All language subtitles for Cute Programmer E03 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,540 --> 00:00:31,000 ♪Secretly keying love into the program♪ 2 00:00:31,540 --> 00:00:35,000 ♪Ctrl+Love♪ 3 00:00:35,540 --> 00:00:39,460 ♪Thinking of you is written all over the binary♪ 4 00:00:43,460 --> 00:00:46,900 ♪Save and back up every word of concern♪ 5 00:00:47,460 --> 00:00:50,900 ♪Two hearts growing closer♪ 6 00:00:51,100 --> 00:00:52,620 ♪The codes are saying♪ 7 00:00:52,860 --> 00:00:56,300 ♪I like you♪ 8 00:00:56,820 --> 00:00:59,500 ♪I'll brave through the night♪ 9 00:00:59,540 --> 00:01:04,100 ♪For us, I'll work hard to defeat the BUG♪ 10 00:01:05,660 --> 00:01:09,460 ♪Always on standby, never lag, never hang♪ 11 00:01:09,740 --> 00:01:11,860 ♪Just to meet you♪ 12 00:01:12,180 --> 00:01:13,860 ♪Just to meet you♪ 13 00:01:13,860 --> 00:01:17,500 ♪Want to be together and live in your arms♪ 14 00:01:17,540 --> 00:01:21,500 ♪Spend the four seasons together♪ 15 00:01:21,780 --> 00:01:25,180 ♪I'll key in you and I♪ 16 00:01:25,580 --> 00:01:29,900 ♪In every special and sweet program♪ 17 00:01:31,740 --> 00:01:35,460 ♪I'll key in you and I♪ 18 00:01:35,620 --> 00:01:39,820 ♪In every special and sweet program♪ 19 00:01:40,540 --> 00:01:45,700 =Cute Programmer= 20 00:01:46,060 --> 00:01:48,220 =Episode 3= 21 00:01:56,440 --> 00:01:57,160 All done. 22 00:01:58,400 --> 00:02:00,559 Yueru, you did so well. 23 00:02:01,160 --> 00:02:02,519 I struggled so much, 24 00:02:02,639 --> 00:02:03,720 and I still couldn't make it look decent. 25 00:02:04,639 --> 00:02:08,279 When we are arranging flowers, we prefer them sparse than abundant. 26 00:02:08,360 --> 00:02:10,039 It'd be better if you take away these two. 27 00:02:11,520 --> 00:02:13,039 We prefer them oblique than upright. 28 00:02:13,240 --> 00:02:14,479 You only have to angle it more. 29 00:02:15,279 --> 00:02:17,000 It looks way nicer now that you've fixed it. 30 00:02:17,639 --> 00:02:18,679 You are so talented. 31 00:02:19,520 --> 00:02:20,520 That's too flattering. 32 00:02:21,080 --> 00:02:22,520 We're just arranging flowers. 33 00:02:22,919 --> 00:02:24,839 This doesn't require much talent. 34 00:02:25,119 --> 00:02:26,759 Practice makes perfect. 35 00:02:28,080 --> 00:02:30,199 Where's Yicheng? Why haven't we seen him yet? 36 00:02:30,360 --> 00:02:31,360 Is he dating anyone? 37 00:02:32,000 --> 00:02:33,039 Yicheng... 38 00:02:33,479 --> 00:02:35,240 He's been busy with work lately. 39 00:02:35,399 --> 00:02:36,399 Here. 40 00:02:36,440 --> 00:02:38,440 Yicheng is 28 years old this year, right? 41 00:02:39,160 --> 00:02:42,479 My son had his first child when he was this age. 42 00:02:44,800 --> 00:02:45,880 Do you know any nice girls? 43 00:02:45,960 --> 00:02:47,199 Introduce some of them to me. 44 00:02:47,960 --> 00:02:49,759 I know some nice girls. 45 00:02:50,199 --> 00:02:51,800 But it won't be nice 46 00:02:51,919 --> 00:02:53,080 to drag them into this. 47 00:02:53,520 --> 00:02:55,119 What are you trying to say? 48 00:02:55,679 --> 00:02:58,559 Yueru, there's no need to lie to us anymore. 49 00:02:58,720 --> 00:03:01,199 The news has spread widely. 50 00:03:11,320 --> 00:03:12,320 What happened? 51 00:03:12,800 --> 00:03:15,559 Can you pay a visit to your brother's company? 52 00:03:15,639 --> 00:03:17,240 No. I have just gained one pound. 53 00:03:17,360 --> 00:03:18,600 I can't meet Yiming today. 54 00:03:24,080 --> 00:03:25,880 Mom, can you calm down 55 00:03:25,919 --> 00:03:26,919 and stop crying? 56 00:03:27,000 --> 00:03:27,720 If dad finds out about this, 57 00:03:27,800 --> 00:03:29,240 I won't be able to get my allowance this month. 58 00:03:29,720 --> 00:03:31,039 So, are you going there? 59 00:03:31,559 --> 00:03:32,600 Yes, I'll be right there. 60 00:03:32,960 --> 00:03:34,440 But why do you want me to go there? 61 00:03:34,839 --> 00:03:36,000 Someone told me that 62 00:03:36,039 --> 00:03:38,639 your brother has been bringing along a guy to his blind dates. 63 00:03:38,720 --> 00:03:40,520 I worry... 64 00:03:42,960 --> 00:03:45,919 Are you suspecting that the guy is... 65 00:03:46,080 --> 00:03:47,919 Yiming. 66 00:04:07,800 --> 00:04:08,600 Lu Li. 67 00:04:14,600 --> 00:04:16,920 Director Gu, are you looking for me? 68 00:04:17,119 --> 00:04:18,760 What is your relation with Jiang Yicheng? 69 00:04:20,079 --> 00:04:22,679 He is my superior, and I'm his staff. 70 00:04:24,000 --> 00:04:25,839 You knew him before you joined the company, right? 71 00:04:27,079 --> 00:04:29,480 We were barely acquainted. 72 00:04:29,600 --> 00:04:30,640 Barely acquainted? 73 00:04:33,920 --> 00:04:34,799 Then, what is this? 74 00:04:36,959 --> 00:04:37,880 No, I... 75 00:04:38,399 --> 00:04:38,760 This... 76 00:04:38,839 --> 00:04:39,119 I... 77 00:04:39,239 --> 00:04:41,679 I accidentally probed into your private life. 78 00:04:41,799 --> 00:04:42,519 It doesn't mean 79 00:04:42,600 --> 00:04:44,519 that I'm concerned about your relationship. 80 00:04:47,679 --> 00:04:49,160 Then, what do you want? 81 00:04:49,519 --> 00:04:50,880 Break up with Xiaoqi immediately. 82 00:04:51,760 --> 00:04:53,239 Otherwise, I'll do everything I can 83 00:04:53,559 --> 00:04:55,279 to remove you from the company. 84 00:04:56,600 --> 00:04:58,440 Sure. I'll give you my words. 85 00:04:58,799 --> 00:05:00,320 But she's not in Xinhai these few days. 86 00:05:00,440 --> 00:05:02,160 I can only break up with her after she's back. 87 00:05:03,079 --> 00:05:04,119 You gave me your words so quickly. 88 00:05:05,320 --> 00:05:06,920 Indeed, you are never serious about the relationship. 89 00:05:07,760 --> 00:05:09,640 I'm warning you to stay away from her. 90 00:05:09,880 --> 00:05:11,880 Otherwise, I'll make sure to teach you a lesson about regret. 91 00:05:12,799 --> 00:05:13,559 Besides, 92 00:05:13,880 --> 00:05:15,959 find a suitable breakup excuse as soon as possible. 