All language subtitles for Christmas She Wrote 2020 Hallmark 720p HDTV X264 Solar.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,962 --> 00:00:25,861 Det Ă€r perfekt. 2 00:00:25,897 --> 00:00:27,195 Jag Ă€lskar det. Tack. 3 00:00:27,230 --> 00:00:29,197 KlĂ€nningen Ă€r underbar, 4 00:00:29,232 --> 00:00:30,198 Kayleigh, men du inser att vi ska 5 00:00:30,233 --> 00:00:31,543 till kontorsjulfesten ikvĂ€ll, 6 00:00:31,567 --> 00:00:33,267 eller hur, inte mötte gala. 7 00:00:33,302 --> 00:00:34,845 Du har kĂ€nt mig sedan nionde klass, Stephen. 8 00:00:34,869 --> 00:00:36,614 NĂ€r har jag inte gĂ„tt stort för semestern? 9 00:00:36,638 --> 00:00:38,937 Aldrig. 10 00:00:38,973 --> 00:00:40,172 PĂ„ tal om det... 11 00:00:40,207 --> 00:00:41,706 Jag bekrĂ€ftade vĂ„ra 12 00:00:41,741 --> 00:00:43,022 reservationer för Aspen i morse. 13 00:00:43,743 --> 00:00:45,553 BĂ€sta jul nĂ„gonsin! 14 00:00:48,280 --> 00:00:49,211 Ooh. Jag mĂ„ste tillbaka till kontoret. 15 00:00:49,246 --> 00:00:50,691 Malcolm vill se min senaste filmrecension... 16 00:00:50,715 --> 00:00:52,681 Jul igen. 17 00:00:52,716 --> 00:00:54,215 Jag kan inte vĂ€nta med att lĂ€sa det. 18 00:00:54,250 --> 00:00:56,461 Jag mĂ„ste ocksĂ„ avsluta min kolumn innan festen. 19 00:00:56,485 --> 00:00:58,285 Vad handlar det om? 20 00:00:58,320 --> 00:00:59,898 Hur mina lĂ€sare smakfullt kan fĂ€rgkoordinera 21 00:00:59,922 --> 00:01:00,853 med sina partners i jul. 22 00:01:00,888 --> 00:01:03,389 Nu behöver vi bara hitta dig en partner. 23 00:01:03,424 --> 00:01:05,190 Och du dĂ„? 24 00:01:05,225 --> 00:01:06,903 Min bĂ€sta vĂ€n har allt jag behöver just nu. 25 00:01:06,927 --> 00:01:09,026 Älskar dig, Stephen. 26 00:01:09,061 --> 00:01:10,628 Älskar dig ocksĂ„. 27 00:01:17,101 --> 00:01:19,033 Kayleigh kung! Du Ă€r Kayleigh-kung. 28 00:01:19,068 --> 00:01:20,901 Jag lĂ€ser din kolumn varje dag. 29 00:01:20,937 --> 00:01:22,747 Tack. Det Ă€r sĂ„ trevligt att höra. 30 00:01:22,771 --> 00:01:23,803 Dagens kolumn, 31 00:01:23,839 --> 00:01:25,750 allt om hur man firar jul och Hanukkah, 32 00:01:25,774 --> 00:01:26,739 kom vid den perfekta tiden. 33 00:01:26,774 --> 00:01:27,740 Mina nya svĂ€rförĂ€ldrar 34 00:01:27,775 --> 00:01:28,741 kommer till stan ikvĂ€ll. 35 00:01:28,776 --> 00:01:29,808 Jag Ă€r sĂ„ nervös. 36 00:01:29,844 --> 00:01:31,909 Var inte. Du har det hĂ€r. 37 00:01:31,945 --> 00:01:34,444 Planerar du en gemensam fest? 38 00:01:34,480 --> 00:01:36,713 Jag Ă€r nu. Jag har fĂ„tt huset inrett, 39 00:01:36,749 --> 00:01:37,980 Jag fick mina recept valda, 40 00:01:38,016 --> 00:01:38,848 men viktigast av allt, 41 00:01:38,883 --> 00:01:41,416 du sĂ€tter mig i rĂ€tt sinnesstĂ€mning 42 00:01:41,451 --> 00:01:42,984 att hantera min svĂ€rmor... 43 00:01:43,020 --> 00:01:44,386 Att bara vara jag. 44 00:01:44,421 --> 00:01:45,998 Och om hon inte gillar det, ja. 45 00:01:46,022 --> 00:01:47,488 Hon kommer att. 46 00:01:47,523 --> 00:01:49,288 God Jul. 47 00:01:49,324 --> 00:01:50,757 Och, mazel tov. 48 00:01:50,792 --> 00:01:52,158 Tack, Kayleigh. 49 00:01:52,193 --> 00:01:54,226 Du Ă€r precis som jag förestĂ€llde mig. 50 00:02:04,802 --> 00:02:06,969 Juljubel Ă€r i luften. 51 00:02:07,004 --> 00:02:09,470 Det Ă€r det verkligen. Jag hĂ€mtar dryckerna. 52 00:02:09,506 --> 00:02:10,571 Jag hĂ€mtar maten. 53 00:02:16,377 --> 00:02:17,343 UrsĂ€kta mig? 54 00:02:17,378 --> 00:02:19,577 - Ja? - Du Ă€r pĂ„ min klĂ€nning. 55 00:02:19,613 --> 00:02:21,279 Vad? 56 00:02:21,314 --> 00:02:23,013 Jag Ă€r sĂ„ ledsen. 57 00:02:23,049 --> 00:02:25,282 Jag, jag visste inte. 58 00:02:26,818 --> 00:02:28,251 Nej. 59 00:02:29,487 --> 00:02:31,197 Det Ă€r bra, det Ă€r inte en stor sak. 60 00:02:31,221 --> 00:02:33,033 Nej nej nej. Kan jag betala för att fĂ„ det fixat? 61 00:02:33,057 --> 00:02:34,199 Kan jag köpa en klĂ€nning till dig? 62 00:02:34,223 --> 00:02:36,457 Nej. Det Ă€r inte sĂ„ mĂ€rkbart. 63 00:02:36,492 --> 00:02:39,693 Är du sĂ€ker? Jag, um... j... 64 00:02:39,728 --> 00:02:43,262 Återigen, jag Ă€r sĂ„ ledsen, och... 65 00:02:44,864 --> 00:02:45,830 Det var trevligt att trĂ€ffa dig. 66 00:02:45,865 --> 00:02:47,665 Du ocksĂ„. 67 00:02:47,701 --> 00:02:50,233 Okej. 68 00:02:51,070 --> 00:02:52,680 Kayleigh, vad hĂ€nde med din klĂ€nning? 69 00:02:52,704 --> 00:02:55,471 Den dĂ€r killen slet det. 70 00:02:55,506 --> 00:02:58,139 Vem Ă€r den dĂ€r killen? 71 00:02:58,175 --> 00:02:59,541 Jag har ingen aning. 72 00:02:59,576 --> 00:03:02,509 Jag hatar att berĂ€tta det, men din klĂ€nning... 73 00:03:02,545 --> 00:03:03,377 Jag vet. 74 00:03:03,412 --> 00:03:05,222 Slits av en mystisk frĂ€mling. 75 00:03:05,980 --> 00:03:07,657 Jag ska ta en jultomten-selfie. 76 00:03:07,681 --> 00:03:09,047 Ho ho ho. 77 00:03:10,150 --> 00:03:13,050 Dina barnbarn mĂ„ste vara glada över julen? 78 00:03:13,086 --> 00:03:13,918 - Dom Ă€r. - Ja. 79 00:03:13,953 --> 00:03:17,187 Och jag kan inte vĂ€nta med att umgĂ„s med dem. 80 00:03:17,222 --> 00:03:19,955 Mycket... Tid. 81 00:03:19,990 --> 00:03:21,356 PĂ„gĂ„r nĂ„got? 82 00:03:21,392 --> 00:03:23,691 Jag ville berĂ€tta för dig personligen. 83 00:03:23,727 --> 00:03:27,060 Jag hĂ„ller pĂ„ att tillkĂ€nnage min pensionering som redaktör. 84 00:03:27,096 --> 00:03:28,729 Nej. Du sa att de skulle behöva 85 00:03:28,764 --> 00:03:31,063 bĂ€ra dig ut ur redaktionen. 86 00:03:31,099 --> 00:03:32,665 Egentligen var det inte av valet. 87 00:03:32,700 --> 00:03:33,832 Nej. 88 00:03:35,035 --> 00:03:37,001 Vad ska du göra? 89 00:03:37,037 --> 00:03:39,536 Kommer att njuta av min avgĂ„ng. 90 00:03:39,572 --> 00:03:41,037 Kommer att se vĂ€rlden. 91 00:03:41,072 --> 00:03:43,806 Du ser alltid pĂ„ den ljusa sidan. 92 00:03:46,243 --> 00:03:49,009 Tack för att du tror pĂ„ mig, Malcolm. 93 00:03:49,045 --> 00:03:51,846 Vem skulle ha trott att en terapeut med ett brustet 94 00:03:51,881 --> 00:03:53,758 hjĂ€rta kunde ha lett till en helt ny karriĂ€r, 95 00:03:53,782 --> 00:03:54,748 inspirerande mĂ€nniskor... 96 00:03:54,783 --> 00:03:56,682 Att vara deras bĂ€sta jag. 97 00:03:56,717 --> 00:03:58,050 Kayleigh... 98 00:03:58,085 --> 00:04:00,029 Förresten, god jul, Malcolm. 99 00:04:00,053 --> 00:04:01,919 God Jul. 100 00:04:01,955 --> 00:04:02,820 Kan jag stjĂ€la dig? 101 00:04:02,856 --> 00:04:04,566 Det finns en riktigt söt kille dĂ€r borta. 