds, and peacefully. 159 00:14:35,407 --> 00:14:37,275 We want to keep it that way. 160 00:14:37,277 --> 00:14:42,046 Sorry about your partner and your sister. 161 00:14:42,048 --> 00:14:45,283 You lose people like that, you lose... 162 00:14:45,285 --> 00:14:47,185 Pieces of yourself. 163 00:14:49,089 --> 00:14:50,655 There's a lot of good people on this rock. 164 00:14:50,657 --> 00:14:52,457 They'll help you heal. 165 00:14:56,295 --> 00:14:59,430 When we were in the military, we saw... 166 00:14:59,432 --> 00:15:02,233 A lot of dark human behavior. 167 00:15:06,906 --> 00:15:08,973 Come back here, and it was good. 168 00:16:56,316 --> 00:16:58,316 Woman: Commissioner daley's office. 169 00:16:58,318 --> 00:17:00,651 This is Doyle returning for the commissioner. 170 00:17:00,653 --> 00:17:02,420 Man: What are you doing on nantucket? 171 00:17:02,422 --> 00:17:04,355 Same thing you should be doing in Boston -- 172 00:17:04,357 --> 00:17:05,623 trying to find the guy. 173 00:17:05,625 --> 00:17:07,358 You're in direct violation of my order. 174 00:17:07,360 --> 00:17:09,160 You don't find him, i will. 175 00:17:09,162 --> 00:17:10,628 I'm pulling your badge and suspending your pay. 176 00:17:10,630 --> 00:17:12,130 You know I don't care about that stuff. 177 00:17:12,132 --> 00:17:13,264 Find him. 178 00:17:23,442 --> 00:17:25,510 Woman: 911. What's your emergency? 179 00:17:25,512 --> 00:17:27,078 Hey, what's up? 180 00:17:27,080 --> 00:17:29,080 Marty, they locked me out of the database. 181 00:17:29,082 --> 00:17:30,715 You said they wouldn't. -They had to. 182 00:17:30,717 --> 00:17:32,550 I want you to run two names for me. 183 00:17:32,552 --> 00:17:34,218 Dolores Doyle, known as Lola, 184 00:17:34,220 --> 00:17:36,054 and Elizabeth Doyle, known as Beth. 185 00:17:36,056 --> 00:17:38,456 -I can't do that, pal. -Why not? 186 00:17:38,458 --> 00:17:40,458 Because you're off the case and I'm in charge. 187 00:17:40,460 --> 00:17:41,692 Listen to me, Doyle, 188 00:17:41,694 --> 00:17:43,194 I don't want you doing anything stupid. 189 00:17:43,196 --> 00:17:44,395 You're balls deep in this. 190 00:17:44,397 --> 00:17:46,531 Well, I'm not gonna stop, brother. 191 00:17:49,102 --> 00:17:53,604 The rose & crown. She'll open back up in a couple days. 192 00:17:53,606 --> 00:17:56,674 Detective Johnson... Is expecting me. 193 00:17:56,676 --> 00:17:59,477 Go on in. 194 00:18:05,317 --> 00:18:07,085 Johnson. 195 00:18:13,592 --> 00:18:15,460 Oh, mikki. 196 00:18:15,462 --> 00:18:16,527 How are you? 197 00:18:16,529 --> 00:18:18,429 Very good. Where are ya? 198 00:18:18,431 --> 00:18:20,798 Nantucket, chasing down a lead. 199 00:18:20,800 --> 00:18:22,333 Listen, mikki, 200 00:18:22,335 --> 00:18:24,602 I found uncle Tim's old homicide report 201 00:18:24,604 --> 00:18:26,704 in the Boston archives. -Yeah, so? 202 00:18:26,706 --> 00:18:28,873 -He never found who did it. -Oh, it's no big mystery. 203 00:18:28,875 --> 00:18:30,241 It was the mob. 204 00:18:30,243 --> 00:18:32,110 You know they questioned my father? 205 00:18:32,112 --> 00:18:33,311 Yeah, so was I. 206 00:18:33,313 --> 00:18:34,679 So was everybody in the neighborhood. 207 00:18:34,681 --> 00:18:36,247 Big deal. Case closed. 208 00:18:36,249 --> 00:18:38,116 Do you know what happened to Lola? No. 209 00:18:38,118 --> 00:18:39,550 She fell off the map. 210 00:18:39,552 --> 00:18:41,719 Mikki, does rose & crown mean anything to you? 211 00:18:41,721 --> 00:18:44,188 Jimmy, why are you poking around in this? 212 00:18:44,190 --> 00:18:45,523 Does this have to do with your sister? 213 00:18:45,525 --> 00:18:47,125 Maybe. 214 00:18:47,127 --> 00:18:49,360 You think Lola might've come back to the island? 215 00:18:49,362 --> 00:18:50,661 She may know something. 216 00:18:50,663 --> 00:18:52,396 Jimmy -- mikki, I got to go. 217 00:18:52,398 --> 00:18:54,465 Please let me know if you hear anything about Lola. 218 00:18:57,536 --> 00:18:59,437 What's Lola's last name? 219 00:18:59,439 --> 00:19:00,471 Doyle. 220 00:19:00,473 --> 00:19:02,874 Doyle is d-o-y-l -- y-l-e. 221 00:19:02,876 --> 00:19:05,510 Yes, I know how to spell your last name. 222 00:19:05,512 --> 00:19:07,745 I think that's because I'm Irish. 223 00:19:10,215 --> 00:19:12,450 Can I see that picture? Yeah. 224 00:19:12,452 --> 00:19:15,286 This is her in 1984, that's my father, 225 00:19:15,288 --> 00:19:17,255 his brother, me, sister, my cousin. 226 00:19:17,257 --> 00:19:18,856 That's brant point, right? 227 00:19:18,858 --> 00:19:20,658 Yeah, he was stationed out there, coast guard. 228 00:19:20,660 --> 00:19:24,328 Lola's my aunt, so do me a favor. 229 00:19:24,330 --> 00:19:27,165 Check if there are any other doyles living out here. 230 00:19:27,167 --> 00:19:28,332 Cousin's name is Beth. 231 00:19:28,334 --> 00:19:30,168 Beth. 232 00:19:30,170 --> 00:19:33,538 All right, that's in the works. 233 00:19:36,208 --> 00:19:38,342 Is that your father? 234 00:19:38,344 --> 00:19:41,345 Uncle. 235 00:19:41,347 --> 00:19:43,714 Lola's husband. 236 00:19:43,716 --> 00:19:46,551 So, it was a mob hit. 237 00:19:52,357 --> 00:19:54,759 Come on, man. You're coming with me. 238 00:19:54,761 --> 00:19:56,727 Where are we going? It's Friday. 239 00:19:56,729 --> 00:20:00,965 We're gonna hear some music and have a drink. 240 00:20:00,967 --> 00:20:02,466 Or three. 241 00:20:02,468 --> 00:20:04,302 You play guitar? 242 00:20:04,304 --> 00:20:08,306 No. That's why you'll need the drink. 243 00:20:22,255 --> 00:20:23,888 -Jimmy. -Mikki. 244 00:20:23,890 --> 00:20:26,791 -What now, Jimmy? -One more question. 245 00:20:26,793 --> 00:20:28,793 Let's say the mob didn't do it. 246 00:20:28,795 --> 00:20:30,895 Any chance Lola was so pissed at my father, 247 00:20:30,897 --> 00:20:32,663 she's sending people to hurt me? 248 00:20:32,665 --> 00:20:35,333 You're more wounded than I thought you were. 249 00:20:35,335 --> 00:20:36,901 Keep your eyes open. 250 00:20:36,903 --> 00:20:38,603 Say your prayers. 251 00:20:41,707 --> 00:20:45,443 - You okay? - -No. 252 00:20:45,445 --> 00:20:46,711 I could really use some help. 253 00:20:46,713 --> 00:20:48,346 Of course, yeah. 254 00:20:48,348 --> 00:20:49,547 Excellent, thank you. 255 00:20:49,549 --> 00:20:51,382 -The chicken? -Yeah, yeah, yeah. 256 00:20:51,384 --> 00:20:53,517 -Didn't make enough chicken? -I don't know, I hope I did. 257 00:20:53,519 --> 00:20:54,919 A lot of people here. 258 00:22:31,717 --> 00:22:33,651 I, uh... 259 00:22:33,653 --> 00:22:34,919 Thank you, lords and ladies. 260 00:22:34,921 --> 00:22:36,620 I just got this. 261 00:22:36,622 --> 00:22:39,090 Your aunt Lola was here about a year ago. 262 00:22:39,092 --> 00:22:40,825 We have dui fingerprints 263 00:22:40,827 --> 00:22:43,794 that match a marriage license she got here in 1982. 264 00:22:43,796 --> 00:22:45,830 But, uh, there's no record of her living here now. 265 00:22:45,832 --> 00:22:47,798 Any other doyles? No. 266 00:22:47,800 --> 00:22:49,567 We sent the picture off to my people on the cape. 267 00:22:49,569 --> 00:22:50,835 They're gonna digitally age her. 268 00:22:50,837 --> 00:22:52,403 Man: What do you think you're doing? 269 00:22:52,405 --> 00:22:55,106 Get your hands off my wife! -Ex-wife, pal. 270 00:22:55,108 --> 00:22:57,475 -And you! -What are you -- 271 00:22:57,477 --> 00:22:59,577 you're an embarrassment. 272 00:22:59,579 --> 00:23:01,379 Nice to see you again. 273 00:23:01,381 --> 00:23:02,646 Is the grey lady treating you well? 274 00:23:02,648 --> 00:23:04,782 - Not bad. 275 00:23:04,784 --> 00:23:07,651 You look, my son, dismayed. 276 00:23:07,653 --> 00:23:10,755 These our actors are all but spirits 277 00:23:10,757 --> 00:23:13,124 and are melting into air, 278 00:23:13,126 --> 00:23:15,693 to leave not a rack behind. 279 00:23:17,697 --> 00:23:18,963 Be cheerful, sir. 280 00:23:18,965 --> 00:23:22,433 We are such stuff as dreams are made of. 281 00:23:22,435 --> 00:23:27,671 And our little lives are rounded with a sleep. 282 00:23:29,641 --> 00:23:31,041 Good night, duchess. 283 00:23:33,079 --> 00:23:36,914 Not a duchess for long, I'm afraid, darling. 284 00:23:36,916 --> 00:23:39,550 What did that mean? 285 00:23:39,552 --> 00:23:41,152 Her husband -- 286 00:23:41,154 --> 00:23:42,820 2x4 in the suit over there -- 287 00:23:42,822 --> 00:23:44,822 is divorcing her. 288 00:23:45,958 --> 00:23:47,191 I'm gonna jump in on this tune. 289 00:23:47,193 --> 00:23:48,893 You hungry? Ribs are great. 290 00:23:48,895 --> 00:23:50,761 I got to make a phone call. 291 00:23:53,031 --> 00:23:54,632 Marty, don't be a prick. 292 00:23:54,634 --> 00:23:57,201 I need you to check on those two names for me -- 293 00:23:57,203 --> 00:23:58,769 Lola and Elizabeth Doyle. 294 00:23:58,771 --> 00:24:00,771 Call me back. I need your help. 295 00:24:02,074 --> 00:24:05,042 Hello. Want to play? 296 00:24:05,044 --> 00:24:08,112 No. Thank you. 297 00:24:08,114 --> 00:24:09,780 Okay. 298 00:24:09,782 --> 00:24:10,748 We rode over on the boat together. 299 00:24:10,750 --> 00:24:12,149 Oh, yeah, right. 300 00:24:12,151 --> 00:24:14,185 You were talking to that woman, the art lady. 301 00:24:14,187 --> 00:24:15,853 You were drinking a bottle of... 302 00:24:15,855 --> 00:24:17,922 Prosecco. You dropped it. 303 00:24:17,924 --> 00:24:19,190 It didn't break. 304 00:24:19,192 --> 00:24:21,225 Your friend has fast feet. 305 00:24:21,227 --> 00:24:24,128 God, I love it here. 306 00:24:25,864 --> 00:24:27,731 So beautiful everywhere you look. 307 00:24:29,035 --> 00:24:30,734 Oh, my phone. 