93 00:05:16,079 --> 00:05:17,679 Don't let her find anything suspicious. 94 00:05:20,000 --> 00:05:21,040 Then, the photo... 95 00:05:21,160 --> 00:05:22,040 Don't worry about that. 96 00:05:22,359 --> 00:05:23,760 When your breakup is confirmed, 97 00:05:23,920 --> 00:05:25,040 I will delete it. 98 00:05:25,399 --> 00:05:26,440 But before that, 99 00:05:27,119 --> 00:05:28,559 I'll keep an eye on you. 100 00:05:32,799 --> 00:05:33,680 (You don't know what he's like.) 101 00:05:33,680 --> 00:05:34,920 (He loves to put his nose into other people's businesses.) 102 00:05:35,000 --> 00:05:36,200 (And he's full of bad ideas.) 103 00:05:36,320 --> 00:05:38,079 (If he knew about our relationship,) 104 00:05:38,160 --> 00:05:40,079 (he would definitely bully you.) 105 00:05:55,920 --> 00:05:56,440 Darn. 106 00:05:57,160 --> 00:05:58,079 It's over. 107 00:05:58,320 --> 00:06:00,000 Hurry up and save it. 108 00:06:05,959 --> 00:06:07,519 She's here. 109 00:06:07,640 --> 00:06:08,279 Who? 110 00:06:08,359 --> 00:06:09,160 Witch Jiang. 111 00:06:09,640 --> 00:06:10,480 Mr. Jiang installed a facial recognition system 112 00:06:10,559 --> 00:06:12,160 just to stop her from entering the office. 113 00:06:12,239 --> 00:06:14,200 Close the door and summon Mr. Chen. 114 00:06:25,220 --> 00:06:26,500 (Let the shoes fly) 115 00:06:35,559 --> 00:06:36,559 It's an emergency. 116 00:06:36,760 --> 00:06:37,880 How can you do this to me? 117 00:06:37,959 --> 00:06:38,839 Good luck, Mr. Chen. 118 00:06:41,320 --> 00:06:42,440 Let's go. 119 00:06:43,799 --> 00:06:44,119 Hurry up. 120 00:06:44,160 --> 00:06:44,880 Hurry up. 121 00:06:52,519 --> 00:06:53,279 Zitong. 122 00:06:53,399 --> 00:06:54,559 Open the door. 123 00:06:55,160 --> 00:06:56,480 Why are you here? 124 00:06:58,640 --> 00:06:59,600 Were you the guy? 125 00:06:59,920 --> 00:07:01,559 What did I do? 126 00:07:10,399 --> 00:07:12,320 Have you fallen for my brother? 127 00:07:13,119 --> 00:07:15,200 In a way, 128 00:07:15,320 --> 00:07:16,799 I do find him quite attractive. 129 00:07:18,640 --> 00:07:20,040 No wonder. 130 00:07:20,799 --> 00:07:22,600 No wonder you won't date me 131 00:07:22,679 --> 00:07:24,600 even after so many years. 132 00:07:25,480 --> 00:07:28,160 Zitong, I take you as my younger sister. 133 00:07:28,279 --> 00:07:29,600 Sister my foot! 134 00:07:30,320 --> 00:07:31,399 Tell me the truth. 135 00:07:31,920 --> 00:07:33,320 Have you been staying single all this while 136 00:07:33,399 --> 00:07:35,000 because of my brother? 137 00:07:35,720 --> 00:07:37,160 What are you saying? 138 00:07:37,519 --> 00:07:38,559 I'm single 139 00:07:38,679 --> 00:07:40,359 because I haven't met someone I like. 140 00:07:40,399 --> 00:07:42,119 It has nothing to do with your brother. 141 00:07:42,920 --> 00:07:45,359 Is it not because of him? 142 00:07:45,480 --> 00:07:47,440 He's a man. Why would I stay single for him? 143 00:07:48,399 --> 00:07:51,959 So, you weren't the one who ruined his blind date. 144 00:07:52,399 --> 00:07:53,359 Blind date? 145 00:07:58,640 --> 00:07:59,399 Yiming, 146 00:07:59,440 --> 00:08:00,959 come shopping with me. 147 00:08:02,079 --> 00:08:03,399 Aren't you here for your brother? 148 00:08:03,559 --> 00:08:05,160 Nothing else matters as long as you aren't the one. 149 00:08:05,239 --> 00:08:06,320 What others did have nothing to do with me. 150 00:08:07,519 --> 00:08:08,760 I haven't got off work yet. 151 00:08:08,839 --> 00:08:09,679 Mr. Chen, 152 00:08:10,040 --> 00:08:12,839 Mr. Jiang has given you a day off. 153 00:08:12,920 --> 00:08:13,279 What? 154 00:08:13,359 --> 00:08:14,160 This. 155 00:08:14,760 --> 00:08:15,320 Mr. Chen. 156 00:08:15,359 --> 00:08:17,119 Your wallet is here. 157 00:08:17,320 --> 00:08:18,359 You are off work. Let's go. 158 00:08:19,320 --> 00:08:20,279 You... 159 00:08:20,720 --> 00:08:21,559 Bye. 160 00:08:22,600 --> 00:08:23,679 Yiming, 161 00:08:24,920 --> 00:08:26,000 come here. 162 00:08:26,600 --> 00:08:27,320 I... 163 00:08:30,600 --> 00:08:33,000 The door is broken. It needs to be repaired. 164 00:08:33,119 --> 00:08:34,320 I can't get out of here. 165 00:08:34,799 --> 00:08:35,880 What door is this? 166 00:08:35,960 --> 00:08:37,280 The quality is terrible. 167 00:08:37,559 --> 00:08:39,039 Don't bother repairing it. Get a new door. 168 00:08:42,919 --> 00:08:43,880 I... 169 00:09:03,080 --> 00:09:05,479 Yiming, let's go. 170 00:09:25,320 --> 00:09:27,679 Let's go! 171 00:09:36,679 --> 00:09:38,479 Mr. Chen, thank you for your hard work. 172 00:09:38,599 --> 00:09:40,320 Mr. Chen, take care. 173 00:09:40,359 --> 00:09:42,159 Mr, Chen, you have suffered greatly. 174 00:09:42,440 --> 00:09:44,000 Can Mr. Chen do it? 175 00:09:53,320 --> 00:09:55,039 That really gave me a scare. 176 00:09:55,119 --> 00:09:57,479 We're lucky that we are fit and healthy. 177 00:09:57,559 --> 00:09:58,440 My heart is beating fast. 178 00:09:59,159 --> 00:10:00,320 What happened? 179 00:10:00,840 --> 00:10:01,880 The alarm has been lifted. 180 00:10:02,000 --> 00:10:04,359 A glass door was broken. 181 00:10:04,640 --> 00:10:05,559 Is it that bad? 182 00:10:06,080 --> 00:10:07,039 Oh, my God. 183 00:10:07,239 --> 00:10:09,960 It was blown into pieces and died a horrible death. 184 00:10:10,080 --> 00:10:11,280 My advice to you. 185 00:10:11,359 --> 00:10:12,280 When you see her again, 186 00:10:12,400 --> 00:10:13,359 don't hesitate. Just run. 187 00:10:13,440 --> 00:10:14,080 Yes. 188 00:10:15,200 --> 00:10:16,039 Then, Mr. Chen... 189 00:10:16,119 --> 00:10:16,799 You know what. 190 00:10:16,840 --> 00:10:19,559 Humans are all selfish, so we had no choice but to sacrifice him. 191 00:10:22,200 --> 00:10:23,320 By the way, 192 00:10:23,440 --> 00:10:25,559 we received a notice from the administration department. 