Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,540 --> 00:00:31,000
♪Secretly keying love into the program♪
2
00:00:31,540 --> 00:00:35,000
♪Ctrl+Love♪
3
00:00:35,540 --> 00:00:39,460
♪Thinking of you is written
all over the binary♪
4
00:00:43,460 --> 00:00:46,900
♪Save and back up every word of concern♪
5
00:00:47,460 --> 00:00:50,900
♪Two hearts growing closer♪
6
00:00:51,100 --> 00:00:52,620
♪The codes are saying♪
7
00:00:52,860 --> 00:00:56,300
♪I like you♪
8
00:00:56,820 --> 00:00:59,500
♪I'll brave through the night♪
9
00:00:59,540 --> 00:01:04,100
♪For us, I'll work hard
to defeat the BUG♪
10
00:01:05,660 --> 00:01:09,460
♪Always on standby,
never lag, never hang♪
11
00:01:09,740 --> 00:01:11,860
♪Just to meet you♪
12
00:01:12,180 --> 00:01:13,860
♪Just to meet you♪
13
00:01:13,860 --> 00:01:17,500
♪Want to be together
and live in your arms♪
14
00:01:17,540 --> 00:01:21,500
♪Spend the four seasons together♪
15
00:01:21,780 --> 00:01:25,180
♪I'll key in you and I♪
16
00:01:25,580 --> 00:01:29,900
♪In every special and sweet program♪
17
00:01:31,740 --> 00:01:35,460
♪I'll key in you and I♪
18
00:01:35,620 --> 00:01:39,820
♪In every special and sweet program♪
19
00:01:40,540 --> 00:01:45,700
=Cute Programmer=
20
00:01:46,060 --> 00:01:48,220
=Episode 3=
21
00:01:56,440 --> 00:01:57,160
All done.
22
00:01:58,400 --> 00:02:00,559
Yueru, you did so well.
23
00:02:01,160 --> 00:02:02,519
I struggled so much,
24
00:02:02,639 --> 00:02:03,720
and I still couldn't make
it look decent.
25
00:02:04,639 --> 00:02:08,279
When we are arranging flowers,
we prefer them sparse than abundant.
26
00:02:08,360 --> 00:02:10,039
It'd be better
if you take away these two.
27
00:02:11,520 --> 00:02:13,039
We prefer them oblique than upright.
28
00:02:13,240 --> 00:02:14,479
You only have to angle it more.
29
00:02:15,279 --> 00:02:17,000
It looks way nicer
now that you've fixed it.
30
00:02:17,639 --> 00:02:18,679
You are so talented.
31
00:02:19,520 --> 00:02:20,520
That's too flattering.
32
00:02:21,080 --> 00:02:22,520
We're just arranging flowers.
33
00:02:22,919 --> 00:02:24,839
This doesn't require much talent.
34
00:02:25,119 --> 00:02:26,759
Practice makes perfect.
35
00:02:28,080 --> 00:02:30,199
Where's Yicheng?
Why haven't we seen him yet?
36
00:02:30,360 --> 00:02:31,360
Is he dating anyone?
37
00:02:32,000 --> 00:02:33,039
Yicheng...
38
00:02:33,479 --> 00:02:35,240
He's been busy with work lately.
39
00:02:35,399 --> 00:02:36,399
Here.
40
00:02:36,440 --> 00:02:38,440
Yicheng is 28 years old
this year, right?
41
00:02:39,160 --> 00:02:42,479
My son had his first child
when he was this age.
42
00:02:44,800 --> 00:02:45,880
Do you know any nice girls?
43
00:02:45,960 --> 00:02:47,199
Introduce some of them to me.
44
00:02:47,960 --> 00:02:49,759
I know some nice girls.
45
00:02:50,199 --> 00:02:51,800
But it won't be nice
46
00:02:51,919 --> 00:02:53,080
to drag them into this.
47
00:02:53,520 --> 00:02:55,119
What are you trying to say?
48
00:02:55,679 --> 00:02:58,559
Yueru, there's no need
to lie to us anymore.
49
00:02:58,720 --> 00:03:01,199
The news has spread widely.
50
00:03:11,320 --> 00:03:12,320
What happened?
51
00:03:12,800 --> 00:03:15,559
Can you pay a visit
to your brother's company?
52
00:03:15,639 --> 00:03:17,240
No. I have just gained one pound.
53
00:03:17,360 --> 00:03:18,600
I can't meet Yiming today.
54
00:03:24,080 --> 00:03:25,880
Mom, can you calm down
55
00:03:25,919 --> 00:03:26,919
and stop crying?
56
00:03:27,000 --> 00:03:27,720
If dad finds out about this,
57
00:03:27,800 --> 00:03:29,240
I won't be able to get
my allowance this month.
58
00:03:29,720 --> 00:03:31,039
So, are you going there?
59
00:03:31,559 --> 00:03:32,600
Yes, I'll be right there.
60
00:03:32,960 --> 00:03:34,440
But why do you want me to go there?
61
00:03:34,839 --> 00:03:36,000
Someone told me that
62
00:03:36,039 --> 00:03:38,639
your brother has been bringing along
a guy to his blind dates.
63
00:03:38,720 --> 00:03:40,520
I worry...
64
00:03:42,960 --> 00:03:45,919
Are you suspecting that the guy is...
65
00:03:46,080 --> 00:03:47,919
Yiming.
66
00:04:07,800 --> 00:04:08,600
Lu Li.
67
00:04:14,600 --> 00:04:16,920
Director Gu, are you looking for me?
68
00:04:17,119 --> 00:04:18,760
What is your relation
with Jiang Yicheng?
69
00:04:20,079 --> 00:04:22,679
He is my superior, and I'm his staff.
70
00:04:24,000 --> 00:04:25,839
You knew him
before you joined the company, right?
71
00:04:27,079 --> 00:04:29,480
We were barely acquainted.
72
00:04:29,600 --> 00:04:30,640
Barely acquainted?
73
00:04:33,920 --> 00:04:34,799
Then, what is this?
74
00:04:36,959 --> 00:04:37,880
No, I...
75
00:04:38,399 --> 00:04:38,760
This...
76
00:04:38,839 --> 00:04:39,119
I...
77
00:04:39,239 --> 00:04:41,679
I accidentally probed
into your private life.
78
00:04:41,799 --> 00:04:42,519
It doesn't mean
79
00:04:42,600 --> 00:04:44,519
that I'm concerned
about your relationship.
80
00:04:47,679 --> 00:04:49,160
Then, what do you want?
81
00:04:49,519 --> 00:04:50,880
Break up with Xiaoqi immediately.
82
00:04:51,760 --> 00:04:53,239
Otherwise, I'll do everything I can
83
00:04:53,559 --> 00:04:55,279
to remove you from the company.
84
00:04:56,600 --> 00:04:58,440
Sure. I'll give you my words.
85
00:04:58,799 --> 00:05:00,320
But she's not in Xinhai these few days.
86
00:05:00,440 --> 00:05:02,160
I can only break up with her
after she's back.
87
00:05:03,079 --> 00:05:04,119
You gave me your words so quickly.
88
00:05:05,320 --> 00:05:06,920
Indeed, you are never serious
about the relationship.
89
00:05:07,760 --> 00:05:09,640
I'm warning you to stay away from her.
90
00:05:09,880 --> 00:05:11,880
Otherwise, I'll make sure to teach you
a lesson about regret.
91
00:05:12,799 --> 00:05:13,559
Besides,
92
00:05:13,880 --> 00:05:15,959
find a suitable breakup excuse
as soon as possible.
93
00:05:16,079 --> 00:05:17,679
Don't let her find anything suspicious.