308 00:24:30,736 --> 00:24:32,236 Go play, honey. Go. 309 00:24:34,507 --> 00:24:36,807 Now my impatient brother's wondering where I am. 310 00:24:38,177 --> 00:24:39,977 They're all yours, Anita! 311 00:24:39,979 --> 00:24:41,712 Oh, thanks a lot. 312 00:24:41,714 --> 00:24:42,913 See ya. 313 00:24:42,915 --> 00:24:45,049 -All right. -Diedre. 314 00:24:50,923 --> 00:24:53,257 -Down! -Doyle! 315 00:24:55,027 --> 00:24:56,961 Doyle, we got a 911. We got to go. 316 00:24:56,963 --> 00:24:59,530 Come on, saddle up! 317 00:25:06,004 --> 00:25:08,606 That's the car from the party. 318 00:25:08,608 --> 00:25:10,641 The duchess' car. 319 00:25:10,643 --> 00:25:12,576 Yeah. 320 00:25:12,578 --> 00:25:15,045 This is her road. 321 00:25:24,189 --> 00:25:26,657 She have a pulse? 322 00:25:26,659 --> 00:25:28,959 No. 323 00:25:30,930 --> 00:25:33,964 I'm gonna back this car up. 324 00:25:51,783 --> 00:25:53,651 This is Johnson. 325 00:25:53,653 --> 00:25:56,287 We have an unattended death at creek road. 326 00:25:56,289 --> 00:25:57,855 EMT has already arrived, 327 00:25:57,857 --> 00:26:00,257 but stand by for possible full team response. 328 00:26:00,259 --> 00:26:01,892 Over. -Copy that. 329 00:26:18,176 --> 00:26:20,578 No, please, no. 330 00:26:20,580 --> 00:26:22,746 No. 331 00:27:28,113 --> 00:27:30,180 A rose... 332 00:27:30,182 --> 00:27:32,416 And crown. 333 00:27:32,418 --> 00:27:34,318 The rose... 334 00:27:34,320 --> 00:27:37,287 And crown. 335 00:27:51,403 --> 00:27:53,337 Doyle. 336 00:27:53,339 --> 00:27:55,673 Something crossed your face just then. 337 00:27:55,675 --> 00:27:57,675 What is it? 338 00:27:57,677 --> 00:27:59,343 We need to talk. 339 00:28:02,214 --> 00:28:04,448 I don't think it was an accident. 340 00:28:04,450 --> 00:28:08,185 That wound, similar to the cuts on the two Boston victims. 341 00:28:08,187 --> 00:28:09,887 I never read about any cuts. 342 00:28:09,889 --> 00:28:11,855 We didn't release that information. 343 00:28:11,857 --> 00:28:14,725 My Boston guy's here. 344 00:28:14,727 --> 00:28:18,762 My partner's back, my sister's back. 345 00:28:18,764 --> 00:28:22,733 Ladies and gentlemen 346 00:28:22,735 --> 00:28:24,268 the duchess' back. 347 00:28:26,072 --> 00:28:27,304 -Hey, what's up? -How's everybody doing? 348 00:28:27,306 --> 00:28:29,840 Hey, good to see you. Good to see you. 349 00:28:31,377 --> 00:28:33,243 What's going on? 350 00:28:33,245 --> 00:28:35,312 Johnson: Doyle, listen. 351 00:28:35,314 --> 00:28:38,115 We've only had three murders in 25 years here. 352 00:28:38,117 --> 00:28:40,217 Chief has just declared this one an accident. 353 00:28:40,219 --> 00:28:42,786 He's not gonna want to tell the people of this island 354 00:28:42,788 --> 00:28:44,121 there's a murderer on the loose, 355 00:28:44,123 --> 00:28:46,990 especially when maybe there's not. 356 00:28:46,992 --> 00:28:49,359 Johnson, these wounds are linked. 357 00:28:49,361 --> 00:28:51,095 I need to find my aunt. 358 00:28:52,397 --> 00:28:54,965 I'll help you. 359 00:28:54,967 --> 00:28:56,200 Here. 360 00:28:56,202 --> 00:28:57,468 It's a list of all the people 361 00:28:57,470 --> 00:28:59,136 that were invited to the barn party. 362 00:29:00,238 --> 00:29:02,206 Cops arrest people, people get angry. 363 00:29:02,208 --> 00:29:05,075 There must be 1,000 people out there who want to kill you. 364 00:29:05,077 --> 00:29:06,810 What's your question? 365 00:29:06,812 --> 00:29:08,746 Why don't they? 366 00:29:08,748 --> 00:29:11,882 Why would they kill someone you barely knew, 367 00:29:11,884 --> 00:29:13,150 like the duchess? 368 00:29:13,152 --> 00:29:15,853 Let's find out. 369 00:29:15,855 --> 00:29:19,356 Doyle: Detective Johnson said you'd be good to talk to. 370 00:29:19,358 --> 00:29:21,492 I'm trying to find a woman named Lola Doyle. 371 00:29:21,494 --> 00:29:23,961 I'm not finding anybody by that name in our records. 372 00:29:23,963 --> 00:29:25,395 I'm sorry. 373 00:29:25,397 --> 00:29:28,332 The rose & crown. Where does that name come from? 374 00:29:28,334 --> 00:29:30,834 I don't know. It's some old English thing. 375 00:29:30,836 --> 00:29:32,503 It's -- 376 00:29:32,505 --> 00:29:34,271 excuse me. 377 00:29:34,273 --> 00:29:36,006 This wouldn't have happened if you called me earlier. 378 00:29:36,008 --> 00:29:38,509 Is it true our guy followed you over there? 379 00:29:38,511 --> 00:29:40,978 You find anything out about my aunt? 380 00:29:40,980 --> 00:29:42,913 Listen to me, you persistent prick, 381 00:29:42,915 --> 00:29:44,515 we never had this conversation. 382 00:29:44,517 --> 00:29:48,018 She left Boston in the mid-'80s, never remarried, 383 00:29:48,020 --> 00:29:50,854 ran a truck stop motel in trappe, Pennsylvania. 384 00:29:50,856 --> 00:29:53,824 We lose her trail two years ago. 385 00:29:53,826 --> 00:29:56,827 What about my cousin Beth? 386 00:29:56,829 --> 00:29:59,363 Well, we got her in foster homes in the '80s. 387 00:29:59,365 --> 00:30:01,999 Psychological counseling, juvie court docs. 388 00:30:02,001 --> 00:30:04,401 Nothing on her after age 14 when she was committed 389 00:30:04,403 --> 00:30:07,004 to the Massachusetts psychiatric treatment center. 390 00:30:07,006 --> 00:30:08,806 Hold on. Excuse me. 391 00:30:08,808 --> 00:30:11,842 -Yeah. -Do you know this man? 392 00:30:11,844 --> 00:30:14,444 Yeah. Tony ramos. He used to cook for us. 393 00:30:14,446 --> 00:30:15,979 You know where he lives? 394 00:30:19,884 --> 00:30:21,919 Over on Alan's way. 395 00:30:21,921 --> 00:30:23,020 Thank you. 396 00:30:23,022 --> 00:30:24,188 Got to go. 397 00:30:24,190 --> 00:30:25,422 Whoa, Doyle, wait. 398 00:30:25,424 --> 00:30:27,224 Doyle, what aren't you telling me here? 399 00:30:38,503 --> 00:30:40,003 Can I help you? 400 00:30:40,005 --> 00:30:41,438 Is Tony here? 401 00:30:43,241 --> 00:30:46,343 I'm Tony. 402 00:30:46,345 --> 00:30:49,913 I'm looking for a woman i thought you might know 403 00:30:49,915 --> 00:30:51,949 from the rose & crown. Her name's Lola. 404 00:30:51,951 --> 00:30:54,484 I saw you with Johnson. You a cop? 405 00:30:54,486 --> 00:30:55,953 Yeah. 406 00:30:59,090 --> 00:31:00,591 Let's check inside. 407 00:31:06,866 --> 00:31:10,100 Well, look at it! 408 00:31:10,102 --> 00:31:12,402 -Put it in, baby. -Hey, hey, listen up. 409 00:31:12,404 --> 00:31:14,137 Listen up. This gentleman's a cop. 410 00:31:14,139 --> 00:31:16,006 He's looking for someone named, uh, Lola. 411 00:31:16,008 --> 00:31:19,243 Doyle. Lola Doyle. 412 00:31:20,545 --> 00:31:23,247 Somebody named Lola. 413 00:31:23,249 --> 00:31:26,216 Going once, going twice... -No. 414 00:31:26,218 --> 00:31:28,252 ...three times. 415 00:31:29,621 --> 00:31:32,289 This lady I don't know. 416 00:31:32,291 --> 00:31:35,225 That's me in the middle. 417 00:31:35,227 --> 00:31:36,960 Yeah, I knew Lola. 418 00:31:36,962 --> 00:31:38,462 She's dead. 419 00:31:38,464 --> 00:31:39,529 You sure? 420 00:31:39,531 --> 00:31:41,231 I'm sure as shit. 421 00:31:41,233 --> 00:31:43,934 I went to her funeral. -When? 422 00:31:43,936 --> 00:31:45,936 I don't know, last Christmas. 423 00:31:45,938 --> 00:31:48,071 She hated Christmas. 424 00:31:48,073 --> 00:31:50,507 It's kind of ironic 'cause she loved the north pole. 425 00:31:51,977 --> 00:31:53,911 I'll say. 426 00:31:53,913 --> 00:31:56,179 She was my aunt. 427 00:31:58,016 --> 00:32:00,651 She had a daughter. Her daughter ever show up here? 428 00:32:00,653 --> 00:32:02,286 Not that I know of. 429 00:32:02,288 --> 00:32:04,187 She leave anything behind, any belongings, 430 00:32:04,189 --> 00:32:05,689 anything I can take a look at? 431 00:32:05,691 --> 00:32:08,458 I didn't know her that well. 432 00:32:08,460 --> 00:32:10,661 Hey, deal me out! I gotta pee! 433 00:32:12,363 --> 00:32:15,098 Your lady friend there. 434 00:32:15,100 --> 00:32:18,135 What's her name? Angela. 435 00:32:18,137 --> 00:32:20,304 Tell Angela I'd like to visit my aunt's grave. 436 00:32:20,306 --> 00:32:22,472 Ask her to call me and let me know where it is. 437 00:32:22,474 --> 00:32:23,607 Okay. 438 00:32:26,444 --> 00:32:28,078 Deal me in. 439 00:32:35,721 --> 00:32:38,288 -Johnson. -Hey, man. 440 00:32:38,290 --> 00:32:42,225 Do me a favor and check the town death records for a Lola Doyle. 441 00:32:46,130 --> 00:32:50,434 And anything you got on... Angela Franco. 442 00:33:35,279 --> 00:33:37,214 I'm sorry! 443 00:33:37,216 --> 00:33:38,782 Lola, look at me. Look at me, Lola. 444 00:33:38,784 --> 00:33:40,617 All right, now get inside. 445 00:34:33,671 --> 00:34:36,239 Billy macleod. 446 00:35:24,822 --> 00:35:27,357 It's a boarding house. 447 00:35:43,876 --> 00:35:45,542 -Come on. -Stop! 448 00:35:45,544 --> 00:35:47,744 Stop it. No. 449 00:35:47,746 --> 00:35:49,179 Nobody will see them. 450 00:35:49,181 --> 00:35:50,247 Yeah, I've heard that before. 451 00:35:50,249 --> 00:35:51,281 Not from me. 452 00:35:51,283 --> 00:35:52,549 Mm-hmm. 453 00:35:56,420 --> 00:35:58,421 Excuse me. 454 00:35:58,423 --> 00:36:00,323 I'd like to buy that painting. 455 00:36:00,325 --> 00:36:02,425 Okay, good. 456 00:36:02,427 --> 00:36:04,161 Excuse me. 457 00:36:04,163 --> 00:36:05,595 Uh, would you like to meet the artist? 458 00:36:05,597 --> 00:36:07,898 Yeah, is he here? 459 00:36:07,900 --> 00:36:09,633 Melissa? 460 00:36:09,635 --> 00:36:12,235 This is the artist. 461 00:36:12,237 --> 00:36:13,870 Melissa Reynolds. 462 00:36:13,872 --> 00:36:15,772 This gentleman just bought "the lady in the bath." 463 00:36:15,774 --> 00:36:18,708 Oh. That's great. Thank you. 464 00:36:18,710 --> 00:36:20,677 It's one of my favorites. 465 00:36:22,680 --> 00:36:24,514 I'm sorry. 466 00:36:24,516 --> 00:36:26,683 I thought this was an opening for Billy macleod. 