193 00:10:25,679 --> 00:10:27,159 The company will hold a team building tomorrow. 194 00:10:28,799 --> 00:10:29,719 Where are we going? 195 00:10:30,200 --> 00:10:31,919 A hot spring resort. 196 00:10:32,320 --> 00:10:34,039 A hot spring resort! 197 00:10:36,520 --> 00:10:38,119 Our dear Lu. 198 00:10:38,520 --> 00:10:40,640 Lu, why are you wearing so much? 199 00:10:41,880 --> 00:10:42,719 Lu. 200 00:10:43,679 --> 00:10:44,599 Lu. 201 00:10:46,960 --> 00:10:48,039 Can I take a day off? 202 00:10:48,200 --> 00:10:49,599 Why? 203 00:10:49,919 --> 00:10:52,520 Mr. Jiang has set a rule. Everyone must attend the team building. 204 00:10:52,679 --> 00:10:56,440 Moreover, it only happens once a year. You joined us just in time. 205 00:10:56,520 --> 00:10:58,280 Enjoy it. 206 00:10:59,280 --> 00:11:01,599 We'll gather in front of the company at 9 AM tomorrow. 207 00:11:01,640 --> 00:11:02,400 Don't be late. 208 00:11:02,479 --> 00:11:02,760 Sure. 209 00:11:02,880 --> 00:11:03,359 Don't be late. 210 00:11:03,440 --> 00:11:04,119 I'll be here at 8 AM. 211 00:11:04,119 --> 00:11:04,919 I'll be here at 8 AM. 212 00:11:51,960 --> 00:11:52,960 Great. 213 00:11:53,440 --> 00:11:55,760 Everyone has left. 214 00:12:04,200 --> 00:12:05,559 Why are you still here? 215 00:12:08,719 --> 00:12:09,679 Good morning, Mr. Jiang. 216 00:12:10,000 --> 00:12:11,400 Don't you know that you're late? 217 00:12:11,559 --> 00:12:12,559 We agreed to assemble at 9 AM. 218 00:12:12,640 --> 00:12:13,760 It's 9.30 AM now. 219 00:12:15,080 --> 00:12:17,559 I was stuck in a traffic jam, and I was late. 220 00:12:18,640 --> 00:12:19,760 You are really lucky. 221 00:12:20,440 --> 00:12:21,840 I've just finished my work. 222 00:12:22,320 --> 00:12:23,000 Let's go. 223 00:12:23,719 --> 00:12:25,479 But we shouldn't be able to catch up on the bus. 224 00:12:25,599 --> 00:12:27,000 That's why I'm driving there. 225 00:12:31,200 --> 00:12:32,080 Aren't you glad? 226 00:12:43,820 --> 00:12:45,580 (Service Termination Alert) 227 00:12:48,479 --> 00:12:50,200 Are you waiting for me to open the door for you? 228 00:12:52,239 --> 00:12:54,320 Mr. Jiang, I may not be able to join you guys. 229 00:12:54,400 --> 00:12:56,159 I just received a text from the management. 230 00:12:56,280 --> 00:12:57,799 There's a leak in my house. 231 00:12:58,039 --> 00:12:59,719 What a coincidence. 232 00:12:59,880 --> 00:13:01,479 Perhaps, the water pipes have aged. 233 00:13:01,599 --> 00:13:04,320 I need to go check the leaking now. 234 00:13:04,479 --> 00:13:05,440 If it floods the ground floor, 235 00:13:05,479 --> 00:13:07,000 I'll suffer a great loss. 236 00:13:07,320 --> 00:13:09,479 Mr. Jiang, this is such a pity. 237 00:13:09,679 --> 00:13:12,159 I can't participate in my first group activity. 238 00:13:12,320 --> 00:13:14,640 But I'm sure there will be another chance. 239 00:13:16,320 --> 00:13:17,200 Goodbye, Mr. Jiang. 240 00:13:24,000 --> 00:13:26,440 Lu Li? I'm still at the office. 241 00:13:27,440 --> 00:13:28,760 Couldn't your call get through? 242 00:13:36,159 --> 00:13:38,440 Mr. Jiang, why are you still here? 243 00:13:38,880 --> 00:13:41,280 You said you received a text from the management. 244 00:13:43,119 --> 00:13:44,919 Yes... 245 00:13:45,760 --> 00:13:47,039 Then, did you receive the text 246 00:13:47,200 --> 00:13:48,239 I just sent to you? 247 00:13:51,679 --> 00:13:53,640 There might be some delay. 248 00:13:53,799 --> 00:13:55,200 Mr. Jiang, what's wrong? 249 00:13:55,320 --> 00:13:56,840 Is it just a delay? Or, has the service been terminated? 250 00:13:59,840 --> 00:14:01,760 Show me the text to prove that you're not lying. 251 00:14:01,840 --> 00:14:03,320 Or, you can just come with me now. 252 00:14:03,840 --> 00:14:05,960 You intend to skip your first group activity in this company. 253 00:14:06,239 --> 00:14:07,840 Do you want to find yourself a new company? 254 00:14:24,119 --> 00:14:25,119 Seat belt. 255 00:14:25,799 --> 00:14:26,719 Thanks. 256 00:14:28,200 --> 00:14:29,679 Otherwise, I'll be the one who gets my point deducted. 257 00:14:35,679 --> 00:14:36,479 Has anyone told you before 258 00:14:36,559 --> 00:14:37,640 that you resemble an animal? 259 00:14:38,640 --> 00:14:39,559 What animal? 260 00:14:40,559 --> 00:14:44,200 Koala. Slow to respond and act. 261 00:14:45,559 --> 00:14:48,119 I'm cautious and I go according to my own schedule. 262 00:14:48,200 --> 00:14:49,919 I'm an honest and reliable person. 263 00:14:51,039 --> 00:14:52,760 Koala is obviously the dumbest animal. 264 00:15:15,640 --> 00:15:18,039 Mr. Jiang, do you want me to drive? 265 00:15:19,080 --> 00:15:20,159 Do you know how to drive? 266 00:15:44,119 --> 00:15:46,359 Mr. Jiang, I haven't driven this model before. 267 00:15:46,440 --> 00:15:47,880 I heard that it's running on turbos, 268 00:15:48,000 --> 00:15:49,159 and has strong power output. 269 00:15:49,280 --> 00:15:50,119 Sit tight. 270 00:15:50,359 --> 00:15:51,479 How fast can you... 271 00:16:01,280 --> 00:16:02,479 Car... Car... Over there! 272 00:16:02,760 --> 00:16:03,559 Watch out for the car! 273 00:16:05,400 --> 00:16:06,239 Over there! 274 00:16:12,799 --> 00:16:15,559 You can go really fast. 275 00:16:31,760 --> 00:16:33,679 Mr. Jiang, are you feeling all right? 276 00:16:34,320 --> 00:16:37,799 I swear this would be my last time sitting in a car you drive. 277 00:16:51,719 --> 00:16:52,520 Come on in. 278 00:16:59,320 --> 00:17:00,760 Mr. Jiang, I'll leave your luggage here. 279 00:17:00,880 --> 00:17:01,880 I'll go meet up with other colleagues. 280 00:17:04,000 --> 00:17:04,959 We are sharing a room. 281 00:17:05,920 --> 00:17:06,680 No. 282 00:17:08,119 --> 00:17:09,000 You are my superior. 283 00:17:09,079 --> 00:17:10,400 How can we share a room? 284 00:17:10,479 --> 00:17:12,359 I can just share a room with other colleagues. 285 00:17:12,599 --> 00:17:13,760 All the rooms have been assigned. 