94
00:05:20,000 --> 00:05:21,040
Then, the photo...
95
00:05:21,160 --> 00:05:22,040
Don't worry about that.
96
00:05:22,359 --> 00:05:23,760
When your breakup is confirmed,
97
00:05:23,920 --> 00:05:25,040
I will delete it.
98
00:05:25,399 --> 00:05:26,440
But before that,
99
00:05:27,119 --> 00:05:28,559
I'll keep an eye on you.
100
00:05:32,799 --> 00:05:33,680
(You don't know what he's like.)
101
00:05:33,680 --> 00:05:34,920
(He loves to put his nose
into other people's businesses.)
102
00:05:35,000 --> 00:05:36,200
(And he's full of bad ideas.)
103
00:05:36,320 --> 00:05:38,079
(If he knew about our relationship,)
104
00:05:38,160 --> 00:05:40,079
(he would definitely bully you.)
105
00:05:55,920 --> 00:05:56,440
Darn.
106
00:05:57,160 --> 00:05:58,079
It's over.
107
00:05:58,320 --> 00:06:00,000
Hurry up and save it.
108
00:06:05,959 --> 00:06:07,519
She's here.
109
00:06:07,640 --> 00:06:08,279
Who?
110
00:06:08,359 --> 00:06:09,160
Witch Jiang.
111
00:06:09,640 --> 00:06:10,480
Mr. Jiang installed
a facial recognition system
112
00:06:10,559 --> 00:06:12,160
just to stop her
from entering the office.
113
00:06:12,239 --> 00:06:14,200
Close the door and summon Mr. Chen.
114
00:06:25,220 --> 00:06:26,500
(Let the shoes fly)
115
00:06:35,559 --> 00:06:36,559
It's an emergency.
116
00:06:36,760 --> 00:06:37,880
How can you do this to me?
117
00:06:37,959 --> 00:06:38,839
Good luck, Mr. Chen.
118
00:06:41,320 --> 00:06:42,440
Let's go.
119
00:06:43,799 --> 00:06:44,119
Hurry up.
120
00:06:44,160 --> 00:06:44,880
Hurry up.
121
00:06:52,519 --> 00:06:53,279
Zitong.
122
00:06:53,399 --> 00:06:54,559
Open the door.
123
00:06:55,160 --> 00:06:56,480
Why are you here?
124
00:06:58,640 --> 00:06:59,600
Were you the guy?
125
00:06:59,920 --> 00:07:01,559
What did I do?
126
00:07:10,399 --> 00:07:12,320
Have you fallen for my brother?
127
00:07:13,119 --> 00:07:15,200
In a way,
128
00:07:15,320 --> 00:07:16,799
I do find him quite attractive.
129
00:07:18,640 --> 00:07:20,040
No wonder.
130
00:07:20,799 --> 00:07:22,600
No wonder you won't date me
131
00:07:22,679 --> 00:07:24,600
even after so many years.
132
00:07:25,480 --> 00:07:28,160
Zitong, I take you as my younger sister.
133
00:07:28,279 --> 00:07:29,600
Sister my foot!
134
00:07:30,320 --> 00:07:31,399
Tell me the truth.
135
00:07:31,920 --> 00:07:33,320
Have you been staying single
all this while
136
00:07:33,399 --> 00:07:35,000
because of my brother?
137
00:07:35,720 --> 00:07:37,160
What are you saying?
138
00:07:37,519 --> 00:07:38,559
I'm single
139
00:07:38,679 --> 00:07:40,359
because I haven't met someone I like.
140
00:07:40,399 --> 00:07:42,119
It has nothing to do with your brother.
141
00:07:42,920 --> 00:07:45,359
Is it not because of him?
142
00:07:45,480 --> 00:07:47,440
He's a man.
Why would I stay single for him?
143
00:07:48,399 --> 00:07:51,959
So, you weren't the one
who ruined his blind date.
144
00:07:52,399 --> 00:07:53,359
Blind date?
145
00:07:58,640 --> 00:07:59,399
Yiming,
146
00:07:59,440 --> 00:08:00,959
come shopping with me.
147
00:08:02,079 --> 00:08:03,399
Aren't you here for your brother?
148
00:08:03,559 --> 00:08:05,160
Nothing else matters
as long as you aren't the one.
149
00:08:05,239 --> 00:08:06,320
What others did have
nothing to do with me.
150
00:08:07,519 --> 00:08:08,760
I haven't got off work yet.
151
00:08:08,839 --> 00:08:09,679
Mr. Chen,
152
00:08:10,040 --> 00:08:12,839
Mr. Jiang has given you a day off.
153
00:08:12,920 --> 00:08:13,279
What?
154
00:08:13,359 --> 00:08:14,160
This.
155
00:08:14,760 --> 00:08:15,320
Mr. Chen.
156
00:08:15,359 --> 00:08:17,119
Your wallet is here.
157
00:08:17,320 --> 00:08:18,359
You are off work. Let's go.
158
00:08:19,320 --> 00:08:20,279
You...
159
00:08:20,720 --> 00:08:21,559
Bye.
160
00:08:22,600 --> 00:08:23,679
Yiming,
161
00:08:24,920 --> 00:08:26,000
come here.
162
00:08:26,600 --> 00:08:27,320
I...
163
00:08:30,600 --> 00:08:33,000
The door is broken.
It needs to be repaired.
164
00:08:33,119 --> 00:08:34,320
I can't get out of here.
165
00:08:34,799 --> 00:08:35,880
What door is this?
166
00:08:35,960 --> 00:08:37,280
The quality is terrible.
167
00:08:37,559 --> 00:08:39,039
Don't bother repairing it.
Get a new door.
168
00:08:42,919 --> 00:08:43,880
I...
169
00:09:03,080 --> 00:09:05,479
Yiming, let's go.
170
00:09:25,320 --> 00:09:27,679
Let's go!
171
00:09:36,679 --> 00:09:38,479
Mr. Chen, thank you for your hard work.
172
00:09:38,599 --> 00:09:40,320
Mr. Chen, take care.
173
00:09:40,359 --> 00:09:42,159
Mr, Chen, you have suffered greatly.
174
00:09:42,440 --> 00:09:44,000
Can Mr. Chen do it?
175
00:09:53,320 --> 00:09:55,039
That really gave me a scare.
176
00:09:55,119 --> 00:09:57,479
We're lucky that we are fit and healthy.
177
00:09:57,559 --> 00:09:58,440
My heart is beating fast.
178
00:09:59,159 --> 00:10:00,320
What happened?
179
00:10:00,840 --> 00:10:01,880
The alarm has been lifted.
180
00:10:02,000 --> 00:10:04,359
A glass door was broken.
181
00:10:04,640 --> 00:10:05,559
Is it that bad?
182
00:10:06,080 --> 00:10:07,039
Oh, my God.
183
00:10:07,239 --> 00:10:09,960
It was blown into pieces
and died a horrible death.
184
00:10:10,080 --> 00:10:11,280
My advice to you.
185
00:10:11,359 --> 00:10:12,280
When you see her again,
186
00:10:12,400 --> 00:10:13,359
don't hesitate. Just run.
187
00:10:13,440 --> 00:10:14,080
Yes.
188
00:10:15,200 --> 00:10:16,039
Then, Mr. Chen...
189
00:10:16,119 --> 00:10:16,799
You know what.
190
00:10:16,840 --> 00:10:19,559
Humans are all selfish, so we had
no choice but to sacrifice him.
191
00:10:22,200 --> 00:10:23,320
By the way,
192
00:10:23,440 --> 00:10:25,559
we received a notice
from the administration department.
193
00:10:25,679 --> 00:10:27,159
The company will hold
a team building tomorrow.