467 00:36:26,685 --> 00:36:30,954 It is. That's me. I'm Billy. 468 00:36:30,956 --> 00:36:33,190 I'm a sculptor. You saw my work coming in. 469 00:36:33,192 --> 00:36:35,692 But it's also a group show. 470 00:36:35,694 --> 00:36:39,262 Anyway, i like your painting. 471 00:36:39,264 --> 00:36:41,598 Hey, listen, we're gonna go celebrate after this. 472 00:36:41,600 --> 00:36:42,832 You should come with us. 473 00:36:42,834 --> 00:36:44,801 I can afford dinner now, thanks to you. 474 00:36:44,803 --> 00:36:46,703 Take credit? 475 00:36:46,705 --> 00:36:47,971 Oh, we do. 476 00:36:49,473 --> 00:36:52,309 Oh! Oh, my god! 477 00:36:52,311 --> 00:36:54,377 Oh, my god, i am so, so sorry. 478 00:36:54,379 --> 00:36:56,680 Oh, my god, whose is this? 479 00:36:56,682 --> 00:36:59,216 It's mine, and it's $5,000. 480 00:36:59,218 --> 00:37:01,985 No, she's messing with you. Come here. 481 00:37:01,987 --> 00:37:04,287 This is Clara. She's my friend. 482 00:37:04,289 --> 00:37:05,956 She's the artist. -Please, you have to let me -- 483 00:37:05,958 --> 00:37:07,624 don't worry, don't worry. It was an accident. 484 00:37:07,626 --> 00:37:08,758 Don't worry, but thank you. 485 00:37:08,760 --> 00:37:09,926 I feel terrible. 486 00:37:09,928 --> 00:37:11,761 It's ruined. 487 00:37:11,763 --> 00:37:13,263 I'll tell you what. 488 00:37:13,265 --> 00:37:14,664 We're going for a couple of drinks afterwards. 489 00:37:14,666 --> 00:37:15,865 How about you buy me a couple of pints 490 00:37:15,867 --> 00:37:17,734 and we're all set, okay? 491 00:37:17,736 --> 00:37:19,769 Yeah, we're going over to crew at the end of straight wharf. 492 00:37:19,771 --> 00:37:22,339 Come on. Join us. 493 00:37:30,448 --> 00:37:31,481 Thank you. 494 00:37:31,483 --> 00:37:33,583 You're welcome. 495 00:37:33,585 --> 00:37:36,786 I never bought a painting before. 496 00:37:36,788 --> 00:37:37,954 What was it about mine? 497 00:37:37,956 --> 00:37:40,824 I liked it. 498 00:37:40,826 --> 00:37:43,426 -Can I...? -Sure. 499 00:37:43,428 --> 00:37:44,861 Don't drop it. 500 00:37:44,863 --> 00:37:48,331 I never make the same mistake twice. 501 00:37:54,538 --> 00:37:56,906 So, you got a girlfriend? 502 00:37:56,908 --> 00:37:58,408 No. 503 00:37:58,410 --> 00:38:00,010 I did. 504 00:38:00,012 --> 00:38:02,646 She, uh... 505 00:38:02,648 --> 00:38:05,382 Passed away. 506 00:38:06,851 --> 00:38:09,519 So, i-i guess I still do. 507 00:38:09,521 --> 00:38:11,821 Yeah. 508 00:38:11,823 --> 00:38:13,657 I understand that. 509 00:38:13,659 --> 00:38:16,826 It's hard to know what your life would've been 510 00:38:16,828 --> 00:38:18,495 if somebody had lived. 511 00:38:18,497 --> 00:38:20,864 So, you just make it up, 512 00:38:20,866 --> 00:38:22,866 and it's perfect. 513 00:38:22,868 --> 00:38:25,335 But no one can compete with that 514 00:38:25,337 --> 00:38:28,672 because it's impossible to find somebody that good. 515 00:38:28,674 --> 00:38:30,573 So you just end up alone. 516 00:38:35,446 --> 00:38:38,348 You speak from experience? 517 00:38:38,350 --> 00:38:40,583 I am well traveled. 518 00:38:40,585 --> 00:38:42,819 How about you? 519 00:38:42,821 --> 00:38:44,854 Grew up in Boston, 520 00:38:44,856 --> 00:38:47,424 bounced around with my mother's family various places -- 521 00:38:47,426 --> 00:38:49,426 Ireland. Mm. 522 00:38:49,428 --> 00:38:52,395 And then moved back, joined the police force. 523 00:38:52,397 --> 00:38:54,898 I'm well traveled for a cop. 524 00:38:54,900 --> 00:39:00,603 You know, they say the real journey lies within. 525 00:39:00,605 --> 00:39:02,605 Hard for cops to be spiritual. 526 00:39:02,607 --> 00:39:04,074 Really? 527 00:39:04,076 --> 00:39:05,942 I would think that's the only way 528 00:39:05,944 --> 00:39:07,744 you could make sense, though. 529 00:39:13,451 --> 00:39:15,985 This is so disgusting. 530 00:39:19,890 --> 00:39:21,691 -Shall we? -Yeah. 531 00:39:23,394 --> 00:39:25,095 Tastes pretty good to me. 532 00:39:25,097 --> 00:39:26,763 Absolutely. 533 00:39:30,801 --> 00:39:32,702 Eli. Eli! 534 00:39:32,704 --> 00:39:34,738 Eli, wait! 535 00:39:39,411 --> 00:39:40,810 Wait! 536 00:40:15,880 --> 00:40:18,148 Eli. 537 00:40:18,150 --> 00:40:20,784 This is not who you can be right now. 538 00:40:20,786 --> 00:40:24,020 Hey. Beth can't help us, okay? 539 00:40:24,022 --> 00:40:27,490 Beth can't help us. 540 00:40:27,492 --> 00:40:29,526 We need Eli. 541 00:40:29,528 --> 00:40:31,027 Let me see. 542 00:40:37,134 --> 00:40:39,002 I love you. 543 00:40:40,070 --> 00:40:42,472 So, if I ask you to do something like tonight, 544 00:40:42,474 --> 00:40:44,140 it's not because I'm not listening. 545 00:40:44,142 --> 00:40:47,076 It's because it's important. 546 00:40:47,078 --> 00:40:48,178 Hey. 547 00:40:48,180 --> 00:40:50,647 No. 548 00:40:50,649 --> 00:40:53,116 Come on. 549 00:41:06,630 --> 00:41:09,599 Hurry, it's cold. 550 00:41:09,601 --> 00:41:14,237 I know that tonight was hard, but you did good. 551 00:41:14,239 --> 00:41:17,740 Who was that woman that he was talking to? 552 00:41:17,742 --> 00:41:20,543 Melissa. 553 00:41:20,545 --> 00:41:24,247 She has lots of friends, and they could be useful. 554 00:41:24,249 --> 00:41:26,983 Friendly fire, just like the duchess. 555 00:41:40,030 --> 00:41:43,800 We plan and we execute, 556 00:41:43,802 --> 00:41:47,103 and we remember the divine example. 557 00:41:47,105 --> 00:41:52,609 One day our lord returned home, he found his mother crying. 558 00:41:52,611 --> 00:41:55,612 His father had been murdered. 559 00:41:55,614 --> 00:41:57,981 His thirst for revenge was unquenchable. 560 00:41:57,983 --> 00:41:59,883 Revenge is good. 561 00:41:59,885 --> 00:42:02,552 Five-fold revenge is better. 562 00:42:02,554 --> 00:42:05,622 But what about Lola? She ruins everything. 563 00:42:05,624 --> 00:42:07,824 We'll find her first. He'll lead us to her. 564 00:42:07,826 --> 00:42:10,126 But the order has to be followed. 565 00:42:10,128 --> 00:42:14,163 God's chosen order will be. 566 00:42:14,165 --> 00:42:15,698 He gave us this mission, 567 00:42:15,700 --> 00:42:17,967 and we have the will to carry it out. 568 00:42:19,937 --> 00:42:22,805 See? 569 00:42:22,807 --> 00:42:27,010 First his blood, then his love. 570 00:42:27,012 --> 00:42:29,145 And then the friendly fire. 571 00:42:34,852 --> 00:42:37,053 How do you feel? 572 00:42:37,055 --> 00:42:38,821 Better. 573 00:42:38,823 --> 00:42:41,658 What's your name? 574 00:42:41,660 --> 00:42:43,226 I'm Eli. 575 00:42:43,228 --> 00:42:45,662 And who is Eli? 576 00:42:47,598 --> 00:42:51,234 I am the lord parashurama. 577 00:42:51,236 --> 00:42:54,571 I am am the god of revenge. 578 00:42:58,075 --> 00:43:00,343 Doyle: Billy, thanks for talking to me. 579 00:43:00,345 --> 00:43:03,346 No, no. Thanks for talking to me. 580 00:43:03,348 --> 00:43:06,916 Melissa said you were there when they found the duchess. 581 00:43:06,918 --> 00:43:08,785 How long you know Melissa? 582 00:43:08,787 --> 00:43:11,754 Uh, I've known Melissa about eight years, I think. 583 00:43:11,756 --> 00:43:14,991 We went out a few times, but I'm not her type. 584 00:43:14,993 --> 00:43:16,192 She's very spiritual. 585 00:43:16,194 --> 00:43:18,861 Beautiful, really. I'm not. 586 00:43:18,863 --> 00:43:20,597 What about Clara? 587 00:43:20,599 --> 00:43:23,800 Clara? I love Clara. Look at her. 588 00:43:23,802 --> 00:43:25,768 Apparently I'm not her type, either. 589 00:43:27,105 --> 00:43:28,738 Why won't she look at me? 590 00:43:28,740 --> 00:43:30,340 Oh, man, she -- she can't see. 591 00:43:30,342 --> 00:43:32,308 She's legally blind. 592 00:43:32,310 --> 00:43:34,677 At this rate, I'm gonna have dinner for us in a few minutes. 593 00:43:34,679 --> 00:43:36,312 Happy hunting. 594 00:43:36,314 --> 00:43:37,847 Thank you. 595 00:43:45,255 --> 00:43:47,357 And the duchess? 596 00:43:47,359 --> 00:43:49,659 How'd you meet her? 597 00:43:49,661 --> 00:43:51,060 I cook for her. 598 00:43:51,062 --> 00:43:52,795 Did a couple of dinner parties at her house. 599 00:43:52,797 --> 00:43:55,031 Yeah, the duchess treehouse. 600 00:43:55,033 --> 00:43:57,367 Her husband's the financial whiz out of Chicago. 601 00:43:59,137 --> 00:44:02,905 She collected art, so I invited her to the gallery. 602 00:44:02,907 --> 00:44:04,841 Johnson. 603 00:44:04,843 --> 00:44:07,143 Johnson: There's no death record for your aunt on nantucket. 604 00:44:07,145 --> 00:44:09,412 All right, then please check on the name Angela Franco 605 00:44:09,414 --> 00:44:10,947 and find out where she lives. 606 00:44:10,949 --> 00:44:12,115 All right. 607 00:44:12,117 --> 00:44:14,017 Roger that. -Great. 608 00:44:22,760 --> 00:44:24,694 --Melissa? 609 00:44:24,696 --> 00:44:26,429 Whoa, hey! 610 00:44:26,431 --> 00:44:27,864 Billy: No, no, it's okay. 611 00:44:27,866 --> 00:44:29,265 Probably just her panic thing. 612 00:44:29,267 --> 00:44:31,834 -You okay? -I got panicky. 613 00:44:31,836 --> 00:44:34,237 Melissa, take a deep breath. 614 00:44:34,239 --> 00:44:35,672 It's okay. -I'm fine. 615 00:44:35,674 --> 00:44:37,907 It's just -- it's okay. 616 00:44:37,909 --> 00:44:39,876 Um... 617 00:44:39,878 --> 00:44:42,945 I thought... 618 00:44:42,947 --> 00:44:44,380 Remember when I found that -- that woman under the ice? 619 00:44:44,382 --> 00:44:46,049 Uh-huh. 620 00:44:46,051 --> 00:44:47,950 I thought I saw -- i thought I saw her hand. 621 00:44:47,952 --> 00:44:50,353 It's probably just a broken oar. 622 00:44:50,355 --> 00:44:51,788 Of course it was. 623 00:44:52,791 --> 00:44:53,990 Breathe. 624 00:44:53,992 --> 00:44:55,024 It wasn't a hand. 625 00:44:55,026 --> 00:44:56,726 Sorry. 