All language subtitles for Godfather of Harlem - 02x09 - The Bonanno Split.AMZN.NTb.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,670 --> 00:00:22,022 I suspect that you are behind the disappearance 2 00:00:22,152 --> 00:00:23,893 of Jean Jehan. 3 00:00:24,024 --> 00:00:25,112 [Gunshot] 4 00:00:25,242 --> 00:00:26,374 Je-who? I never heard of him. 5 00:00:26,504 --> 00:00:28,115 But you have heard of the Ten Harlems. 6 00:00:28,245 --> 00:00:29,333 - [All] In unity. - Yeah, of course. 7 00:00:29,464 --> 00:00:31,248 Isn't that that new ride at the World's Fair? 8 00:00:31,379 --> 00:00:32,684 It is a multi-city 9 00:00:32,815 --> 00:00:35,035 distribution ring that you are bankrolling. 10 00:00:35,165 --> 00:00:37,602 My partners require the full amount in advance. 11 00:00:37,733 --> 00:00:39,213 $8 million. 12 00:00:39,343 --> 00:00:41,824 Bumpy Johnson's looking to move 3,000 kilos. 13 00:00:41,954 --> 00:00:42,738 This is war. 14 00:00:42,868 --> 00:00:45,175 It's black against white. 15 00:00:45,306 --> 00:00:47,438 [Elise] Captain Omar is coming to New York. 16 00:00:47,569 --> 00:00:50,050 The threat against me has escalated. 17 00:00:50,180 --> 00:00:52,052 The threat against you, as well. 18 00:00:52,182 --> 00:00:53,357 [Captain Omar] Would you see 19 00:00:53,488 --> 00:00:55,055 if Sister Elise would have lunch with me? 20 00:00:55,185 --> 00:00:57,361 Lorenzo. Soon I'll be able to avenge your death. 21 00:00:57,492 --> 00:00:58,449 Joseph, you tell me who killed him! 22 00:00:58,580 --> 00:01:00,451 It was Vincent Gigante! 23 00:01:00,582 --> 00:01:02,323 I'm gonna wipe out the whole Commission. 24 00:01:02,453 --> 00:01:03,715 [Morgenthau] And you have an opportunity 25 00:01:03,846 --> 00:01:05,108 to do what is right. 26 00:01:05,239 --> 00:01:07,110 [Stella] By turning on my father? 27 00:01:07,241 --> 00:01:09,199 - No. - You sound very upset. 28 00:01:09,330 --> 00:01:11,245 Uncle Louis, I have a confession to make. 29 00:01:11,375 --> 00:01:12,985 Go ahead, my child. 30 00:01:13,116 --> 00:01:15,945 [Bumpy] I'm telling you that one of our guys is dirty, all right? 31 00:01:16,076 --> 00:01:17,077 How come you're backstabbing him? 32 00:01:17,207 --> 00:01:18,687 I like being boss. 33 00:01:18,817 --> 00:01:20,123 [Bumpy] I got my bankers in the community 34 00:01:20,254 --> 00:01:21,690 to put together the money. 35 00:01:21,820 --> 00:01:24,084 The first time I figured out how we could be in control 36 00:01:24,214 --> 00:01:26,608 of our own destiny, and you want to fuck it up. 37 00:01:26,738 --> 00:01:29,132 [Sam Christian] There's a saying in the Negro neighborhood... 38 00:01:29,263 --> 00:01:30,307 [Bumpy] There's the money. 39 00:01:30,438 --> 00:01:32,179 ...that when one starts doing well, 40 00:01:32,309 --> 00:01:35,791 there's a certain type of person that will try and tear him down, 41 00:01:35,921 --> 00:01:38,489 like crabs in a barrel pull down the one at the top. 42 00:01:38,620 --> 00:01:40,622 Hey, Sam! We got a problem. 43 00:01:40,752 --> 00:01:43,103 Oh, shit! 44 00:01:45,105 --> 00:01:48,717 [Gunfire] 45 00:01:48,847 --> 00:01:50,719 Sorry, Sam. It's just business. 46 00:01:50,849 --> 00:01:52,547 [Gunshot] 47 00:02:11,305 --> 00:02:12,436 [Gunshot] 48 00:02:15,352 --> 00:02:16,310 [Gunshot] 49 00:02:18,399 --> 00:02:20,444 [Chance] How about a ginger ale instead? 50 00:02:20,575 --> 00:02:24,144 What if these new guys want to play games 51 00:02:24,274 --> 00:02:27,234 just like the others? 52 00:02:27,364 --> 00:02:28,670 What if I have to kill them, too? 53 00:02:28,800 --> 00:02:31,455 Ain't none of the new guys we got gonna fuck with you 54 00:02:31,586 --> 00:02:34,328 after how you dealt with that cat Sam. 55 00:02:34,458 --> 00:02:37,200 It's in our blood, Del. 56 00:02:37,331 --> 00:02:39,333 We just crabs in a barrel. 57 00:02:39,463 --> 00:02:42,379 Your distribution network is still in place, 58 00:02:42,510 --> 00:02:44,425 and not one of these motherfuckers 59 00:02:44,555 --> 00:02:47,341 is gonna challenge your leadership. 60 00:02:47,471 --> 00:02:52,215 Sam said that it's time for the new generation to step up. 61 00:02:52,346 --> 00:02:56,132 I shoulda let Sam take this shit over. 62 00:02:56,263 --> 00:03:01,964 Coulda been like Frank Costello, on the sidelines, 63 00:03:02,094 --> 00:03:03,574 watching these young-ass motherfuckers 64 00:03:03,705 --> 00:03:07,056 just try to deal with all these headaches 65 00:03:07,187 --> 00:03:08,013 and shit and... 66 00:03:08,144 --> 00:03:09,189 [Laughs] 67 00:03:09,319 --> 00:03:11,191 That's bullshit, 68 00:03:11,321 --> 00:03:13,323 and you know it. 69 00:03:13,454 --> 00:03:17,197 Sam woulda popped you the minute that duji came in. 70 00:03:17,327 --> 00:03:20,112 And the Italians woulda killed him eventually. 71 00:03:20,243 --> 00:03:23,246 Don't blame this on the white man. 72 00:03:23,377 --> 00:03:28,599 The biggest stumbling block to the progress of our race 73 00:03:28,730 --> 00:03:29,774 is us. 74 00:03:29,905 --> 00:03:31,820 Ourselves. 75 00:03:37,739 --> 00:03:39,741 Boss. No. 76 00:03:46,138 --> 00:03:47,705 Hey. 77 00:04:05,984 --> 00:04:08,422 Hey, pal. 78 00:04:08,552 --> 00:04:09,814 Don't kill me, please. 79 00:04:09,945 --> 00:04:12,426 Just give me the fucking keys and scram. 80 00:04:18,649 --> 00:04:19,737 [Engine starts] 81 00:04:19,868 --> 00:04:22,653 Mmm-mmm-mmm-mmm-mmm- mmm-mmm-mm 82 00:04:22,784 --> 00:04:25,830 Mmm-mmm-mmm-mmm- mmm-mmm-mmm-mm 83 00:04:25,961 --> 00:04:28,268 Oh. Nice shot, boss. 84 00:04:28,398 --> 00:04:29,443 You see what I did there, Lombardi? 85 00:04:29,573 --> 00:04:30,705 Oh, should I write it down? 86 00:04:30,835 --> 00:04:32,054 Hey, maybe. 87 00:04:32,184 --> 00:04:33,621 You keep your elbow up... write it down. 88 00:04:33,751 --> 00:04:35,492 You keep your elbow up as you stroke into the ball. 89 00:04:35,623 --> 00:04:37,538 Hey, boss? I got your wife a present. 90 00:04:39,583 --> 00:04:41,324 Why the fuck would you buy my wife a present? 91 00:04:41,455 --> 00:04:43,457 No, it's from you. It's chinchilla. 92 00:04:43,587 --> 00:04:45,589 And I got a whole truckload of this shit. 93 00:04:45,720 --> 00:04:48,157 Minks, foxes, sables, whatever she wants. 94 00:04:48,288 --> 00:04:49,593 Feels like rabbit. 95 00:04:49,724 --> 00:04:51,334 That's top-of-the-line. 96 00:04:51,465 --> 00:04:53,423 I got one for Stella, too. 97 00:04:55,904 --> 00:04:57,601 Hey, get lost. 98 00:05:00,952 --> 00:05:02,780 I don't want you seeing my daughter, you understand? 99 00:05:02,911 --> 00:05:06,175 I don't want you to put your hands on her. 100 00:05:06,306 --> 00:05:08,830 I got feelings for her, and she's got feelings for me. 101 00:05:08,960 --> 00:05:12,355 You're lucky that you're fucking alive, all right? 102 00:05:12,486 --> 00:05:13,617 You lied to me about Benny. 103 00:05:13,748 --> 00:05:15,837 In fact, the only reason why you are alive 104 00:05:15,967 --> 00:05:19,536 is because Stella's got feelings for you. 105 00:05:19,667 --> 00:05:22,670 Like I said, you put your hands on her, 106 00:05:22,800 --> 00:05:24,846 I'll take a fucking bone saw to them. 107 00:05:28,719 --> 00:05:32,332 But you're a good earner, I'll give you that. 108 00:05:32,462 --> 00:05:33,768 That counts for something. 109 00:05:33,898 --> 00:05:36,597 Now get the fuck outta here and make some money. 110 00:05:36,727 --> 00:05:37,989 Go. 111 00:05:38,120 --> 00:05:39,687 [Lombardi] Ba-dum, ba-dum What do you think? 112 00:05:39,817 --> 00:05:41,428 Buncha hoodlums you are. 113 00:05:41,558 --> 00:05:42,385 [Laughter] 114 00:05:42,516 --> 00:05:43,734 What do you think, boss? 115 00:05:43,865 --> 00:05:45,823 - Am I your type or what? - What are you doing? 116 00:05:45,954 --> 00:05:48,435 Is that a gun in your pocket or are you happy to see me? 117 00:05:48,565 --> 00:05:49,740 [Laughter] 118 00:06:04,755 --> 00:06:06,975 Why we gotta come all the way out here? 119 00:06:07,105 --> 00:06:08,455 Privacy. 