194
00:10:28,799 --> 00:10:29,719
Where are we going?
195
00:10:30,200 --> 00:10:31,919
A hot spring resort.
196
00:10:32,320 --> 00:10:34,039
A hot spring resort!
197
00:10:36,520 --> 00:10:38,119
Our dear Lu.
198
00:10:38,520 --> 00:10:40,640
Lu, why are you wearing so much?
199
00:10:41,880 --> 00:10:42,719
Lu.
200
00:10:43,679 --> 00:10:44,599
Lu.
201
00:10:46,960 --> 00:10:48,039
Can I take a day off?
202
00:10:48,200 --> 00:10:49,599
Why?
203
00:10:49,919 --> 00:10:52,520
Mr. Jiang has set a rule.
Everyone must attend the team building.
204
00:10:52,679 --> 00:10:56,440
Moreover, it only happens once a year.
You joined us just in time.
205
00:10:56,520 --> 00:10:58,280
Enjoy it.
206
00:10:59,280 --> 00:11:01,599
We'll gather in front of the company
at 9 AM tomorrow.
207
00:11:01,640 --> 00:11:02,400
Don't be late.
208
00:11:02,479 --> 00:11:02,760
Sure.
209
00:11:02,880 --> 00:11:03,359
Don't be late.
210
00:11:03,440 --> 00:11:04,119
I'll be here at 8 AM.
211
00:11:04,119 --> 00:11:04,919
I'll be here at 8 AM.
212
00:11:51,960 --> 00:11:52,960
Great.
213
00:11:53,440 --> 00:11:55,760
Everyone has left.
214
00:12:04,200 --> 00:12:05,559
Why are you still here?
215
00:12:08,719 --> 00:12:09,679
Good morning, Mr. Jiang.
216
00:12:10,000 --> 00:12:11,400
Don't you know that you're late?
217
00:12:11,559 --> 00:12:12,559
We agreed to assemble at 9 AM.
218
00:12:12,640 --> 00:12:13,760
It's 9.30 AM now.
219
00:12:15,080 --> 00:12:17,559
I was stuck in a traffic jam,
and I was late.
220
00:12:18,640 --> 00:12:19,760
You are really lucky.
221
00:12:20,440 --> 00:12:21,840
I've just finished my work.
222
00:12:22,320 --> 00:12:23,000
Let's go.
223
00:12:23,719 --> 00:12:25,479
But we shouldn't be able to
catch up on the bus.
224
00:12:25,599 --> 00:12:27,000
That's why I'm driving there.
225
00:12:31,200 --> 00:12:32,080
Aren't you glad?
226
00:12:43,820 --> 00:12:45,580
(Service Termination Alert)
227
00:12:48,479 --> 00:12:50,200
Are you waiting for me
to open the door for you?
228
00:12:52,239 --> 00:12:54,320
Mr. Jiang, I may not be able
to join you guys.
229
00:12:54,400 --> 00:12:56,159
I just received a text from
the management.
230
00:12:56,280 --> 00:12:57,799
There's a leak in my house.
231
00:12:58,039 --> 00:12:59,719
What a coincidence.
232
00:12:59,880 --> 00:13:01,479
Perhaps, the water pipes have aged.
233
00:13:01,599 --> 00:13:04,320
I need to go check the leaking now.
234
00:13:04,479 --> 00:13:05,440
If it floods the ground floor,
235
00:13:05,479 --> 00:13:07,000
I'll suffer a great loss.
236
00:13:07,320 --> 00:13:09,479
Mr. Jiang, this is such a pity.
237
00:13:09,679 --> 00:13:12,159
I can't participate in
my first group activity.
238
00:13:12,320 --> 00:13:14,640
But I'm sure
there will be another chance.
239
00:13:16,320 --> 00:13:17,200
Goodbye, Mr. Jiang.
240
00:13:24,000 --> 00:13:26,440
Lu Li? I'm still at the office.
241
00:13:27,440 --> 00:13:28,760
Couldn't your call get through?
242
00:13:36,159 --> 00:13:38,440
Mr. Jiang, why are you still here?
243
00:13:38,880 --> 00:13:41,280
You said you received a text
from the management.
244
00:13:43,119 --> 00:13:44,919
Yes...
245
00:13:45,760 --> 00:13:47,039
Then, did you receive the text
246
00:13:47,200 --> 00:13:48,239
I just sent to you?
247
00:13:51,679 --> 00:13:53,640
There might be some delay.
248
00:13:53,799 --> 00:13:55,200
Mr. Jiang, what's wrong?
249
00:13:55,320 --> 00:13:56,840
Is it just a delay?
Or, has the service been terminated?
250
00:13:59,840 --> 00:14:01,760
Show me the text
to prove that you're not lying.
251
00:14:01,840 --> 00:14:03,320
Or, you can just come with me now.
252
00:14:03,840 --> 00:14:05,960
You intend to skip your first
group activity in this company.
253
00:14:06,239 --> 00:14:07,840
Do you want to find yourself
a new company?
254
00:14:24,119 --> 00:14:25,119
Seat belt.
255
00:14:25,799 --> 00:14:26,719
Thanks.
256
00:14:28,200 --> 00:14:29,679
Otherwise, I'll be the one
who gets my point deducted.
257
00:14:35,679 --> 00:14:36,479
Has anyone told you before
258
00:14:36,559 --> 00:14:37,640
that you resemble an animal?
259
00:14:38,640 --> 00:14:39,559
What animal?
260
00:14:40,559 --> 00:14:44,200
Koala. Slow to respond and act.
261
00:14:45,559 --> 00:14:48,119
I'm cautious and
I go according to my own schedule.
262
00:14:48,200 --> 00:14:49,919
I'm an honest and reliable person.
263
00:14:51,039 --> 00:14:52,760
Koala is obviously the dumbest animal.
264
00:15:15,640 --> 00:15:18,039
Mr. Jiang, do you want me to drive?
265
00:15:19,080 --> 00:15:20,159
Do you know how to drive?
266
00:15:44,119 --> 00:15:46,359
Mr. Jiang, I haven't driven
this model before.
267
00:15:46,440 --> 00:15:47,880
I heard that it's running on turbos,
268
00:15:48,000 --> 00:15:49,159
and has strong power output.
269
00:15:49,280 --> 00:15:50,119
Sit tight.
270
00:15:50,359 --> 00:15:51,479
How fast can you...
271
00:16:01,280 --> 00:16:02,479
Car... Car... Over there!
272
00:16:02,760 --> 00:16:03,559
Watch out for the car!
273
00:16:05,400 --> 00:16:06,239
Over there!
274
00:16:12,799 --> 00:16:15,559
You can go really fast.
275
00:16:31,760 --> 00:16:33,679
Mr. Jiang, are you feeling all right?
276
00:16:34,320 --> 00:16:37,799
I swear this would be my last time
sitting in a car you drive.
277
00:16:51,719 --> 00:16:52,520
Come on in.
278
00:16:59,320 --> 00:17:00,760
Mr. Jiang, I'll leave your luggage here.
279
00:17:00,880 --> 00:17:01,880
I'll go meet up with other colleagues.
280
00:17:04,000 --> 00:17:04,959
We are sharing a room.
281
00:17:05,920 --> 00:17:06,680
No.
282
00:17:08,119 --> 00:17:09,000
You are my superior.
283
00:17:09,079 --> 00:17:10,400
How can we share a room?
284
00:17:10,479 --> 00:17:12,359
I can just share a room
with other colleagues.
285
00:17:12,599 --> 00:17:13,760
All the rooms have been assigned.
286
00:17:13,880 --> 00:17:15,000
Are you going to sleep
in the corridor?