286 00:17:13,880 --> 00:17:15,000 Are you going to sleep in the corridor? 287 00:17:15,199 --> 00:17:16,119 I'll book another room. 288 00:17:16,319 --> 00:17:17,000 The hotel has been fully booked. 289 00:17:17,079 --> 00:17:18,400 Do you think I like to share a bed with you? 290 00:17:18,439 --> 00:17:19,880 No. I snore in my sleep. 291 00:17:20,000 --> 00:17:21,119 Then, you can sleep on the couch. 292 00:17:23,000 --> 00:17:24,079 Why are you still standing there? 293 00:17:25,959 --> 00:17:26,719 Are you going to take a shower? 294 00:17:27,599 --> 00:17:28,119 No. 295 00:17:28,199 --> 00:17:29,280 Then, I'll go ahead. 296 00:17:34,000 --> 00:17:34,880 What should I do? 297 00:17:35,079 --> 00:17:36,239 What should I do? 298 00:18:28,560 --> 00:18:30,000 Three. Cheese! 299 00:18:30,439 --> 00:18:31,040 What do you think about this? 300 00:18:31,119 --> 00:18:31,800 Let's go. 301 00:18:31,920 --> 00:18:32,520 Edit it. 302 00:18:32,800 --> 00:18:33,520 I'll send it to you later. 303 00:18:34,040 --> 00:18:34,880 Lu Li. 304 00:18:35,079 --> 00:18:36,040 Where are you going? 305 00:18:36,079 --> 00:18:36,800 We tried calling you 306 00:18:36,839 --> 00:18:37,839 and sending you texts, but to no avail. 307 00:18:38,239 --> 00:18:39,800 I was stuck in a traffic jam. 308 00:18:40,560 --> 00:18:42,040 I guess you're heading to the hot spring. 309 00:18:42,119 --> 00:18:42,599 Let's go. 310 00:18:42,640 --> 00:18:43,079 Let's go. 311 00:18:43,160 --> 00:18:43,479 Yes. 312 00:18:43,560 --> 00:18:44,199 I'll skip it. 313 00:18:44,280 --> 00:18:44,880 You shall go ahead. 314 00:18:44,959 --> 00:18:45,640 Why not? 315 00:18:45,719 --> 00:18:46,479 Taking a bath in the hot spring 316 00:18:46,479 --> 00:18:47,959 not only can reduce muscle soreness, 317 00:18:48,040 --> 00:18:49,280 but also can promote blood circulation 318 00:18:49,280 --> 00:18:50,439 and relieve fatigue. How nice is that! 319 00:18:50,520 --> 00:18:50,920 Let's go. 320 00:18:51,000 --> 00:18:51,560 Exactly. 321 00:18:51,599 --> 00:18:52,359 If you don't take a bath in the hot spring, 322 00:18:52,400 --> 00:18:53,959 all the work you've done before will go to waste. 323 00:18:54,319 --> 00:18:54,680 No. 324 00:18:54,800 --> 00:18:56,760 I visited the hot spring with my girlfriend some time ago. 325 00:18:56,800 --> 00:18:57,280 I'll skip it this time. 326 00:18:57,359 --> 00:18:57,719 Carry on without me. 327 00:19:00,199 --> 00:19:00,680 You... 328 00:19:00,760 --> 00:19:02,479 How dare you speak of your girlfriend 329 00:19:02,599 --> 00:19:03,959 in front of a group of single men? 330 00:19:04,040 --> 00:19:04,959 Are you trying to dig your own grave? 331 00:19:05,040 --> 00:19:06,119 Is this appropriate? 332 00:19:06,359 --> 00:19:07,000 I... 333 00:19:08,319 --> 00:19:09,760 All of you... 334 00:19:12,920 --> 00:19:13,719 Grab him. 335 00:19:14,319 --> 00:19:15,479 Let's go. 336 00:19:15,680 --> 00:19:16,839 We have to take a bath in the hot spring. 337 00:19:16,959 --> 00:19:17,880 We have to take a bath. 338 00:19:20,500 --> 00:19:23,000 (Section four) 339 00:19:24,040 --> 00:19:25,359 Why haven't you got changed? 340 00:19:25,599 --> 00:19:26,520 My friend is looking for me urgently. 341 00:19:26,599 --> 00:19:27,959 I have to reply to her text immediately. 342 00:19:28,040 --> 00:19:29,079 I'll be right there. 343 00:19:29,199 --> 00:19:29,920 Hurry up. 344 00:19:30,880 --> 00:19:31,560 I'm warning you. 345 00:19:31,640 --> 00:19:32,599 If you try to run away, 346 00:19:32,680 --> 00:19:34,199 I'll catch you in your room. 347 00:19:34,280 --> 00:19:34,920 Hurry up. 348 00:19:35,880 --> 00:19:36,959 Wait for me. 349 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 Hurry up. 350 00:19:42,020 --> 00:19:43,640 (Warm Prompt) 351 00:19:43,640 --> 00:19:47,180 (Section four) 352 00:19:54,920 --> 00:19:56,640 Look. I'm floating. 353 00:19:57,359 --> 00:19:58,560 It's really nice here. 354 00:19:59,079 --> 00:19:59,719 It's me again. 355 00:19:59,920 --> 00:20:00,680 Scrub it. 356 00:20:00,880 --> 00:20:01,839 Sure. 357 00:20:08,439 --> 00:20:09,319 Lu Li. 358 00:20:09,839 --> 00:20:11,439 Isn't it a bit too warm to wear so much here? 359 00:20:11,800 --> 00:20:12,520 I don't find it warm. 360 00:20:13,000 --> 00:20:15,079 Lu. A real man only needs a bath towel. 361 00:20:15,199 --> 00:20:16,400 Join us. 362 00:20:16,719 --> 00:20:17,479 Hurry up. 363 00:20:17,719 --> 00:20:20,959 He wants to stand out, 364 00:20:21,079 --> 00:20:22,920 so that he can attract the girls' attention. 365 00:20:23,719 --> 00:20:24,800 You're right. 366 00:20:24,959 --> 00:20:27,160 Ms. Yezi from the administration department 367 00:20:27,280 --> 00:20:29,359 asked us about you today. 368 00:20:29,479 --> 00:20:30,959 Yes. She asked about you. 369 00:20:31,160 --> 00:20:32,760 You're too cunning. 370 00:20:33,040 --> 00:20:33,800 Brothers, 371 00:20:33,959 --> 00:20:34,719 drag him in. 372 00:20:34,920 --> 00:20:35,719 Get him. 373 00:20:36,839 --> 00:20:37,560 Don't... Don't come near me. 374 00:20:37,640 --> 00:20:38,000 I'll take it off myself. 375 00:20:38,079 --> 00:20:38,839 I'll take it off myself, please. 376 00:20:38,959 --> 00:20:39,560 I'll take it off myself. 377 00:20:39,640 --> 00:20:40,160 Hurry up. 378 00:20:40,239 --> 00:20:42,000 Take it off. We'll be watching you. 379 00:20:58,560 --> 00:20:59,040 Wow. 380 00:20:59,119 --> 00:20:59,959 Terrific. 381 00:21:00,040 --> 00:21:01,040 What a great idea. 382 00:21:01,719 --> 00:21:02,959 You're not just cunning. 383 00:21:03,079 --> 00:21:04,839 You're extremely cunning. 384 00:21:05,079 --> 00:21:06,040 Send me the link later. 385 00:21:06,079 --> 00:21:06,800 It'll be useful to all of us. 386 00:21:06,880 --> 00:21:07,199 Just send it to the chatroom. 387 00:21:07,319 --> 00:21:07,839 Sure. 388 00:21:07,920 --> 00:21:08,319 Send it to the chatroom. 