120 00:06:08,585 --> 00:06:10,370 I put the distribution network in place. 121 00:06:10,500 --> 00:06:12,633 We're good to go. 122 00:06:12,763 --> 00:06:13,721 Just give me the shipping instructions. 123 00:06:13,851 --> 00:06:15,244 I'll send my guys down to Montreal. 124 00:06:15,375 --> 00:06:16,767 We smuggle the dope down here. 125 00:06:16,898 --> 00:06:17,551 All right? 126 00:06:17,681 --> 00:06:19,030 Not to Montreal. 127 00:06:19,161 --> 00:06:20,989 What, you got a problem with customs down here? 128 00:06:21,119 --> 00:06:23,383 No. 129 00:06:23,513 --> 00:06:25,646 Problem with me. 130 00:06:25,776 --> 00:06:27,909 The gentleman from France doesn't like the way 131 00:06:28,039 --> 00:06:31,216 - you do business. - [Guns cock] 132 00:06:31,347 --> 00:06:33,654 - Too many stray bullets. - The fuck is this? 133 00:06:33,784 --> 00:06:36,961 You make one move, my men'll blow them all away. 134 00:06:37,919 --> 00:06:40,748 I couldn't trust you anymore, Bumpy. 135 00:06:40,878 --> 00:06:42,924 Hey, listen, thanks for paying for the dope 136 00:06:43,054 --> 00:06:46,362 and setting up the new distribution, you know? 137 00:06:46,493 --> 00:06:47,668 [Chuckles] Wise up, nigger. 138 00:06:47,798 --> 00:06:49,713 I'm taking back the French connection. 139 00:06:52,542 --> 00:06:54,936 That's right. 140 00:06:55,066 --> 00:06:56,894 Fuck you! 141 00:06:59,027 --> 00:07:00,724 Fuck you. 142 00:07:06,948 --> 00:07:09,429 Yeah 143 00:07:09,559 --> 00:07:12,040 Change 144 00:07:12,170 --> 00:07:15,435 Yeah 145 00:07:15,565 --> 00:07:17,785 Open up my window again 146 00:07:17,915 --> 00:07:20,570 Open up my window again 147 00:07:20,701 --> 00:07:22,920 I can hear death callin' my name 148 00:07:23,051 --> 00:07:25,793 I can hear death callin' again 149 00:07:25,923 --> 00:07:28,273 I swear to God, things ain't gon' change 150 00:07:28,404 --> 00:07:30,885 I swear to God, things ain't gon' change 151 00:07:31,015 --> 00:07:33,714 I keep a revolver with your name 152 00:07:33,844 --> 00:07:36,107 I keep a revolver with your name 153 00:07:36,238 --> 00:07:38,370 Just in case 154 00:07:38,501 --> 00:07:40,851 [rapping] Lay on my back watchin' the ceilin' fan 155 00:07:40,982 --> 00:07:43,680 I had a dream to touch a kilo gram 156 00:07:43,811 --> 00:07:45,769 Still at odds with the Irish mob 157 00:07:45,900 --> 00:07:48,163 Rolls-Royce down Malcolm X Boulevard 158 00:07:48,293 --> 00:07:51,732 Lord, these... really out here preyin' on me 159 00:07:51,862 --> 00:07:53,951 Got the .40 on me and his hand on me 160 00:07:54,082 --> 00:07:56,171 Snow-white mink like I'm Dutch Schultz 161 00:07:56,301 --> 00:07:59,304 Run the books and let me show you how the numbers look 162 00:07:59,435 --> 00:08:02,003 You can't be Lucky like you Luciano 163 00:08:02,133 --> 00:08:04,745 The kilos slammin' like they new pianos 164 00:08:04,875 --> 00:08:07,661 And Fat Boy got the big body 165 00:08:07,791 --> 00:08:09,967 Coast-to-coast, I could shoot product 166 00:08:10,838 --> 00:08:12,622 Open up my window again 167 00:08:12,753 --> 00:08:15,886 Open up my window again 168 00:08:16,017 --> 00:08:18,628 I can hear death callin' my name 169 00:08:18,759 --> 00:08:21,022 I can hear death callin' again 170 00:08:21,152 --> 00:08:23,807 I swear to God, things ain't gon' change 171 00:08:23,938 --> 00:08:26,636 I swear to God, things ain't gon' change 172 00:08:26,767 --> 00:08:28,986 I keep a revolver with your name 173 00:08:29,117 --> 00:08:31,511 I keep a revolver with your name 174 00:08:31,641 --> 00:08:33,817 Just in case 175 00:08:35,427 --> 00:08:37,821 [Laughter] 176 00:08:40,694 --> 00:08:42,913 [Captain Omar] I thought I was gonna break a tooth. 177 00:08:43,044 --> 00:08:43,871 Oh, no. 178 00:08:44,001 --> 00:08:45,742 Well, what did you do? 179 00:08:45,873 --> 00:08:48,832 Well, I prayed to Allah for strength 180 00:08:48,963 --> 00:08:50,355 and then I swallowed it. 181 00:08:50,486 --> 00:08:52,140 [Both laugh] 182 00:08:52,270 --> 00:08:53,837 Your poor wife. 183 00:08:53,968 --> 00:08:55,926 Listen, she had many challenges in this life, 184 00:08:56,057 --> 00:08:58,799 and making bean pies was one of them. 185 00:08:58,929 --> 00:09:01,845 [Laughs] 186 00:09:04,456 --> 00:09:07,459 [Laughing] 187 00:09:07,590 --> 00:09:09,549 Oh, you must miss her very much. 188 00:09:09,679 --> 00:09:11,855 Oh, every day. 189 00:09:13,727 --> 00:09:16,817 Although, after meeting you, 190 00:09:16,947 --> 00:09:19,733 I must admit, the pain is a little less. 191 00:09:24,085 --> 00:09:26,653 [Sister Marny] Look how she plays him up. 192 00:09:26,783 --> 00:09:27,958 She used to look at Malcolm that way. 193 00:09:28,089 --> 00:09:30,570 She has seduced him to sit with her 194 00:09:30,700 --> 00:09:32,528 like Eve seduced Adam. 195 00:09:32,659 --> 00:09:35,879 She is a temptress. 196 00:09:36,010 --> 00:09:38,752 I've asked Brother Richard to keep an eye on her. 197 00:09:41,145 --> 00:09:43,713 I've been talking your ears off about myself. 198 00:09:43,844 --> 00:09:46,890 Forgive me. Tell me something about you. 199 00:09:48,239 --> 00:09:51,199 What would you like to know? 200 00:09:51,329 --> 00:09:52,896 Everything. 201 00:09:55,246 --> 00:09:58,119 - It's so soft. - Fits like a fucking glove. 202 00:09:58,249 --> 00:09:59,990 It's good quality. 203 00:10:00,121 --> 00:10:01,470 - You stole it? - Stella. 204 00:10:01,601 --> 00:10:02,863 Of course you did. 205 00:10:02,993 --> 00:10:04,560 You know what I do for a living. 206 00:10:04,691 --> 00:10:07,824 Besides, earning's the only way to keep your father off my back. 207 00:10:07,955 --> 00:10:09,304 He's still mad about Benny. 208 00:10:09,434 --> 00:10:11,698 Every time I turn around, I think he's gonna put one 209 00:10:11,828 --> 00:10:14,657 in the back of my fucking head. 210 00:10:14,788 --> 00:10:16,659 He won't. 211 00:10:16,790 --> 00:10:19,270 He don't want us seeing each other. 212 00:10:19,401 --> 00:10:21,490 I make my own decisions. 213 00:10:26,713 --> 00:10:28,889 Break it up! FBI! Hands up! 214 00:10:29,019 --> 00:10:30,934 All right, fellas, you got me. Call my lawyer. 215 00:10:31,065 --> 00:10:33,807 Stella Gigante, we have a warrant for your arrest. 216 00:10:35,417 --> 00:10:37,680 What the fuck? 217 00:10:37,811 --> 00:10:38,681 [Brother Dayton] What you're saying is 218 00:10:38,812 --> 00:10:40,030 difficult to comprehend. 219 00:10:40,161 --> 00:10:42,598 Heh. 220 00:10:42,729 --> 00:10:44,121 This morning, I... I discovered 221 00:10:44,252 --> 00:10:46,297 that there had been a slight alteration 222 00:10:46,428 --> 00:10:49,083 to my business plans. 223 00:10:49,213 --> 00:10:52,739 My Corsican partner... he's not playing nice. 224 00:10:52,869 --> 00:10:56,177 Is there nothing you can do to remedy this situation? 225 00:10:56,307 --> 00:10:58,788 Sorry, Judge. If you're... If you're asking 226 00:10:58,919 --> 00:11:01,965 do I have any recourse under the law, 227 00:11:02,096 --> 00:11:04,315 then no. [Chuckles] 228 00:11:04,446 --> 00:11:08,102 I'm a gangster. [Laughs] 229 00:11:08,232 --> 00:11:10,757 You understand that in addition to the 12% 230 00:11:10,887 --> 00:11:12,367 for the laundering of profits, 231 00:11:12,497 --> 00:11:15,936 you also leveraged yourself to the United Bank of Harlem. 232 00:11:16,066 --> 00:11:18,982 Just so we're clear, you provided $2.6 million 233 00:11:19,113 --> 00:11:20,157 of your own capital 234 00:11:20,288 --> 00:11:24,292 and borrowed $3.3 million from the bank. 235 00:11:24,422 --> 00:11:26,598 That's why we're here. 236 00:11:26,729 --> 00:11:28,165 We structured a debt payment 237 00:11:28,296 --> 00:11:31,865 that will begin after the shipment arrived. 238 00:11:33,954 --> 00:11:37,697 I need to get an extension from... from you. 239 00:11:39,960 --> 00:11:42,571 Bumpy, as you know, you had to make certain guarantees 240 00:11:42,702 --> 00:11:46,706 due to the precarious nature of your business. 