287
00:17:15,199 --> 00:17:16,119
I'll book another room.
288
00:17:16,319 --> 00:17:17,000
The hotel has been fully booked.
289
00:17:17,079 --> 00:17:18,400
Do you think I like to
share a bed with you?
290
00:17:18,439 --> 00:17:19,880
No. I snore in my sleep.
291
00:17:20,000 --> 00:17:21,119
Then, you can sleep on the couch.
292
00:17:23,000 --> 00:17:24,079
Why are you still standing there?
293
00:17:25,959 --> 00:17:26,719
Are you going to take a shower?
294
00:17:27,599 --> 00:17:28,119
No.
295
00:17:28,199 --> 00:17:29,280
Then, I'll go ahead.
296
00:17:34,000 --> 00:17:34,880
What should I do?
297
00:17:35,079 --> 00:17:36,239
What should I do?
298
00:18:28,560 --> 00:18:30,000
Three. Cheese!
299
00:18:30,439 --> 00:18:31,040
What do you think about this?
300
00:18:31,119 --> 00:18:31,800
Let's go.
301
00:18:31,920 --> 00:18:32,520
Edit it.
302
00:18:32,800 --> 00:18:33,520
I'll send it to you later.
303
00:18:34,040 --> 00:18:34,880
Lu Li.
304
00:18:35,079 --> 00:18:36,040
Where are you going?
305
00:18:36,079 --> 00:18:36,800
We tried calling you
306
00:18:36,839 --> 00:18:37,839
and sending you texts, but to no avail.
307
00:18:38,239 --> 00:18:39,800
I was stuck in a traffic jam.
308
00:18:40,560 --> 00:18:42,040
I guess you're heading
to the hot spring.
309
00:18:42,119 --> 00:18:42,599
Let's go.
310
00:18:42,640 --> 00:18:43,079
Let's go.
311
00:18:43,160 --> 00:18:43,479
Yes.
312
00:18:43,560 --> 00:18:44,199
I'll skip it.
313
00:18:44,280 --> 00:18:44,880
You shall go ahead.
314
00:18:44,959 --> 00:18:45,640
Why not?
315
00:18:45,719 --> 00:18:46,479
Taking a bath in the hot spring
316
00:18:46,479 --> 00:18:47,959
not only can reduce muscle soreness,
317
00:18:48,040 --> 00:18:49,280
but also can promote blood circulation
318
00:18:49,280 --> 00:18:50,439
and relieve fatigue. How nice is that!
319
00:18:50,520 --> 00:18:50,920
Let's go.
320
00:18:51,000 --> 00:18:51,560
Exactly.
321
00:18:51,599 --> 00:18:52,359
If you don't take a bath
in the hot spring,
322
00:18:52,400 --> 00:18:53,959
all the work you've done before
will go to waste.
323
00:18:54,319 --> 00:18:54,680
No.
324
00:18:54,800 --> 00:18:56,760
I visited the hot spring with
my girlfriend some time ago.
325
00:18:56,800 --> 00:18:57,280
I'll skip it this time.
326
00:18:57,359 --> 00:18:57,719
Carry on without me.
327
00:19:00,199 --> 00:19:00,680
You...
328
00:19:00,760 --> 00:19:02,479
How dare you speak of your girlfriend
329
00:19:02,599 --> 00:19:03,959
in front of a group of single men?
330
00:19:04,040 --> 00:19:04,959
Are you trying to dig your own grave?
331
00:19:05,040 --> 00:19:06,119
Is this appropriate?
332
00:19:06,359 --> 00:19:07,000
I...
333
00:19:08,319 --> 00:19:09,760
All of you...
334
00:19:12,920 --> 00:19:13,719
Grab him.
335
00:19:14,319 --> 00:19:15,479
Let's go.
336
00:19:15,680 --> 00:19:16,839
We have to take a bath
in the hot spring.
337
00:19:16,959 --> 00:19:17,880
We have to take a bath.
338
00:19:20,500 --> 00:19:23,000
(Section four)
339
00:19:24,040 --> 00:19:25,359
Why haven't you got changed?
340
00:19:25,599 --> 00:19:26,520
My friend is looking for me urgently.
341
00:19:26,599 --> 00:19:27,959
I have to reply to her text immediately.
342
00:19:28,040 --> 00:19:29,079
I'll be right there.
343
00:19:29,199 --> 00:19:29,920
Hurry up.
344
00:19:30,880 --> 00:19:31,560
I'm warning you.
345
00:19:31,640 --> 00:19:32,599
If you try to run away,
346
00:19:32,680 --> 00:19:34,199
I'll catch you in your room.
347
00:19:34,280 --> 00:19:34,920
Hurry up.
348
00:19:35,880 --> 00:19:36,959
Wait for me.
349
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
Hurry up.
350
00:19:42,020 --> 00:19:43,640
(Warm Prompt)
351
00:19:43,640 --> 00:19:47,180
(Section four)
352
00:19:54,920 --> 00:19:56,640
Look. I'm floating.
353
00:19:57,359 --> 00:19:58,560
It's really nice here.
354
00:19:59,079 --> 00:19:59,719
It's me again.
355
00:19:59,920 --> 00:20:00,680
Scrub it.
356
00:20:00,880 --> 00:20:01,839
Sure.
357
00:20:08,439 --> 00:20:09,319
Lu Li.
358
00:20:09,839 --> 00:20:11,439
Isn't it a bit too warm
to wear so much here?
359
00:20:11,800 --> 00:20:12,520
I don't find it warm.
360
00:20:13,000 --> 00:20:15,079
Lu. A real man only needs a bath towel.
361
00:20:15,199 --> 00:20:16,400
Join us.
362
00:20:16,719 --> 00:20:17,479
Hurry up.
363
00:20:17,719 --> 00:20:20,959
He wants to stand out,
364
00:20:21,079 --> 00:20:22,920
so that he can attract
the girls' attention.
365
00:20:23,719 --> 00:20:24,800
You're right.
366
00:20:24,959 --> 00:20:27,160
Ms. Yezi from
the administration department
367
00:20:27,280 --> 00:20:29,359
asked us about you today.
368
00:20:29,479 --> 00:20:30,959
Yes. She asked about you.
369
00:20:31,160 --> 00:20:32,760
You're too cunning.
370
00:20:33,040 --> 00:20:33,800
Brothers,
371
00:20:33,959 --> 00:20:34,719
drag him in.
372
00:20:34,920 --> 00:20:35,719
Get him.
373
00:20:36,839 --> 00:20:37,560
Don't... Don't come near me.
374
00:20:37,640 --> 00:20:38,000
I'll take it off myself.
375
00:20:38,079 --> 00:20:38,839
I'll take it off myself, please.
376
00:20:38,959 --> 00:20:39,560
I'll take it off myself.
377
00:20:39,640 --> 00:20:40,160
Hurry up.
378
00:20:40,239 --> 00:20:42,000
Take it off. We'll be watching you.
379
00:20:58,560 --> 00:20:59,040
Wow.
380
00:20:59,119 --> 00:20:59,959
Terrific.
381
00:21:00,040 --> 00:21:01,040
What a great idea.
382
00:21:01,719 --> 00:21:02,959
You're not just cunning.
383
00:21:03,079 --> 00:21:04,839
You're extremely cunning.
384
00:21:05,079 --> 00:21:06,040
Send me the link later.
385
00:21:06,079 --> 00:21:06,800
It'll be useful to all of us.
386
00:21:06,880 --> 00:21:07,199
Just send it to the chatroom.
387
00:21:07,319 --> 00:21:07,839
Sure.
388
00:21:07,920 --> 00:21:08,319
Send it to the chatroom.