389 00:21:08,400 --> 00:21:09,040 Sure. 390 00:21:09,920 --> 00:21:10,599 Let's go. 391 00:21:10,640 --> 00:21:11,239 It's nice over there. 392 00:21:11,359 --> 00:21:12,000 Here. 393 00:21:13,119 --> 00:21:13,599 I'm coming. 394 00:21:13,680 --> 00:21:14,319 It's slippery over here. 395 00:21:16,839 --> 00:21:17,520 Over here. 396 00:21:17,560 --> 00:21:18,359 It has a nice temperature here. 397 00:21:20,479 --> 00:21:21,719 It's quite comfortable. 398 00:21:22,719 --> 00:21:23,520 I'm coming. 399 00:21:25,359 --> 00:21:26,560 Is that Yezi? 400 00:21:26,760 --> 00:21:27,359 I have no idea. 401 00:21:27,439 --> 00:21:28,239 We can only find out when she turns around. 402 00:21:28,319 --> 00:21:28,839 Yes. 403 00:21:28,959 --> 00:21:29,520 It's definitely her. 404 00:21:29,640 --> 00:21:31,800 I don't think you should do this. 405 00:21:32,119 --> 00:21:33,680 I think I'm in love again. 406 00:21:33,959 --> 00:21:35,000 You are always in love. 407 00:21:41,040 --> 00:21:41,920 Retreat! 408 00:21:42,199 --> 00:21:42,920 Old Ape. 409 00:21:43,079 --> 00:21:43,880 What are you doing, Old Ape? 410 00:21:43,959 --> 00:21:44,800 What's going on? 411 00:21:44,880 --> 00:21:45,800 Who are the perverts? 412 00:21:46,160 --> 00:21:46,800 What's going on? 413 00:21:46,880 --> 00:21:47,520 What's wrong? 414 00:21:47,640 --> 00:21:48,719 Why are we the perverts? 415 00:21:48,800 --> 00:21:50,560 I was just taking a bath, and I became a pervert. 416 00:21:50,719 --> 00:21:51,719 Pervert? 417 00:21:51,839 --> 00:21:52,680 What went wrong? 418 00:22:02,160 --> 00:22:03,239 Mr. Chen, did you see 419 00:22:03,280 --> 00:22:04,479 a group of men running past? 420 00:22:04,640 --> 00:22:05,640 They went that way. 421 00:22:08,839 --> 00:22:10,400 Mr. Chen, come with us. 422 00:22:10,479 --> 00:22:12,119 The perverts were spying on us while we were taking a bath. 423 00:22:12,280 --> 00:22:13,040 Hurry up. 424 00:22:36,119 --> 00:22:37,280 Why are you here? 425 00:22:39,239 --> 00:22:40,040 You... 426 00:23:08,719 --> 00:23:10,359 Bad things happen whenever I run into you. 427 00:23:15,560 --> 00:23:16,599 Are you leaving? 428 00:23:18,119 --> 00:23:20,400 I don't want to take a bath in the water you used before. 429 00:23:31,280 --> 00:23:33,079 Don't you feel embarrassed? 430 00:23:33,199 --> 00:23:34,719 You're all grown men. Yet you spied on girls in the bath. 431 00:23:35,800 --> 00:23:37,760 Did I wrong you? 432 00:23:38,199 --> 00:23:40,520 How dare you spy on your own colleagues? 433 00:23:40,800 --> 00:23:41,560 We meet regularly. 434 00:23:41,640 --> 00:23:42,680 Aren't you ashamed of what you did? 435 00:23:42,760 --> 00:23:44,319 I won't let you go. 436 00:23:44,719 --> 00:23:45,479 What's going on? 437 00:23:45,680 --> 00:23:48,560 Mr. Jiang, they spied on us in the bath. 438 00:23:49,479 --> 00:23:50,359 These guys? 439 00:23:50,959 --> 00:23:51,880 Anyone else? 440 00:23:54,199 --> 00:23:54,839 I... 441 00:23:54,920 --> 00:23:57,359 So, you were the guy who ran away quietly. 442 00:23:57,479 --> 00:23:59,560 Yes, but I... 443 00:24:02,800 --> 00:24:04,439 How do you want them to be punished? 444 00:24:04,959 --> 00:24:05,959 After we return to the office, 445 00:24:06,560 --> 00:24:07,760 they will have to work in women's clothes 446 00:24:07,760 --> 00:24:08,760 for a day. 447 00:24:09,319 --> 00:24:10,319 You disrespected women, 448 00:24:10,479 --> 00:24:11,479 and this is the consequence you have to bear. 449 00:24:13,599 --> 00:24:14,479 Do you have any objections? 450 00:24:14,479 --> 00:24:15,119 I... 451 00:24:15,520 --> 00:24:16,959 I'm already letting you off lightly. 452 00:24:17,079 --> 00:24:17,719 All right. 453 00:24:17,959 --> 00:24:19,400 So, that's it. 454 00:24:19,880 --> 00:24:20,520 Let's go. 455 00:24:21,000 --> 00:24:22,000 Let's go. 456 00:24:22,199 --> 00:24:22,839 Why are you still squatting here? 457 00:24:22,959 --> 00:24:23,640 Leave. 458 00:24:23,880 --> 00:24:24,839 Hurry up. 459 00:24:29,319 --> 00:24:31,719 Mr. Jiang, I didn't spy on them in the bath. 460 00:24:31,800 --> 00:24:33,319 I did try to remind them. 461 00:24:33,599 --> 00:24:35,880 I didn't know you had such a fetish. 462 00:24:50,000 --> 00:24:51,479 Excuse me. 463 00:24:51,520 --> 00:24:53,359 Do you have any medicine for neck soreness? 464 00:24:53,439 --> 00:24:55,079 Sorry. We don't have it here. 465 00:24:55,680 --> 00:24:56,560 Thanks. 466 00:24:57,580 --> 00:25:01,220 (Pharmacy) 467 00:25:01,280 --> 00:25:02,000 Lu Li. 468 00:25:02,959 --> 00:25:04,680 Mr. Chen, how can I help you? 469 00:25:05,079 --> 00:25:06,520 Who are you sharing a room with? 470 00:25:07,599 --> 00:25:08,719 Mr. Jiang. 471 00:25:09,599 --> 00:25:10,680 Is that a room with a king-sized bed? 472 00:25:10,959 --> 00:25:12,280 Will it be inconvenient for you? 473 00:25:12,359 --> 00:25:13,520 Do you want me to get you another room? 474 00:25:14,000 --> 00:25:15,119 The administration department has inquired about it. 475 00:25:15,199 --> 00:25:16,239 It's the peak season, 476 00:25:16,319 --> 00:25:17,719 and there's no more vacant room. 477 00:25:18,119 --> 00:25:19,680 Let me know 478 00:25:19,800 --> 00:25:20,560 if you need anything. 479 00:25:20,800 --> 00:25:21,800 Sure. Thanks, Mr. Chen. 480 00:25:21,920 --> 00:25:22,800 I'm heading out. 481 00:25:24,040 --> 00:25:25,560 You're going out alone late at night. 482 00:25:25,680 --> 00:25:26,680 Do you need me to come along? 483 00:25:26,959 --> 00:25:28,520 That's not necessary. I can handle it myself. 484 00:25:28,680 --> 00:25:29,680 Goodbye, Mr. Chen. 485 00:25:29,920 --> 00:25:30,680 Take care. 486 00:25:30,760 --> 00:25:31,640 Sure. 487 00:25:55,420 --> 00:26:01,440 (Section three) 488 00:26:12,000 --> 00:26:13,800 (Banshan Hot Spring) 489 00:26:24,980 --> 00:26:26,700 (Zhong Tai Medicine) 490 00:26:29,740 --> 00:26:37,500 (Pharmacy) 491 00:26:55,500 --> 00:26:57,700 (Zhong Tai Medicine, pharmacy for good health) 492 00:27:18,119 --> 00:27:19,280 It's basic etiquette to inform your roommate 493 00:27:19,359 --> 00:27:20,640 before you go anywhere. 