241 00:11:46,836 --> 00:11:51,101 That's why I assigned collateral obligations to the debt. 242 00:11:51,232 --> 00:11:54,888 You mean the Geechee, my apartment. 243 00:11:57,107 --> 00:11:59,675 You said that was a formality. 244 00:11:59,806 --> 00:12:01,982 A formality among friends, yes, 245 00:12:02,112 --> 00:12:06,116 but it's a legally binding document. 246 00:12:06,247 --> 00:12:09,119 We have shareholders, Brother Johnson, 247 00:12:09,250 --> 00:12:11,034 to whom we're responsible. 248 00:12:13,384 --> 00:12:15,952 Are you motherfuckers saying that you're... 249 00:12:16,083 --> 00:12:19,826 gonna repossess my club and my house? 250 00:12:19,956 --> 00:12:21,001 Do you know what I'd fucking do you 251 00:12:21,131 --> 00:12:22,393 if you did something like that? 252 00:12:22,524 --> 00:12:24,091 Watch your mouth, boy. 253 00:12:24,221 --> 00:12:26,093 You're talking to a federal judge. 254 00:12:26,223 --> 00:12:29,444 I'll have your ass up the river for making a threat like that. 255 00:12:29,574 --> 00:12:30,837 Let's go, Brother Dayton. 256 00:12:30,967 --> 00:12:34,057 I won't listen to threats from a gangster. 257 00:12:36,016 --> 00:12:39,584 Bumpy, these men are not to be trifled with. 258 00:12:39,715 --> 00:12:42,936 They can smell... 259 00:12:43,066 --> 00:12:45,286 your weakness. 260 00:12:49,029 --> 00:12:50,291 [Pettigrew] I guess everyone's entitled 261 00:12:50,421 --> 00:12:53,685 to feel sorry for themselves. 262 00:12:53,816 --> 00:12:56,036 This is different. 263 00:12:56,166 --> 00:13:00,170 Killing those cats really got under his skin. 264 00:13:00,301 --> 00:13:03,826 We ain't never gonna find this Monsieur 98. 265 00:13:03,957 --> 00:13:06,350 Let's check at that hotel he was at. 266 00:13:06,481 --> 00:13:09,658 He'll be long gone. 267 00:13:09,789 --> 00:13:11,138 I'll tell you one thing, 268 00:13:11,268 --> 00:13:12,617 if we find this motherfucker, 269 00:13:12,748 --> 00:13:15,795 the look on his face will be one thing I will enjoy. 270 00:13:15,925 --> 00:13:17,405 - What kinda look? - That look you get 271 00:13:17,535 --> 00:13:21,278 when you know your time on this planet is over. 272 00:13:21,409 --> 00:13:25,239 [Chuckles] 273 00:13:27,067 --> 00:13:28,851 [Elise] How're you feeling today? 274 00:13:28,982 --> 00:13:31,636 My head still spins, but a lot less. 275 00:13:31,767 --> 00:13:34,248 There might be some dope left in your system. 276 00:13:34,378 --> 00:13:36,946 It could also be my baby kicking, 277 00:13:37,077 --> 00:13:39,209 keeping me up at night. 278 00:13:39,340 --> 00:13:42,647 I've decided to raise my child in the faith. 279 00:13:42,778 --> 00:13:44,432 Praise Allah. 280 00:13:44,562 --> 00:13:45,955 Thanks to you 281 00:13:46,086 --> 00:13:49,829 and all the wisdom that you've taught me. 282 00:13:49,959 --> 00:13:51,004 I'm happy here. 283 00:13:51,134 --> 00:13:52,832 [Sister Marny] Sister Elise. 284 00:13:52,962 --> 00:13:54,529 Captain Omar has requested to see you 285 00:13:54,659 --> 00:13:56,270 in his office immediately. 286 00:13:58,925 --> 00:14:01,318 I'm so proud of you. 287 00:14:01,449 --> 00:14:03,146 Get some rest. 288 00:14:07,411 --> 00:14:09,457 [reading softly] 289 00:14:09,587 --> 00:14:11,067 [Knock on door] 290 00:14:12,547 --> 00:14:14,288 Oh. 291 00:14:14,418 --> 00:14:16,029 Uh... [Chuckles] 292 00:14:16,159 --> 00:14:19,249 Please, forgive me for taking you away from your duties, 293 00:14:19,380 --> 00:14:20,860 but, uh, 294 00:14:20,990 --> 00:14:24,820 I just could not wait... 295 00:14:24,951 --> 00:14:27,257 to give you this. 296 00:14:27,388 --> 00:14:29,085 A gift? 297 00:14:29,216 --> 00:14:30,913 As I was praying this morning, 298 00:14:31,044 --> 00:14:33,394 it must've been divine inspiration. 299 00:14:33,524 --> 00:14:38,268 I thought to myself, "Sister Elise must have this." 300 00:14:38,399 --> 00:14:41,141 Open it. 301 00:14:41,271 --> 00:14:44,840 "The Supreme Wisdom" by Elijah Muhammad. 302 00:14:44,971 --> 00:14:46,886 Go to the first page. 303 00:14:51,107 --> 00:14:53,283 The Dear Holy Apostle signed it 304 00:14:53,414 --> 00:14:55,416 and gave it to me himself. 305 00:14:55,546 --> 00:14:59,289 He calls you his rising star. 306 00:14:59,420 --> 00:15:02,205 It's one of my most treasured possessions. 307 00:15:03,685 --> 00:15:05,600 I can't accept this. 308 00:15:05,730 --> 00:15:07,907 - Why not? - It's sacred. 309 00:15:08,037 --> 00:15:09,343 It should stay with you. 310 00:15:09,473 --> 00:15:14,435 Which is why I'm hoping that it will, 311 00:15:14,565 --> 00:15:16,306 in a way. 312 00:15:21,442 --> 00:15:23,357 You fill me with the kind of joy 313 00:15:23,487 --> 00:15:25,794 that I didn't think I could experience again 314 00:15:25,925 --> 00:15:28,231 after my wife died. 315 00:15:30,016 --> 00:15:32,540 I don't want this book 316 00:15:32,670 --> 00:15:34,890 or you 317 00:15:35,021 --> 00:15:37,197 to ever leave my side. 318 00:15:41,331 --> 00:15:43,116 Sister Elise... 319 00:15:45,074 --> 00:15:46,815 will you marry me? 320 00:15:55,258 --> 00:15:57,913 [Telephone rings] 321 00:15:58,044 --> 00:15:59,959 You can uncuff her. 322 00:16:06,748 --> 00:16:08,228 Nice mink, Miss Gigante. 323 00:16:08,358 --> 00:16:10,404 What am I being arrested for? 324 00:16:10,534 --> 00:16:13,363 Nothing yet. 325 00:16:13,494 --> 00:16:15,322 I just wanted to have a little chat. 326 00:16:15,452 --> 00:16:17,367 Is that why you handcuffed me? 327 00:16:17,498 --> 00:16:19,456 Well, I thought it would be helpful for you 328 00:16:19,587 --> 00:16:23,591 to experience what it was like if you were really arrested. 329 00:16:23,721 --> 00:16:26,246 I haven't done anything. 330 00:16:26,376 --> 00:16:28,117 Hmm. 331 00:16:30,076 --> 00:16:32,339 A tape begs to differ. 332 00:16:34,732 --> 00:16:38,345 Uncle Louis, I have something to tell you. 333 00:16:38,475 --> 00:16:42,044 I have a confession to make. 334 00:16:42,175 --> 00:16:45,178 [Father Louis] Go ahead, my child. 335 00:16:45,308 --> 00:16:47,441 I killed Benny Mangano. 336 00:16:48,485 --> 00:16:50,574 I don't believe you. 337 00:16:50,705 --> 00:16:52,011 I did. 338 00:16:54,056 --> 00:16:55,579 I shot him. 339 00:16:55,710 --> 00:16:57,146 [button clicks] 340 00:16:58,408 --> 00:17:00,019 Sound familiar? 341 00:17:00,149 --> 00:17:02,325 - How did you get that? - What? Nobody told you? 342 00:17:02,456 --> 00:17:04,849 All the phones in your house are tapped. 343 00:17:04,980 --> 00:17:06,286 Your father knows. 344 00:17:06,416 --> 00:17:09,419 Although he is a more experienced criminal, 345 00:17:09,550 --> 00:17:11,073 knows not to mention his murders 346 00:17:11,204 --> 00:17:12,901 when chit-chatting with relatives. 347 00:17:13,032 --> 00:17:14,990 - You are evil. - Mm. 348 00:17:15,121 --> 00:17:17,036 That's not my voice. 349 00:17:19,212 --> 00:17:21,910 I'm not your enemy, Stella. 350 00:17:22,041 --> 00:17:24,434 I'm actually here to help you. 351 00:17:24,565 --> 00:17:27,263 Well, I guess we know his status. 352 00:17:29,135 --> 00:17:30,092 So, what do you want? 353 00:17:30,223 --> 00:17:33,008 I want the real threat. 354 00:17:33,139 --> 00:17:34,575 Your father. 355 00:17:34,705 --> 00:17:38,927 The man who orders Benny Mangano and scum like him 356 00:17:39,058 --> 00:17:42,452 to murder, steal, and extort, 357 00:17:42,583 --> 00:17:47,327 and I need you to testify against him. 358 00:17:47,457 --> 00:17:48,328 No fuckin' way. 359 00:17:48,458 --> 00:17:50,460 See, I figured you'd say that. 360 00:17:50,591 --> 00:17:53,376 That's why that tape will be so helpful. 361 00:17:53,507 --> 00:17:56,553 Because if you don't testify against your father, 362 00:17:56,684 --> 00:18:02,951 I will make sure to put you in jail for a very long time. 363 00:18:03,082 --> 00:18:05,693 Your choice, Miss Gigante. 364 00:18:05,823 --> 00:18:08,348 You or him. 365 00:18:13,266 --> 00:18:15,268 [Bumpy] I can't eat. 366 00:18:15,398 --> 00:18:17,270 I can't sleep. 