102 00:04:04,590 --> 00:04:06,367 - Kan du vara min wingman? - SĂ€ker. 103 00:04:06,391 --> 00:04:07,656 Vi ses lite. 104 00:04:07,692 --> 00:04:09,558 Okej. 105 00:04:13,096 --> 00:04:14,862 Och dĂ€rmed 106 00:04:14,897 --> 00:04:15,941 Jag vill tacka er alla för att vara 107 00:04:15,965 --> 00:04:18,965 det bĂ€sta teamet i tidningsbranschen. 108 00:04:20,602 --> 00:04:23,535 Och kom ihĂ„g, jag Ă€r bara ett telefonsamtal borta. 109 00:04:23,570 --> 00:04:26,270 Det Ă€r sorgligt att se nĂ„gon ge upp det de Ă€lskar. 110 00:04:26,305 --> 00:04:27,138 Men om du gör det, 111 00:04:27,173 --> 00:04:29,084 snĂ€lla försök att inte göra det innan 10, 112 00:04:29,108 --> 00:04:30,852 för att jag Ă€ntligen ska sova i. 113 00:04:32,277 --> 00:04:34,054 Jag hörde att han var en stor chef. 114 00:04:34,078 --> 00:04:36,612 Jag Ă€r ledsen. Arbetar du för tidningen? 115 00:04:36,647 --> 00:04:38,557 Okej, alla, 116 00:04:38,581 --> 00:04:39,792 ta ett glas för en semesterskĂ„l. 117 00:04:39,816 --> 00:04:41,292 Vad sa du ditt namn... 118 00:04:41,316 --> 00:04:42,349 Var det? 119 00:04:42,384 --> 00:04:44,416 God Jul allihopa. 120 00:04:44,452 --> 00:04:46,786 God Jul! 121 00:04:57,162 --> 00:04:58,728 SĂ„g du att? 122 00:05:10,272 --> 00:05:11,370 Vad hĂ€nder? 123 00:05:11,405 --> 00:05:12,704 Rosa glider. 124 00:05:12,740 --> 00:05:13,884 NĂ€r allt vi borde se 125 00:05:13,908 --> 00:05:15,907 just nu Ă€r rött och grönt. 126 00:05:18,443 --> 00:05:19,409 Kayleigh. 127 00:05:19,444 --> 00:05:21,044 Gena. 128 00:05:21,079 --> 00:05:23,512 Hej, den nya chefen ville prata med dig. 129 00:05:37,758 --> 00:05:39,858 Du ville se mig? 130 00:05:42,361 --> 00:05:43,227 Du? 131 00:05:43,262 --> 00:05:44,427 Fröken kung. 132 00:05:44,462 --> 00:05:47,096 Trevligt att se dig igen. 133 00:05:47,132 --> 00:05:49,665 Tripp Windham. Ny chefredaktör. 134 00:05:49,700 --> 00:05:51,677 Du kunde ha sagt nĂ„got igĂ„r kvĂ€ll. 135 00:05:51,701 --> 00:05:53,801 Det kĂ€ndes inte som rĂ€tt tid. 136 00:05:53,837 --> 00:05:55,136 SnĂ€lla, ha en plats. 137 00:06:00,842 --> 00:06:02,653 Grattis till det nya jobbet. 138 00:06:02,677 --> 00:06:04,642 Tack. 139 00:06:04,678 --> 00:06:05,755 Som jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att du Ă€r medveten om, 140 00:06:05,779 --> 00:06:08,979 det Ă€r en utmanande tid för tidningsbranschen, och jag 141 00:06:09,014 --> 00:06:12,181 har fĂ„tt i uppdrag att göra ett antal uppsĂ€gningar. 142 00:06:12,217 --> 00:06:13,950 Jag mĂ€rkte. 143 00:06:13,984 --> 00:06:16,017 Men precis före jul? 144 00:06:16,053 --> 00:06:18,163 Du vet, dessa mĂ€nniskor hĂ€r, 145 00:06:18,187 --> 00:06:19,228 de har barn, inteckningar. 146 00:06:19,255 --> 00:06:21,454 Jag vet, och det Ă€r det sista 147 00:06:21,489 --> 00:06:22,322 jag vill göra, men i grunden Ă€r, 148 00:06:22,357 --> 00:06:25,724 företag sĂ€ger att jag mĂ„ste skĂ€ra fett. 149 00:06:29,629 --> 00:06:30,995 Jag förstĂ„r. 150 00:06:31,030 --> 00:06:33,196 Du Ă€r pĂ„ vĂ€g att berĂ€tta för mig att jag Ă€r fet? 151 00:06:33,232 --> 00:06:34,331 Ja. 152 00:06:34,366 --> 00:06:35,498 Wow. 153 00:06:35,534 --> 00:06:37,967 Jag menar, sor... Inte du personligen. 154 00:06:38,002 --> 00:06:39,869 Jag pratar om din lön. 155 00:06:39,904 --> 00:06:42,470 Jag har byggt en mycket lojal fansbas. 156 00:06:42,505 --> 00:06:44,504 Jag har tjĂ€nat vartenda öre. 157 00:06:44,540 --> 00:06:45,639 Och som ni vet... 158 00:06:45,674 --> 00:06:48,174 Kolumner, funktioner... 159 00:06:48,209 --> 00:06:49,809 De Ă€r alltid de första som gĂ„r. 160 00:06:51,345 --> 00:06:53,144 SĂ„ sĂ€g det bara dĂ„. 161 00:06:53,180 --> 00:06:56,280 Jag gĂ„r i pension "ditt bĂ€sta jag". 162 00:06:59,985 --> 00:07:01,651 Har du ens lĂ€st det? 163 00:07:01,686 --> 00:07:03,619 Det handlar om att leva din... 164 00:07:03,654 --> 00:07:05,988 BĂ€sta livet. Du lyssnar inte ens. 165 00:07:06,023 --> 00:07:07,688 Och jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ 166 00:07:07,724 --> 00:07:09,790 att du Ă€r vĂ€ldigt bra pĂ„, 167 00:07:09,826 --> 00:07:11,725 du vet, vad det Ă€r som du gör, 168 00:07:11,760 --> 00:07:14,293 men mina hĂ€nder Ă€r bundna hĂ€r. 169 00:07:14,328 --> 00:07:15,739 SĂ„ du kommer verkligen inte lĂ€sa det, 170 00:07:15,763 --> 00:07:16,907 du slĂ€pper mig bara? 171 00:07:16,931 --> 00:07:19,197 Jag Ă€r rĂ€dd för det. Ja. 172 00:07:23,569 --> 00:07:25,312 Du vet, jag skulle Ă„tminstone 173 00:07:25,336 --> 00:07:27,069 vilja skriva en "adjö" -kolumn. 174 00:07:27,105 --> 00:07:29,137 Jag Ă€r skyldig mina lĂ€sare. 175 00:07:29,172 --> 00:07:31,339 SjĂ€lvklart. 176 00:07:34,343 --> 00:07:36,609 God Jul. 177 00:07:42,016 --> 00:07:43,016 Jag Ă€r ute. 178 00:07:43,050 --> 00:07:45,583 Herr "företags jul" dĂ€r inne slĂ€ppte mig. 179 00:07:45,618 --> 00:07:47,196 - Nej. - Fem Ă„r... 180 00:07:47,220 --> 00:07:48,885 Och precis sĂ„. 181 00:07:48,921 --> 00:07:50,687 Jag Ă€r sĂ„ ledsen. 182 00:07:50,722 --> 00:07:52,588 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att jag Ă€r nĂ€sta. 183 00:07:52,623 --> 00:07:54,657 Jag hoppas inte. 184 00:07:54,692 --> 00:07:56,424 Nej, underhĂ„llning Ă€r viktigt. 185 00:07:56,459 --> 00:07:58,692 Inte för att han skulle veta det. 186 00:08:00,195 --> 00:08:03,062 Jag Ă€r ledsen, men jag mĂ„ste gĂ„ i borgen mot Aspen. 187 00:08:03,097 --> 00:08:05,698 Jag-jag Ă€r bara inte riktigt pĂ„ semester. 188 00:08:05,733 --> 00:08:08,500 Nej. SĂ€g inte ett ord till. Det Ă€r helt okej. 189 00:08:08,535 --> 00:08:09,833 Du kanske fortfarande ska gĂ„? 190 00:08:09,869 --> 00:08:11,446 Du kanske möter nĂ„gon i backarna. 191 00:08:11,470 --> 00:08:12,136 Nej. 192 00:08:12,171 --> 00:08:14,103 Utan dig? Inte en chans. 193 00:08:14,139 --> 00:08:16,339 Tack. 194 00:08:16,374 --> 00:08:18,573 Vad ska du göra för semestern nu? 195 00:08:18,609 --> 00:08:20,108 Krypa upp i en boll 196 00:08:20,144 --> 00:08:22,054 och Ă€ta julkakor tills jag spricker? 197 00:08:22,078 --> 00:08:23,411 Sötnos. 198 00:08:23,446 --> 00:08:24,844 Vill du att jag ska komma över? 199 00:08:24,880 --> 00:08:26,379 Kan vi vĂ€lta oss tillsammans? 200 00:08:26,415 --> 00:08:29,381 Aw, du vet alltid hur man fĂ„r mig att mĂ„ bĂ€ttre. 201 00:08:29,417 --> 00:08:31,684 Men ikvĂ€ll, 202 00:08:31,719 --> 00:08:33,596 Jag mĂ„ste skriva min "adjö" -kolumn. 203 00:08:35,488 --> 00:08:37,955 "Det gör mig ont att skriva detta..." Nej. 204 00:08:37,990 --> 00:08:40,289 "Jag sĂ€ger adjö." 205 00:08:42,794 --> 00:08:44,859 "Till mina kĂ€ra lĂ€sare... 206 00:08:44,895 --> 00:08:47,895 Jag började den hĂ€r resan med dig för fem Ă„r sedan. 