626 00:44:56,728 --> 00:44:58,127 I'm -- I'm crazy. 627 00:44:58,129 --> 00:44:59,462 Billy: I think we have enough scallops for dinner. 628 00:44:59,464 --> 00:45:00,897 Why don't we get out of here? 629 00:45:00,899 --> 00:45:01,931 Shall we? 630 00:45:01,933 --> 00:45:04,033 Oh, god. 631 00:45:07,337 --> 00:45:11,240 Bye. See you at dinner. 632 00:45:11,242 --> 00:45:13,076 You too, Doyle. 5:00. 633 00:45:13,078 --> 00:45:14,343 Don't forget. -Bye. 634 00:45:14,345 --> 00:45:15,878 All right, see ya. 635 00:45:15,880 --> 00:45:18,047 My friend ginger lets me paint here. 636 00:45:18,049 --> 00:45:20,183 Come on, let's get warm. 637 00:45:24,288 --> 00:45:26,956 Here you go. 638 00:45:26,958 --> 00:45:28,825 Nantucket Pearl. Cheers. 639 00:45:28,827 --> 00:45:29,959 Cheers. 640 00:45:32,362 --> 00:45:34,464 I'm gonna get dressed. 641 00:45:34,466 --> 00:45:37,400 Feel free to look around. There's some tea. 642 00:45:37,402 --> 00:45:38,901 And help yourself. 643 00:45:43,273 --> 00:45:45,441 Doyle: So, how'd you get to the island? 644 00:45:45,443 --> 00:45:49,412 I, uh, I sailed in with a boyfriend. 645 00:45:49,414 --> 00:45:54,250 Jumped ship, met Clara, and I just started hanging out. 646 00:45:54,252 --> 00:45:58,955 You know, paint houses and making art. 647 00:45:58,957 --> 00:46:00,923 Anyway, after a while, 648 00:46:00,925 --> 00:46:04,827 we opened up the x gallery with Robert and Billy and kasha 649 00:46:04,829 --> 00:46:07,330 and Sanchez and a whole bunch of other friends 650 00:46:07,332 --> 00:46:10,900 who just didn't really fit into the whole commercial art scene. 651 00:46:10,902 --> 00:46:13,336 What kind of tea do you want? 652 00:46:13,338 --> 00:46:16,806 Um, I don't know, surprise me. 653 00:46:16,808 --> 00:46:19,208 How about you? What brought you here? 654 00:46:19,210 --> 00:46:23,112 Came once with my father and my sister when I was a kid. 655 00:46:24,916 --> 00:46:27,784 My aunt and uncle used to live here. 656 00:46:27,786 --> 00:46:30,119 So, I'm trying to find her. 657 00:46:31,421 --> 00:46:32,922 Here's your tea. 658 00:46:32,924 --> 00:46:34,290 I'm, uh -- I'm changing. 659 00:46:34,292 --> 00:46:35,958 I won't look. 660 00:46:35,960 --> 00:46:38,027 I've heard that one before. 661 00:46:38,029 --> 00:46:40,363 Not from me. 662 00:46:47,304 --> 00:46:48,871 So... 663 00:46:48,873 --> 00:46:50,907 Let me ask you something. 664 00:46:53,443 --> 00:46:55,178 Are cops afraid of anything? 665 00:46:55,180 --> 00:46:56,479 Sure. 666 00:46:56,481 --> 00:46:59,015 This about that panic thing out there? 667 00:46:59,017 --> 00:47:00,983 Yeah. 668 00:47:00,985 --> 00:47:03,252 How long you had that? 669 00:47:03,254 --> 00:47:07,190 Uh...Couple years. Since my mom died. 670 00:47:08,859 --> 00:47:11,093 What's it like? 671 00:47:20,838 --> 00:47:25,341 You think you're gonna die... 672 00:47:25,343 --> 00:47:28,010 And then you don't. 673 00:47:30,113 --> 00:47:31,914 What triggers it? 674 00:47:31,916 --> 00:47:33,850 Fear. 675 00:47:33,852 --> 00:47:35,885 They tell us in the academy you run from fear, 676 00:47:35,887 --> 00:47:36,919 you give it power. 677 00:47:36,921 --> 00:47:39,589 So, is that what you do? 678 00:47:39,591 --> 00:47:41,991 You face things? 679 00:47:41,993 --> 00:47:44,227 I try. 680 00:47:49,499 --> 00:47:51,234 You got to go. 681 00:47:51,236 --> 00:47:53,302 Yeah. Sorry. It's okay. 682 00:47:53,304 --> 00:47:56,105 Go and, uh, face your fear. 683 00:47:56,107 --> 00:47:58,007 But not through that door. 684 00:47:58,009 --> 00:47:59,609 That's the water. That way. 685 00:47:59,611 --> 00:48:02,278 Right. Yeah. 686 00:48:04,314 --> 00:48:06,616 Thanks for the shellfish. 687 00:48:06,618 --> 00:48:08,517 It's nantucket Pearl. 688 00:48:10,120 --> 00:48:12,188 Bye. 689 00:48:17,461 --> 00:48:20,029 Johnson: You were right about the duchess. 690 00:48:20,031 --> 00:48:21,964 Wasn't an accident. 691 00:48:21,966 --> 00:48:23,532 Who's that? 692 00:48:26,536 --> 00:48:27,670 A friend. 693 00:48:27,672 --> 00:48:30,506 Nice. 694 00:48:30,508 --> 00:48:34,644 Here. They digitally aged her like 25 years. 695 00:48:34,646 --> 00:48:37,480 Does that look like the woman you saw with Tony ramos? 696 00:48:37,482 --> 00:48:38,547 Angela Franco. 697 00:48:38,549 --> 00:48:40,416 Her car's registered to him. 698 00:48:40,418 --> 00:48:41,651 Yeah. 699 00:48:41,653 --> 00:48:43,286 She lives in the condo in front. 700 00:48:43,288 --> 00:48:45,621 Angela Franco. 701 00:48:45,623 --> 00:48:48,024 Angela -- that's angel frank. 702 00:48:48,026 --> 00:48:51,060 Yeah. Why? Does that mean something to you? 703 00:48:51,062 --> 00:48:53,462 Frank was my father's name. 704 00:49:42,312 --> 00:49:44,647 Amputation always goes so much better 705 00:49:44,649 --> 00:49:46,582 when it's computer assisted. 706 00:49:46,584 --> 00:49:48,284 Help! 707 00:49:48,286 --> 00:49:49,685 Help me! 708 00:49:49,687 --> 00:49:53,055 Unfortunately, we don't have that luxury. 709 00:49:58,595 --> 00:50:00,596 We're gonna try this again. 710 00:50:00,598 --> 00:50:03,332 Now, just nod when you're ready to talk about Lola. 711 00:50:08,239 --> 00:50:10,439 Shut up! 712 00:50:16,247 --> 00:50:18,047 Doyle: Tony! 713 00:50:18,049 --> 00:50:21,083 Open up. I know you're in there. 714 00:50:24,721 --> 00:50:26,589 Hi. 715 00:50:26,591 --> 00:50:28,157 I'm looking for Tony. 716 00:50:31,361 --> 00:50:33,129 He just, um... 717 00:50:35,065 --> 00:50:36,432 Can I help you? 718 00:50:40,270 --> 00:50:43,339 Tell Tony to call me. 719 00:50:52,049 --> 00:50:54,750 Man: Tony, who's that guy in there? 720 00:50:54,752 --> 00:50:56,519 I'm coming over. 721 00:51:01,391 --> 00:51:05,061 Angela! Angela! 722 00:51:07,531 --> 00:51:08,798 Go. 723 00:51:10,634 --> 00:51:12,368 Tony. 724 00:51:14,572 --> 00:51:15,571 Are you okay? 725 00:51:15,573 --> 00:51:17,540 Go get 'em. 726 00:51:17,542 --> 00:51:19,108 Go get 'em! 727 00:51:21,478 --> 00:51:24,380 Oh, my god. It's Lola! 728 00:51:24,382 --> 00:51:26,682 Eli, stop! Eli, get in the car! 729 00:51:26,684 --> 00:51:27,817 Eli, stop! 730 00:51:27,819 --> 00:51:28,651 Eli! 731 00:51:28,653 --> 00:51:30,152 Aah! 732 00:51:30,154 --> 00:51:30,820 Eli! 733 00:51:30,822 --> 00:51:32,521 Not now, Eli! 734 00:51:34,157 --> 00:51:35,558 Eli! 735 00:51:35,560 --> 00:51:37,626 Lola: 736 00:51:37,628 --> 00:51:40,763 Eli, get in the car! 737 00:51:45,869 --> 00:51:48,270 Lola: Beth? 738 00:51:48,272 --> 00:51:51,307 What are you doing? 739 00:51:58,381 --> 00:51:59,748 No! 740 00:51:59,750 --> 00:52:01,417 What the hell? 741 00:52:01,419 --> 00:52:03,352 Beth! 742 00:52:09,393 --> 00:52:11,660 No! 743 00:52:11,662 --> 00:52:14,263 What are you gonna do, call the cops? 744 00:52:16,900 --> 00:52:21,537 Eli, get in the car! Get in the car! 745 00:52:23,407 --> 00:52:26,675 Tony: Angela! Angela! 746 00:52:26,677 --> 00:52:28,744 Lola: Tony! 747 00:52:35,819 --> 00:52:39,922 Great. Yeah, okay. See you tomorrow. Bye. 748 00:52:39,924 --> 00:52:41,824 I've got a job in the morning. 749 00:52:41,826 --> 00:52:44,426 -Great. -Over on hulbert Avenue. 750 00:52:44,428 --> 00:52:46,629 An Eric something or another. 751 00:52:46,631 --> 00:52:49,532 Says he wants a holistic massage. 752 00:52:49,534 --> 00:52:51,567 So, why don't you let me buy you lunch after? 753 00:52:51,569 --> 00:52:53,169 How about the white elephant? 754 00:52:53,171 --> 00:52:54,703 Cool. Sounds good. See ya. 755 00:52:54,705 --> 00:52:57,773 Have you ever gotten a massage? Clara's the best. 756 00:52:57,775 --> 00:53:01,243 No. Well, not professionally. 757 00:53:01,245 --> 00:53:04,180 Oh... 758 00:53:07,184 --> 00:53:10,586 You having fun playing Sherlock Holmes, Mr. detective? 759 00:53:13,490 --> 00:53:16,258 You know, he never said, "elementary, my dear Watson" 760 00:53:16,260 --> 00:53:17,526 in any of the books. 761 00:53:17,528 --> 00:53:19,628 Line from the movies. 762 00:53:19,630 --> 00:53:23,599 Listen, Billy, i got to tell you. 763 00:53:23,601 --> 00:53:26,502 You're on a short list of persons of interest 764 00:53:26,504 --> 00:53:27,937 to the local police. 765 00:53:27,939 --> 00:53:30,639 Now, I know you didn't kill her, 766 00:53:30,641 --> 00:53:33,909 but did the duchess speak to any strangers, 767 00:53:33,911 --> 00:53:37,313 anybody she didn't know at the barn party? 768 00:53:37,315 --> 00:53:39,648 I could really use your help on this one. 769 00:53:39,650 --> 00:53:43,485 Help? You want my help? 770 00:53:43,487 --> 00:53:47,690 She'd still be alive if it wasn't for you. 771 00:53:47,692 --> 00:53:50,726 I looked into you today. I know all about you. 772 00:53:50,728 --> 00:53:54,930 I know all about Boston and your partner and your sister. 773 00:53:54,932 --> 00:53:56,732 Who's next? 774 00:53:56,734 --> 00:53:59,501 Melissa? 775 00:54:06,610 --> 00:54:08,577 Hey. 776 00:54:08,579 --> 00:54:11,547 Why'd you leave? 777 00:54:11,549 --> 00:54:13,582 I'm not good company right now. 778 00:54:13,584 --> 00:54:15,384 Okay, that's fine. 779 00:54:15,386 --> 00:54:17,753 Can we talk? 780 00:54:17,755 --> 00:54:20,556 Sure. 781 00:54:20,558 --> 00:54:24,660 So, uh, why are you really here? 782 00:54:24,662 --> 00:54:26,562 'Cause Billy told me all kinds of stuff. 783 00:54:26,564 --> 00:54:28,397 He said that -- that you got suspended 784 00:54:28,399 --> 00:54:29,465 from the Boston police. 785 00:54:29,467 --> 00:54:30,733 I'm on leave. 786 00:54:30,735 --> 00:54:32,668 Because of your partner's murder? 787 00:54:32,670 --> 00:54:34,737 I'm not allowed to investigate it. 788 00:54:34,739 --> 00:54:36,338 But you are anyway. 789 00:54:36,340 --> 00:54:37,773 Correct. 