367 00:18:19,402 --> 00:18:21,143 Ain't had a drink for... 368 00:18:21,274 --> 00:18:24,407 for decades till the last two weeks. 369 00:18:26,931 --> 00:18:28,455 Not that I need specifics, 370 00:18:28,585 --> 00:18:30,370 but... 371 00:18:30,500 --> 00:18:34,374 business deals go bad all the time, Bumpy. 372 00:18:34,504 --> 00:18:37,028 You'll pick yourself up like you always do. 373 00:18:37,159 --> 00:18:39,379 I never thought about getting out before. 374 00:18:42,208 --> 00:18:45,994 But it's on my mind all the time. 375 00:18:46,125 --> 00:18:47,474 Perhaps that's a good thing. 376 00:18:47,604 --> 00:18:48,475 [Chuckles] 377 00:18:48,605 --> 00:18:50,738 I got... I got people to support, man. 378 00:18:50,868 --> 00:18:53,393 We talked about the contradictions of your character 379 00:18:53,523 --> 00:18:55,351 on many occasion before, brother... 380 00:18:55,482 --> 00:18:58,572 Don't lecture me, please. Come on. 381 00:19:00,878 --> 00:19:02,619 I fucked up. 382 00:19:04,186 --> 00:19:05,318 I made mistakes. 383 00:19:09,191 --> 00:19:11,628 As have I. 384 00:19:11,759 --> 00:19:14,240 Both got enemies. 385 00:19:14,370 --> 00:19:18,592 I just never thought that mine would be of my own kind. 386 00:19:18,722 --> 00:19:20,246 Neither did I. 387 00:19:21,725 --> 00:19:25,033 Pardon the pun, but maybe both our chickens 388 00:19:25,164 --> 00:19:27,644 have come home to roost. 389 00:19:27,775 --> 00:19:30,299 [Chuckles] 390 00:19:30,430 --> 00:19:32,214 I didn't mean to make you depressed, man. 391 00:19:32,345 --> 00:19:34,695 I didn't mean to bring you down. Wouldn't try to do that. 392 00:19:34,825 --> 00:19:39,439 Hey, brother, life is a dangerous game for all of us, 393 00:19:39,569 --> 00:19:42,703 but particularly a man on the streets. 394 00:19:42,833 --> 00:19:47,316 Sometimes it feels like the entire world is against you. 395 00:19:49,188 --> 00:19:51,015 Isn't it? 396 00:19:51,146 --> 00:19:53,670 I mean, really? 397 00:19:53,801 --> 00:19:55,629 Isn't it? 398 00:19:55,759 --> 00:19:56,978 No. 399 00:19:57,108 --> 00:19:58,980 Most of the time, people are just doing 400 00:19:59,110 --> 00:20:02,810 whatever they think is best for them. 401 00:20:02,940 --> 00:20:05,160 What do I do now? 402 00:20:05,291 --> 00:20:08,598 Stand still and think about who you really are. 403 00:20:08,729 --> 00:20:11,645 Maybe if you let go of who you think you are, 404 00:20:11,775 --> 00:20:14,517 you'll make room for who you were meant to be. 405 00:20:17,390 --> 00:20:18,652 Yeah. 406 00:20:23,352 --> 00:20:26,225 [Mayme] My Lord, Elise. I don't know what to say. 407 00:20:26,355 --> 00:20:29,140 It was unexpected, that's for sure. 408 00:20:29,271 --> 00:20:32,840 I've known Captain Omar less than a month. 409 00:20:32,970 --> 00:20:34,407 What did you tell him? 410 00:20:34,537 --> 00:20:37,061 That I needed time to think. 411 00:20:37,192 --> 00:20:38,672 And that a proper Muslim courtship period 412 00:20:38,802 --> 00:20:42,284 was necessary to support any intention to marry. 413 00:20:42,415 --> 00:20:43,894 And he completely understood. 414 00:20:44,025 --> 00:20:46,201 I don't know how your father's gonna feel about this. 415 00:20:46,332 --> 00:20:48,856 Oh, he'll hate it. 416 00:20:48,986 --> 00:20:52,207 I'm not even sure how I feel about it. 417 00:20:52,338 --> 00:20:57,343 It's just that Omar is kind and thoughtful, 418 00:20:57,473 --> 00:21:02,435 and he seems to be in love with me. 419 00:21:02,565 --> 00:21:04,524 Do you love him? 420 00:21:09,877 --> 00:21:13,228 Do you promise to never tell anyone this? 421 00:21:13,359 --> 00:21:15,404 Yes. 422 00:21:15,535 --> 00:21:20,279 The only man I've ever loved is Malcolm. 423 00:21:20,409 --> 00:21:23,456 He is the pinnacle. 424 00:21:25,806 --> 00:21:28,809 But Malcolm can only ever be a friend, 425 00:21:28,939 --> 00:21:30,680 and I've become close with Betty as well, 426 00:21:30,811 --> 00:21:33,640 and their friendship means everything to me. 427 00:21:33,770 --> 00:21:35,381 I know. 428 00:21:35,511 --> 00:21:38,297 Mayme, if you only knew how lonely I am. 429 00:21:39,776 --> 00:21:42,779 I don't want to end up dying old and alone. 430 00:21:42,910 --> 00:21:44,825 What's ironic is I only stayed at the mosque 431 00:21:44,955 --> 00:21:46,609 to be Malcolm's eyes and ears. 432 00:21:46,740 --> 00:21:48,568 And... 433 00:21:48,698 --> 00:21:53,660 now I've found a man who I know could give me a happy life. 434 00:21:56,924 --> 00:22:00,319 I think you should talk to Malcolm and Betty. 435 00:22:00,449 --> 00:22:02,756 They'll know what to do. 436 00:22:04,801 --> 00:22:06,412 It's just that no matter what he's done to me, 437 00:22:06,542 --> 00:22:08,762 I can't testify against my own father. 438 00:22:08,892 --> 00:22:11,634 You're not gonna testify, and you're not going to jail. 439 00:22:11,765 --> 00:22:13,288 The feds do this shit all the time. 440 00:22:13,419 --> 00:22:14,550 Morgenthau's got nothing. 441 00:22:14,681 --> 00:22:16,683 Nothing? He's got me on fucking tape 442 00:22:16,813 --> 00:22:18,162 saying I killed Benny. 443 00:22:18,293 --> 00:22:19,555 Exactly. 444 00:22:19,686 --> 00:22:22,123 Stella, look at me. It's just a tape. 445 00:22:22,253 --> 00:22:23,994 There's no body, there's no murder weapon, 446 00:22:24,125 --> 00:22:25,387 there's no evidence. 447 00:22:25,518 --> 00:22:26,301 They're never gonna get a conviction 448 00:22:26,432 --> 00:22:27,520 just from a fuckin' tape. 449 00:22:27,650 --> 00:22:28,564 How do you know? 450 00:22:28,695 --> 00:22:29,696 When you're in my business, 451 00:22:29,826 --> 00:22:31,350 you know these things. 452 00:22:33,352 --> 00:22:34,962 What about my uncle? 453 00:22:35,092 --> 00:22:36,355 He's a man of the cloth. 454 00:22:36,485 --> 00:22:38,400 Anything said to him is a privileged confession. 455 00:22:38,531 --> 00:22:41,011 He's gonna be furious we got him caught up in this. 456 00:22:41,142 --> 00:22:42,622 Should we call a lawyer? 457 00:22:42,752 --> 00:22:43,797 No. 458 00:22:43,927 --> 00:22:45,625 First thing... we talk to Father Louis, 459 00:22:45,755 --> 00:22:47,366 set him straight. 460 00:22:47,496 --> 00:22:48,976 I'll give him a call. 461 00:22:49,106 --> 00:22:50,586 No, we stay off the fuckin' phone. 462 00:22:50,717 --> 00:22:52,545 From now on, we use pigeons. 463 00:22:52,675 --> 00:22:54,329 We don't have any pigeons. 464 00:22:54,460 --> 00:22:56,026 It was a joke, Stell. 465 00:22:56,157 --> 00:22:57,941 If I had a nickel for every time a prosecutor tried this shit, 466 00:22:58,072 --> 00:22:59,987 I wouldn't have to steal a chinchilla coat. 467 00:23:07,386 --> 00:23:11,172 I think I'm starting to love you, Ernie Nunzi. 468 00:23:16,612 --> 00:23:19,049 When you can't shampoo, use Minipoo. 469 00:23:19,180 --> 00:23:22,662 Minipoo is a dry shampoo that cleans and brightens hair 470 00:23:22,792 --> 00:23:23,924 without water. 471 00:23:24,054 --> 00:23:25,752 [Bumpy] I'm home. 472 00:23:27,101 --> 00:23:28,624 What you watching on the TV? 473 00:23:28,755 --> 00:23:30,931 You are not gonna believe this. 474 00:23:31,061 --> 00:23:35,892 A man at the mosque proposed to Elise today. 475 00:23:36,023 --> 00:23:36,806 What? 476 00:23:36,937 --> 00:23:38,678 His name is Captain Omar. 477 00:23:38,808 --> 00:23:41,594 I think she really has feelings for him. 478 00:23:41,724 --> 00:23:43,813 That's... That's ridiculous. 479 00:23:43,944 --> 00:23:46,860 I think she's seriously considering it. 480 00:23:46,990 --> 00:23:51,691 Last thing in the world I want is a Muslim son-in-law. 481 00:23:51,821 --> 00:23:54,520 That's... That's about the last thing I want. 482 00:24:01,004 --> 00:24:05,879 Ellsworth, what is going on? 483 00:24:06,009 --> 00:24:08,403 Nothing. 484 00:24:08,534 --> 00:24:09,970 The last few weeks, 485 00:24:10,100 --> 00:24:13,626 you have been sullen and uncommunicative. 