207 00:08:47,930 --> 00:08:49,964 Jag tog chansen och flyttade till 208 00:08:49,999 --> 00:08:51,709 New York för att göra skillnad i dina liv 209 00:08:51,733 --> 00:08:54,300 nĂ€r mitt eget liv var rörigt. 210 00:08:54,336 --> 00:08:57,769 Jag hoppas att mina rĂ„d och vĂ€gledning har 211 00:08:57,805 --> 00:09:01,072 hjĂ€lpt dig pĂ„ din resa att hitta ditt bĂ€sta jag, 212 00:09:01,107 --> 00:09:03,807 för det viktigaste förhĂ„llandet 213 00:09:03,842 --> 00:09:05,542 du nĂ„gonsin kommer att ha 214 00:09:05,577 --> 00:09:07,609 Ă€r med dig sjĂ€lv." 215 00:09:37,633 --> 00:09:38,599 HallĂ„? 216 00:09:38,634 --> 00:09:39,432 - Amy. - Hej! 217 00:09:39,468 --> 00:09:40,745 Det Ă€r bra att höra din röst! 218 00:09:40,769 --> 00:09:42,347 Det Ă€r bra att höra din röst ocksĂ„. 219 00:09:42,371 --> 00:09:43,847 - Hur mĂ„r Charlotte? - Hon Ă€r bra! 220 00:09:43,871 --> 00:09:45,170 Bra. 221 00:09:45,206 --> 00:09:48,506 Lyssna. Ändrade planer. 222 00:09:48,541 --> 00:09:51,675 Jag tror att jag kommer hem till jul i Ă„r. 223 00:09:51,710 --> 00:09:53,822 Verkligen verkligen? Som om du verkligen kommer? 224 00:09:53,846 --> 00:09:55,289 Kommer du hem? Hej, jag Ă€r sĂ„ upphetsad! 225 00:09:55,313 --> 00:09:59,481 - Jag Ă€r ocksĂ„ upphetsad. - Kayleigh kommer hem! 226 00:09:59,516 --> 00:10:01,494 Kom igen! Okej, sĂ„ nĂ€r kommer du hit? 227 00:10:01,518 --> 00:10:03,817 - NĂ€r landar du? - I morgon? 228 00:10:10,491 --> 00:10:12,357 Moster Kayleigh! 229 00:10:12,393 --> 00:10:14,025 Charlotte. 230 00:10:15,328 --> 00:10:16,960 Se pĂ„ dig! 231 00:10:16,995 --> 00:10:17,961 Jag saknade dig! 232 00:10:17,996 --> 00:10:19,162 Jag har saknat dig ocksĂ„. 233 00:10:19,197 --> 00:10:20,430 Aww! 234 00:10:20,465 --> 00:10:22,331 Min lilla syster! 235 00:10:22,366 --> 00:10:23,832 Amy! 236 00:10:24,868 --> 00:10:26,100 Denna plats Ă€r upptagen! 237 00:10:26,136 --> 00:10:28,168 Ja det Ă€r det. Det Ă€r semesterruschen. 238 00:10:28,203 --> 00:10:30,771 Jag svĂ€r att det blir livligare varje Ă„r. 239 00:10:30,806 --> 00:10:32,683 - Moster Kayleigh, gissa vad. - Vad? 240 00:10:32,707 --> 00:10:34,351 Jag började skriva för min skoltidning. 241 00:10:34,375 --> 00:10:35,640 Det Ă€r fantastiskt. 242 00:10:35,675 --> 00:10:38,877 Ja, Mr. Hartman hjĂ€lper oss, frĂ„n tallbĂ€rspressen. 243 00:10:38,912 --> 00:10:41,812 Din mamma och jag gick pĂ„ gymnasiet med Rob. 244 00:10:41,847 --> 00:10:42,679 Jag menar, "Mr. Hartman." 245 00:10:42,715 --> 00:10:45,114 Du vet, jag tror att din moster Kayleigh 246 00:10:45,150 --> 00:10:47,849 skulle Ă€lska en stor, varm kopp kakao. 247 00:10:47,885 --> 00:10:49,295 Extra marshmallows, tack. 248 00:10:49,319 --> 00:10:51,052 Okej. 249 00:10:51,087 --> 00:10:52,286 Hon Ă€r sĂ„ stor! 250 00:10:52,321 --> 00:10:53,799 Jag vet. Hon Ă€r sĂ„ vuxen. 251 00:10:53,823 --> 00:10:55,822 Sitt ner. Just nu. 252 00:10:57,325 --> 00:10:58,657 Okej. 253 00:10:58,692 --> 00:11:01,060 Spill. 254 00:11:01,095 --> 00:11:02,860 Vad hĂ€nde med Aspen? 255 00:11:02,896 --> 00:11:05,629 Jag ville trĂ€ffa min favoritsyster och systerdotter. 256 00:11:09,600 --> 00:11:12,501 Jag slĂ€pptes frĂ„n tidningen. 257 00:11:12,537 --> 00:11:13,980 - Vad? - Japp. 258 00:11:14,004 --> 00:11:16,337 "Ditt bĂ€sta jag" Ă€r nu "mitt vĂ€rsta jag". 259 00:11:16,373 --> 00:11:17,538 Nej. 260 00:11:17,573 --> 00:11:19,706 Enligt Tripp windham, 261 00:11:19,742 --> 00:11:21,652 Jag gör för mycket och sĂ€ger för lite. 262 00:11:21,676 --> 00:11:23,176 Vem Ă€r Tripp Windham? 263 00:11:23,211 --> 00:11:26,311 Den sjĂ€lvbelĂ„ten nya redaktören pĂ„ vĂ€rlden. 264 00:11:26,346 --> 00:11:27,412 Aj. 265 00:11:27,448 --> 00:11:30,214 Du kan starta din terapipraxis igen. 266 00:11:31,250 --> 00:11:34,017 Jag Ă€lskar att skriva för mycket. 267 00:11:34,052 --> 00:11:36,985 Men baksidan Ă€r att vi Ă€r tillsammans till jul. 268 00:11:37,021 --> 00:11:38,454 Ja det Ă€r vi. 269 00:11:40,390 --> 00:11:41,189 Hej. 270 00:11:41,224 --> 00:11:42,934 Hej. Herr Grantham Ă€r pĂ„ vĂ€g. 271 00:11:42,958 --> 00:11:45,325 Han lĂ„ter inte sĂ„ glad. 272 00:11:45,360 --> 00:11:47,093 Sa han vad det handlar om? 273 00:11:47,128 --> 00:11:49,562 Vild gissning? Det handlar om Kayleighs kolumn. 274 00:11:49,597 --> 00:11:51,729 Har du sett kommentarerna? 275 00:11:52,632 --> 00:11:54,031 Det Ă€r mycket. 276 00:11:54,066 --> 00:11:55,099 Okej. 277 00:11:55,134 --> 00:11:56,733 Okej... 278 00:11:56,769 --> 00:11:58,468 Linje en? 279 00:12:05,109 --> 00:12:06,841 Herr Grantham! HallĂ„. 280 00:12:06,876 --> 00:12:09,342 Jag vill ha kolumnen tillbaka i mitt papper. 281 00:12:09,377 --> 00:12:11,344 Kayleigh kungens? 282 00:12:11,379 --> 00:12:12,445 Ja, Kayleigh-kungens. 283 00:12:12,481 --> 00:12:13,623 Jag visste att hon var populĂ€r, 284 00:12:13,647 --> 00:12:15,714 Jag förstod bara inte hur populĂ€r. 285 00:12:15,749 --> 00:12:16,926 Har du ens gjort nĂ„gon undersökning 286 00:12:16,950 --> 00:12:17,960 innan du slĂ€ppte henne? 287 00:12:17,984 --> 00:12:20,383 Ja, det gjorde jag naturligtvis. 288 00:12:20,419 --> 00:12:21,585 Ja. 289 00:12:21,620 --> 00:12:23,919 Hon gör mina lĂ€sare glada, och nĂ€r 290 00:12:23,955 --> 00:12:25,966 de Ă€r glada köper de prenumerationer, 291 00:12:25,990 --> 00:12:28,123 och det gör mig glad. 292 00:12:28,158 --> 00:12:29,757 SĂ„ fĂ„ tillbaka henne. 293 00:12:29,793 --> 00:12:33,927 Okej. Det förstĂ„r kanske inte sĂ„ lĂ€tt. 294 00:12:33,963 --> 00:12:34,963 Um... 295 00:12:36,131 --> 00:12:37,864 HallĂ„? 296 00:12:37,899 --> 00:12:40,298 Herr Grantham? 297 00:12:41,401 --> 00:12:44,702 Vi Ă€r ledsna. Du kan inte ringa... 298 00:12:45,938 --> 00:12:48,071 Gena, kan du snĂ€lla fĂ„ Kayleigh 299 00:12:48,106 --> 00:12:50,265 kung pĂ„ linjen Ă„t mig direkt? 300 00:13:01,315 --> 00:13:02,047 HallĂ„? 301 00:13:02,083 --> 00:13:04,884 Fröken kung. Tripp Windham hĂ€r. 302 00:13:06,753 --> 00:13:08,153 Vad vill han? 303 00:13:08,188 --> 00:13:10,087 Vem Ă€r han? 304 00:13:10,122 --> 00:13:12,122 Mannen som krossade mina drömmar. 305 00:13:12,158 --> 00:13:13,789 Tripp, eller hur? 306 00:13:13,825 --> 00:13:14,724 Ja. 307 00:13:14,759 --> 00:13:17,459 Är du inte nyfiken pĂ„ varför han ringer? 308 00:13:17,494 --> 00:13:19,794 Han vill nog ha tillbaka hĂ€ftapparaten. 309 00:13:20,963 --> 00:13:24,464 Vet du vad det vĂ€rsta handlar om att förlora min kolumn? 310 00:13:24,499 --> 00:13:27,267 Jag hjĂ€lpte verkligen mĂ€nniskor. 