494 00:27:22,000 --> 00:27:24,560 Sorry. I'll not repeat it. 495 00:27:24,959 --> 00:27:26,199 Where did you go late at night? 496 00:27:26,880 --> 00:27:28,119 I bought some relieving patches for you. 497 00:27:28,319 --> 00:27:30,400 I noticed that you are having pain in your neck. 498 00:27:31,160 --> 00:27:32,400 You went out late at night 499 00:27:33,079 --> 00:27:34,400 just to buy me these? 500 00:27:35,959 --> 00:27:37,160 The pharmacy is quite far away. 501 00:27:37,319 --> 00:27:38,880 Therefore, I came back slightly later. 502 00:27:39,119 --> 00:27:40,599 But I'll inform you beforehand the next time I go out. 503 00:27:41,079 --> 00:27:42,079 Let me put it on for you. 504 00:28:01,560 --> 00:28:03,160 How did you know that I'm suffering from neck pain? 505 00:28:06,319 --> 00:28:09,280 I saw the massage device in your office. 506 00:28:09,400 --> 00:28:12,239 You were massaging your neck the whole time today. 507 00:28:13,599 --> 00:28:15,199 The staff told me that this product is very effective. 508 00:28:16,479 --> 00:28:17,479 Done. 509 00:28:18,719 --> 00:28:20,680 This contains ingredients that can enhance your blood circulation. 510 00:28:21,000 --> 00:28:22,479 It'll heat up soon. 511 00:28:26,400 --> 00:28:27,319 Why? 512 00:28:30,719 --> 00:28:32,479 I wonder when it will start working. 513 00:28:33,280 --> 00:28:34,680 Then, let me give you a massage. 514 00:28:35,119 --> 00:28:35,959 Do you know how to give a massage? 515 00:29:08,920 --> 00:29:12,959 Mr. Jiang, am I hurting you? 516 00:29:14,119 --> 00:29:14,880 It's the heat. 517 00:29:16,199 --> 00:29:18,160 I guess the patch is finally working. 518 00:29:23,239 --> 00:29:24,000 I'm thirsty. 519 00:29:24,119 --> 00:29:25,760 Get me a drink from the fridge. 520 00:29:39,119 --> 00:29:41,359 Mr. Jiang, they only provide beer. 521 00:29:42,359 --> 00:29:44,359 Beer should be all right. 522 00:29:46,400 --> 00:29:47,359 Bring it over. 523 00:29:58,800 --> 00:30:01,160 Mr. Jiang, don't lift your chin. 524 00:30:01,239 --> 00:30:02,800 Drink it with a straw. 525 00:30:35,400 --> 00:30:38,040 Mr. Jiang, are you drunk? 526 00:30:38,239 --> 00:30:40,199 You only had two cans of beer. 527 00:30:46,400 --> 00:30:47,439 Hug. 528 00:30:48,119 --> 00:30:49,000 Hug. 529 00:30:49,839 --> 00:30:50,880 Hug. 530 00:30:52,160 --> 00:30:54,439 Mr. Jiang, wake up. 531 00:30:56,920 --> 00:30:58,239 Hug. 532 00:31:02,079 --> 00:31:03,040 Hug. 533 00:31:06,880 --> 00:31:07,920 Hug. 534 00:31:08,199 --> 00:31:09,199 Mr. Jiang, 535 00:31:09,280 --> 00:31:10,119 don't sleep here. 536 00:31:10,199 --> 00:31:11,280 Sleep on the bed. 537 00:31:11,719 --> 00:31:13,359 Should I help you to the bed? 538 00:31:13,800 --> 00:31:14,719 Hug. 539 00:31:16,040 --> 00:31:16,800 Here. 540 00:31:21,719 --> 00:31:22,760 Hug. 541 00:31:24,760 --> 00:31:25,439 Don't... Stop... 542 00:31:25,520 --> 00:31:26,640 Hug. 543 00:31:29,839 --> 00:31:31,400 Dad, I'm back. 544 00:31:33,079 --> 00:31:35,199 Keep your voice down. 545 00:31:35,719 --> 00:31:37,520 I have just put my wife to sleep. 546 00:31:37,719 --> 00:31:38,719 What's wrong with mom? 547 00:31:39,920 --> 00:31:42,400 It's all because of your brother. 548 00:31:45,119 --> 00:31:47,560 Your mom sent you to the company to inquire into it. 549 00:31:47,680 --> 00:31:48,959 What have you discovered? 550 00:31:49,319 --> 00:31:51,040 Don't worry. I've verified it. 551 00:31:51,400 --> 00:31:52,479 It wasn't Yiming. 552 00:31:52,920 --> 00:31:53,760 Then, who was that? 553 00:31:55,079 --> 00:31:56,599 It doesn't matter as long as it wasn't Yiming. 554 00:31:56,719 --> 00:31:57,839 Who cares who the guy is. 555 00:31:57,959 --> 00:32:00,520 But your brother's blind date said 556 00:32:00,599 --> 00:32:02,400 that he hugged the guy 557 00:32:02,640 --> 00:32:04,319 publicly. 558 00:32:04,479 --> 00:32:05,319 Is that true? 559 00:32:06,765 --> 00:32:09,319 Perhaps, Jiang Yicheng did that 560 00:32:09,400 --> 00:32:10,479 to avoid a blind date. 561 00:32:10,560 --> 00:32:11,959 You know what he's like. 562 00:32:12,520 --> 00:32:13,719 Keep your voice down. 563 00:32:14,599 --> 00:32:15,680 You know what he's like. 564 00:32:15,800 --> 00:32:17,839 He's always been a quick-witted guy. 565 00:32:17,959 --> 00:32:19,160 I can't be bothered. 566 00:32:20,479 --> 00:32:22,920 Old Jiang, look at the bracelet I just bought. 567 00:32:23,000 --> 00:32:23,880 Isn't it nice? 568 00:32:28,439 --> 00:32:31,760 I heard that you have your eyes on a car. 569 00:32:36,079 --> 00:32:37,119 Old Jiang, don't worry. 570 00:32:37,520 --> 00:32:38,839 I heard that 571 00:32:38,959 --> 00:32:40,920 they are having a team building at a hot spring hotel. 572 00:32:41,119 --> 00:32:43,199 I'll immediately find out who the guy is. 573 00:32:44,239 --> 00:32:45,119 It's late now. 574 00:32:45,199 --> 00:32:45,839 You shall wait till tomorrow. 575 00:32:46,040 --> 00:32:48,520 No. My new car can't wait any longer. 576 00:32:48,920 --> 00:32:49,839 I'll get back to you soon. 577 00:33:06,800 --> 00:33:07,719 Let me go. 578 00:33:08,319 --> 00:33:09,079 Let me go. 579 00:33:09,959 --> 00:33:11,680 Why? Are you feeling sorry for him? 580 00:33:11,880 --> 00:33:12,520 You're giving me a headache. 581 00:33:12,599 --> 00:33:13,479 Why are you here? 582 00:33:13,599 --> 00:33:15,319 How can I catch you red-handed if I don't come here out of the blue? 583 00:33:20,959 --> 00:33:21,800 Even if I can't get any evidence, 584 00:33:21,920 --> 00:33:23,040 I can at least be the witness. 585 00:33:24,040 --> 00:33:25,599 What is dad going to buy you this time? 586 00:33:25,719 --> 00:33:26,520 Car... 587 00:33:27,359 --> 00:33:28,880 He's not buying me anything. 