486 00:24:13,756 --> 00:24:15,628 You haven't been yourself. 487 00:24:15,758 --> 00:24:17,760 I tell you your daughter has a marriage proposal, 488 00:24:17,891 --> 00:24:18,935 and you act like a jerk. 489 00:24:19,066 --> 00:24:20,894 I'm under a lot of pressure, all right? 490 00:24:21,024 --> 00:24:25,594 You are always under a lot of pressure. 491 00:24:25,725 --> 00:24:28,336 But you don't deal with it like this. 492 00:24:28,467 --> 00:24:29,511 I use that to sleep. 493 00:24:29,642 --> 00:24:31,905 No, this isn't you. 494 00:24:32,035 --> 00:24:33,384 How do you know? 495 00:24:33,515 --> 00:24:37,127 You don't know half of the shit that I've done. 496 00:24:37,258 --> 00:24:41,871 I'm trying to protect you from all the shit that I have to do. 497 00:24:42,002 --> 00:24:44,308 Just tell me what's wrong. Just talk to me. 498 00:24:44,439 --> 00:24:46,659 I don't know what's wrong! It's bullshit. 499 00:24:46,789 --> 00:24:48,791 Everything's bullshit. 500 00:24:48,922 --> 00:24:52,752 You... You're driving me fucking crazy. 501 00:24:52,882 --> 00:24:54,623 Buzzing around in my ear like a fucking gnat. 502 00:24:54,754 --> 00:24:55,885 Buzz, buzz, buzz, buzz, buzz, buzz. 503 00:24:56,016 --> 00:24:57,931 No, no. Don't talk to me like this. 504 00:25:01,021 --> 00:25:02,326 [Bumpy] I'm outta here. 505 00:25:06,896 --> 00:25:11,074 I believe him to be a good man, Captain Omar. 506 00:25:11,205 --> 00:25:14,774 If you have feelings for him, you should act on it. 507 00:25:14,904 --> 00:25:17,994 My plan was to leave the Nation and follow you. 508 00:25:18,125 --> 00:25:22,869 The Nation saved my life, just as it did yours. 509 00:25:22,999 --> 00:25:26,916 But Islam is Islam, no matter where you practice it. 510 00:25:27,047 --> 00:25:28,570 I don't want to upset you. 511 00:25:28,701 --> 00:25:31,399 Well, I will be upset if you deny yourself happiness. 512 00:25:31,530 --> 00:25:34,837 You deserve all the blessings this life can give you. 513 00:25:34,968 --> 00:25:38,798 You are a woman of great worth. 514 00:25:38,928 --> 00:25:43,542 I presume Captain Omar doesn't know of your friendship with us. 515 00:25:43,672 --> 00:25:44,760 Just the opposite. 516 00:25:44,891 --> 00:25:46,240 He thinks I've denounced Malcolm. 517 00:25:46,370 --> 00:25:50,549 She had to adopt that position in order to stay there. 518 00:25:52,942 --> 00:25:57,817 A marriage with secrets is destined to fail. 519 00:25:57,947 --> 00:26:01,516 Captain Omar has accepted so many things about me, 520 00:26:01,647 --> 00:26:05,041 things I would have preferred to keep secret, 521 00:26:05,172 --> 00:26:07,566 and both of you are so important to me. 522 00:26:07,696 --> 00:26:09,655 As you are to us. 523 00:26:12,962 --> 00:26:14,529 Before I accept any proposal, 524 00:26:14,660 --> 00:26:16,662 I just have to tell him the truth. 525 00:26:18,272 --> 00:26:20,709 So, what's the big emergency? 526 00:26:23,103 --> 00:26:25,671 The feds want me to testify against my dad. 527 00:26:25,801 --> 00:26:28,064 They have a recording of us talking. 528 00:26:28,195 --> 00:26:29,239 A recording? 529 00:26:29,370 --> 00:26:30,763 Talking about what? 530 00:26:30,893 --> 00:26:33,113 When I confessed to you that I shot Benny. 531 00:26:33,243 --> 00:26:36,595 Oh, my Lord. This is awful. 532 00:26:36,725 --> 00:26:37,857 The phone's tapped. 533 00:26:37,987 --> 00:26:39,859 Oh, sweet Jesus, this cannot be happening. 534 00:26:39,989 --> 00:26:41,991 Ernie said that if you go to Morgenthau's office 535 00:26:42,122 --> 00:26:44,515 and deny everything that's on that tape, it'll be okay. 536 00:26:48,998 --> 00:26:50,957 You want me to lie to the federal prosecutor? 537 00:26:51,087 --> 00:26:52,567 Morgenthau will throw the book at me 538 00:26:52,698 --> 00:26:54,874 if I refuse to testify. 539 00:26:55,004 --> 00:26:57,050 Please help me, Uncle Louis. 540 00:27:10,672 --> 00:27:12,761 Hey, Bumpy. 541 00:27:12,892 --> 00:27:15,068 We found Monsieur 98. 542 00:27:15,198 --> 00:27:17,984 He, uh, changed hotels, but the switchboard operator 543 00:27:18,114 --> 00:27:21,248 had a forwarding number. 544 00:27:21,378 --> 00:27:23,032 Good. 545 00:27:28,951 --> 00:27:30,953 Wouldn't wanna be you when Bumpy Johnson gets through 546 00:27:31,084 --> 00:27:33,913 with your sorry ass. 547 00:27:34,043 --> 00:27:36,916 You gonna have a whole lotta new scars 548 00:27:37,046 --> 00:27:39,048 to go along with that old one. 549 00:27:44,358 --> 00:27:46,926 [Door closes] 550 00:27:47,056 --> 00:27:51,365 I'm sorry. I did what I thought I must do. 551 00:27:51,495 --> 00:27:54,281 [Chance] Shut the fuck up. 552 00:28:07,076 --> 00:28:10,950 [Speaking French] 553 00:28:25,312 --> 00:28:26,705 [Chance] Bumpy. 554 00:28:26,835 --> 00:28:29,708 I just wanna talk. 555 00:28:29,838 --> 00:28:31,492 Give me some space, all right? 556 00:28:52,992 --> 00:28:56,125 You went over to Bonanno. 557 00:28:56,256 --> 00:28:57,866 Why? 558 00:28:59,912 --> 00:29:02,653 You killed all those men. 559 00:29:02,784 --> 00:29:05,047 Your partners. Your friends. 560 00:29:07,484 --> 00:29:10,705 You were scared. 561 00:29:10,836 --> 00:29:13,882 I understand that. 562 00:29:14,013 --> 00:29:17,799 In this business, it's kill or be killed. 563 00:29:19,583 --> 00:29:23,196 Truth is, I'm scared, too. 564 00:29:25,241 --> 00:29:26,895 Scared for my life, 565 00:29:27,026 --> 00:29:29,115 scared for my family, 566 00:29:29,245 --> 00:29:31,813 scared for my people, 567 00:29:31,944 --> 00:29:35,121 scared for this whole shitty world. 568 00:29:37,514 --> 00:29:40,996 These are bad days, man. 569 00:29:41,127 --> 00:29:44,217 I'm not sure we all gonna make it. 570 00:29:44,347 --> 00:29:45,827 No, no, no. 571 00:29:45,958 --> 00:29:49,091 I'm not gonna hurt you. 572 00:29:49,222 --> 00:29:54,357 But Bonanno is stealing some of my duji, 573 00:29:54,488 --> 00:30:00,668 and I need to know when and where it arrives in Canada. 574 00:30:00,799 --> 00:30:03,714 Bonanno will kill me if I tell. 575 00:30:03,845 --> 00:30:05,804 That's true. 576 00:30:08,328 --> 00:30:09,416 [Chuckles] 577 00:30:09,546 --> 00:30:12,027 So we're both trapped. 578 00:30:12,158 --> 00:30:14,290 You don't know who to trust, and neither do I. 579 00:30:19,252 --> 00:30:24,257 I didn't like killing those men, 580 00:30:24,387 --> 00:30:26,128 but I could not trust them. 581 00:30:28,000 --> 00:30:32,656 And you... you can't trust me. 582 00:30:32,787 --> 00:30:36,878 And the only way I could earn your trust 583 00:30:37,009 --> 00:30:38,271 is by offering you the option 584 00:30:38,401 --> 00:30:42,449 of whether you stay or whether you go. 585 00:30:42,579 --> 00:30:45,365 Stay here or go free. 586 00:30:45,495 --> 00:30:49,064 If you leave, nothing will happen to you. 587 00:30:49,195 --> 00:30:52,372 I will not harm you if you decide 588 00:30:52,502 --> 00:30:54,330 that's what you want to do. 589 00:30:56,419 --> 00:30:57,899 Just leave? 590 00:30:58,030 --> 00:30:59,509 Who scares you the most? 591 00:30:59,640 --> 00:31:04,123 Bonanno or me? 592 00:31:04,253 --> 00:31:06,821 Would Bonanno let you walk out of here? 593 00:31:06,952 --> 00:31:10,694 You been working with the Italians for years. 594 00:31:10,825 --> 00:31:13,872 Do they respect you? 595 00:31:14,002 --> 00:31:16,831 I'm offering you a partnership 596 00:31:16,962 --> 00:31:21,749 based in trust and respect. 597 00:31:25,840 --> 00:31:27,146 It's your choice. 598 00:31:37,896 --> 00:31:39,506 I choose to leave. 599 00:31:45,338 --> 00:31:48,167 So be it. 600 00:31:56,175 --> 00:31:59,308 Want me to catch him and take his ass out? 601 00:31:59,439 --> 00:32:01,267 No. 602 00:32:01,397 --> 00:32:03,356 Why, Bump? 603 00:32:03,486 --> 00:32:05,271 He's the key to the whole French connection. 