790 00:54:37,775 --> 00:54:40,776 It's also true that I was shot with her gun 791 00:54:40,778 --> 00:54:42,845 and she was shot with mine. 792 00:54:42,847 --> 00:54:45,414 Some people think that I did it. 793 00:54:46,983 --> 00:54:49,818 Did you know she was pregnant at the time? 794 00:54:51,788 --> 00:54:53,522 No. 795 00:54:55,725 --> 00:54:59,328 Before Maggie died... 796 00:54:59,330 --> 00:55:02,698 She said two things. 797 00:55:02,700 --> 00:55:05,334 A rose. 798 00:55:05,336 --> 00:55:08,304 A crown. 799 00:55:08,306 --> 00:55:09,538 Besides the restaurant, 800 00:55:09,540 --> 00:55:11,440 does that mean anything to you? 801 00:55:11,442 --> 00:55:15,711 Um, there's a shoal out there called the rose and crown. 802 00:55:15,713 --> 00:55:18,047 It was named after the ships that were wrecked on it, 803 00:55:18,049 --> 00:55:20,616 and I think the restaurant was named after the shoal. 804 00:55:25,489 --> 00:55:28,023 The duchess called the island the grey lady. 805 00:55:28,025 --> 00:55:29,892 Is that 'cause all the fog? 806 00:55:29,894 --> 00:55:31,794 Yeah. 807 00:55:31,796 --> 00:55:34,029 But I'd like to think it's also because... 808 00:55:34,031 --> 00:55:37,666 Not everything here is black and white. 809 00:55:37,668 --> 00:55:41,337 Even the people aren't always what they seem. 810 00:55:47,544 --> 00:55:50,079 Do you want to come back to my place? 811 00:55:50,081 --> 00:55:52,848 Just to talk. 812 00:55:52,850 --> 00:55:54,650 It's the cottage on the beach 813 00:55:54,652 --> 00:55:56,485 over next to sail's baskets. 814 00:55:58,855 --> 00:56:01,023 There's something i have to do first. 815 00:56:01,025 --> 00:56:03,425 I'll meet you there. 816 00:56:31,988 --> 00:56:34,423 You got balls coming back here. 817 00:56:34,425 --> 00:56:35,591 What happened? 818 00:56:35,593 --> 00:56:37,693 It's nothing that we can't handle. 819 00:56:37,695 --> 00:56:41,864 That guy earlier, you were with him in Tony's house. 820 00:56:41,866 --> 00:56:43,866 Who was he? I don't know. Why? 821 00:56:45,468 --> 00:56:47,803 I want to talk to Angela. 822 00:56:47,805 --> 00:56:49,037 Not tonight. 823 00:56:51,808 --> 00:56:54,076 You tell Angela to call me. 824 00:56:54,078 --> 00:56:56,612 We have the card you left here before. 825 00:57:03,754 --> 00:57:05,521 Marty. 826 00:57:05,523 --> 00:57:07,656 Found Lola. -Yeah? 827 00:57:07,658 --> 00:57:09,425 Well, guess what. I found your cousin Beth. 828 00:57:09,427 --> 00:57:11,994 She escaped from the mass psych center 829 00:57:11,996 --> 00:57:13,896 18 months ago with some guy. 830 00:57:13,898 --> 00:57:15,564 I'm gonna take this. 831 00:57:15,566 --> 00:57:17,199 You have a description? 832 00:57:17,201 --> 00:57:18,967 Even better. I got a visitor's photo. 833 00:57:18,969 --> 00:57:22,137 He looks military. Buzz cut, full bdus. 834 00:57:22,139 --> 00:57:24,673 Looks like he just stepped off the front lines. 835 00:57:27,577 --> 00:57:28,944 That's him. 836 00:57:28,946 --> 00:57:30,779 Let me ask you something, okay? 837 00:57:30,781 --> 00:57:34,583 Why would this guy be killing your sister and Maggie 838 00:57:34,585 --> 00:57:37,119 and people you barely met in nantucket like the duchess? 839 00:57:37,121 --> 00:57:40,456 Listen, I don't know. I'm not sure. 840 00:57:40,458 --> 00:57:43,592 Okay. I'm coming over there. 841 00:57:45,729 --> 00:57:47,463 Melissa: And Maggie? 842 00:57:47,465 --> 00:57:50,699 You really loved her, didn't you? 843 00:57:50,701 --> 00:57:53,902 I still do. 844 00:57:53,904 --> 00:57:56,171 The night you bought my painting, 845 00:57:56,173 --> 00:57:59,141 I had this image of someone surrounding you, 846 00:57:59,143 --> 00:58:00,609 protecting you. 847 00:58:00,611 --> 00:58:02,678 What do you mean? 848 00:58:02,680 --> 00:58:05,247 My mother, she used to say that 849 00:58:05,249 --> 00:58:09,718 sometimes when people die violent deaths, 850 00:58:09,720 --> 00:58:14,490 they linger in this life looking for peace. 851 00:58:14,492 --> 00:58:17,493 We can't hold on to them. 852 00:58:17,495 --> 00:58:19,862 If you love somebody, you have -- 853 00:58:19,864 --> 00:58:21,530 you have to let them go. 854 00:58:24,901 --> 00:58:28,971 If Maggie's still around, how come I can't feel her? 855 00:58:31,642 --> 00:58:35,210 Because you're like this. 856 00:58:36,646 --> 00:58:38,547 You're not open. 857 00:58:41,251 --> 00:58:44,920 In your heart, do you know who killed her? 858 00:58:47,190 --> 00:58:50,993 I think it might have something to do with my family. 859 00:58:55,899 --> 00:58:59,768 The hand that holds the hand later holds the knife. 860 00:59:25,862 --> 00:59:27,696 Man: Lola, look at me, look at me. 861 00:59:27,698 --> 00:59:29,831 Lola, it's gonna be all right, all right? Now get inside. 862 00:59:29,833 --> 00:59:32,868 Go inside. It's all right. I got this. 863 00:59:57,294 --> 00:59:59,194 Boy: Dad? 864 01:00:19,115 --> 01:00:21,783 Where are you? 865 01:00:26,223 --> 01:00:28,023 Hi. 866 01:00:28,025 --> 01:00:29,791 Hi. 867 01:00:29,793 --> 01:00:32,127 Let me, uh, help you with that. 868 01:00:32,129 --> 01:00:35,897 Just...Down this way. 869 01:00:35,899 --> 01:00:37,666 Okay. 870 01:00:37,668 --> 01:00:39,735 Sorry it's a little... 871 01:00:39,737 --> 01:00:42,204 Chilly inside, but I'm renting, and... 872 01:00:42,206 --> 01:00:45,874 That's -- ...I haven't figured out the heat. 873 01:00:48,244 --> 01:00:50,412 So, how did you hear about me? 874 01:00:50,414 --> 01:00:53,815 The lady at the guest house where I was staying. 875 01:00:53,817 --> 01:00:56,985 Oh. There you go. 876 01:01:03,693 --> 01:01:06,995 Can I get you some coffee while I...I get changed? 877 01:01:06,997 --> 01:01:08,697 Oh, do you have herbal tea? 878 01:01:08,699 --> 01:01:11,233 I'll check. 879 01:01:11,235 --> 01:01:13,835 Which guest house is that? 880 01:01:13,837 --> 01:01:15,837 The Carlisle. 881 01:01:15,839 --> 01:01:18,006 Oh, you must mean Sally. 882 01:01:18,008 --> 01:01:19,808 She's a really good friend of mine. 883 01:01:19,810 --> 01:01:21,943 She's an absolute dote. 884 01:01:25,015 --> 01:01:27,215 Is that an Irish accent? 885 01:01:27,217 --> 01:01:30,085 Yes. Beautiful cork. 886 01:01:30,087 --> 01:01:31,420 Lots of us came over here 887 01:01:31,422 --> 01:01:34,056 when we were in college just for the summer. 888 01:01:34,058 --> 01:01:36,224 I fell in love and ended up staying. 889 01:01:36,226 --> 01:01:37,859 How's about you? 890 01:01:37,861 --> 01:01:39,461 Are you happy here? 891 01:01:39,463 --> 01:01:43,165 I don't know that I'm ever really happy. 892 01:01:43,167 --> 01:01:46,068 I guess I just do what I have to. 893 01:01:57,880 --> 01:02:00,082 I want to watch. 894 01:02:00,084 --> 01:02:02,284 Go upstairs. 895 01:02:02,286 --> 01:02:03,785 Perry. 896 01:02:03,787 --> 01:02:05,287 Please! 897 01:02:18,234 --> 01:02:21,870 Can I get you some honey in your tea? 898 01:02:21,872 --> 01:02:23,772 That'd be great, thank you. 899 01:02:30,980 --> 01:02:32,380 Why are you dressed -- 900 01:02:33,883 --> 01:02:35,317 Eric? 901 01:02:35,319 --> 01:02:37,352 Eric. 902 01:02:37,354 --> 01:02:38,987 Say something, Eric, you're -- you're, uh -- 903 01:02:38,989 --> 01:02:40,122 you're scaring me. 904 01:02:40,124 --> 01:02:41,957 We're going for a boat ride. 905 01:02:56,940 --> 01:02:58,473 Woman: Stop! You're gonna kill him! 906 01:02:58,475 --> 01:03:00,809 You're gonna kill him! 907 01:03:00,811 --> 01:03:01,977 Stop! 908 01:03:01,979 --> 01:03:03,478 Eli, stop! 909 01:03:03,480 --> 01:03:05,814 Eli, there's a way to do this! 910 01:03:05,816 --> 01:03:07,482 --Let me do this! 911 01:03:07,484 --> 01:03:09,184 Don't ever touch me! 912 01:03:09,186 --> 01:03:11,920 Don't ever touch me again! 913 01:03:14,490 --> 01:03:16,191 Eli. 914 01:03:16,193 --> 01:03:19,361 Eli, put the gun down. 915 01:03:19,363 --> 01:03:22,497 Eli, put the gun down. 916 01:03:30,306 --> 01:03:33,141 Hey, Clara, just calling to remind you about lunch. 917 01:03:33,143 --> 01:03:35,477 I guess I'll see you at the white elephant at 1:00. 918 01:03:35,479 --> 01:03:36,578 All right, see you then. 919 01:03:36,580 --> 01:03:39,147 That's his girlfriend. 920 01:03:39,149 --> 01:03:40,415 I'll be there instead. 921 01:03:40,417 --> 01:03:42,017 Eli, put the gun down. 922 01:03:42,019 --> 01:03:43,819 This is her number. 923 01:03:43,821 --> 01:03:45,921 Call her when I tell you. 924 01:03:45,923 --> 01:03:49,324 Tell her to pick up Clara from here. 925 01:03:50,560 --> 01:03:51,827 Eli! 926 01:04:22,024 --> 01:04:25,460 Mr. Doyle, have you met your new upstairs neighbor, Eli? 927 01:04:25,462 --> 01:04:28,196 Not me. Her. 928 01:04:29,899 --> 01:04:32,500 Oh, hi. Yes, we've met. 929 01:04:32,502 --> 01:04:35,604 I moved in yesterday. You must have been out. 930 01:04:35,606 --> 01:04:37,138 Hello. 931 01:04:37,140 --> 01:04:39,174 I need a three-letter word meaning zero. 932 01:04:39,176 --> 01:04:42,477 -Nil. N-i-l. -Duh. 933 01:04:42,479 --> 01:04:44,145 I love puzzles. 934 01:04:44,147 --> 01:04:46,514 You'll be sharing the bathroom, Mr. Doyle, 935 01:04:46,516 --> 01:04:48,984 so please put the toilet seat back down. 936 01:04:48,986 --> 01:04:51,286 I have a brother. Nothing shocks me. 937 01:04:51,288 --> 01:04:53,255 Nothing? How about this clue? 938 01:04:53,257 --> 01:04:55,257 17 across. 939 01:04:55,259 --> 01:04:57,959 "The liquor used in a whale's orgasm, 940 01:04:57,961 --> 01:05:00,161 a Cape Cod drink. Five letters." 941 01:05:00,163 --> 01:05:01,630 I didn't know whales had orgasms. 942 01:05:01,632 --> 01:05:02,998 Oh, yeah. 943 01:05:03,000 --> 01:05:04,399 Try vodka. 