311 00:13:27,302 --> 00:13:29,735 Du kan skriva en kolumn för furubĂ€rpressen. 312 00:13:29,770 --> 00:13:32,236 Åh, det Ă€r sött, Charlotte. 313 00:13:32,272 --> 00:13:34,772 Ja, men det hĂ€r Ă€r lite tallbĂ€r, 314 00:13:34,806 --> 00:13:36,640 Ă€lskling, det Ă€r inte det stora Ă€pplet. 315 00:13:37,476 --> 00:13:40,309 Hur gĂ„r allt i "lilla tallbĂ€r"? 316 00:13:41,445 --> 00:13:42,644 Bra. 317 00:13:42,679 --> 00:13:44,412 Mamma gĂ„r aldrig ut. 318 00:13:44,447 --> 00:13:47,014 Hej, jag Ă€r upptagen. 319 00:13:47,049 --> 00:13:48,182 SĂ„ upptagen, 320 00:13:48,217 --> 00:13:50,183 vi har inte ens dekorerat julgranen Ă€n. 321 00:13:50,218 --> 00:13:53,419 Jag kan knappt hĂ€nga med bageriet. 322 00:13:53,454 --> 00:13:56,254 Helgdagarna fĂ„r mitt huvud att snurra. 323 00:13:56,290 --> 00:13:57,988 Charlotte, varför ska du inte 324 00:13:58,024 --> 00:14:00,624 hĂ€mta moster Kayleigh tvĂ€ttlappar? 325 00:14:00,660 --> 00:14:02,425 Ja. 326 00:14:02,460 --> 00:14:04,793 Du mĂ„ste ta dig tid för dig sjĂ€lv. 327 00:14:04,828 --> 00:14:07,162 Börja trĂ€ffa igen. 328 00:14:08,299 --> 00:14:10,298 Matthew var min person. 329 00:14:11,234 --> 00:14:13,133 Förutom... 330 00:14:13,168 --> 00:14:14,646 Det skulle vara lĂ€ttare att hitta 331 00:14:14,670 --> 00:14:16,936 storfot Ă€n en ensam man i denna stad. 332 00:14:19,473 --> 00:14:21,773 VĂ€nta en minut. Vad sĂ€gs om Rob Hartman? 333 00:14:21,808 --> 00:14:24,942 Du var ganska förĂ€lskad i honom i 334 00:14:24,977 --> 00:14:27,010 gymnasiet, och han Ă€r inte gift, eller hur? 335 00:14:27,046 --> 00:14:28,678 Jag tror inte det. 336 00:14:28,713 --> 00:14:30,379 VĂ€l... 337 00:14:30,415 --> 00:14:32,347 Inget stopp. Okej? 338 00:14:32,382 --> 00:14:33,426 Det hĂ€r handlar om dig. Hur Ă€r det med dig? 339 00:14:33,450 --> 00:14:36,050 Du har inte haft ett seriöst förhĂ„llande sedan Dan. 340 00:14:37,753 --> 00:14:39,118 Om igen? 341 00:14:39,154 --> 00:14:40,553 Okej, svara pĂ„ det. 342 00:14:40,589 --> 00:14:41,721 Nej tack. 343 00:14:41,756 --> 00:14:43,388 Min envisa lillasyster. 344 00:14:43,424 --> 00:14:45,135 Okej, dĂ„ mĂ„ste du bara hjĂ€lpa 345 00:14:45,159 --> 00:14:46,969 mig pĂ„ bageriet den hĂ€r veckan. 346 00:14:46,993 --> 00:14:48,671 Det kommer att hjĂ€lpa dig att hĂ„lla dig borta frĂ„n saker. 347 00:14:48,695 --> 00:14:51,394 Jag vet inte. Jag hörde att chefen Ă€r en riktig mardröm. 348 00:14:51,430 --> 00:14:52,430 Det Ă€r sant. 349 00:14:53,264 --> 00:14:54,630 Du! 350 00:15:05,406 --> 00:15:06,339 Resa? 351 00:15:06,374 --> 00:15:08,018 Han har ringt mig i tre dagar i rad. 352 00:15:08,042 --> 00:15:09,541 Han Ă€r oförbĂ€ttrad. 353 00:15:09,576 --> 00:15:11,509 VĂ€nta. Nu ett mail? 354 00:15:11,545 --> 00:15:13,155 Vet du vad? "Radera." 355 00:15:13,179 --> 00:15:14,678 Och jag blockerar dig. 356 00:15:14,714 --> 00:15:16,813 Du Ă€r inte min chef lĂ€ngre! 357 00:15:16,848 --> 00:15:18,314 RĂ„na! 358 00:15:18,350 --> 00:15:19,848 Kayleigh. 359 00:15:19,883 --> 00:15:20,849 Hej! 360 00:15:20,884 --> 00:15:21,984 Det har varit lĂ€nge. 361 00:15:22,019 --> 00:15:23,019 God Jul. 362 00:15:23,053 --> 00:15:24,096 God Jul. 363 00:15:24,120 --> 00:15:26,320 SĂ„ glad att se dig tillbaka hit. 364 00:15:26,356 --> 00:15:27,356 Hej, Amy. 365 00:15:27,389 --> 00:15:29,033 Hej, Rob. Vill du ha en kaffe? 366 00:15:29,057 --> 00:15:30,435 - Det skulle vara jĂ€ttebra. - Okej. 367 00:15:30,459 --> 00:15:32,591 Charlotte sa att du kanske Ă€r 368 00:15:32,627 --> 00:15:34,737 intresserad av att skriva för mig? 369 00:15:34,761 --> 00:15:35,893 Hon gjorde? 370 00:15:35,929 --> 00:15:37,195 Hon gjorde? 371 00:15:37,230 --> 00:15:38,562 Jag gjorde. 372 00:15:38,597 --> 00:15:39,930 Pineberrypressen 373 00:15:39,965 --> 00:15:41,676 skulle ha tur att ha nĂ„gon som dig. 374 00:15:41,700 --> 00:15:43,499 Jag Ă€r inte hĂ€r permanent. 375 00:15:43,534 --> 00:15:45,867 Jag Ă„ker tillbaka till New York efter semestern. 376 00:15:46,970 --> 00:15:49,837 SnĂ€lla, Rob. PĂ„ huset. 377 00:15:49,872 --> 00:15:51,338 Tack. 378 00:15:53,475 --> 00:15:54,741 Utsökt. 379 00:15:54,776 --> 00:15:55,541 Bra dĂ„. 380 00:15:55,577 --> 00:15:58,010 Vad sĂ€gs om kanske en gĂ€stförfattare? 381 00:15:58,045 --> 00:16:00,012 Du kan göra en kolumn pĂ„ jul. 382 00:16:00,047 --> 00:16:01,590 Jag vet inte vad jag skulle skriva om 383 00:16:01,614 --> 00:16:03,192 och jag mĂ„ste börja min julshopping, 384 00:16:03,216 --> 00:16:05,682 och jag hjĂ€lper Amy, och jag bara... 385 00:16:05,717 --> 00:16:06,850 Kan jag tĂ€nka pĂ„ det? 386 00:16:06,885 --> 00:16:08,384 VĂ€nta inte för lĂ€nge. 387 00:16:08,419 --> 00:16:10,019 Julen Ă€r om tvĂ„ veckor. 388 00:16:10,054 --> 00:16:11,453 Okej. 389 00:16:11,489 --> 00:16:13,388 - Hej, Amy. - Hej, Rob. 390 00:16:15,891 --> 00:16:16,723 Vad? 391 00:16:16,759 --> 00:16:19,092 Nu ringer du frĂ„n kontoret? 392 00:16:19,128 --> 00:16:20,593 Bra försök, Tripp. 393 00:16:44,279 --> 00:16:46,445 Exakt vad jag letade efter. 394 00:16:46,480 --> 00:16:48,314 Och det Ă€r den sista. 395 00:16:48,349 --> 00:16:50,048 Hmph! Är det inte vackert? 396 00:16:50,083 --> 00:16:51,516 Ja det Ă€r det... 397 00:16:52,851 --> 00:16:54,685 Var. 398 00:17:16,369 --> 00:17:17,735 Gena? 399 00:17:19,304 --> 00:17:20,837 Jag ska ut lite luft. 400 00:17:20,872 --> 00:17:21,838 Har du nĂ„got emot 401 00:17:21,873 --> 00:17:23,505 om jag sĂ€ger nĂ„got? 402 00:17:23,541 --> 00:17:24,740 SĂ€ker. Vad hĂ€nder? 403 00:17:24,775 --> 00:17:28,576 Vi alla hĂ€r gillar verkligen Kayleigh och hennes kolumn. 404 00:17:28,611 --> 00:17:29,844 Hon Ă€r en riktig mĂ€nniska. 405 00:17:29,879 --> 00:17:32,079 Ja, "hon Ă€r en riktig folkmĂ€nniska." 406 00:17:34,982 --> 00:17:36,515 VĂ€nta en minut. 407 00:17:36,551 --> 00:17:38,917 Du har rĂ€tt, hon Ă€r en "folkmĂ€nniska", eller hur? 408 00:17:40,187 --> 00:17:42,353 Jag kanske borde trĂ€ffa henne personligen. 409 00:17:42,388 --> 00:17:43,821 Vet du var hon Ă€r? 410 00:17:43,856 --> 00:17:46,656 Pineberry, Kalifornien. Det Ă€r nĂ€ra South Lake Tahoe. 411 00:17:46,691 --> 00:17:47,802 Okej, jag vill att du bokar mig pĂ„ 412 00:17:47,826 --> 00:17:50,525 nĂ€sta flygning i morgon morgon. 413 00:17:50,561 --> 00:17:51,960 Okej. 414 00:18:00,134 --> 00:18:01,178 God Jul. 415 00:18:01,202 --> 00:18:02,768 Hej Mary. 416 00:18:02,803 --> 00:18:04,836 Jag checkar in. 417 00:18:04,871 --> 00:18:06,716 Stannar du över jul? 418 00:18:06,740 --> 00:18:08,939 Heh! Nej, bara en natt. 419 00:18:08,974 --> 00:18:10,874 Det Ă€r under Tripp Windham. 