604 00:32:05,401 --> 00:32:07,142 Why would you just let him go? 605 00:32:07,273 --> 00:32:10,058 I can kill a man for stabbing me in my back. 606 00:32:10,189 --> 00:32:12,365 I can't kill a man for wanting to save his own life. 607 00:32:12,495 --> 00:32:15,194 But you'll lose millions of dollars, Bump. 608 00:32:15,324 --> 00:32:17,152 Bonanno will have the connection, 609 00:32:17,283 --> 00:32:18,284 and then it's only a matter of time, 610 00:32:18,414 --> 00:32:20,982 with all those guns and soldiers, 611 00:32:21,113 --> 00:32:22,897 that he'll come after us. 612 00:32:23,028 --> 00:32:24,420 He'll crush us, Bump. 613 00:32:29,686 --> 00:32:31,514 [Door opens] 614 00:32:48,053 --> 00:32:51,447 I will take your side. 615 00:32:51,578 --> 00:32:53,406 I trust you. 616 00:32:58,411 --> 00:33:00,456 This is what I know. 617 00:33:09,161 --> 00:33:10,989 You knew it all along, didn't you? 618 00:33:11,119 --> 00:33:14,035 You knew he'd come back. 619 00:33:14,166 --> 00:33:16,211 Bumpy's a chess player. 620 00:33:16,342 --> 00:33:18,387 Always thinking moves ahead. 621 00:33:18,518 --> 00:33:22,130 Nah. I had no moves. 622 00:33:24,219 --> 00:33:26,047 No idea what he was gonna do. 623 00:33:28,223 --> 00:33:30,617 Sometimes it's best just to be honest. 624 00:33:43,630 --> 00:33:46,502 [Dog barking] 625 00:33:48,548 --> 00:33:51,290 - Too heavy. - Let's see what you got here. 626 00:33:51,420 --> 00:33:53,205 Ta-da. [Laughs] 627 00:33:53,335 --> 00:33:54,423 Lombardi, this is some haul. 628 00:33:54,554 --> 00:33:55,642 Where the fuck did you heist these from? 629 00:33:55,772 --> 00:33:57,165 It wasn't me, boss. 630 00:33:57,296 --> 00:33:59,602 Ernie knocked over Tiffany's on Fifth Avenue. 631 00:33:59,733 --> 00:34:01,126 No shit. 632 00:34:01,256 --> 00:34:02,127 Ever since he got made, he's earning. 633 00:34:02,257 --> 00:34:04,042 He's earning like never before. 634 00:34:04,172 --> 00:34:05,434 [Telephone rings] 635 00:34:05,565 --> 00:34:07,306 All right. 636 00:34:13,660 --> 00:34:14,443 Who's this? 637 00:34:14,574 --> 00:34:17,446 Chin. It's Bumpy Johnson. 638 00:34:17,577 --> 00:34:19,666 You got some fucking nerve calling me. 639 00:34:19,796 --> 00:34:21,189 You talk to your man Bonanno lately? 640 00:34:21,320 --> 00:34:22,973 -What for? - Well, I hear he's planning 641 00:34:23,104 --> 00:34:26,020 on stealing the French connection from you. 642 00:34:26,151 --> 00:34:29,110 You know, why don't you go fuck yourself, huh? 643 00:34:29,241 --> 00:34:30,633 I'm tired of your tricks. 644 00:34:30,764 --> 00:34:32,287 It's not a trick. 645 00:34:32,418 --> 00:34:35,073 I might come to you with a deal at some point. 646 00:34:35,203 --> 00:34:36,552 If I were you, I'd take it. 647 00:34:36,683 --> 00:34:38,293 Yeah, how about I stick a gun in your mouth 648 00:34:38,424 --> 00:34:41,209 and blow your fucking brains out, huh? 649 00:34:41,340 --> 00:34:44,125 Face the facts. You lost the connection. 650 00:34:44,256 --> 00:34:47,041 Remember this... a stronger Bonanno 651 00:34:47,172 --> 00:34:50,044 ain't something either one of us can afford. 652 00:34:50,175 --> 00:34:53,134 [Dial tone] 653 00:34:54,440 --> 00:34:56,311 [Olympia] I love this one. Look at this. 654 00:34:56,442 --> 00:34:59,358 This is gorgeous. You're such a doll. 655 00:34:59,488 --> 00:35:00,576 What do you think? 656 00:35:00,707 --> 00:35:01,882 Yeah. Yeah. 657 00:35:02,012 --> 00:35:03,753 I... I mean, Lombardi looks better in it. 658 00:35:03,884 --> 00:35:05,146 Hey, thanks, boss. 659 00:35:05,277 --> 00:35:06,452 You know, go scratch your ass, you. 660 00:35:06,582 --> 00:35:07,627 - [Laughs] - It's not funny. 661 00:35:07,757 --> 00:35:08,584 You're welcome. 662 00:35:10,760 --> 00:35:13,459 I want to thank you for seeing me on such short notice. 663 00:35:13,589 --> 00:35:15,504 It's always nice to meet the man whose picture 664 00:35:15,635 --> 00:35:17,550 you have up on your wall. 665 00:35:22,642 --> 00:35:24,209 My Lord. 666 00:35:24,339 --> 00:35:26,211 How can I help you, Father? 667 00:35:28,343 --> 00:35:30,780 There's been a grave misunderstanding. 668 00:35:30,911 --> 00:35:32,782 Oh, dear. About what? 669 00:35:32,913 --> 00:35:37,396 I'm told you have a tape of me and my niece horsing around. 670 00:35:37,526 --> 00:35:40,268 Horsing around. 671 00:35:40,399 --> 00:35:41,400 What... What's that mean? 672 00:35:41,530 --> 00:35:42,575 Let me explain. 673 00:35:42,705 --> 00:35:44,359 Ever since she was a little child, 674 00:35:44,490 --> 00:35:46,187 Stella liked to make up games. 675 00:35:46,318 --> 00:35:49,277 One of them was where she would come up with a sin 676 00:35:49,408 --> 00:35:50,670 and I would forgive her. 677 00:35:50,800 --> 00:35:54,239 For example, "Father Louis, I stole a cookie." 678 00:35:54,369 --> 00:35:56,632 Or, uh, "Father Louis, I told a lie." 679 00:35:56,763 --> 00:36:02,290 Or, "Father Louis, I murdered a million people." 680 00:36:03,770 --> 00:36:05,685 I see. 681 00:36:05,815 --> 00:36:08,601 So I'm afraid that your tape recorder may have picked up 682 00:36:08,731 --> 00:36:11,517 a small part of our admittedly childish game. 683 00:36:11,647 --> 00:36:13,736 - Mm. - It was pure fantasy. 684 00:36:13,867 --> 00:36:16,261 No reality at all. 685 00:36:18,001 --> 00:36:23,790 Father Gigante, I have great respect for men of the cloth, 686 00:36:23,920 --> 00:36:27,228 but do you actually expect me to believe that bullshit? 687 00:36:28,098 --> 00:36:30,579 Hmm. 688 00:36:30,710 --> 00:36:33,408 I'm willing to swear on the Holy Bible that it's true. 689 00:36:43,766 --> 00:36:44,593 Be my guest. 690 00:36:48,554 --> 00:36:50,599 I'm referring to a court of law. 691 00:36:50,730 --> 00:36:52,601 Mm. 692 00:36:56,736 --> 00:36:59,478 I won't cooperate with your investigation, 693 00:36:59,608 --> 00:37:02,220 whose real purpose is to railroad my brother, 694 00:37:02,350 --> 00:37:06,398 and I will not help you ruin an innocent girl's life. 695 00:37:09,575 --> 00:37:12,752 I think I understand the mix-up here. 696 00:37:12,882 --> 00:37:16,495 You may be under the impression that a clerical confession 697 00:37:16,625 --> 00:37:18,758 is privileged information under the law. 698 00:37:18,888 --> 00:37:23,241 And it is, if it occurs in a confessional booth. 699 00:37:23,371 --> 00:37:25,504 Public pay phone doesn't count. 700 00:37:27,767 --> 00:37:30,683 What do you want from me? 701 00:37:30,813 --> 00:37:34,687 Well, unless you want to be defrocked 702 00:37:34,817 --> 00:37:37,820 and humiliated in front of your entire congregation, 703 00:37:37,951 --> 00:37:41,737 I want Stella Gigante to testify against your brother. 704 00:37:41,868 --> 00:37:43,522 After all, 705 00:37:43,652 --> 00:37:49,267 there is barely a commandment he hasn't broken. 706 00:37:51,530 --> 00:37:55,273 I'm sorry I failed you, Stella. 707 00:37:55,403 --> 00:37:58,145 No. You tried. 708 00:37:58,276 --> 00:37:59,842 Thanks, Uncle Louis. 709 00:37:59,973 --> 00:38:04,630 And while your actions will be judged by God, 710 00:38:04,760 --> 00:38:07,502 I can't stand by and let you go to jail for something 711 00:38:07,633 --> 00:38:11,506 that fundamentally is not your fault. 712 00:38:11,637 --> 00:38:13,073 What exactly are you saying? 713 00:38:20,689 --> 00:38:22,517 Testify. 714 00:38:22,648 --> 00:38:24,345 Testify against your father. 715 00:38:24,476 --> 00:38:25,868 What, are you fuckin' nuts? 716 00:38:25,999 --> 00:38:28,306 I don't say this easily, but it is the right thing to do. 717 00:38:28,436 --> 00:38:29,655 You're young. 718 00:38:29,785 --> 00:38:31,831 Stella, you mustn't throw your life away. 719 00:38:31,961 --> 00:38:33,572 Don't listen to him, Stell. 720 00:38:33,702 --> 00:38:37,619 The Bible teaches us that all that is required is the truth. 721 00:38:40,405 --> 00:38:42,711 The Lord will have mercy on us all. 722 00:38:42,842 --> 00:38:45,366 Yeah, we can't count on that, Father. 723 00:38:45,497 --> 00:38:49,283 Besides, I killed Benny. 