389
00:21:08,400 --> 00:21:09,040
Sure.
390
00:21:09,920 --> 00:21:10,599
Let's go.
391
00:21:10,640 --> 00:21:11,239
It's nice over there.
392
00:21:11,359 --> 00:21:12,000
Here.
393
00:21:13,119 --> 00:21:13,599
I'm coming.
394
00:21:13,680 --> 00:21:14,319
It's slippery over here.
395
00:21:16,839 --> 00:21:17,520
Over here.
396
00:21:17,560 --> 00:21:18,359
It has a nice temperature here.
397
00:21:20,479 --> 00:21:21,719
It's quite comfortable.
398
00:21:22,719 --> 00:21:23,520
I'm coming.
399
00:21:25,359 --> 00:21:26,560
Is that Yezi?
400
00:21:26,760 --> 00:21:27,359
I have no idea.
401
00:21:27,439 --> 00:21:28,239
We can only find out
when she turns around.
402
00:21:28,319 --> 00:21:28,839
Yes.
403
00:21:28,959 --> 00:21:29,520
It's definitely her.
404
00:21:29,640 --> 00:21:31,800
I don't think you should do this.
405
00:21:32,119 --> 00:21:33,680
I think I'm in love again.
406
00:21:33,959 --> 00:21:35,000
You are always in love.
407
00:21:41,040 --> 00:21:41,920
Retreat!
408
00:21:42,199 --> 00:21:42,920
Old Ape.
409
00:21:43,079 --> 00:21:43,880
What are you doing, Old Ape?
410
00:21:43,959 --> 00:21:44,800
What's going on?
411
00:21:44,880 --> 00:21:45,800
Who are the perverts?
412
00:21:46,160 --> 00:21:46,800
What's going on?
413
00:21:46,880 --> 00:21:47,520
What's wrong?
414
00:21:47,640 --> 00:21:48,719
Why are we the perverts?
415
00:21:48,800 --> 00:21:50,560
I was just taking a bath,
and I became a pervert.
416
00:21:50,719 --> 00:21:51,719
Pervert?
417
00:21:51,839 --> 00:21:52,680
What went wrong?
418
00:22:02,160 --> 00:22:03,239
Mr. Chen, did you see
419
00:22:03,280 --> 00:22:04,479
a group of men running past?
420
00:22:04,640 --> 00:22:05,640
They went that way.
421
00:22:08,839 --> 00:22:10,400
Mr. Chen, come with us.
422
00:22:10,479 --> 00:22:12,119
The perverts were spying on us
while we were taking a bath.
423
00:22:12,280 --> 00:22:13,040
Hurry up.
424
00:22:36,119 --> 00:22:37,280
Why are you here?
425
00:22:39,239 --> 00:22:40,040
You...
426
00:23:08,719 --> 00:23:10,359
Bad things happen
whenever I run into you.
427
00:23:15,560 --> 00:23:16,599
Are you leaving?
428
00:23:18,119 --> 00:23:20,400
I don't want to take a bath
in the water you used before.
429
00:23:31,280 --> 00:23:33,079
Don't you feel embarrassed?
430
00:23:33,199 --> 00:23:34,719
You're all grown men.
Yet you spied on girls in the bath.
431
00:23:35,800 --> 00:23:37,760
Did I wrong you?
432
00:23:38,199 --> 00:23:40,520
How dare you spy on your own colleagues?
433
00:23:40,800 --> 00:23:41,560
We meet regularly.
434
00:23:41,640 --> 00:23:42,680
Aren't you ashamed of what you did?
435
00:23:42,760 --> 00:23:44,319
I won't let you go.
436
00:23:44,719 --> 00:23:45,479
What's going on?
437
00:23:45,680 --> 00:23:48,560
Mr. Jiang, they spied on us in the bath.
438
00:23:49,479 --> 00:23:50,359
These guys?
439
00:23:50,959 --> 00:23:51,880
Anyone else?
440
00:23:54,199 --> 00:23:54,839
I...
441
00:23:54,920 --> 00:23:57,359
So, you were the guy
who ran away quietly.
442
00:23:57,479 --> 00:23:59,560
Yes, but I...
443
00:24:02,800 --> 00:24:04,439
How do you want them to be punished?
444
00:24:04,959 --> 00:24:05,959
After we return to the office,
445
00:24:06,560 --> 00:24:07,760
they will have to
work in women's clothes
446
00:24:07,760 --> 00:24:08,760
for a day.
447
00:24:09,319 --> 00:24:10,319
You disrespected women,
448
00:24:10,479 --> 00:24:11,479
and this is the consequence
you have to bear.
449
00:24:13,599 --> 00:24:14,479
Do you have any objections?
450
00:24:14,479 --> 00:24:15,119
I...
451
00:24:15,520 --> 00:24:16,959
I'm already letting you off lightly.
452
00:24:17,079 --> 00:24:17,719
All right.
453
00:24:17,959 --> 00:24:19,400
So, that's it.
454
00:24:19,880 --> 00:24:20,520
Let's go.
455
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
Let's go.
456
00:24:22,199 --> 00:24:22,839
Why are you still squatting here?
457
00:24:22,959 --> 00:24:23,640
Leave.
458
00:24:23,880 --> 00:24:24,839
Hurry up.
459
00:24:29,319 --> 00:24:31,719
Mr. Jiang, I didn't spy
on them in the bath.
460
00:24:31,800 --> 00:24:33,319
I did try to remind them.
461
00:24:33,599 --> 00:24:35,880
I didn't know you had such a fetish.
462
00:24:50,000 --> 00:24:51,479
Excuse me.
463
00:24:51,520 --> 00:24:53,359
Do you have any medicine
for neck soreness?
464
00:24:53,439 --> 00:24:55,079
Sorry. We don't have it here.
465
00:24:55,680 --> 00:24:56,560
Thanks.
466
00:24:57,580 --> 00:25:01,220
(Pharmacy)
467
00:25:01,280 --> 00:25:02,000
Lu Li.
468
00:25:02,959 --> 00:25:04,680
Mr. Chen, how can I help you?
469
00:25:05,079 --> 00:25:06,520
Who are you sharing a room with?
470
00:25:07,599 --> 00:25:08,719
Mr. Jiang.
471
00:25:09,599 --> 00:25:10,680
Is that a room with a king-sized bed?
472
00:25:10,959 --> 00:25:12,280
Will it be inconvenient for you?
473
00:25:12,359 --> 00:25:13,520
Do you want me to get you another room?
474
00:25:14,000 --> 00:25:15,119
The administration department
has inquired about it.
475
00:25:15,199 --> 00:25:16,239
It's the peak season,
476
00:25:16,319 --> 00:25:17,719
and there's no more vacant room.
477
00:25:18,119 --> 00:25:19,680
Let me know
478
00:25:19,800 --> 00:25:20,560
if you need anything.
479
00:25:20,800 --> 00:25:21,800
Sure. Thanks, Mr. Chen.
480
00:25:21,920 --> 00:25:22,800
I'm heading out.
481
00:25:24,040 --> 00:25:25,560
You're going out alone late at night.
482
00:25:25,680 --> 00:25:26,680
Do you need me to come along?
483
00:25:26,959 --> 00:25:28,520
That's not necessary.
I can handle it myself.
484
00:25:28,680 --> 00:25:29,680
Goodbye, Mr. Chen.
485
00:25:29,920 --> 00:25:30,680
Take care.
486
00:25:30,760 --> 00:25:31,640
Sure.