588 00:33:29,439 --> 00:33:30,839 Mom has been crying for the whole day. 589 00:33:30,920 --> 00:33:32,760 Her tears are going to flood our house. 590 00:33:33,199 --> 00:33:34,760 I'm trying to share my mom's burdens. 591 00:33:35,839 --> 00:33:36,680 No. 592 00:33:37,239 --> 00:33:38,760 What are you doing? 593 00:33:39,119 --> 00:33:41,119 Jiang Yicheng, I thought 594 00:33:41,160 --> 00:33:42,920 that it was just you trying to avoid a blind date. 595 00:33:43,199 --> 00:33:44,520 I didn't expect that... 596 00:33:45,680 --> 00:33:48,119 Personally, I'm not against this. 597 00:33:48,400 --> 00:33:50,359 But our parents won't be able to accept this. 598 00:33:51,079 --> 00:33:52,560 You should give him up 599 00:33:52,719 --> 00:33:54,199 for the sake of our family. 600 00:34:04,239 --> 00:34:06,640 Yicheng, if you keep doing this, 601 00:34:07,000 --> 00:34:10,040 dad will kick you out. 602 00:34:10,199 --> 00:34:13,679 Of course, I will be very happy 603 00:34:13,840 --> 00:34:16,239 when I get all the inheritance, 604 00:34:17,159 --> 00:34:18,320 but... 605 00:34:18,679 --> 00:34:23,679 When I think about how much you're going to suffer out there, I... 606 00:34:23,919 --> 00:34:24,679 Bro. 607 00:34:25,479 --> 00:34:27,399 Bro, stop acting. 608 00:34:27,760 --> 00:34:29,280 I used him as an excuse. 609 00:34:30,840 --> 00:34:32,080 I knew it. 610 00:34:32,639 --> 00:34:34,959 But why are you sharing a bed? 611 00:34:35,159 --> 00:34:36,919 I was drunk. 612 00:34:37,000 --> 00:34:38,360 Have you... 613 00:34:40,360 --> 00:34:42,239 I'm beginning to feel sorry for him. 614 00:34:43,959 --> 00:34:45,280 Since you aren't a real couple, 615 00:34:45,360 --> 00:34:46,919 then what about some hush money? 616 00:34:47,159 --> 00:34:48,919 Family should always come before money. 617 00:34:49,760 --> 00:34:51,639 Then, I'll have to tell mom and dad about this. 618 00:34:51,879 --> 00:34:52,840 Get ready 619 00:34:52,919 --> 00:34:54,760 for another round of blind dates. 620 00:34:58,840 --> 00:35:00,600 Don't you want to join our company anymore? 621 00:35:12,520 --> 00:35:13,479 I brought you something healthier. 622 00:35:13,600 --> 00:35:14,560 I don't know if you'll like it. 623 00:35:15,679 --> 00:35:16,639 Thanks, Mr. Chen. 624 00:35:18,280 --> 00:35:19,679 Do you have milk only? 625 00:35:19,879 --> 00:35:21,239 That's enough for me. 626 00:35:24,639 --> 00:35:25,639 Did anything happen to you yesterday night? 627 00:35:26,879 --> 00:35:30,040 I ran quite fast and I didn't get hurt. 628 00:35:31,320 --> 00:35:32,760 I'm not talking about what happened at the hot spring. 629 00:35:32,959 --> 00:35:34,520 I knew it had nothing to do with you. 630 00:35:35,080 --> 00:35:36,479 Why are you so sure about it? 631 00:35:37,959 --> 00:35:41,439 That's because... I found out something accidentally. 632 00:35:41,840 --> 00:35:42,639 What? 633 00:35:42,959 --> 00:35:43,959 Yiming... 634 00:35:45,080 --> 00:35:45,919 Why did you come here by yourself? 635 00:35:46,000 --> 00:35:47,080 You didn't even wait for me. 636 00:35:48,479 --> 00:35:49,239 I'm hungry. 637 00:35:49,239 --> 00:35:50,679 Can you get me some food? 638 00:35:51,199 --> 00:35:51,879 Sure. 639 00:35:52,000 --> 00:35:52,719 What do you want? 640 00:35:52,800 --> 00:35:53,360 Anything. 641 00:35:53,479 --> 00:35:54,879 I will enjoy whatever food you bring. 642 00:35:56,639 --> 00:35:57,320 Lu Li. 643 00:35:57,879 --> 00:35:59,120 What else do you want? I'll get it for you too. 644 00:35:59,199 --> 00:35:59,919 That's not necessary. 645 00:36:00,000 --> 00:36:01,439 He's a fit man. 646 00:36:01,520 --> 00:36:02,479 Why do you care about him? 647 00:36:02,760 --> 00:36:03,639 Aren't you fit too? 648 00:36:03,760 --> 00:36:04,239 You... 649 00:36:04,280 --> 00:36:05,080 Lu Li. 650 00:36:05,760 --> 00:36:06,439 Go get food. 651 00:36:06,520 --> 00:36:07,360 Sure. 652 00:36:37,800 --> 00:36:39,800 During our previous meal, 653 00:36:39,919 --> 00:36:41,000 I noticed that you enjoyed eating shrimp. 654 00:36:41,080 --> 00:36:43,120 Therefore, I ordered seafood congee for you. 655 00:36:44,600 --> 00:36:46,199 You know me so well. 656 00:36:46,320 --> 00:36:48,520 I only eat salad in the morning. 657 00:36:49,199 --> 00:36:49,840 Really? 658 00:36:51,040 --> 00:36:51,639 Lu Li. 659 00:36:52,199 --> 00:36:53,439 I got you a glass of juice. 660 00:37:04,800 --> 00:37:05,840 I happen to be thirsty. 661 00:37:07,080 --> 00:37:07,919 Should I get you another glass? 662 00:37:08,280 --> 00:37:09,439 It's okay. I'm not thirsty. 663 00:37:10,399 --> 00:37:11,760 He's a man. 664 00:37:11,840 --> 00:37:13,439 Why are you always looking after him? 665 00:37:14,760 --> 00:37:15,520 Yiming. 666 00:37:15,679 --> 00:37:18,040 I heard there is a stable riding right next to us. 667 00:37:18,159 --> 00:37:19,360 After breakfast, 668 00:37:19,399 --> 00:37:20,639 let's go horse riding. 669 00:37:20,800 --> 00:37:22,040 Horse riding? 670 00:37:22,159 --> 00:37:22,840 Yicheng. 671 00:37:23,840 --> 00:37:25,199 Do you want to come with us? 672 00:37:27,879 --> 00:37:28,719 Sure. 673 00:37:57,280 --> 00:37:58,520 This fits you quite well. 674 00:37:59,000 --> 00:37:59,760 Really? 675 00:38:00,320 --> 00:38:02,120 This is my first time riding a horse. 676 00:38:02,280 --> 00:38:03,520 I'm feeling a little nervous. 677 00:38:03,800 --> 00:38:04,479 Don't worry. 678 00:38:04,760 --> 00:38:06,639 The horses here are well trained. 679 00:38:06,760 --> 00:38:08,320 As long as you follow the coach's instructions, 680 00:38:08,439 --> 00:38:09,639 you'll be safe. 681 00:38:10,040 --> 00:38:10,959 Thanks, Mr. Chen. 682 00:38:12,120 --> 00:38:12,879 Gloves. 683 00:38:13,719 --> 00:38:14,800 Thanks, Mr. Jiang. 684 00:38:17,239 --> 00:38:18,320 I'll go ahead. 