724 00:38:49,414 --> 00:38:50,589 Stella only wounded him. 725 00:38:50,719 --> 00:38:52,330 I put the bullet between his fucking eyes. 726 00:38:52,460 --> 00:38:54,636 We did it together. 727 00:38:56,856 --> 00:38:59,206 Oh, Jesus fucking Christ. 728 00:39:09,912 --> 00:39:11,261 Wait a minute. 729 00:39:16,571 --> 00:39:19,269 The Good Lord just gave me the answer. 730 00:39:23,665 --> 00:39:26,581 Good gracious, Sandra. 731 00:39:26,712 --> 00:39:29,018 You're off to the hospital. 732 00:39:29,149 --> 00:39:30,542 My baby thanks you. 733 00:39:30,672 --> 00:39:31,847 Thank you all. 734 00:39:31,978 --> 00:39:33,632 Praise to Allah. 735 00:39:39,812 --> 00:39:41,814 Now, we were right about our suspicions. 736 00:39:41,944 --> 00:39:43,424 Brother Richard observed Sister Elise 737 00:39:43,555 --> 00:39:44,947 going to Malcolm's house. 738 00:39:45,078 --> 00:39:46,296 She spent a few hours there. 739 00:39:46,427 --> 00:39:47,689 I knew it. 740 00:39:47,820 --> 00:39:49,038 She's been deceiving us. 741 00:39:49,169 --> 00:39:52,564 She's a traitor. A liar. Probably spied for him. 742 00:39:54,000 --> 00:39:57,307 We must inform Captain Omar immediately. 743 00:39:57,438 --> 00:39:58,831 [Intercom chimes] 744 00:39:58,961 --> 00:39:59,962 Yes? 745 00:40:00,093 --> 00:40:01,486 [Secretary] Mr. Morgenthau, 746 00:40:01,616 --> 00:40:03,618 Stella Gigante is here to see you. 747 00:40:06,491 --> 00:40:08,406 Send her in. 748 00:40:08,536 --> 00:40:10,843 She's here with a Mr. Nunzi. 749 00:40:17,197 --> 00:40:19,721 Okay, send them both. 750 00:40:22,202 --> 00:40:24,204 Stella. Hello. 751 00:40:24,334 --> 00:40:25,988 Mr. Nunzi. 752 00:40:26,119 --> 00:40:29,035 Your reputation precedes you. 753 00:40:29,165 --> 00:40:31,080 What, may I ask, are you doing here? 754 00:40:31,211 --> 00:40:32,604 He's my boyfriend. 755 00:40:32,734 --> 00:40:34,475 He's here for moral support. 756 00:40:34,606 --> 00:40:35,955 [Morgenthau] Oh. What a gentleman. 757 00:40:36,085 --> 00:40:41,569 So, Stella, are we ready to sign that immunity deal 758 00:40:41,700 --> 00:40:44,703 in return for testifying against your father? 759 00:40:44,833 --> 00:40:45,747 No. 760 00:40:45,878 --> 00:40:49,447 You can prosecute me if you want. 761 00:40:49,577 --> 00:40:51,579 You mind waiting outside for a minute there, Romeo? 762 00:40:51,710 --> 00:40:53,668 No, I think I'll stay. 763 00:40:53,799 --> 00:40:55,540 If you wanna prosecute her, 764 00:40:55,670 --> 00:40:57,280 you're gonna have to prosecute me, too. 765 00:40:57,411 --> 00:40:58,456 And why is that? 766 00:40:58,586 --> 00:41:00,458 She only wounded him. 767 00:41:00,588 --> 00:41:02,372 I put the bullet in his head. 768 00:41:02,503 --> 00:41:04,113 We killed Benny Mangano together. 769 00:41:04,244 --> 00:41:05,419 What the fuck is this? 770 00:41:05,550 --> 00:41:06,899 It's us being honest. 771 00:41:07,029 --> 00:41:09,597 The point is, I'm never testifying against my dad. 772 00:41:11,164 --> 00:41:14,341 [Sighs] Okay. 773 00:41:14,472 --> 00:41:16,430 Fine. 774 00:41:16,561 --> 00:41:17,823 Have it your way. 775 00:41:17,953 --> 00:41:20,521 I'll charge you both. 776 00:41:20,652 --> 00:41:21,696 We'll see how quick you are to confess 777 00:41:21,827 --> 00:41:23,524 once you're up on that stand. 778 00:41:23,655 --> 00:41:25,004 Yeah. 779 00:41:25,134 --> 00:41:26,701 Well, we're looking forward to our day in court. 780 00:41:26,832 --> 00:41:29,487 Mm. Well, I'll see you there. 781 00:41:34,927 --> 00:41:37,886 Let's that jerk Morgenthau try to prosecute us now. 782 00:41:38,017 --> 00:41:39,932 Your uncle had a good idea, Stell. 783 00:41:40,062 --> 00:41:41,760 I forgot two married people 784 00:41:41,890 --> 00:41:43,805 can't testify against each other. 785 00:41:43,936 --> 00:41:45,807 May the Lord, in His kindness, strengthen 786 00:41:45,938 --> 00:41:49,594 the consent you have declared before the church. 787 00:41:49,724 --> 00:41:51,900 And what God has joined together, 788 00:41:52,031 --> 00:41:53,815 let no man put asunder. 789 00:41:56,862 --> 00:41:59,778 I now declare you man and wife. 790 00:42:05,653 --> 00:42:07,655 [Knock on door] 791 00:42:09,875 --> 00:42:11,833 May I interrupt you for a moment? 792 00:42:17,883 --> 00:42:20,320 I've thought about your proposal. 793 00:42:20,450 --> 00:42:21,887 I must admit, it took me by surprise, 794 00:42:22,017 --> 00:42:23,541 but if I'm being honest, 795 00:42:23,671 --> 00:42:28,720 it filled me with excitement and happiness, too. 796 00:42:28,850 --> 00:42:30,199 But there is one thing I have to discuss with you first. 797 00:42:30,330 --> 00:42:34,726 Were you at the home of Malcolm X the other night? 798 00:42:37,119 --> 00:42:38,556 Yes. Yes, I was. 799 00:42:38,686 --> 00:42:39,687 How did you know? 800 00:42:39,818 --> 00:42:43,082 So those denunciations, 801 00:42:43,212 --> 00:42:47,042 all those words you spoke at the tribunal with Allah 802 00:42:47,173 --> 00:42:50,176 as your witness, were lies? 803 00:42:50,306 --> 00:42:51,960 Malcolm brought me to this mosque. 804 00:42:52,091 --> 00:42:53,962 I wanted to tell him about your proposal. 805 00:42:54,093 --> 00:42:55,964 Why? 806 00:42:56,095 --> 00:42:57,705 What does his word matter? 807 00:42:57,836 --> 00:42:59,054 A man who slandered the Dear Holy Apostle. 808 00:42:59,185 --> 00:43:01,709 Because he's my friend, like he was once yours. 809 00:43:01,840 --> 00:43:04,016 I thought you were a woman of integrity. 810 00:43:04,146 --> 00:43:06,888 A woman of faith would not lie. 811 00:43:10,022 --> 00:43:15,070 The truth is I don't hate Malcolm. 812 00:43:15,201 --> 00:43:18,987 I don't despise him, and I don't disagree with what he said. 813 00:43:19,118 --> 00:43:22,643 You are a worthless piece of garbage. 814 00:43:22,774 --> 00:43:25,080 I only thank Allah I was informed of your treachery. 815 00:43:25,211 --> 00:43:29,215 Get out of this office and leave this mosque immediately. 816 00:43:49,148 --> 00:43:51,324 I'm not sure if this pain I'm feeling 817 00:43:51,454 --> 00:43:56,895 is because my heart is broken or because you don't have one. 818 00:43:59,288 --> 00:44:05,555 I'll pray for your soul since it is so weak. 819 00:44:05,686 --> 00:44:09,124 And I'll thank you for making mine stronger, 820 00:44:09,255 --> 00:44:13,085 because I know who I am and what my worth is. 821 00:44:15,043 --> 00:44:19,961 You don't deserve a woman like me. 822 00:44:21,659 --> 00:44:24,139 Go back to Malcolm. 823 00:44:24,270 --> 00:44:25,663 Traitors! 824 00:44:25,793 --> 00:44:28,056 You will both pay! 825 00:44:43,202 --> 00:44:45,117 I need to know if Bonanno's called 826 00:44:45,247 --> 00:44:46,945 for a meeting of the families. 827 00:44:47,075 --> 00:44:48,816 Yeah. 828 00:44:48,947 --> 00:44:50,252 We're all going down to Coney Island 829 00:44:50,383 --> 00:44:51,776 'cause it's closed. 830 00:44:51,906 --> 00:44:54,953 We're gonna do the split on the dope. 831 00:44:55,083 --> 00:44:58,347 My informant tells me that Bonanno's planning 832 00:44:58,478 --> 00:45:00,132 to wholesale the dope 833 00:45:00,262 --> 00:45:02,743 without the help of the other families. 834 00:45:02,874 --> 00:45:04,876 Who is this informant, huh? 835 00:45:07,269 --> 00:45:08,096 The Corsican. 836 00:45:08,227 --> 00:45:09,750 Oh, okay. 837 00:45:09,881 --> 00:45:11,970 Bonanno's making his move. 838 00:45:12,100 --> 00:45:15,669 You said that he's through with the commission. 839 00:45:15,800 --> 00:45:19,760 Nobody who goes to that meeting is gonna come out alive, Frank. 840 00:45:20,805 --> 00:45:22,763 Including you. 841 00:45:26,288 --> 00:45:27,899 I gotta warn the families. 842 00:45:28,029 --> 00:45:29,901 I wouldn't advise that. 843 00:45:30,031 --> 00:45:31,250 If they cancel the meeting, 844 00:45:31,380 --> 00:45:33,295 Bonanno will know that his plan's been revealed 845 00:45:33,426 --> 00:45:35,210 and he'll make another plan, 846 00:45:35,341 --> 00:45:37,909 and if the family knows that he wants them dead, 847 00:45:38,039 --> 00:45:39,998 there's gonna be a war. 848 00:45:40,128 --> 00:45:42,217 That's just a gift to Robert Morgenthau. 