944 01:05:04,401 --> 01:05:05,567 Love to. Got some? 945 01:05:06,937 --> 01:05:09,337 V-o-d-k-a. 946 01:05:13,377 --> 01:05:16,011 -Johnson. -A body has just been found. 947 01:05:16,013 --> 01:05:17,612 White female, 30s. 948 01:05:17,614 --> 01:05:21,082 And, Doyle, there's a word cut into her back. 949 01:05:21,084 --> 01:05:23,652 Doyle: You sure it's a word? 950 01:05:23,654 --> 01:05:26,688 Yeah. The word "why." 951 01:05:26,690 --> 01:05:29,424 There's the woman who found the body. 952 01:05:29,426 --> 01:05:31,026 Did you get through to your friend? 953 01:05:31,028 --> 01:05:32,527 What's her name? Melissa? 954 01:05:32,529 --> 01:05:34,496 No. 955 01:05:41,370 --> 01:05:44,139 Post a couple of your men to watch our backs. 956 01:05:44,141 --> 01:05:46,441 It's my guy, he may have set a trap. 957 01:05:47,376 --> 01:05:49,044 Macvicker. 958 01:05:49,046 --> 01:05:50,946 Whoever did this may still be around. 959 01:05:50,948 --> 01:05:53,281 Keep your eyes peeled, make sure no one approaches. 960 01:05:53,283 --> 01:05:54,582 Okay. 961 01:05:56,352 --> 01:05:59,287 Woman: It's stressful, you know? 962 01:05:59,289 --> 01:06:01,389 If you really want to know, this is really stressful. 963 01:06:01,391 --> 01:06:03,258 I've never seen a dead body before. 964 01:06:08,030 --> 01:06:09,597 They're here. 965 01:06:09,599 --> 01:06:11,433 You in place? 966 01:06:22,111 --> 01:06:25,380 Yes. Get ready. 967 01:06:32,755 --> 01:06:35,757 Oh, my god. 968 01:06:35,759 --> 01:06:38,493 Her name's Clara Burke. 969 01:06:38,495 --> 01:06:40,228 She's Melissa's best friend. 970 01:06:40,230 --> 01:06:41,663 I have to warn her. 971 01:06:49,338 --> 01:06:51,473 -Hello? -Melissa, hi. 972 01:06:51,475 --> 01:06:55,076 This is Eric cook, Clara's morning massage client. 973 01:06:55,078 --> 01:06:57,579 I know that she was planning on meeting you for lunch. 974 01:06:57,581 --> 01:07:00,382 She's wondering if you could just pick her up at my place. 975 01:07:00,384 --> 01:07:03,551 225 hulbert Avenue. 976 01:07:03,553 --> 01:07:07,122 Okay, okay. Uh, 225 hulbert ave? 977 01:07:07,124 --> 01:07:09,324 -And she'll be waiting for you. -Okay, thanks. 978 01:07:16,566 --> 01:07:17,732 -Hey. -It's me, Doyle. 979 01:07:17,734 --> 01:07:19,401 I know. I saw you called. 980 01:07:19,403 --> 01:07:21,102 I was at the studio. -Where are you now? 981 01:07:21,104 --> 01:07:22,604 I'm at the white elephant now, 982 01:07:22,606 --> 01:07:24,172 but I have to go pick up Clara. 983 01:07:24,174 --> 01:07:25,673 What do you mean? 984 01:07:25,675 --> 01:07:27,242 Oh, her morning client called 985 01:07:27,244 --> 01:07:28,410 and said she needed a ride from his place. 986 01:07:28,412 --> 01:07:29,411 What's the address? 987 01:07:29,413 --> 01:07:33,181 Uh, 225 hulbert? Why? 988 01:07:33,183 --> 01:07:36,518 Okay. I want you to walk to the water right now, 989 01:07:36,520 --> 01:07:38,553 look to the right past the hotel. 990 01:07:38,555 --> 01:07:41,256 My place is the safe harbor guest house. 991 01:07:41,258 --> 01:07:43,291 Wait, I have to go get Clara. 992 01:07:43,293 --> 01:07:46,294 Please do as I ask. It's me. I'm a cop. 993 01:07:46,296 --> 01:07:48,496 My place is the safe harbor guest house. 994 01:07:48,498 --> 01:07:51,099 I want you to ask for miss cash and sit tight. 995 01:07:51,101 --> 01:07:52,434 Why? 996 01:07:52,436 --> 01:07:54,569 There's been another death. 997 01:07:54,571 --> 01:07:56,538 We'll send a squad car to pick you up 998 01:07:56,540 --> 01:07:57,839 and take you to the station. 999 01:07:57,841 --> 01:07:59,274 We'll take care of Clara. 1000 01:07:59,276 --> 01:08:01,342 Why don't you just tell her? 1001 01:08:01,344 --> 01:08:03,144 I don't want her to have a panic attack. 1002 01:08:03,146 --> 01:08:05,113 20 minutes. I want you to be safe. 1003 01:08:05,115 --> 01:08:06,748 Call me if there's any problem. 1004 01:08:06,750 --> 01:08:08,149 Okay. 1005 01:08:16,092 --> 01:08:17,392 Perry: What do you mean you lost her? 1006 01:08:17,394 --> 01:08:18,493 I'm almost back at the house. 1007 01:08:18,495 --> 01:08:19,661 Find her! 1008 01:08:19,663 --> 01:08:21,529 I've got her. 1009 01:08:21,531 --> 01:08:24,265 Pull the boat up to the town ramp at children's beach. 1010 01:08:24,267 --> 01:08:25,767 Clara, I can't pick you up, 1011 01:08:25,769 --> 01:08:28,369 so, um, I'm gonna send a cab for you, but call me. 1012 01:08:28,371 --> 01:08:30,205 Call me when you get this. 1013 01:08:38,214 --> 01:08:40,381 Melissa, hi. 1014 01:08:40,383 --> 01:08:43,184 I thought that was you. I met you at your art gallery. 1015 01:08:43,186 --> 01:08:45,620 I was the one who spilled the wine, remember? 1016 01:08:45,622 --> 01:08:47,155 A-are you looking for Doyle? 1017 01:08:47,157 --> 01:08:49,557 Yeah. We-- no. Miss cash, actually. 1018 01:08:49,559 --> 01:08:51,126 Oh, I just gave her a ride to town. 1019 01:08:51,128 --> 01:08:52,494 Can I -- can I give her a message? 1020 01:08:52,496 --> 01:08:55,163 Um, no. I need to make a phone call. 1021 01:08:56,366 --> 01:08:58,333 I'm sorry to hear about Clara. 1022 01:08:58,335 --> 01:08:59,667 What? 1023 01:08:59,669 --> 01:09:01,136 You don't know? 1024 01:09:01,138 --> 01:09:02,570 I just heard about it in town. 1025 01:09:02,572 --> 01:09:04,172 What? They -- 1026 01:09:04,174 --> 01:09:05,740 what?! They found her body on the beach. 1027 01:09:05,742 --> 01:09:09,444 She was...I'm so sorry. She was killed. 1028 01:09:09,446 --> 01:09:11,179 The police are investigating. 1029 01:09:11,181 --> 01:09:12,514 What? Yes. 1030 01:09:12,516 --> 01:09:14,182 This morning. No. 1031 01:09:14,184 --> 01:09:16,217 Murdered this -- this morning. No, no. 1032 01:09:16,219 --> 01:09:17,418 Yes. No! 1033 01:09:17,420 --> 01:09:18,520 I thought that you knew. No. 1034 01:09:18,522 --> 01:09:19,721 I'm so sorry. No! 1035 01:09:19,723 --> 01:09:20,855 Oh, my god, are you all right? 1036 01:09:20,857 --> 01:09:22,257 Come -- come here. 1037 01:09:22,259 --> 01:09:24,159 I can't -- i can't -- I can't... 1038 01:09:24,161 --> 01:09:26,427 I'm so sorry. Come here and sit, sit. 1039 01:09:26,429 --> 01:09:27,495 I have to send help. 1040 01:09:27,497 --> 01:09:29,797 Oh, my god. Oh, my god. 1041 01:09:29,799 --> 01:09:32,567 Oh, god. Oh, my god. Oh, god. 1042 01:09:32,569 --> 01:09:33,735 I think someone's trying to kill me. 1043 01:09:33,737 --> 01:09:34,802 What? I think -- 1044 01:09:34,804 --> 01:09:36,538 no, no, no. 1045 01:09:36,540 --> 01:09:37,839 I think whoever killed Clara, i think he called me! 1046 01:09:37,841 --> 01:09:39,574 I think he called me this morning. 1047 01:09:39,576 --> 01:09:41,676 I think -- oh, god, he just called me this morning. 1048 01:09:41,678 --> 01:09:42,510 I'll call the police. 1049 01:09:42,512 --> 01:09:43,745 No! No! 1050 01:09:43,747 --> 01:09:45,180 No, no. 1051 01:09:45,182 --> 01:09:46,281 Just come sit down. 1052 01:09:46,283 --> 01:09:49,517 No! 1053 01:09:49,519 --> 01:09:51,819 -Is she all right? -I don't know. 1054 01:09:51,821 --> 01:09:54,189 -I know her. -I'll call for help. 1055 01:09:54,191 --> 01:09:56,491 Melissa, it's Heather. 1056 01:09:56,493 --> 01:09:58,593 Change of plans. Dump the boat. 1057 01:09:58,595 --> 01:10:00,295 The car will be here. 1058 01:10:07,570 --> 01:10:09,904 I don't think so, Mr. Doyle. 1059 01:10:11,942 --> 01:10:13,441 I'll call 911. 1060 01:10:13,443 --> 01:10:15,210 No, no, no, I want you to take me with you. 1061 01:10:15,212 --> 01:10:16,377 Okay, okay. Kids, back in the car now! 1062 01:10:18,815 --> 01:10:21,583 I'll come with you! 1063 01:10:21,585 --> 01:10:24,586 Hey, nantucket. This is Kate with your local forecast. 1064 01:10:24,588 --> 01:10:27,855 We've got a nor'easter moving in as I speak. 1065 01:10:27,857 --> 01:10:30,725 Now, I want to make sure you get this prescription filled. 1066 01:10:30,727 --> 01:10:32,694 I will. Thank you, Tim. 1067 01:10:32,696 --> 01:10:34,562 Did you call the police? -Yes. 1068 01:10:34,564 --> 01:10:35,730 Doyle's meeting us at his place. 1069 01:10:35,732 --> 01:10:36,898 I'll drive you there. 1070 01:10:36,900 --> 01:10:38,967 Oh, uh, my -- my -- my phone. 1071 01:10:38,969 --> 01:10:41,803 No, no, no, no, I found it. It's in our car. 1072 01:10:41,805 --> 01:10:43,605 I called my brother. 1073 01:10:43,607 --> 01:10:44,606 -Hi. -Hey. 1074 01:10:44,608 --> 01:10:45,673 This is him. 1075 01:10:45,675 --> 01:10:47,575 -Oh, hi. -Let's go. 1076 01:10:47,577 --> 01:10:50,278 Melissa, this is Perry. 1077 01:10:53,682 --> 01:10:56,351 -What's Lola's last name? -Doyle. 1078 01:10:56,353 --> 01:10:59,020 Doyle is d-o-y-l-e. -Y-l-e. 1079 01:10:59,022 --> 01:11:01,389 Yes, I know how to spell your last name. 1080 01:11:03,425 --> 01:11:04,692 He's spelling my name. 1081 01:11:04,694 --> 01:11:06,494 What? Well, check it out. 1082 01:11:06,496 --> 01:11:08,663 What if the circle on the back of the duchess is an "o" 1083 01:11:08,665 --> 01:11:12,300 and today's word, "why," that he carved on Clara's back 1084 01:11:12,302 --> 01:11:14,035 stands for the letter "y"? 1085 01:11:14,037 --> 01:11:17,472 And the number 1 on Maggie's back is an "l." 1086 01:11:17,474 --> 01:11:20,708 And this 3 here is a backwards "e." 1087 01:11:20,710 --> 01:11:24,379 O-y-l-e. 1088 01:11:24,381 --> 01:11:26,648 Bingo. You got it. 1089 01:11:28,651 --> 01:11:31,986 But we got to get this guy before he gets to "d." 1090 01:11:33,355 --> 01:11:35,957 Doyle. I want you off my island. 1091 01:11:35,959 --> 01:11:38,559 Until then, I just talked to your commissioner. 1092 01:11:38,561 --> 01:11:40,528 You will do nothing to further 1093 01:11:40,530 --> 01:11:42,964 this investigation without my permission. 