685 00:38:19,460 --> 00:38:21,100 (Stable) 686 00:38:33,879 --> 00:38:34,919 Don't come near me. 687 00:38:36,120 --> 00:38:37,040 What's wrong? 688 00:38:38,320 --> 00:38:39,360 Yiming. 689 00:38:39,479 --> 00:38:40,879 It keeps staring at me. 690 00:38:41,040 --> 00:38:42,280 I'm scared. 691 00:38:43,000 --> 00:38:44,840 Can you lead the horse for me? 692 00:38:46,679 --> 00:38:47,600 I'll help you. 693 00:39:27,080 --> 00:39:27,959 By the way, Yiming, 694 00:39:28,080 --> 00:39:29,199 I forgot to tell you that, 695 00:39:29,520 --> 00:39:30,639 from today on, 696 00:39:30,760 --> 00:39:32,719 I will become your colleague officially. 697 00:39:35,800 --> 00:39:36,919 Has your brother agreed to recruit you? 698 00:39:37,040 --> 00:39:38,000 Of course. 699 00:39:38,600 --> 00:39:40,439 In the future, 700 00:39:40,520 --> 00:39:42,320 I'll be able to see you at work. 701 00:39:42,479 --> 00:39:44,560 Then, we can start 702 00:39:44,639 --> 00:39:47,439 a passionate office romance. 703 00:39:49,879 --> 00:39:51,639 Do you not have any other interests? 704 00:39:51,800 --> 00:39:52,360 No. 705 00:39:52,479 --> 00:39:53,800 I'm only interested in you. 706 00:40:07,800 --> 00:40:08,679 Stop. 707 00:40:11,439 --> 00:40:12,360 Hold the reins. 708 00:40:13,120 --> 00:40:14,040 Don't let go. 709 00:40:14,679 --> 00:40:15,479 Hold the reins. 710 00:40:15,520 --> 00:40:16,520 Don't let go. 711 00:40:17,199 --> 00:40:17,959 Hang in there. 712 00:41:18,120 --> 00:41:18,760 Lu Li. 713 00:41:18,879 --> 00:41:19,639 Are you all right? 714 00:41:19,800 --> 00:41:20,479 I'm okay 715 00:41:20,600 --> 00:41:21,919 thanks to Mr. Jiang. 716 00:41:22,360 --> 00:41:23,560 Do you want me to help you down? 717 00:41:23,840 --> 00:41:24,399 There's no need for that. 718 00:41:24,560 --> 00:41:26,000 I want to keep riding for a while. 719 00:41:26,159 --> 00:41:27,360 You're so courageous. 720 00:41:28,639 --> 00:41:29,639 Then, I'll teach you how. 721 00:41:31,479 --> 00:41:33,159 I can learn it from the coach. 722 00:41:33,439 --> 00:41:34,320 All members of our family 723 00:41:34,399 --> 00:41:35,719 had undergone equestrian training when we were little. 724 00:41:35,840 --> 00:41:37,159 We are more than qualified to teach you. 725 00:41:54,600 --> 00:41:55,600 If coding is the language 726 00:41:55,919 --> 00:41:57,600 humans use to communicate with computers, 727 00:41:58,080 --> 00:41:58,919 then your body 728 00:41:59,520 --> 00:42:01,120 is the best language you can use to communicate with the horse. 729 00:42:02,959 --> 00:42:03,679 Relax. 730 00:42:04,439 --> 00:42:05,239 Don't fret. 731 00:42:06,040 --> 00:42:08,239 Move along with it. 732 00:42:10,520 --> 00:42:11,399 Feel it. 733 00:42:18,520 --> 00:42:19,879 I think I got the gist. 734 00:42:22,360 --> 00:42:22,919 By the way, 735 00:42:24,000 --> 00:42:25,159 did anything happen yesterday night? 736 00:42:27,080 --> 00:42:29,199 Can't you remember anything? 737 00:42:29,719 --> 00:42:32,479 After I finished the beer, I blacked out. 738 00:42:33,560 --> 00:42:35,239 You have a really low tolerance for alcohol. 739 00:42:37,479 --> 00:42:39,360 I hope I didn't do anything weird. 740 00:42:40,760 --> 00:42:41,600 No. 741 00:42:41,879 --> 00:42:44,520 You fell asleep right after that. 742 00:42:56,479 --> 00:42:58,600 (When you are with your crush,) 743 00:42:58,760 --> 00:43:00,639 (remember to apply the arbitrary-precision arithmetic.) 744 00:43:01,120 --> 00:43:02,560 (Then, he won't be able to discover) 745 00:43:02,760 --> 00:43:05,879 (the feelings you have for him.) 746 00:43:15,430 --> 00:43:19,510 ♪Tall and big, you have a childish voice♪ 747 00:43:19,630 --> 00:43:20,670 ♪Naive♪ 748 00:43:21,750 --> 00:43:22,950 ♪Petty♪ 749 00:43:24,390 --> 00:43:28,390 ♪Small and little, I feel a little stressed around you♪ 750 00:43:28,790 --> 00:43:32,590 ♪Afraid to go near♪ 751 00:43:33,350 --> 00:43:36,950 ♪I hope to see you every morning♪ 752 00:43:37,350 --> 00:43:41,950 ♪So that my day can be meaningful♪ 753 00:43:42,470 --> 00:43:46,150 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 754 00:43:46,470 --> 00:43:50,470 ♪To break the silence of the night♪ 755 00:43:51,590 --> 00:43:55,030 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 756 00:43:55,230 --> 00:43:57,270 ♪When I hear your voice♪ 757 00:43:57,550 --> 00:44:00,590 ♪A smile grows on my face♪ 758 00:44:00,630 --> 00:44:03,950 ♪Your words are always a little childish♪ 759 00:44:04,030 --> 00:44:07,950 ♪It makes me want to tease you♪ 760 00:44:08,830 --> 00:44:10,510 ♪Sorry♪ 761 00:44:13,510 --> 00:44:17,430 ♪Sometimes you're a little stubborn♪ 762 00:44:17,670 --> 00:44:19,390 ♪A bad temper♪ 763 00:44:19,670 --> 00:44:21,390 ♪With a touch of jealousy♪ 764 00:44:22,710 --> 00:44:26,670 ♪So I'll just have to coax you and let you have your way♪ 765 00:44:27,030 --> 00:44:31,430 ♪Hurry, hurry, go away rain♪ 766 00:44:31,550 --> 00:44:35,430 ♪I hope to see you every morning♪ 767 00:44:35,510 --> 00:44:40,390 ♪So that my day can be meaningful♪ 768 00:44:40,510 --> 00:44:44,590 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 769 00:44:44,630 --> 00:44:48,790 ♪To break the silence of the night♪ 770 00:45:04,910 --> 00:45:09,230 ♪This song is for you, the one I love the most♪ 771 00:45:09,430 --> 00:45:13,950 ♪We'll walk down the path of the future together♪ 772 00:45:18,510 --> 00:45:22,150 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 773 00:45:22,190 --> 00:45:24,430 ♪When I hear your voice♪ 774 00:45:24,470 --> 00:45:27,590 ♪A smile grows on my face♪ 775 00:45:27,590 --> 00:45:31,150 ♪Your words are always a little childish♪ 776 00:45:31,230 --> 00:45:35,350 ♪It makes me want to tease you♪ 777 00:45:35,830 --> 00:45:38,110 ♪Sorry♪ 778 00:45:39,950 --> 00:45:42,550 ♪Never mind♪ 779 00:45:46,310 --> 00:45:50,910 ♪I love you♪ 47790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.