420 00:18:10,909 --> 00:18:12,675 Jag förstĂ„r. 421 00:18:12,710 --> 00:18:13,776 Körkort? 422 00:18:13,811 --> 00:18:17,779 Och vi tar kontanter, kredit, rökelse och myrra. 423 00:18:18,814 --> 00:18:20,347 Kreditkortet Ă€r bra. 424 00:18:20,383 --> 00:18:23,282 "New York City"? 425 00:18:23,318 --> 00:18:25,296 Vad tar dig hela vĂ€gen till tallbĂ€r? 426 00:18:25,320 --> 00:18:26,818 Företag. 427 00:18:26,854 --> 00:18:28,787 "Företag"? 428 00:18:28,822 --> 00:18:30,287 HĂ€r? 429 00:18:30,323 --> 00:18:31,455 Med vem? 430 00:18:32,291 --> 00:18:34,391 KĂ€nner du rĂ„kar Kayleigh kung? 431 00:18:34,426 --> 00:18:36,793 Jag har kĂ€nt Kayleigh sedan hon var en liten flicka. 432 00:18:36,828 --> 00:18:38,127 Verkligen? 433 00:18:38,162 --> 00:18:40,629 Vet du var jag kan hitta henne? 434 00:18:40,664 --> 00:18:41,429 Tja, hennes syster Ă€ger bageriet 435 00:18:41,464 --> 00:18:42,641 med gyllene smör i centrum. 436 00:18:42,665 --> 00:18:46,199 Och om hon Ă€r hĂ€r tror jag att det Ă€r dĂ€r du hittar henne. 437 00:18:46,235 --> 00:18:48,001 Tack, Mary. 438 00:18:48,036 --> 00:18:50,169 Kan jag frĂ„ga vad det handlar om? 439 00:18:51,906 --> 00:18:53,972 Försöker rĂ€tta till fel. 440 00:19:16,524 --> 00:19:18,689 Vad i hela vĂ€rlden... 441 00:19:18,725 --> 00:19:21,159 Fröken kung. 442 00:19:21,194 --> 00:19:23,059 Äntligen. 443 00:19:23,095 --> 00:19:26,362 Du har ingen aning om hur... 444 00:19:27,632 --> 00:19:28,998 Hej. 445 00:19:29,033 --> 00:19:30,231 Tripp Windham. 446 00:19:30,267 --> 00:19:32,267 Hej. 447 00:19:32,302 --> 00:19:33,901 Amy. Äldre syster. 448 00:19:33,936 --> 00:19:35,736 Jag har hört mycket om dig. 449 00:19:35,771 --> 00:19:38,271 Ring inte sĂ€kerhet. 450 00:19:39,474 --> 00:19:41,006 Hon Ă€r mycket vĂ€rre. 451 00:19:41,041 --> 00:19:43,909 Bra. 452 00:19:43,944 --> 00:19:45,176 Varför Ă€r du hĂ€r? 453 00:19:45,211 --> 00:19:47,411 Finns det en grinchkonvent i staden? 454 00:19:47,447 --> 00:19:49,179 Jag Ă€r hĂ€r för att jag 455 00:19:49,214 --> 00:19:51,125 skulle vilja erbjuda dig 456 00:19:51,149 --> 00:19:53,182 din gamla kolumn tillbaka. 457 00:19:54,018 --> 00:19:57,885 Är jag med i nĂ„gon sorts scrooge-film? 458 00:19:57,921 --> 00:20:00,720 "Julens spöken tidigare"? 459 00:20:00,756 --> 00:20:01,688 Nej nej. Nej. 460 00:20:01,723 --> 00:20:05,558 Du förstĂ„r, jag inser att jag ringde ett 461 00:20:05,593 --> 00:20:07,358 dĂ„ligt samtal, och jag Ă€r mycket ledsen. 462 00:20:07,394 --> 00:20:09,439 Ja, du Ă€r bara ledsen att lĂ€sarna Ă€r upprörda. 463 00:20:09,463 --> 00:20:11,273 Nej nej! Nej, det Ă€r inte... 464 00:20:11,297 --> 00:20:15,298 Okej, jag flög bara 3000 mil för att trĂ€ffa dig. 465 00:20:15,333 --> 00:20:17,934 Kan du Ă„tminstone övervĂ€ga mitt erbjudande, bara en minut? 466 00:20:17,969 --> 00:20:19,968 Om palmer dyker upp i tallbĂ€r. 467 00:20:20,003 --> 00:20:21,603 SĂ„ det Ă€r en kanske? 468 00:20:21,638 --> 00:20:23,370 - Det Ă€r ett nej! - Okej. 469 00:20:23,406 --> 00:20:24,939 Du vet, det tĂ€nker mig att det 470 00:20:24,974 --> 00:20:27,907 hĂ€r kan vara till nytta för varandra. 471 00:20:27,943 --> 00:20:29,442 Okej, jag Ă€r vĂ€ldigt upptagen, 472 00:20:29,477 --> 00:20:31,455 sĂ„ om du inte ska bestĂ€lla nĂ„got... 473 00:20:31,479 --> 00:20:32,611 VĂ€nta en minut. 474 00:20:32,646 --> 00:20:34,078 Jobbar du hĂ€r? 475 00:20:36,115 --> 00:20:38,081 Nej nej. 476 00:20:38,116 --> 00:20:40,617 Jag-jag-jag... Jag har ett nytt jobb. 477 00:20:40,652 --> 00:20:43,052 Jag startade faktiskt en ny kolumn. 478 00:20:43,087 --> 00:20:44,264 - Verkligen? - Ja. 479 00:20:44,288 --> 00:20:46,599 Den debuterar i morgondagens utgĂ„va av furubĂ€rpressen. 480 00:20:46,623 --> 00:20:47,989 Var det inte sĂ„ snabbt? 481 00:20:48,024 --> 00:20:50,090 Jag Ă€r mycket efterfrĂ„gad. 482 00:20:50,125 --> 00:20:52,558 Okej. Okej, vet du vad? 483 00:20:52,594 --> 00:20:54,927 Lite konkurrens skadade aldrig nĂ„gon. 484 00:20:54,963 --> 00:20:55,994 Faktiskt... 485 00:20:56,029 --> 00:20:59,630 Jag lĂ€mnar inte furu förrĂ€n du sĂ€ger ja. 486 00:20:59,665 --> 00:21:00,665 Okej dĂ„, 487 00:21:00,700 --> 00:21:02,778 fastighetskontoret ligger bara nĂ„gra dörrar nere. 488 00:21:02,802 --> 00:21:04,645 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att Sally kan hitta nĂ„got för dig. 489 00:21:04,669 --> 00:21:05,913 - Okej. - Okej. 490 00:21:05,937 --> 00:21:06,902 Okej. 491 00:21:06,937 --> 00:21:08,604 Amy? Trevligt att trĂ€ffa dig. 492 00:21:08,639 --> 00:21:10,671 Du ocksĂ„, Tripp. 493 00:21:16,311 --> 00:21:17,777 "Arbetar du hĂ€r nu?" 494 00:21:17,813 --> 00:21:19,078 Nerven! 495 00:21:23,016 --> 00:21:24,816 Ny kolumn? 496 00:21:24,851 --> 00:21:26,917 Missade jag nĂ„got? 497 00:21:26,952 --> 00:21:28,418 Har du Ă€ndrat dig? 498 00:21:28,454 --> 00:21:30,720 Ja. Tja, just nu, faktiskt. 499 00:21:31,556 --> 00:21:34,723 Nej. Jag tycker att du borde ta Tripps erbjudande. 500 00:21:35,692 --> 00:21:37,525 - Allvarligt? - Allvarligt. 501 00:21:37,560 --> 00:21:39,460 Men han-han slĂ€pper mig, 502 00:21:39,495 --> 00:21:40,938 dĂ„ tror han att han bara kan knĂ€ppa 503 00:21:40,962 --> 00:21:42,683 fingrarna sĂ„ kommer jag springande tillbaka? 504 00:21:43,164 --> 00:21:45,130 Nej. Nej. Jag fĂ„r erbjudanden hela tiden. 505 00:21:45,165 --> 00:21:46,532 Jag behöver inte honom. 506 00:21:46,567 --> 00:21:48,533 Är Kayleigh king tillbaka pĂ„ min lön? 507 00:21:48,568 --> 00:21:49,745 Arbetar med det nĂ€r vi pratar, sir. 508 00:21:49,769 --> 00:21:53,837 Jag Ă€r i norra Kalifornien. Jag har just spĂ„rat henne. 509 00:21:53,872 --> 00:21:56,038 Okej, du tar sĂ„ mycket tid som du behöver. 510 00:21:56,073 --> 00:21:58,440 Terry tĂ€cker för dig hĂ€r. 511 00:21:58,476 --> 00:22:01,943 Och om du inte fĂ„r tillbaka henne kommer 512 00:22:01,978 --> 00:22:04,444 du ocksĂ„ att leta efter ett nytt jobb. 513 00:22:08,983 --> 00:22:11,149 Okej, berĂ€tta mer om den hĂ€r kolumnen? 514 00:22:11,184 --> 00:22:12,050 Jag tror att det kommer att handla 515 00:22:12,085 --> 00:22:16,053 om att upptĂ€cka ditt bĂ€sta juljag. 516 00:22:16,088 --> 00:22:18,721 Ame, jag ser mĂ€nniskor springa frĂ„n en plats 517 00:22:18,757 --> 00:22:19,834 till en annan och gĂ„r en mil mil i timmen, 518 00:22:19,858 --> 00:22:22,858 och jag vill bara visa dem nĂ„gra sĂ€tt att sakta ner och 519 00:22:22,893 --> 00:22:27,161 njuta av familj och vĂ€nner och ljus och sevĂ€rdheter. 