1094 01:11:42,966 --> 01:11:44,065 Now, do you have a problem with that? 1095 01:11:44,067 --> 01:11:45,466 Yeah. 1096 01:11:45,468 --> 01:11:46,801 This might be your island, chief, 1097 01:11:46,803 --> 01:11:48,303 but this is our case, 1098 01:11:48,305 --> 01:11:49,704 and this guy right here is a good cop. 1099 01:11:49,706 --> 01:11:50,938 You carrying a weapon? 1100 01:11:53,475 --> 01:11:56,511 You have been judged and found wanting. 1101 01:11:56,513 --> 01:11:57,979 What does that mean? 1102 01:11:57,981 --> 01:11:59,013 Writing in the other room. 1103 01:11:59,015 --> 01:12:02,383 Phrase in sanskrit. 1104 01:12:02,385 --> 01:12:03,951 Right. Maloney, you stay with me. 1105 01:12:03,953 --> 01:12:06,020 Doyle, go with Johnson, get your files. 1106 01:12:06,022 --> 01:12:08,423 Check it out. Chief. 1107 01:12:09,591 --> 01:12:11,025 Chief: All right, listen up. 1108 01:12:11,027 --> 01:12:13,494 I want a full briefing in my office in one hour! 1109 01:12:13,496 --> 01:12:14,529 Let me see it. 1110 01:12:16,432 --> 01:12:18,800 -Melissa! -I got her. 1111 01:12:18,802 --> 01:12:20,968 She left the cottage hospital 20 minutes ago. 1112 01:12:20,970 --> 01:12:22,937 What'd she check in for? Panic attack. 1113 01:12:22,939 --> 01:12:24,772 Some "friend" told her about Clara. 1114 01:12:24,774 --> 01:12:26,007 Friend? Exactly. 1115 01:12:26,009 --> 01:12:27,742 Had a name? Didn't give one. 1116 01:12:27,744 --> 01:12:28,943 Description? 1117 01:12:28,945 --> 01:12:30,778 Caucasian, blonde, in her 30s. 1118 01:12:30,780 --> 01:12:32,980 They also said Tony ramos had visitors yesterday -- 1119 01:12:32,982 --> 01:12:34,816 a man and woman looking for your aunt. 1120 01:12:34,818 --> 01:12:35,950 They cut off his finger. 1121 01:12:36,986 --> 01:12:38,720 It's them. 1122 01:12:38,722 --> 01:12:40,655 Yeah. 1123 01:12:40,657 --> 01:12:43,091 This is father Richard riando. 1124 01:12:43,093 --> 01:12:47,061 I've got a woman here who gave me your phone number. 1125 01:13:07,149 --> 01:13:10,051 -Is it her? -She's in there. 1126 01:13:10,053 --> 01:13:11,552 At least I think it's her. 1127 01:13:11,554 --> 01:13:12,787 I'll keep watch out front. 1128 01:13:12,789 --> 01:13:14,722 We got 15 minutes before the briefing. 1129 01:13:29,872 --> 01:13:31,973 You lied to me. 1130 01:13:34,576 --> 01:13:37,979 You said you weren't Lola. 1131 01:13:37,981 --> 01:13:41,482 And because of that, a friend of mine was killed today. 1132 01:13:43,019 --> 01:13:44,852 Come on out! 1133 01:13:44,854 --> 01:13:46,421 Hands where I can see them. 1134 01:13:47,756 --> 01:13:49,857 No, it's Tony. 1135 01:13:49,859 --> 01:13:54,128 For this finger, I'll cut off his head. 1136 01:13:54,130 --> 01:13:57,999 When you go after them, you call me. 1137 01:13:58,001 --> 01:14:00,701 And you, tell him what you told me. 1138 01:14:23,725 --> 01:14:26,761 So, it's Beth, right? 1139 01:14:29,898 --> 01:14:33,968 After your mother died, your father and I became close. 1140 01:14:35,971 --> 01:14:39,040 My husband was an animal. 1141 01:14:40,642 --> 01:14:43,578 Your father was an angel. He saved me. 1142 01:14:43,580 --> 01:14:45,079 Girl: Mommy? 1143 01:14:45,081 --> 01:14:46,581 Frank! 1144 01:14:46,583 --> 01:14:48,616 - What? -Frank, get up, get up. 1145 01:14:48,618 --> 01:14:51,853 It's Beth. Come on, get up! -Mommy? 1146 01:14:51,855 --> 01:14:54,188 Mommy, I'm home! -One second, baby! 1147 01:14:54,190 --> 01:14:56,190 Mommy will be right there! 1148 01:14:59,261 --> 01:15:00,828 Mommy! 1149 01:15:00,830 --> 01:15:02,063 Hi, baby! 1150 01:15:02,065 --> 01:15:04,866 There you are. How's my girl? 1151 01:15:04,868 --> 01:15:06,267 How was school? 1152 01:15:07,804 --> 01:15:08,202 Tim. 1153 01:15:12,708 --> 01:15:16,043 What's going on, frank? 1154 01:15:18,680 --> 01:15:20,681 Look, Tim, let's go outside. 1155 01:15:20,683 --> 01:15:22,183 Piece of shit. 1156 01:15:22,185 --> 01:15:25,019 Dude, you're drunk. You don't want to be doing this. 1157 01:15:27,823 --> 01:15:29,290 Come here. Stay here, okay, 1158 01:15:29,292 --> 01:15:30,658 and protect your baby brother. 1159 01:15:32,662 --> 01:15:35,830 Tim, stop! Tim, listen to me! 1160 01:15:35,832 --> 01:15:37,031 Tim, stop it! 1161 01:15:37,033 --> 01:15:39,200 Stop it! Stop it! 1162 01:15:39,202 --> 01:15:41,969 You'll kill him! Stop! 1163 01:15:41,971 --> 01:15:44,105 Tim: Bitch! With my brother! 1164 01:15:44,107 --> 01:15:46,073 With my fucking brother?! 1165 01:15:46,075 --> 01:15:47,608 No! 1166 01:15:49,711 --> 01:15:50,811 No! 1167 01:15:50,813 --> 01:15:52,246 I'll kill you! 1168 01:15:54,951 --> 01:15:56,317 No! 1169 01:15:56,319 --> 01:15:57,318 Tim! 1170 01:16:21,944 --> 01:16:23,811 What have I done? 1171 01:16:37,259 --> 01:16:40,861 So, Beth is killing people to get back at my father? 1172 01:16:40,863 --> 01:16:42,830 For killing her father. 1173 01:16:42,832 --> 01:16:44,665 She wrote about it. 1174 01:16:46,301 --> 01:16:50,738 The doctors said she...Disassociated, 1175 01:16:50,740 --> 01:16:52,840 but she's -- 1176 01:16:52,842 --> 01:16:55,276 I don't know what she is. 1177 01:16:55,278 --> 01:16:58,846 You have no idea how much she hates us. 1178 01:16:58,848 --> 01:17:00,181 Look. 1179 01:17:00,183 --> 01:17:02,183 Look at that picture. 1180 01:17:02,185 --> 01:17:03,884 Look. 1181 01:17:03,886 --> 01:17:05,086 That day at the beach. 1182 01:17:05,088 --> 01:17:07,989 Look what she did to our family. 1183 01:17:07,991 --> 01:17:12,994 "Five fold misery. 1184 01:17:12,996 --> 01:17:16,664 What he hath done must be done to him." 1185 01:17:19,101 --> 01:17:21,035 That's not what the Bible means. 1186 01:17:21,037 --> 01:17:22,803 They've twisted it. 1187 01:17:24,873 --> 01:17:26,641 Who? 1188 01:17:26,643 --> 01:17:29,644 Beth and... 1189 01:17:31,313 --> 01:17:33,781 ...and her brother, Perry. 1190 01:17:34,750 --> 01:17:38,653 He was just a baby when Tim died, don't you remember? 1191 01:17:38,655 --> 01:17:40,988 No. 1192 01:17:40,990 --> 01:17:44,225 She raised him, not me. I couldn't. 1193 01:17:44,227 --> 01:17:47,161 When was the last time you saw them? 1194 01:17:48,664 --> 01:17:51,032 Hadn't been for years. 1195 01:17:51,034 --> 01:17:54,301 Then last year, she tried to kill herself. 1196 01:17:54,303 --> 01:17:56,737 He came back to save her. 1197 01:17:56,739 --> 01:18:00,307 She tried to do it again, so now he does what she wants. 1198 01:18:00,309 --> 01:18:03,878 They burnt my place down, so I ran away. 1199 01:18:03,880 --> 01:18:05,279 I came back here. I hid. 1200 01:18:05,281 --> 01:18:07,381 And rose & crown? 1201 01:18:07,383 --> 01:18:10,051 Was a place that Tim and i used to meet. 1202 01:18:12,354 --> 01:18:15,723 I had some earrings made, and I gave them to Beth. 1203 01:18:15,725 --> 01:18:18,125 Why didn't you tell me about them? 1204 01:18:25,133 --> 01:18:30,037 I've never told anybody anything. 1205 01:18:30,039 --> 01:18:32,473 I didn't know how to. 1206 01:18:35,010 --> 01:18:39,080 I'm a drunk, Jimmy. 1207 01:18:44,387 --> 01:18:47,288 I killed your uncle... 1208 01:18:47,290 --> 01:18:52,259 Not your father. I stabbed him. 1209 01:18:52,261 --> 01:18:53,761 I saw my father with the knife. 1210 01:18:53,763 --> 01:18:54,929 No. 1211 01:18:54,931 --> 01:18:56,163 I saw him. 1212 01:18:56,165 --> 01:18:58,132 No! He was choking me. 1213 01:18:58,134 --> 01:19:01,836 I couldn't breathe, and I grabbed for something. 1214 01:19:01,838 --> 01:19:03,304 I didn't mean to. 1215 01:19:08,444 --> 01:19:11,245 Oh! 1216 01:19:16,284 --> 01:19:20,955 Jimmy, I'm so sorry. 1217 01:19:20,957 --> 01:19:24,458 Sorry for your sister and your partner and... 1218 01:19:27,062 --> 01:19:29,163 Find Beth. 1219 01:19:29,165 --> 01:19:31,799 And you tell her -- you tell her that I did it. 1220 01:19:31,801 --> 01:19:33,834 I killed him. You tell her the truth. 1221 01:19:35,505 --> 01:19:37,304 Johnson: Doyle. 1222 01:19:37,306 --> 01:19:39,440 We got to go. 1223 01:19:47,816 --> 01:19:49,383 No! 1224 01:19:49,385 --> 01:19:51,886 If I tell you something, you promise not to hurt them. 1225 01:19:54,457 --> 01:19:58,359 You promise me, Jimmy! 1226 01:20:28,089 --> 01:20:30,291 Jimmy. 1227 01:20:30,293 --> 01:20:32,126 Promise. 1228 01:20:53,149 --> 01:20:57,151 Man: You got five minutes. Just grab every box you got. 1229 01:21:00,589 --> 01:21:02,022 Can you help me? 1230 01:21:02,024 --> 01:21:03,591 Johnson, you got this? 1231 01:21:03,593 --> 01:21:06,026 Yeah, yeah, I got it. Go get your files. 1232 01:21:37,125 --> 01:21:38,592 Are you looking for Melissa? 1233 01:21:38,594 --> 01:21:41,929 Oh, don't be silly. I'm completely covered. 1234 01:21:41,931 --> 01:21:43,497 Come in. 1235 01:21:48,904 --> 01:21:51,138 This is hers. 1236 01:21:51,140 --> 01:21:52,273 Oh, yes, it is. Take it. 1237 01:21:52,275 --> 01:21:53,674 Uh, she left it in my car. 1238 01:21:53,676 --> 01:21:57,244 I...Took her to the hospital. 1239 01:21:57,246 --> 01:22:00,648 I was the one who told her that Clara was dead. 1240 01:22:00,650 --> 01:22:02,349 Poor thing. 1241 01:22:02,351 --> 01:22:05,920 Where's Melissa now? 1242 01:22:05,922 --> 01:22:07,421 I've been trying her. 1243 01:22:07,423 --> 01:22:09,490 At a girlfriend's. 1244 01:22:09,492 --> 01:22:12,993 Uh, Heather something. 1245 01:22:12,995 --> 01:22:18,265 Grab me a towel, and I'll get dressed and show you. 1246 01:22:36,484 --> 01:22:39,520 Help me out. It's slippery. 1247 01:22:47,662 --> 01:22:50,030 Woman: A rose. 1248 01:23:05,714 --> 01:23:07,648 I'll be down the hall. 1249 01:23:07,650 --> 01:23:09,116 Okay. 1250 01:23:18,393 --> 01:23:20,561 Johnson, my cousin's here, back room. 1251 01:23:20,563 --> 01:23:22,029 Watch the fire escape. 