849 00:45:42,348 --> 00:45:46,744 Okay, so, what the fuck am I supposed to do here? 850 00:45:49,224 --> 00:45:52,010 I want you to call in sick, Frank. 851 00:45:52,140 --> 00:45:53,228 Let me handle it. 852 00:45:53,359 --> 00:45:54,795 Can't do that. 853 00:45:54,926 --> 00:45:58,712 Frank, you're my friend. 854 00:45:58,843 --> 00:46:01,149 I love you. 855 00:46:01,280 --> 00:46:02,977 Just... 856 00:46:03,108 --> 00:46:05,197 sit this one out, all right? 857 00:46:10,855 --> 00:46:13,205 [Knock on door] 858 00:46:17,513 --> 00:46:19,167 What happened? 859 00:46:21,169 --> 00:46:23,215 Oh. 860 00:46:27,741 --> 00:46:30,613 [Sobbing] 861 00:46:55,290 --> 00:46:57,292 [Bumpy] I'm sorry, baby. 862 00:47:01,122 --> 00:47:04,125 [Gulls calling] 863 00:47:09,914 --> 00:47:11,829 I tell ya, you gotta give 864 00:47:11,959 --> 00:47:13,961 Bumpy Johnson credit for one thing. 865 00:47:14,092 --> 00:47:17,747 3,000 kilos... that's the most we ever attempted to move 866 00:47:17,878 --> 00:47:23,841 since Lucky Luciano and myself created the connection in '46. 867 00:47:23,971 --> 00:47:25,190 Sure you don't want one? Come on. 868 00:47:25,320 --> 00:47:27,496 I had them open the stand for us. 869 00:47:27,627 --> 00:47:29,020 - No, merci. - Mm. 870 00:47:29,150 --> 00:47:32,153 Hey, here it is. 871 00:47:32,284 --> 00:47:34,503 You told me you were not gonna share the shipment 872 00:47:34,634 --> 00:47:36,462 with the other families. 873 00:47:36,592 --> 00:47:38,029 I'm not. 874 00:47:38,159 --> 00:47:39,465 Won't they try to kill you? 875 00:47:39,595 --> 00:47:41,902 Not if I kill them first. [Chuckles] 876 00:47:45,079 --> 00:47:48,082 I suppose I should be prepared. 877 00:47:48,213 --> 00:47:50,693 You're not gonna need that gun. 878 00:47:50,824 --> 00:47:52,304 I'm afraid I do. 879 00:47:52,434 --> 00:47:54,872 [Gunshots] 880 00:47:58,092 --> 00:47:59,920 The gentleman from France decided 881 00:48:00,051 --> 00:48:02,140 that he'd rather play with me. 882 00:49:07,031 --> 00:49:08,380 [Gun cocks] 883 00:49:12,601 --> 00:49:14,647 So, we're all fucking here. What are we supposed to do? 884 00:49:14,777 --> 00:49:15,953 Go on a roller coaster? 885 00:49:16,083 --> 00:49:17,084 What do you want us to do? 886 00:49:17,215 --> 00:49:18,172 [Chin] What do you think we're doing? 887 00:49:18,303 --> 00:49:19,304 Yeah, we're waiting for Joe. 888 00:49:19,434 --> 00:49:20,827 What is the fucking problem? 889 00:49:20,958 --> 00:49:22,089 We're all here. 890 00:49:22,220 --> 00:49:24,613 - We're waiting for Joe. - I'm tired. 891 00:49:24,744 --> 00:49:26,572 [Bumpy] Hold on! 892 00:49:40,020 --> 00:49:41,543 What the fuck? 893 00:49:41,674 --> 00:49:45,634 Joe Bonanno's men are up there. 894 00:49:45,765 --> 00:49:48,986 They got gunsights on each and every one of you. 895 00:49:49,116 --> 00:49:50,465 Go ahead, Joe. 896 00:49:50,596 --> 00:49:52,424 Give them the good word. 897 00:49:55,644 --> 00:49:58,604 Put down your fucking guns, now! 898 00:50:03,739 --> 00:50:05,089 What is this? Huh? 899 00:50:05,219 --> 00:50:07,265 I got a hair trigger on this pistol. 900 00:50:07,395 --> 00:50:09,441 If anybody makes a move, I'll kill Bonanno, 901 00:50:09,571 --> 00:50:12,879 and his men kill all of you. 902 00:50:13,010 --> 00:50:14,272 What's going on, Joe? 903 00:50:14,402 --> 00:50:15,534 It wasn't a meeting of the families 904 00:50:15,664 --> 00:50:18,058 to divide up all the dope. 905 00:50:18,189 --> 00:50:20,147 Joe wanted it all for himself. 906 00:50:20,278 --> 00:50:23,194 None of you were gonna leave here alive. 907 00:50:23,324 --> 00:50:25,326 I wanna hear it from him. 908 00:50:25,457 --> 00:50:27,328 Is that right, Joe? 909 00:50:27,459 --> 00:50:29,069 You killed my son. 910 00:50:29,200 --> 00:50:32,203 I did fucking kill him, and I shoulda fucking killed you, too! 911 00:50:35,597 --> 00:50:37,991 Remember I told you I was gonna make you a deal? 912 00:50:38,122 --> 00:50:41,255 Joe is gonna retire. 913 00:50:41,386 --> 00:50:43,562 He's gonna leave town for good. 914 00:50:43,692 --> 00:50:46,695 I'll give you a nice piece of the dope out of Marseille 915 00:50:46,826 --> 00:50:48,088 just for a down payment. 916 00:50:48,219 --> 00:50:50,003 What, you want me to put a down payment 917 00:50:50,134 --> 00:50:52,049 on my own fucking dope? 918 00:50:53,659 --> 00:50:55,139 Tell him, Joe. 919 00:50:55,269 --> 00:50:58,359 That French moolinyan betrayed us. 920 00:50:58,490 --> 00:51:00,753 He's with Bumpy now. 921 00:51:00,883 --> 00:51:02,494 We lost our connection? 922 00:51:02,624 --> 00:51:03,973 Yeah, you did. 923 00:51:04,104 --> 00:51:06,324 And I didn't have to come here and save your life 924 00:51:06,454 --> 00:51:09,283 or save the lives of your friends. 925 00:51:09,414 --> 00:51:13,461 You want the dope, then give me the money. 926 00:51:13,592 --> 00:51:16,508 What, you expect me to partner up with you? 927 00:51:16,638 --> 00:51:17,857 No. 928 00:51:17,987 --> 00:51:19,250 I don't. 929 00:51:19,380 --> 00:51:21,730 You have East Harlem, 930 00:51:21,861 --> 00:51:24,472 but Harlem is mine. 931 00:51:26,605 --> 00:51:28,346 If you think different, 932 00:51:28,476 --> 00:51:29,956 then go ahead and fire that gun. 933 00:51:35,570 --> 00:51:37,529 You know what's funny? 934 00:51:37,659 --> 00:51:40,532 I swore an oath with all these motherfuckers. 935 00:51:49,628 --> 00:51:51,543 I don't trust any of 'em. 936 00:51:53,240 --> 00:51:56,243 I take your offer. 937 00:51:58,767 --> 00:52:01,205 It's time to get out of town, Joe. 938 00:52:04,251 --> 00:52:05,600 You're not welcome in New York. 939 00:52:09,909 --> 00:52:12,172 Quite honestly, I think we should have this reappraised 940 00:52:12,303 --> 00:52:13,608 before we put it up for sale. 941 00:52:13,739 --> 00:52:15,044 I agree. 942 00:52:15,175 --> 00:52:16,481 It's worth quite a bit more than what we told 943 00:52:16,611 --> 00:52:18,265 Brother Johnson it was worth. 944 00:52:18,396 --> 00:52:20,354 [Chuckles] 945 00:52:22,704 --> 00:52:26,143 Brothers. 946 00:52:26,273 --> 00:52:28,057 Thank you for coming. 947 00:52:28,188 --> 00:52:29,711 [Archie] Hello, Brother Johnson. 948 00:52:29,842 --> 00:52:34,760 I have here a certified check for the full amount of the loan. 949 00:52:34,890 --> 00:52:36,457 Paid in full. 950 00:52:36,588 --> 00:52:37,589 But you said that you were not gonna be able to... 951 00:52:37,719 --> 00:52:39,243 The Italians made an arrangement with me. 952 00:52:39,373 --> 00:52:41,158 They're gonna advance me the $3.3 million. 953 00:52:41,288 --> 00:52:42,594 It's all there. 954 00:52:42,724 --> 00:52:44,770 Plus the commission of 6% to launder the money. 955 00:52:44,900 --> 00:52:46,467 We agreed to 12%. 956 00:52:46,598 --> 00:52:48,426 No, we agreed to 6%, which you jacked up 957 00:52:48,556 --> 00:52:50,341 because of Robert Morgenthau's investigation, 958 00:52:50,471 --> 00:52:53,735 which is my concern, not yours, so 6% it is. 959 00:52:53,866 --> 00:52:57,609 Brother Johnson, I will not be talked to in this manner. 960 00:53:02,875 --> 00:53:05,051 So what you gonna do about it? 961 00:53:11,536 --> 00:53:15,192 I think the Brothers would agree 962 00:53:15,322 --> 00:53:18,847 that 6% is acceptable. 963 00:53:18,978 --> 00:53:21,763 Absolutely agree. 6%. 964 00:53:21,894 --> 00:53:24,113 Good. Good. 965 00:53:24,244 --> 00:53:26,681 Let's, uh... Let me pour you guys a drink. 966 00:53:26,812 --> 00:53:29,293 Please. Brittany, can you get these gentlemen 967 00:53:29,423 --> 00:53:30,468 whatever they would like, please? 968 00:53:30,598 --> 00:53:31,643 Oh, Brittany... 969 00:53:31,773 --> 00:53:33,253 I'm drinking ginger ale these days. 970 00:53:33,384 --> 00:53:34,472 - Nice bar. - Thank you, Brother Johnson. 69267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.