520 00:22:27,964 --> 00:22:30,664 Jag tror att vi alla kan vara bĂ€ttre mĂ€nniskor om vi gjorde det. 521 00:22:30,699 --> 00:22:32,632 Jag tror att Rob skulle gĂ„ för det. 522 00:22:32,668 --> 00:22:35,501 Du vet... vi kan göra den hĂ€r 523 00:22:35,536 --> 00:22:36,646 kolumnen interaktiv, fĂ„ den till liv. 524 00:22:36,670 --> 00:22:38,603 Hur? 525 00:22:39,439 --> 00:22:42,372 Tja, vi kunde... vi kunde vara vĂ€rd för roliga aktiviteter 526 00:22:42,408 --> 00:22:44,407 och evenemang varje dag för att komplettera det. 527 00:22:44,442 --> 00:22:46,086 Och lĂ€sare kan trĂ€ffa nya mĂ€nniskor eller, 528 00:22:46,110 --> 00:22:49,044 jag vet inte, Ă„teransluta med gamla vĂ€nner, 529 00:22:49,079 --> 00:22:51,379 som du och Rob. 530 00:22:51,414 --> 00:22:54,381 Kayleigh, vi Ă€r bara vĂ€nner. 531 00:22:54,417 --> 00:22:56,049 Jag sĂ„g hur han sĂ„g pĂ„ dig. 532 00:22:57,786 --> 00:22:59,362 Han gillar bara mina julkakor. 533 00:22:59,386 --> 00:23:02,521 En vĂ€g till en mans hjĂ€rta Ă€r genom magen. 534 00:23:02,556 --> 00:23:04,021 SĂ€ger bara. 535 00:23:08,927 --> 00:23:10,537 Tidningen kan sponsra evenemang, 536 00:23:10,561 --> 00:23:11,672 som skridskoĂ„kning eller jubel. 537 00:23:11,696 --> 00:23:16,230 Jag vill tappa den renhjĂ€rtade kopplingen till jul. 538 00:23:16,266 --> 00:23:17,764 Jag gillar det. 539 00:23:17,800 --> 00:23:19,333 Det lĂ„ter som mycket roligt. 540 00:23:19,368 --> 00:23:20,901 Vad ska du kalla det? 541 00:23:23,037 --> 00:23:27,939 "De 12 dagarna före jul... Hur man packar upp din inre jubel." 542 00:23:27,975 --> 00:23:29,340 Catchy, 543 00:23:29,375 --> 00:23:33,276 men imorgon Ă€r det 12 dagar före jul. 544 00:23:33,311 --> 00:23:36,212 Det betyder att vi mĂ„ste 545 00:23:36,246 --> 00:23:37,946 fĂ„ det till kvĂ€llens tryck. 546 00:23:37,982 --> 00:23:41,449 Jag har en deadline för midnatt. Hur snabbt kan du skriva? 547 00:23:41,484 --> 00:23:43,284 Snabbare Ă€n tomtens slĂ€de. 548 00:23:43,319 --> 00:23:45,785 NĂ„vĂ€l, en ny kolumn Ă€r född. 549 00:23:45,821 --> 00:23:46,720 Okej! 550 00:23:46,755 --> 00:23:49,421 Förresten, vad tyckte Amy om det? 551 00:23:49,457 --> 00:23:51,789 Ska hon delta? 552 00:23:51,825 --> 00:23:53,558 Absolut. 553 00:23:57,329 --> 00:23:59,462 Hur kommer den första kolumnen? 554 00:23:59,497 --> 00:24:02,131 - Jag Ă€r bara redo att... - ...Skicka! 555 00:24:02,166 --> 00:24:02,998 Vill se? 556 00:24:03,033 --> 00:24:07,201 "Stanna och lukta tallarna." Söt. 557 00:24:07,236 --> 00:24:10,236 "Hur man ansluter till sĂ€songen 558 00:24:10,271 --> 00:24:11,537 och varandra genom naturen." 559 00:24:11,573 --> 00:24:13,451 Du vet, talar om anslutning... 560 00:24:13,475 --> 00:24:15,507 Rob kommer till det första evenemanget. 561 00:24:16,810 --> 00:24:18,309 Det Ă€r trevligt. 562 00:24:24,082 --> 00:24:25,981 Resa? 563 00:24:26,017 --> 00:24:28,117 Du Ă€r fortfarande hĂ€r. 564 00:24:28,152 --> 00:24:30,385 Jag sa till dig att jag inte Ă„kte. 565 00:24:30,420 --> 00:24:33,153 Dessutom Ă€r detta en charmig liten stad. 566 00:24:33,188 --> 00:24:34,721 Det Ă€r vackert hĂ€r. 567 00:24:34,757 --> 00:24:36,722 Ja. 568 00:24:36,758 --> 00:24:38,924 Varför kommer du inte till mitt evenemang idag? 569 00:24:38,960 --> 00:24:41,793 Vi trĂ€ffas pĂ„ fjĂ€llens julgranfarm klockan 4:00. 570 00:24:42,596 --> 00:24:45,562 Att klippa saker Ă€r nĂ„got du Ă€r bra pĂ„, eller hur? 571 00:24:45,598 --> 00:24:47,597 Aj. Bra en. 572 00:24:48,400 --> 00:24:51,099 Visste du att vintergröna 573 00:24:51,135 --> 00:24:52,100 trĂ€d Ă€r laddade med föreningar 574 00:24:52,136 --> 00:24:54,802 som har positiva effekter pĂ„ mĂ€nniskokroppen? 575 00:24:54,837 --> 00:24:56,070 Jag visste inte det. 576 00:24:58,074 --> 00:25:01,341 "I Japan, gĂ„ i skogen 577 00:25:01,376 --> 00:25:04,677 Ă€r kĂ€nd som shinrin-yoku, 578 00:25:04,712 --> 00:25:09,580 vilket betyder "att ta in atmosfĂ€ren i skogen." 579 00:25:09,616 --> 00:25:12,149 sĂ„ ta en promenad i en 580 00:25:12,184 --> 00:25:15,017 tallskog och kĂ€nn jul." 581 00:25:15,053 --> 00:25:18,987 SĂ„ tallar Ă€r den nya terapeuten? 582 00:25:19,022 --> 00:25:20,689 Jag vet inte. 583 00:25:20,724 --> 00:25:23,357 Jag tror att min krympning kanske saknar mig. 584 00:25:24,793 --> 00:25:26,192 Jag kommer vara dĂ€r. 585 00:25:26,227 --> 00:25:29,494 Och vi mĂ„ste fortfarande prata. 586 00:25:31,031 --> 00:25:34,532 Du kanske vill prova olika skor. 587 00:25:34,567 --> 00:25:36,633 Skobutik ligger tvĂ€rs över gatan. 588 00:25:42,339 --> 00:25:44,338 God Jul allesammans. 589 00:25:44,374 --> 00:25:46,607 Jag heter Kayleigh king, och jag vill tacka dig 590 00:25:46,643 --> 00:25:49,609 sĂ„ mycket för att du lĂ€ste min första kolumn 591 00:25:49,645 --> 00:25:52,111 och för att gĂ„ med mig hĂ€r pĂ„ denna 592 00:25:52,146 --> 00:25:53,707 vackra trĂ€dgĂ„rd, pĂ„ en mycket snöig dag. 593 00:25:55,849 --> 00:25:57,982 Idag vill jag att du ska stĂ€nga 594 00:25:58,018 --> 00:26:00,150 ögonen och lukta den friska talluften. 595 00:26:05,323 --> 00:26:06,922 Ögonen stĂ€ngda, snĂ€lla. 596 00:26:08,692 --> 00:26:11,125 Jag vill att du ska ta dig 597 00:26:11,160 --> 00:26:12,337 tillbaka till en tid dĂ„ du tog det 598 00:26:12,361 --> 00:26:14,305 en lĂ„ng vintervandring med en Ă€lskad 599 00:26:14,329 --> 00:26:15,495 genom en skog, eller hittade 600 00:26:15,530 --> 00:26:17,863 en present frĂ„n nĂ„gon speciell 601 00:26:17,898 --> 00:26:20,199 under en doftande julgran. 602 00:26:23,002 --> 00:26:24,501 KĂ€nns det inte bra? 603 00:26:25,738 --> 00:26:28,504 Okej, alla, njut av den varma kakao och 604 00:26:28,539 --> 00:26:30,499 ha kul med att skapa nĂ„gra nya minnen. 605 00:26:31,275 --> 00:26:33,252 SĂ„ var Ă€r Amy och Charlotte? 606 00:26:33,276 --> 00:26:36,810 Jag föreslog att de skulle hjĂ€lpa Rob att plocka ut hans trĂ€d. 607 00:26:36,846 --> 00:26:39,812 Vet du, om du bara köpte ett konstgjort trĂ€d skulle du 608 00:26:39,848 --> 00:26:42,181 spara cirka 700 dollar under det kommande decenniet? 