487
00:25:55,420 --> 00:26:01,440
(Section three)
488
00:26:12,000 --> 00:26:13,800
(Banshan Hot Spring)
489
00:26:24,980 --> 00:26:26,700
(Zhong Tai Medicine)
490
00:26:29,740 --> 00:26:37,500
(Pharmacy)
491
00:26:55,500 --> 00:26:57,700
(Zhong Tai Medicine,
pharmacy for good health)
492
00:27:18,119 --> 00:27:19,280
It's basic etiquette
to inform your roommate
493
00:27:19,359 --> 00:27:20,640
before you go anywhere.
494
00:27:22,000 --> 00:27:24,560
Sorry. I'll not repeat it.
495
00:27:24,959 --> 00:27:26,199
Where did you go late at night?
496
00:27:26,880 --> 00:27:28,119
I bought some relieving patches for you.
497
00:27:28,319 --> 00:27:30,400
I noticed that you are having pain
in your neck.
498
00:27:31,160 --> 00:27:32,400
You went out late at night
499
00:27:33,079 --> 00:27:34,400
just to buy me these?
500
00:27:35,959 --> 00:27:37,160
The pharmacy is quite far away.
501
00:27:37,319 --> 00:27:38,880
Therefore, I came back slightly later.
502
00:27:39,119 --> 00:27:40,599
But I'll inform you beforehand
the next time I go out.
503
00:27:41,079 --> 00:27:42,079
Let me put it on for you.
504
00:28:01,560 --> 00:28:03,160
How did you know that
I'm suffering from neck pain?
505
00:28:06,319 --> 00:28:09,280
I saw the massage device in your office.
506
00:28:09,400 --> 00:28:12,239
You were massaging your neck
the whole time today.
507
00:28:13,599 --> 00:28:15,199
The staff told me that
this product is very effective.
508
00:28:16,479 --> 00:28:17,479
Done.
509
00:28:18,719 --> 00:28:20,680
This contains ingredients
that can enhance your blood circulation.
510
00:28:21,000 --> 00:28:22,479
It'll heat up soon.
511
00:28:26,400 --> 00:28:27,319
Why?
512
00:28:30,719 --> 00:28:32,479
I wonder when it will start working.
513
00:28:33,280 --> 00:28:34,680
Then, let me give you a massage.
514
00:28:35,119 --> 00:28:35,959
Do you know how to give a massage?
515
00:29:08,920 --> 00:29:12,959
Mr. Jiang, am I hurting you?
516
00:29:14,119 --> 00:29:14,880
It's the heat.
517
00:29:16,199 --> 00:29:18,160
I guess the patch is finally working.
518
00:29:23,239 --> 00:29:24,000
I'm thirsty.
519
00:29:24,119 --> 00:29:25,760
Get me a drink from the fridge.
520
00:29:39,119 --> 00:29:41,359
Mr. Jiang, they only provide beer.
521
00:29:42,359 --> 00:29:44,359
Beer should be all right.
522
00:29:46,400 --> 00:29:47,359
Bring it over.
523
00:29:58,800 --> 00:30:01,160
Mr. Jiang, don't lift your chin.
524
00:30:01,239 --> 00:30:02,800
Drink it with a straw.
525
00:30:35,400 --> 00:30:38,040
Mr. Jiang, are you drunk?
526
00:30:38,239 --> 00:30:40,199
You only had two cans of beer.
527
00:30:46,400 --> 00:30:47,439
Hug.
528
00:30:48,119 --> 00:30:49,000
Hug.
529
00:30:49,839 --> 00:30:50,880
Hug.
530
00:30:52,160 --> 00:30:54,439
Mr. Jiang, wake up.
531
00:30:56,920 --> 00:30:58,239
Hug.
532
00:31:02,079 --> 00:31:03,040
Hug.
533
00:31:06,880 --> 00:31:07,920
Hug.
534
00:31:08,199 --> 00:31:09,199
Mr. Jiang,
535
00:31:09,280 --> 00:31:10,119
don't sleep here.
536
00:31:10,199 --> 00:31:11,280
Sleep on the bed.
537
00:31:11,719 --> 00:31:13,359
Should I help you to the bed?
538
00:31:13,800 --> 00:31:14,719
Hug.
539
00:31:16,040 --> 00:31:16,800
Here.
540
00:31:21,719 --> 00:31:22,760
Hug.
541
00:31:24,760 --> 00:31:25,439
Don't... Stop...
542
00:31:25,520 --> 00:31:26,640
Hug.
543
00:31:29,839 --> 00:31:31,400
Dad, I'm back.
544
00:31:33,079 --> 00:31:35,199
Keep your voice down.
545
00:31:35,719 --> 00:31:37,520
I have just put my wife to sleep.
546
00:31:37,719 --> 00:31:38,719
What's wrong with mom?
547
00:31:39,920 --> 00:31:42,400
It's all because of your brother.
548
00:31:45,119 --> 00:31:47,560
Your mom sent you
to the company to inquire into it.
549
00:31:47,680 --> 00:31:48,959
What have you discovered?
550
00:31:49,319 --> 00:31:51,040
Don't worry. I've verified it.
551
00:31:51,400 --> 00:31:52,479
It wasn't Yiming.
552
00:31:52,920 --> 00:31:53,760
Then, who was that?
553
00:31:55,079 --> 00:31:56,599
It doesn't matter
as long as it wasn't Yiming.
554
00:31:56,719 --> 00:31:57,839
Who cares who the guy is.
555
00:31:57,959 --> 00:32:00,520
But your brother's blind date said
556
00:32:00,599 --> 00:32:02,400
that he hugged the guy
557
00:32:02,640 --> 00:32:04,319
publicly.
558
00:32:04,479 --> 00:32:05,319
Is that true?
559
00:32:06,765 --> 00:32:09,319
Perhaps, Jiang Yicheng did that
560
00:32:09,400 --> 00:32:10,479
to avoid a blind date.
561
00:32:10,560 --> 00:32:11,959
You know what he's like.
562
00:32:12,520 --> 00:32:13,719
Keep your voice down.
563
00:32:14,599 --> 00:32:15,680
You know what he's like.
564
00:32:15,800 --> 00:32:17,839
He's always been a quick-witted guy.
565
00:32:17,959 --> 00:32:19,160
I can't be bothered.
566
00:32:20,479 --> 00:32:22,920
Old Jiang, look at the bracelet
I just bought.
567
00:32:23,000 --> 00:32:23,880
Isn't it nice?
568
00:32:28,439 --> 00:32:31,760
I heard that
you have your eyes on a car.
569
00:32:36,079 --> 00:32:37,119
Old Jiang, don't worry.
570
00:32:37,520 --> 00:32:38,839
I heard that
571
00:32:38,959 --> 00:32:40,920
they are having a team building
at a hot spring hotel.
572
00:32:41,119 --> 00:32:43,199
I'll immediately find out
who the guy is.
573
00:32:44,239 --> 00:32:45,119
It's late now.
574
00:32:45,199 --> 00:32:45,839
You shall wait till tomorrow.
575
00:32:46,040 --> 00:32:48,520
No. My new car can't wait any longer.
576
00:32:48,920 --> 00:32:49,839
I'll get back to you soon.
577
00:33:06,800 --> 00:33:07,719
Let me go.
578
00:33:08,319 --> 00:33:09,079
Let me go.
579
00:33:09,959 --> 00:33:11,680
Why? Are you feeling sorry for him?
580
00:33:11,880 --> 00:33:12,520
You're giving me a headache.
581
00:33:12,599 --> 00:33:13,479
Why are you here?
582
00:33:13,599 --> 00:33:15,319
How can I catch you red-handed
if I don't come here out of the blue?
583
00:33:20,959 --> 00:33:21,800
Even if I can't get any evidence,
584
00:33:21,920 --> 00:33:23,040
I can at least be the witness.