1252 01:23:22,031 --> 01:23:24,732 -Just arrest her. -I can't. 1253 01:23:24,734 --> 01:23:26,300 They've got Melissa. 1254 01:23:31,506 --> 01:23:33,273 Wow. 1255 01:23:33,275 --> 01:23:38,178 This looks like -- I don't know -- some kind of puzzle. 1256 01:23:38,180 --> 01:23:41,582 I remember. You like puzzles. 1257 01:23:43,551 --> 01:23:45,019 Want to ride over with me? 1258 01:23:45,021 --> 01:23:47,254 Oh, I'm sorry. I can't, 1259 01:23:47,256 --> 01:23:49,023 but I'll be happy to draw you a map. 1260 01:23:49,025 --> 01:23:50,624 I know exactly where she is. 1261 01:24:12,580 --> 01:24:15,082 I got to use the bathroom. 1262 01:24:15,084 --> 01:24:18,719 Don't forget to put the toilet seat down. 1263 01:25:15,543 --> 01:25:19,279 Johnson! Eli morrison. She's out here on foot. 1264 01:25:19,281 --> 01:25:21,115 I got her car keys, wallet, and cellphone. 1265 01:25:21,117 --> 01:25:23,117 Let me know when you have her. -Where you going? 1266 01:25:23,119 --> 01:25:25,219 I'm going to find Melissa. 1267 01:25:25,221 --> 01:25:26,386 Johnson! 1268 01:25:26,388 --> 01:25:28,822 Mr. Johnson! -Hey! 1269 01:25:28,824 --> 01:25:30,824 Someone stole your car! 1270 01:25:32,460 --> 01:25:35,195 Doyle: Tony. Did you get my message? 1271 01:25:35,197 --> 01:25:38,198 Tony: Yeah, brother. I'm here and so is he. 1272 01:25:38,200 --> 01:25:40,234 Should we wait for the cops? -No. 1273 01:25:40,236 --> 01:25:41,668 We can handle this. 1274 01:25:49,878 --> 01:25:51,812 -He's up there! -You okay? 1275 01:25:51,814 --> 01:25:53,380 Yeah. 1276 01:25:53,382 --> 01:25:55,916 Listen, I want you to head up that side. 1277 01:25:55,918 --> 01:25:58,752 I'm gonna draw his fire over here. Come on. 1278 01:26:04,526 --> 01:26:06,160 Perry! 1279 01:26:09,565 --> 01:26:11,532 I'm not here to fight! 1280 01:26:16,405 --> 01:26:18,739 Okay, go! 1281 01:26:26,514 --> 01:26:28,315 I have a message from your mother! 1282 01:26:28,317 --> 01:26:29,850 I saw her today! 1283 01:26:29,852 --> 01:26:31,752 She told me a story! 1284 01:26:31,754 --> 01:26:34,454 You think you know the story, but you don't! 1285 01:26:34,456 --> 01:26:39,293 It all ends here! No more lies! 1286 01:26:59,781 --> 01:27:01,882 -Okay? -Yeah, I'm fine. 1287 01:27:05,386 --> 01:27:07,387 Just in case. 1288 01:27:07,389 --> 01:27:11,525 If they catch you, they will kill you. 1289 01:27:11,527 --> 01:27:13,260 At the end of the pond. 1290 01:27:13,262 --> 01:27:14,928 Second you get service, call the police. 1291 01:27:14,930 --> 01:27:16,430 -Okay. -Go! 1292 01:28:48,090 --> 01:28:49,990 Hey! Hey! 1293 01:28:49,992 --> 01:28:52,526 Oh! 1294 01:29:55,690 --> 01:29:57,858 Perry! 1295 01:30:23,918 --> 01:30:27,788 Your mother tried to make me promise I wouldn't hurt you. 1296 01:30:27,790 --> 01:30:30,757 I couldn't make that promise! 1297 01:30:30,759 --> 01:30:33,860 I got your girlfriend! If you move, I'll kill you. 1298 01:30:33,862 --> 01:30:35,429 Drop your gun. 1299 01:30:36,731 --> 01:30:37,798 Drop it! 1300 01:30:57,986 --> 01:31:00,187 Where is she? 1301 01:31:00,189 --> 01:31:01,922 You're gonna watch her die 1302 01:31:01,924 --> 01:31:05,725 like you watched my father die when you stabbed him. 1303 01:31:11,766 --> 01:31:13,934 It's my name you're spelling. 1304 01:31:13,936 --> 01:31:15,802 Carve it on me! 1305 01:31:15,804 --> 01:31:17,070 Don't move! 1306 01:31:17,072 --> 01:31:18,772 My father didn't kill your father. 1307 01:31:18,774 --> 01:31:20,006 Your mother did. She told me! 1308 01:31:20,008 --> 01:31:21,208 Liar! 1309 01:31:21,210 --> 01:31:22,242 She wanted you to know the truth! 1310 01:31:22,244 --> 01:31:24,211 -Liar! -Hey! 1311 01:31:26,814 --> 01:31:28,482 No! 1312 01:31:56,878 --> 01:31:58,512 Listen. 1313 01:32:15,530 --> 01:32:18,298 No. No. 1314 01:32:20,635 --> 01:32:23,637 No. No. 1315 01:32:26,874 --> 01:32:28,308 No. 1316 01:32:32,780 --> 01:32:34,781 It's melting. 1317 01:32:37,719 --> 01:32:39,686 What is? 1318 01:32:39,688 --> 01:32:41,588 What is? 1319 01:32:45,894 --> 01:32:48,094 Everything. 1320 01:32:53,134 --> 01:32:55,835 I see him. 1321 01:32:55,837 --> 01:32:58,838 No. No. 1322 01:32:58,840 --> 01:33:02,676 Yes. 1323 01:33:02,678 --> 01:33:05,345 Yes. 1324 01:33:38,079 --> 01:33:39,613 Do it. 1325 01:33:41,215 --> 01:33:43,383 Do it. 1326 01:33:49,223 --> 01:33:51,791 Do it. 1327 01:34:13,014 --> 01:34:15,348 I can't. 1328 01:34:23,891 --> 01:34:25,959 He's my brother. 1329 01:34:33,100 --> 01:34:36,870 You're my brother. 1330 01:34:39,407 --> 01:34:42,208 It's true. 1331 01:34:42,210 --> 01:34:45,845 Your mother told me today in church. 1332 01:34:47,782 --> 01:34:50,884 You're my father's other son. 1333 01:36:04,492 --> 01:36:07,927 Melissa: Clara wanted her ashes to be scattered in the sea, 1334 01:36:07,929 --> 01:36:11,364 but she also wanted a grave in the ground 1335 01:36:11,366 --> 01:36:14,000 to share with friends. 1336 01:36:14,002 --> 01:36:16,536 So, let us all put something in, 1337 01:36:16,538 --> 01:36:20,507 something...Something that we need to let go of 1338 01:36:20,509 --> 01:36:24,811 so that we can start a new beginning. 1339 01:36:24,813 --> 01:36:27,313 Just like she has. 1340 01:36:51,972 --> 01:36:56,442 Billy: Okay, let's all raise a glass to our favorite Irish lass, 1341 01:36:56,444 --> 01:36:59,979 and we'll toast to the sweetest girl that ever lived. 1342 01:36:59,981 --> 01:37:02,048 Let's get out of here. 1343 01:37:18,399 --> 01:37:21,267 If you're around, Maggie... 1344 01:37:23,871 --> 01:37:26,506 ...pay me a visit. 1345 01:37:36,517 --> 01:37:38,585 A long one. 1346 01:37:44,491 --> 01:37:47,393 I brought death to this island. 1347 01:37:47,395 --> 01:37:49,195 I'm sorry. 1348 01:37:49,197 --> 01:37:51,164 I know you are. 1349 01:37:51,166 --> 01:37:55,602 Do you think you can forgive me? 1350 01:37:55,604 --> 01:37:57,403 I can. 1351 01:37:57,405 --> 01:37:59,072 I do. 1352 01:38:01,909 --> 01:38:04,510 I have something for you. 1353 01:38:05,913 --> 01:38:08,581 This is your father's old camera. 1354 01:38:08,583 --> 01:38:13,086 There's film in it. 1355 01:38:13,088 --> 01:38:16,556 I think it's time you got to know him. 1356 01:38:16,558 --> 01:38:18,925 So I can see what he was like? 1357 01:38:18,927 --> 01:38:24,130 Oh, he was happy. 1358 01:38:24,132 --> 01:38:27,400 We all were. 1359 01:38:37,044 --> 01:38:39,445 So, where do you go from here? 1360 01:38:42,150 --> 01:38:44,918 Home. 1361 01:38:44,920 --> 01:38:48,554 I became a cop because of what i thought my father did. 1362 01:38:48,556 --> 01:38:52,158 Wanted to even things. 1363 01:38:52,160 --> 01:38:55,695 Turns out i didn't have to. 1364 01:38:55,697 --> 01:39:00,633 Well, you're free now. You can do whatever you want. 1365 01:39:00,635 --> 01:39:05,438 When Eli was dying out there, 1366 01:39:05,440 --> 01:39:09,042 what did you say to her? 1367 01:39:11,245 --> 01:39:15,281 I said a prayer. 1368 01:39:15,283 --> 01:39:17,317 I didn't want to kill her. 1369 01:39:17,319 --> 01:39:20,119 I know. You did it for me. 1370 01:39:23,123 --> 01:39:25,058 I'm sorry. 1371 01:39:27,161 --> 01:39:29,329 You should come back here. 1372 01:39:31,332 --> 01:39:33,499 I'm gonna miss you. 1373 01:39:33,501 --> 01:39:37,370 Tell you what. If you want to come back, 1374 01:39:37,372 --> 01:39:39,572 you toss this penny over the ferry 1375 01:39:39,574 --> 01:39:42,608 over at that light house by brant point. 1376 01:39:42,610 --> 01:39:45,244 It's good luck. 1377 01:40:11,106 --> 01:40:12,572 Turn around. 1378 01:40:25,286 --> 01:40:28,454 Well done, Mr. Doyle. 1379 01:40:28,456 --> 01:40:30,523 Sorry for doubting you. 1380 01:40:30,525 --> 01:40:32,392 At times, i doubted myself. 1381 01:40:32,394 --> 01:40:34,127 Good luck. 1382 01:40:34,129 --> 01:40:35,561 Thank you. 1383 01:40:40,535 --> 01:40:42,468 Couldn't have done it without you, brother. 1384 01:40:42,470 --> 01:40:44,270 Thank you. 1385 01:40:44,272 --> 01:40:46,506 You know you got a little something on your face there? 1386 01:40:46,508 --> 01:40:47,774 What's that, a little dirt? 1387 01:40:47,776 --> 01:40:50,510 No, it's a smile. 1388 01:40:50,512 --> 01:40:52,445 Be well. 1389 01:40:52,447 --> 01:40:54,247 Now what? 1390 01:40:54,249 --> 01:40:57,617 Onward. 1391 01:41:14,069 --> 01:41:15,601 Man: Okay, here we go. 1392 01:41:15,603 --> 01:41:18,671 A penny for you, a penny for you, and one for you. 1393 01:41:18,673 --> 01:41:20,673 Remember, guys, wait until we pass the lighthouse 1394 01:41:20,675 --> 01:41:22,208 before you throw them. 1395 01:41:33,421 --> 01:41:35,388 Come on, Jimmy! Come on! 1396 01:41:35,390 --> 01:41:38,357 We're gonna miss it! -Come on, Beth. 1397 01:41:38,359 --> 01:41:41,494 Take my hand. 1398 01:41:41,496 --> 01:41:43,329 Hurry, hurry. 1399 01:41:43,331 --> 01:41:45,531 Woman: Jimmy, Beth, come on. 1400 01:41:45,533 --> 01:41:48,367 Here's a penny for you and one for you, 1401 01:41:48,369 --> 01:41:51,370 and remember, you guys, wait until we pass the lighthouse. 1402 01:41:51,372 --> 01:41:53,873 -Come on, get her a penny. -Come on, for what? 1403 01:41:53,875 --> 01:41:55,741 All right, when you see the lighthouse, make a wish. 1404 01:41:55,743 --> 01:41:57,844 Woman: Make a wish we come back. 1405 01:41:57,846 --> 01:41:59,612 -Kids. -Throw it over! 1406 01:41:59,614 --> 01:42:02,782 -Say goodbye to the coast guard. -Bye, coast guard! 1407 01:42:02,784 --> 01:42:05,485 Bye! -Goodbye, nantucket. 1408 01:42:05,487 --> 01:42:08,554 Bye! -Bye, nantucket. 1409 01:42:08,556 --> 01:42:11,657 I love you! 88444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.