609 00:26:42,217 --> 00:26:44,316 SĂ€ger bara. 610 00:26:44,351 --> 00:26:47,651 KĂ€nde du inte nĂ„got dĂ€r ute? 611 00:26:47,687 --> 00:26:50,520 VĂ€rme, lycka, glĂ€dje? 612 00:26:50,555 --> 00:26:52,188 Vad kan jag sĂ€ga? 613 00:26:52,224 --> 00:26:54,202 Jag Ă€r... jag Ă€r bara ingen julkille, antar jag. 614 00:26:54,226 --> 00:26:56,325 Varför förvĂ„nar det mig inte? 615 00:26:56,360 --> 00:26:59,060 Ja, det var inte en stor sak i mitt hus. 616 00:26:59,095 --> 00:27:00,695 Varför inte? 617 00:27:00,730 --> 00:27:02,496 Jag vet inte. 618 00:27:02,531 --> 00:27:04,030 Vi Ă„ker till vĂ„r country club för 619 00:27:04,066 --> 00:27:06,832 samma buffĂ©middag varje Ă„r. 620 00:27:06,868 --> 00:27:09,168 Jag skulle fĂ„ den senaste och bĂ€sta gadgeten 621 00:27:09,202 --> 00:27:10,702 under trĂ€det nĂ€sta morgon, 622 00:27:10,737 --> 00:27:12,837 och sedan skulle min pappa bara gĂ„ till jobbet. 623 00:27:12,873 --> 00:27:16,373 Han köpte och sĂ„lde företag. 624 00:27:16,408 --> 00:27:18,018 Det var faktiskt min pappa som lĂ€rde mig att 625 00:27:18,042 --> 00:27:21,343 personliga relationer i affĂ€rer kan bli komplicerade. 626 00:27:22,146 --> 00:27:25,179 Du vet, om du tog dig tid att lĂ€ra kĂ€nna 627 00:27:25,214 --> 00:27:27,114 dina anstĂ€llda kan du fĂ„ nĂ„gra bra vĂ€nner. 628 00:27:27,150 --> 00:27:31,050 Malcolm behandlade jordklotet personal som familj. 629 00:27:31,086 --> 00:27:34,219 Tja, olika ledningsstilar, antar jag. 630 00:27:35,789 --> 00:27:39,023 Okej, du analyserar mig just nu, eller hur? 631 00:27:39,057 --> 00:27:40,190 Kanske lite. 632 00:27:40,225 --> 00:27:43,959 Du var en terapeut, precis innan tidningen? 633 00:27:43,995 --> 00:27:47,395 Jag var innan jag behövde en egen behandling. 634 00:27:48,431 --> 00:27:50,564 Titta pĂ„ det hĂ€r. Det hĂ€r Ă€r den. 635 00:27:50,599 --> 00:27:52,366 Ja, det hĂ€r Ă€r vackert. 636 00:27:52,401 --> 00:27:54,066 Okej, sĂ„ vad kan jag göra? 637 00:27:54,102 --> 00:27:56,068 - Jag förstĂ„r. - Vad? 638 00:27:56,104 --> 00:27:57,403 Ja jag fattar. 639 00:27:57,438 --> 00:27:58,637 Nej nej nej nej. 640 00:27:58,672 --> 00:27:59,783 Kayleigh, Kayleigh, sluta. Se. 641 00:27:59,807 --> 00:28:01,717 Jag ska inte lĂ„ta dig hugga ner det hĂ€r trĂ€det sjĂ€lv. 642 00:28:01,741 --> 00:28:03,374 Jag har vit pĂ„ mig. 643 00:28:03,409 --> 00:28:05,408 Exakt. Kom igen. LĂ„t mig ta sĂ„gen. 644 00:28:06,745 --> 00:28:08,089 Bra. Jag har ingen aning om vad jag gör. 645 00:28:08,113 --> 00:28:09,256 Du har det. Du har det. 646 00:28:09,280 --> 00:28:10,712 Jag Ă€r bra. 647 00:28:10,748 --> 00:28:12,281 Okej! Jag skĂ€r! 648 00:28:12,316 --> 00:28:13,893 Okej, okej, jag förstĂ„r det. 649 00:28:15,251 --> 00:28:17,128 Okej, Kayleigh, hĂ€r kommer det! Se upp! 650 00:28:17,152 --> 00:28:19,452 Whoo! 651 00:28:19,488 --> 00:28:22,121 Titta pĂ„ det dĂ€r! Vi huggade bara ett trĂ€d. 652 00:28:22,156 --> 00:28:23,489 Ja vi gjorde! 653 00:28:23,524 --> 00:28:25,163 - Bra jobbat! - Bra jobbat. 654 00:28:25,192 --> 00:28:26,925 Whoo! 655 00:28:26,960 --> 00:28:28,759 Okej, vad nu? 656 00:28:28,794 --> 00:28:30,394 Och ett hĂ„rt drag och... 657 00:28:30,429 --> 00:28:31,727 Bra! Vi har det. 658 00:28:31,763 --> 00:28:33,496 Tack, Mr. Windham. 659 00:28:33,531 --> 00:28:35,642 Du Ă€r vĂ€lkommen, Charlotte. Och du kan kalla mig Tripp. 660 00:28:35,666 --> 00:28:37,432 - Resa. - Okej. 661 00:28:38,868 --> 00:28:41,168 Det var en bra idĂ©. 662 00:28:41,204 --> 00:28:42,669 Jag tyckte verkligen om det. 663 00:28:42,704 --> 00:28:46,005 Jag tror inte att jag tĂ€nkte pĂ„ arbete en gĂ„ng idag. 664 00:28:46,041 --> 00:28:49,308 Vi pratade bokstavligen om "olika hanteringsstilar." 665 00:28:49,343 --> 00:28:51,309 Nej nej. Du tog upp tidningen. 666 00:28:51,344 --> 00:28:52,743 Det var inte jag. 667 00:28:54,179 --> 00:28:56,947 Oavsett, bra jobb med att hugga ner det trĂ€det. 668 00:28:56,982 --> 00:28:58,926 Jag menar, du vet, vi skapade ett bra team. 669 00:28:58,950 --> 00:29:00,060 Och jag tror att vi ocksĂ„ skulle kunna 670 00:29:00,084 --> 00:29:02,443 skapa ett ganska bra lag i New York. 671 00:29:04,487 --> 00:29:06,620 Tack för att du kom. 672 00:29:06,655 --> 00:29:08,455 Mitt nöje. 673 00:29:13,861 --> 00:29:15,038 Vi har alla varit dĂ€r... 674 00:29:15,062 --> 00:29:17,828 MĂ„ste prata pĂ„ julfesten pĂ„ kontoret, 675 00:29:17,864 --> 00:29:19,330 eller din kusins blandare. 676 00:29:19,365 --> 00:29:22,899 Den hĂ€r semestern, försök trĂ€ffa nĂ„gon ny, 677 00:29:22,934 --> 00:29:25,067 eller Ă„teranslutning med en gammal vĂ€n. 678 00:29:25,102 --> 00:29:28,736 VĂ€nskapsbanden, sĂ€rskilt under semestern, 679 00:29:28,771 --> 00:29:31,571 kan hjĂ€lpa dig att slappna av, öka lycka, 680 00:29:31,607 --> 00:29:33,707 och stĂ€rka sjĂ€lvförtroendet. 681 00:29:40,513 --> 00:29:41,846 Stephen! 682 00:29:41,882 --> 00:29:43,758 Hur var museets julgala? 683 00:29:43,782 --> 00:29:44,826 Du saknade inget. 684 00:29:44,850 --> 00:29:47,416 Det hĂ€r Ă€r den trĂ„kigaste kolumnen jag nĂ„gonsin har skrivit. 685 00:29:47,452 --> 00:29:49,029 Var inte samma sak utan dig dĂ€r. 686 00:29:49,053 --> 00:29:50,485 Jag saknar dig ocksĂ„. 687 00:29:50,520 --> 00:29:51,620 Har du bestĂ€mt dig för 688 00:29:51,655 --> 00:29:53,366 att komma hem till jul? 689 00:29:53,390 --> 00:29:55,167 Flygbiljett Ă€r bokad i morgon. Mamma sĂ€ger, 690 00:29:55,191 --> 00:29:56,368 om jag inte ska Aspen med dig, 691 00:29:56,392 --> 00:29:57,490 Jag har ingen ursĂ€kt. 692 00:29:58,526 --> 00:29:59,359 Men Hej, 693 00:29:59,394 --> 00:30:00,471 du mĂ„ste köra försvar för mig, okej? 694 00:30:00,495 --> 00:30:03,595 Mamma Ă€r helt still i mitt fall om att vara singel. 695 00:30:03,631 --> 00:30:05,696 Jag har ryggen. 696 00:30:06,799 --> 00:30:07,799 Ooh. Jag mĂ„ste springa. 697 00:30:07,834 --> 00:30:09,599 SĂ€ker flygning, okej? 698 00:30:09,635 --> 00:30:12,035 Tack. Hej, Kayleigh. 699 00:30:12,070 --> 00:30:13,569 HejdĂ„. 700 00:30:14,805 --> 00:30:16,271 Jag hittade Ă€ntligen stjĂ€rnan. 701 00:30:17,474 --> 00:30:21,875 Den begravdes under strandleksakerna i garaget. 702 00:30:23,045 --> 00:30:25,344 Aww. 703 00:30:26,915 --> 00:30:29,214 TrĂ€det Ă€r trevligt. 704 00:30:29,249 --> 00:30:31,015 Det luktar som... 705 00:30:32,151 --> 00:30:33,284 Hem. 706 00:30:33,319 --> 00:30:34,351 Det gör det. 707 00:30:34,387 --> 00:30:36,319 Hörde jag Stephen komma hem? 708 00:30:36,354 --> 00:30:37,954 Ja imorgon. 709 00:30:37,989 --> 00:30:40,722 Trevlig. KĂ€nner han till Tripp i stan? 710 00:30:40,758 --> 00:30:43,658 Jag trodde att jag skulle berĂ€tta för honom personligen. 711 00:30:43,693 --> 00:30:46,359 Han Ă€r inte precis Tripps största fan. 712 00:30:47,562 --> 00:30:48,828 Hur mĂ„r Stephen? 713 00:30:48,864 --> 00:30:49,864 Han har det bra, han kom 714 00:30:49,897 --> 00:30:52,064 precis tillbaka frĂ„n museets julgala. 