585
00:33:24,040 --> 00:33:25,599
What is dad going to buy you this time?
586
00:33:25,719 --> 00:33:26,520
Car...
587
00:33:27,359 --> 00:33:28,880
He's not buying me anything.
588
00:33:29,439 --> 00:33:30,839
Mom has been crying for the whole day.
589
00:33:30,920 --> 00:33:32,760
Her tears are going to flood our house.
590
00:33:33,199 --> 00:33:34,760
I'm trying to share my mom's burdens.
591
00:33:35,839 --> 00:33:36,680
No.
592
00:33:37,239 --> 00:33:38,760
What are you doing?
593
00:33:39,119 --> 00:33:41,119
Jiang Yicheng, I thought
594
00:33:41,160 --> 00:33:42,920
that it was just you
trying to avoid a blind date.
595
00:33:43,199 --> 00:33:44,520
I didn't expect that...
596
00:33:45,680 --> 00:33:48,119
Personally, I'm not against this.
597
00:33:48,400 --> 00:33:50,359
But our parents won't be able
to accept this.
598
00:33:51,079 --> 00:33:52,560
You should give him up
599
00:33:52,719 --> 00:33:54,199
for the sake of our family.
600
00:34:04,239 --> 00:34:06,640
Yicheng, if you keep doing this,
601
00:34:07,000 --> 00:34:10,040
dad will kick you out.
602
00:34:10,199 --> 00:34:13,679
Of course, I will be very happy
603
00:34:13,840 --> 00:34:16,239
when I get all the inheritance,
604
00:34:17,159 --> 00:34:18,320
but...
605
00:34:18,679 --> 00:34:23,679
When I think about how much
you're going to suffer out there, I...
606
00:34:23,919 --> 00:34:24,679
Bro.
607
00:34:25,479 --> 00:34:27,399
Bro, stop acting.
608
00:34:27,760 --> 00:34:29,280
I used him as an excuse.
609
00:34:30,840 --> 00:34:32,080
I knew it.
610
00:34:32,639 --> 00:34:34,959
But why are you sharing a bed?
611
00:34:35,159 --> 00:34:36,919
I was drunk.
612
00:34:37,000 --> 00:34:38,360
Have you...
613
00:34:40,360 --> 00:34:42,239
I'm beginning to feel sorry for him.
614
00:34:43,959 --> 00:34:45,280
Since you aren't a real couple,
615
00:34:45,360 --> 00:34:46,919
then what about some hush money?
616
00:34:47,159 --> 00:34:48,919
Family should always come before money.
617
00:34:49,760 --> 00:34:51,639
Then, I'll have to
tell mom and dad about this.
618
00:34:51,879 --> 00:34:52,840
Get ready
619
00:34:52,919 --> 00:34:54,760
for another round of blind dates.
620
00:34:58,840 --> 00:35:00,600
Don't you want to
join our company anymore?
621
00:35:12,520 --> 00:35:13,479
I brought you something healthier.
622
00:35:13,600 --> 00:35:14,560
I don't know if you'll like it.
623
00:35:15,679 --> 00:35:16,639
Thanks, Mr. Chen.
624
00:35:18,280 --> 00:35:19,679
Do you have milk only?
625
00:35:19,879 --> 00:35:21,239
That's enough for me.
626
00:35:24,639 --> 00:35:25,639
Did anything happen
to you yesterday night?
627
00:35:26,879 --> 00:35:30,040
I ran quite fast and I didn't get hurt.
628
00:35:31,320 --> 00:35:32,760
I'm not talking about
what happened at the hot spring.
629
00:35:32,959 --> 00:35:34,520
I knew it had nothing to do with you.
630
00:35:35,080 --> 00:35:36,479
Why are you so sure about it?
631
00:35:37,959 --> 00:35:41,439
That's because...
I found out something accidentally.
632
00:35:41,840 --> 00:35:42,639
What?
633
00:35:42,959 --> 00:35:43,959
Yiming...
634
00:35:45,080 --> 00:35:45,919
Why did you come here by yourself?
635
00:35:46,000 --> 00:35:47,080
You didn't even wait for me.
636
00:35:48,479 --> 00:35:49,239
I'm hungry.
637
00:35:49,239 --> 00:35:50,679
Can you get me some food?
638
00:35:51,199 --> 00:35:51,879
Sure.
639
00:35:52,000 --> 00:35:52,719
What do you want?
640
00:35:52,800 --> 00:35:53,360
Anything.
641
00:35:53,479 --> 00:35:54,879
I will enjoy whatever food you bring.
642
00:35:56,639 --> 00:35:57,320
Lu Li.
643
00:35:57,879 --> 00:35:59,120
What else do you want?
I'll get it for you too.
644
00:35:59,199 --> 00:35:59,919
That's not necessary.
645
00:36:00,000 --> 00:36:01,439
He's a fit man.
646
00:36:01,520 --> 00:36:02,479
Why do you care about him?
647
00:36:02,760 --> 00:36:03,639
Aren't you fit too?
648
00:36:03,760 --> 00:36:04,239
You...
649
00:36:04,280 --> 00:36:05,080
Lu Li.
650
00:36:05,760 --> 00:36:06,439
Go get food.
651
00:36:06,520 --> 00:36:07,360
Sure.
652
00:36:37,800 --> 00:36:39,800
During our previous meal,
653
00:36:39,919 --> 00:36:41,000
I noticed that you enjoyed
eating shrimp.
654
00:36:41,080 --> 00:36:43,120
Therefore, I ordered
seafood congee for you.
655
00:36:44,600 --> 00:36:46,199
You know me so well.
656
00:36:46,320 --> 00:36:48,520
I only eat salad in the morning.
657
00:36:49,199 --> 00:36:49,840
Really?
658
00:36:51,040 --> 00:36:51,639
Lu Li.
659
00:36:52,199 --> 00:36:53,439
I got you a glass of juice.
660
00:37:04,800 --> 00:37:05,840
I happen to be thirsty.
661
00:37:07,080 --> 00:37:07,919
Should I get you another glass?
662
00:37:08,280 --> 00:37:09,439
It's okay. I'm not thirsty.
663
00:37:10,399 --> 00:37:11,760
He's a man.
664
00:37:11,840 --> 00:37:13,439
Why are you always looking after him?
665
00:37:14,760 --> 00:37:15,520
Yiming.
666
00:37:15,679 --> 00:37:18,040
I heard there is a stable riding
right next to us.
667
00:37:18,159 --> 00:37:19,360
After breakfast,
668
00:37:19,399 --> 00:37:20,639
let's go horse riding.
669
00:37:20,800 --> 00:37:22,040
Horse riding?
670
00:37:22,159 --> 00:37:22,840
Yicheng.
671
00:37:23,840 --> 00:37:25,199
Do you want to come with us?
672
00:37:27,879 --> 00:37:28,719
Sure.
673
00:37:57,280 --> 00:37:58,520
This fits you quite well.
674
00:37:59,000 --> 00:37:59,760
Really?
675
00:38:00,320 --> 00:38:02,120
This is my first time riding a horse.
676
00:38:02,280 --> 00:38:03,520
I'm feeling a little nervous.
677
00:38:03,800 --> 00:38:04,479
Don't worry.
678
00:38:04,760 --> 00:38:06,639
The horses here are well trained.
679
00:38:06,760 --> 00:38:08,320
As long as you follow
the coach's instructions,
680
00:38:08,439 --> 00:38:09,639
you'll be safe.
681
00:38:10,040 --> 00:38:10,959
Thanks, Mr. Chen.
682
00:38:12,120 --> 00:38:12,879
Gloves.
683
00:38:13,719 --> 00:38:14,800
Thanks, Mr. Jiang.
684
00:38:17,239 --> 00:38:18,320
I'll go ahead.
685
00:38:19,460 --> 00:38:21,100
(Stable)
686
00:38:33,879 --> 00:38:34,919
Don't come near me.
687
00:38:36,120 --> 00:38:37,040
What's wrong?
688
00:38:38,320 --> 00:38:39,360
Yiming.
689
00:38:39,479 --> 00:38:40,879
It keeps staring at me.
690
00:38:41,040 --> 00:38:42,280
I'm scared.
691
00:38:43,000 --> 00:38:44,840
Can you lead the horse for me?
692
00:38:46,679 --> 00:38:47,600
I'll help you.
693
00:39:27,080 --> 00:39:27,959
By the way, Yiming,
694
00:39:28,080 --> 00:39:29,199
I forgot to tell you that,
695
00:39:29,520 --> 00:39:30,639
from today on,
696
00:39:30,760 --> 00:39:32,719
I will become your colleague officially.
697
00:39:35,800 --> 00:39:36,919
Has your brother agreed to recruit you?
698
00:39:37,040 --> 00:39:38,000
Of course.
699
00:39:38,600 --> 00:39:40,439
In the future,
700
00:39:40,520 --> 00:39:42,320
I'll be able to see you at work.
701
00:39:42,479 --> 00:39:44,560
Then, we can start
702
00:39:44,639 --> 00:39:47,439
a passionate office romance.
703
00:39:49,879 --> 00:39:51,639
Do you not have any other interests?
704
00:39:51,800 --> 00:39:52,360
No.
705
00:39:52,479 --> 00:39:53,800
I'm only interested in you.
706
00:40:07,800 --> 00:40:08,679
Stop.
707
00:40:11,439 --> 00:40:12,360
Hold the reins.
708
00:40:13,120 --> 00:40:14,040
Don't let go.
709
00:40:14,679 --> 00:40:15,479
Hold the reins.
710
00:40:15,520 --> 00:40:16,520
Don't let go.
711
00:40:17,199 --> 00:40:17,959
Hang in there.
712
00:41:18,120 --> 00:41:18,760
Lu Li.
713
00:41:18,879 --> 00:41:19,639
Are you all right?
714
00:41:19,800 --> 00:41:20,479
I'm okay
715
00:41:20,600 --> 00:41:21,919
thanks to Mr. Jiang.
716
00:41:22,360 --> 00:41:23,560
Do you want me to help you down?
717
00:41:23,840 --> 00:41:24,399
There's no need for that.
718
00:41:24,560 --> 00:41:26,000
I want to keep riding for a while.
719
00:41:26,159 --> 00:41:27,360
You're so courageous.
720
00:41:28,639 --> 00:41:29,639
Then, I'll teach you how.
721
00:41:31,479 --> 00:41:33,159
I can learn it from the coach.
722
00:41:33,439 --> 00:41:34,320
All members of our family
723
00:41:34,399 --> 00:41:35,719
had undergone equestrian training
when we were little.
724
00:41:35,840 --> 00:41:37,159
We are more than qualified to teach you.
725
00:41:54,600 --> 00:41:55,600
If coding is the language
726
00:41:55,919 --> 00:41:57,600
humans use to communicate with computers,
727
00:41:58,080 --> 00:41:58,919
then your body
728
00:41:59,520 --> 00:42:01,120
is the best language you can use
to communicate with the horse.
729
00:42:02,959 --> 00:42:03,679
Relax.
730
00:42:04,439 --> 00:42:05,239
Don't fret.
731
00:42:06,040 --> 00:42:08,239
Move along with it.
732
00:42:10,520 --> 00:42:11,399
Feel it.
733
00:42:18,520 --> 00:42:19,879
I think I got the gist.
734
00:42:22,360 --> 00:42:22,919
By the way,
735
00:42:24,000 --> 00:42:25,159
did anything happen yesterday night?
736
00:42:27,080 --> 00:42:29,199
Can't you remember anything?
737
00:42:29,719 --> 00:42:32,479
After I finished the beer,
I blacked out.
738
00:42:33,560 --> 00:42:35,239
You have a really low
tolerance for alcohol.
739
00:42:37,479 --> 00:42:39,360
I hope I didn't do anything weird.
740
00:42:40,760 --> 00:42:41,600
No.
741
00:42:41,879 --> 00:42:44,520
You fell asleep right after that.
742
00:42:56,479 --> 00:42:58,600
(When you are with your crush,)
743
00:42:58,760 --> 00:43:00,639
(remember to apply
the arbitrary-precision arithmetic.)
744
00:43:01,120 --> 00:43:02,560
(Then, he won't be able to discover)
745
00:43:02,760 --> 00:43:05,879
(the feelings you have for him.)
746
00:43:15,430 --> 00:43:19,510
♪Tall and big,
you have a childish voice♪
747
00:43:19,630 --> 00:43:20,670
♪Naive♪
748
00:43:21,750 --> 00:43:22,950
♪Petty♪
749
00:43:24,390 --> 00:43:28,390
♪Small and little,
I feel a little stressed around you♪
750
00:43:28,790 --> 00:43:32,590
♪Afraid to go near♪
751
00:43:33,350 --> 00:43:36,950
♪I hope to see you every morning♪
752
00:43:37,350 --> 00:43:41,950
♪So that my day can be meaningful♪
753
00:43:42,470 --> 00:43:46,150
♪Waiting to hear your voice every night♪
754
00:43:46,470 --> 00:43:50,470
♪To break the silence of the night♪
755
00:43:51,590 --> 00:43:55,030
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
756
00:43:55,230 --> 00:43:57,270
♪When I hear your voice♪
757
00:43:57,550 --> 00:44:00,590
♪A smile grows on my face♪
758
00:44:00,630 --> 00:44:03,950
♪Your words are
always a little childish♪
759
00:44:04,030 --> 00:44:07,950
♪It makes me want to tease you♪
760
00:44:08,830 --> 00:44:10,510
♪Sorry♪
761
00:44:13,510 --> 00:44:17,430
♪Sometimes you're a little stubborn♪
762
00:44:17,670 --> 00:44:19,390
♪A bad temper♪
763
00:44:19,670 --> 00:44:21,390
♪With a touch of jealousy♪
764
00:44:22,710 --> 00:44:26,670
♪So I'll just have to coax you
and let you have your way♪
765
00:44:27,030 --> 00:44:31,430
♪Hurry, hurry, go away rain♪
766
00:44:31,550 --> 00:44:35,430
♪I hope to see you every morning♪
767
00:44:35,510 --> 00:44:40,390
♪So that my day can be meaningful♪
768
00:44:40,510 --> 00:44:44,590
♪Waiting to hear your voice every night♪
769
00:44:44,630 --> 00:44:48,790
♪To break the silence of the night♪
770
00:45:04,910 --> 00:45:09,230
♪This song is for you,
the one I love the most♪
771
00:45:09,430 --> 00:45:13,950
♪We'll walk down the path
of the future together♪
772
00:45:18,510 --> 00:45:22,150
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
773
00:45:22,190 --> 00:45:24,430
♪When I hear your voice♪
774
00:45:24,470 --> 00:45:27,590
♪A smile grows on my face♪
775
00:45:27,590 --> 00:45:31,150
♪Your words
are always a little childish♪
776
00:45:31,230 --> 00:45:35,350
♪It makes me want to tease you♪
777
00:45:35,830 --> 00:45:38,110
♪Sorry♪
778
00:45:39,950 --> 00:45:42,550
♪Never mind♪
779
00:45:46,310 --> 00:45:50,910
♪I love you♪
47790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.