715 00:30:52,099 --> 00:30:54,565 Vi gĂ„r tillsammans varje Ă„r. 716 00:30:54,601 --> 00:30:57,601 Det hĂ€r Ă€r första gĂ„ngen jag saknar det pĂ„ fem Ă„r. 717 00:30:58,437 --> 00:31:01,938 Fem Ă„r har du inte varit hemma pĂ„ semestern. 718 00:31:02,774 --> 00:31:05,974 Det Ă€r sĂ„ lĂ€nge det har gĂ„tt sedan du och Dan gick ihop. 719 00:31:07,044 --> 00:31:09,843 Menar du sedan han Ă„kte till Haiti 720 00:31:09,879 --> 00:31:12,445 tvĂ„ veckor före vĂ„rt julaftonbröllop? 721 00:31:13,615 --> 00:31:14,647 Jag Ă€r ledsen. 722 00:31:14,683 --> 00:31:16,481 Nej. Det Ă€r bra. 723 00:31:18,519 --> 00:31:20,151 Jag menar, du har rĂ€tt. 724 00:31:20,186 --> 00:31:25,555 Jag antar att det bara har varit lĂ€ttare att inte behöva möta det förflutna. 725 00:31:27,024 --> 00:31:28,190 Det enda bagaget jag har 726 00:31:28,225 --> 00:31:29,403 hĂ€ngande i backarna med Stephen 727 00:31:29,427 --> 00:31:30,427 Ă€r min resvĂ€ska. 728 00:31:31,461 --> 00:31:32,860 Jag behöver inte oroa 729 00:31:32,896 --> 00:31:34,095 mig för att stöta pĂ„ Dan 730 00:31:34,130 --> 00:31:37,898 eller folk som frĂ„gar vem jag trĂ€ffar nu. 731 00:31:39,200 --> 00:31:42,200 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att du Ă€r hemma. 732 00:31:43,236 --> 00:31:44,397 Jag har saknat dig sĂ„ mycket. 733 00:31:52,143 --> 00:31:54,543 Jag med. 734 00:32:05,453 --> 00:32:07,186 "Bryta isen." 735 00:32:07,221 --> 00:32:08,286 Bra idĂ©. 736 00:32:08,321 --> 00:32:10,388 LĂ€ste du min kolumn? 737 00:32:10,423 --> 00:32:11,556 Jag gjorde. 738 00:32:11,591 --> 00:32:13,468 Jag trodde faktiskt att hela 739 00:32:13,492 --> 00:32:15,258 kolumnen talade direkt till mig. 740 00:32:15,294 --> 00:32:16,425 Tro det eller ej, 741 00:32:16,461 --> 00:32:21,062 Jag har inte alltid de bĂ€sta isbrytande fĂ€rdigheterna, 742 00:32:21,098 --> 00:32:22,831 vilket pĂ„minner mig... 743 00:32:24,834 --> 00:32:27,600 Fick du nĂ„gon gĂ„ng den klĂ€nningen fixad? 744 00:32:27,635 --> 00:32:29,902 Nej. 745 00:32:32,706 --> 00:32:35,106 Du vet, vi Ă€r pĂ„ utomhusbanan ikvĂ€ll. 746 00:32:35,141 --> 00:32:36,807 Öppen för alla. 747 00:32:36,843 --> 00:32:38,908 Jag skulle ha tagit mina skridskor. 748 00:32:38,944 --> 00:32:41,744 Äger du ett par skridskor? 749 00:32:41,779 --> 00:32:42,978 Nej. 750 00:32:43,014 --> 00:32:44,947 Jag vĂ€xte upp i San Francisco. 751 00:32:44,982 --> 00:32:46,914 Jag har dock en surfbrĂ€da. 752 00:32:46,950 --> 00:32:48,616 Jag har svĂ„rare att till och 753 00:32:48,651 --> 00:32:50,917 med se dig pĂ„ en surfbrĂ€da. 754 00:32:50,953 --> 00:32:53,452 Du vet inte allt om mig. 755 00:32:53,488 --> 00:32:55,755 Till exempel... 756 00:32:55,790 --> 00:32:58,723 Jag lĂ€ste "ditt bĂ€sta jag" igĂ„r kvĂ€ll. 757 00:32:58,759 --> 00:33:00,091 Års vĂ€rde. 758 00:33:00,127 --> 00:33:01,992 Jag var uppe hela natten. 759 00:33:02,028 --> 00:33:05,061 Och om sanningen sĂ€gs, 760 00:33:05,096 --> 00:33:07,330 Jag önskar att jag hade lĂ€st din kolumn 761 00:33:07,365 --> 00:33:10,932 om att veta nĂ€r Ă€r rĂ€tt tid att föreslĂ„. 762 00:33:13,169 --> 00:33:14,969 LĂ„ter personligt. 763 00:33:15,004 --> 00:33:18,104 Ja. NĂ„gon frĂ„n mitt förflutna. 764 00:33:18,140 --> 00:33:20,873 Gick det inte, jag tar det? 765 00:33:21,942 --> 00:33:25,743 Hon sa att jag vĂ€ntade för lĂ€nge och jag arbetade för mycket. 766 00:33:25,779 --> 00:33:28,645 Och hon hade rĂ€tt. 767 00:33:28,680 --> 00:33:32,448 Jag Ă€r inte alltid den lĂ€ttaste att vara med, 768 00:33:32,483 --> 00:33:35,450 och jag har verkligen inte rĂ€knat ut det hela... 769 00:33:35,485 --> 00:33:37,452 "Balans mellan arbete och liv". 770 00:33:37,487 --> 00:33:39,753 Det Ă€r svĂ„rt. 771 00:33:39,789 --> 00:33:41,788 Du Ă€r en bra författare, Kayleigh. 772 00:33:41,823 --> 00:33:44,157 Och jag visste att din kolumn var populĂ€r, men jag 773 00:33:44,192 --> 00:33:46,658 tĂ€nkte att om jag förstĂ€rkte de andra kolumnerna, 774 00:33:46,693 --> 00:33:47,904 folk skulle glömma bort din, och tydligt 775 00:33:47,928 --> 00:33:51,362 underskattade jag dina lĂ€sares lojalitet. 776 00:33:51,397 --> 00:33:53,463 Mina lĂ€sare Ă€r bĂ€st. 777 00:33:53,498 --> 00:33:56,799 Ja. Jag tĂ€nker pĂ„ dem som vĂ€nner jag hejar pĂ„. 778 00:33:57,835 --> 00:34:01,836 Jag lĂ„tsas att vi dricker kaffe vid mitt köksbord. 779 00:34:01,871 --> 00:34:03,471 - Verkligen? - Ja. 780 00:34:03,506 --> 00:34:06,373 Hur fick du i första hand kolumnen? 781 00:34:06,408 --> 00:34:09,942 Jag var förlovad och det gick inte. 782 00:34:09,977 --> 00:34:12,977 Jag behövde en ny 783 00:34:13,013 --> 00:34:14,212 start och en vĂ€n sa till mig 784 00:34:14,247 --> 00:34:15,724 att klotet ville lansera 785 00:34:15,748 --> 00:34:18,482 en kolumn för typ av livsstil / sjĂ€lvhjĂ€lp. 786 00:34:18,517 --> 00:34:21,551 Jag hade alltid haft en passion för att skriva, 787 00:34:21,586 --> 00:34:25,153 sĂ„ jag skickade in ett prov och slog om Malcolm, 788 00:34:25,189 --> 00:34:27,154 och resten Ă€r historia. 789 00:34:28,357 --> 00:34:29,256 Det Ă€r Ă€ndĂ„ fantastiskt 790 00:34:29,292 --> 00:34:31,691 att du kunde vĂ€xla sĂ„ 791 00:34:31,726 --> 00:34:33,959 och lĂ€mna din terapipraxis. 792 00:34:33,994 --> 00:34:35,472 Jag skriver bara om vad jag vet och 793 00:34:35,496 --> 00:34:37,196 försöker vara riktig med mĂ€nniskor. 794 00:34:38,064 --> 00:34:40,331 Jag skrev faktiskt en roman 795 00:34:40,366 --> 00:34:41,965 efter uppbrottet. 796 00:34:42,000 --> 00:34:43,411 - Vad? Verkligen? - Ja. 797 00:34:43,435 --> 00:34:45,568 Ja? Blev den publicerad? 798 00:34:45,603 --> 00:34:46,469 Nej nej nej. 799 00:34:46,504 --> 00:34:49,037 Jag slutade inte ens det sista kapitlet. 800 00:34:49,072 --> 00:34:50,638 Vad var det om? 801 00:34:50,674 --> 00:34:54,308 En kvinna med ett trasigt hjĂ€rta som flyttar till storstaden. 802 00:34:54,343 --> 00:34:56,876 Ooh. LĂ„ter som nĂ„gon kanske vi vet? 803 00:34:56,911 --> 00:34:58,355 Ja, det var ganska mycket min historia. 804 00:34:58,379 --> 00:35:00,712 Det var mer katartiskt Ă€n nĂ„gonting. 805 00:35:00,747 --> 00:35:03,482 Det lĂ„ter som om du hade nĂ„gra saker att trĂ€na. 806 00:35:03,517 --> 00:35:06,250 Jag jobbar fortfarande med det. 807 00:35:06,285 --> 00:35:08,151 Kommer det att ha ett lyckligt slut? 808 00:35:08,186 --> 00:35:10,053 Jag vet inte Ă€n. 809 00:35:12,890 --> 00:35:16,224 Men det Ă€r inte nĂ„got jag nĂ„gonsin skulle lĂ€gga ut dĂ€r. 810 00:35:16,259 --> 00:35:18,126 Det Ă€r lite för nĂ€ra hemmet. 811 00:35:19,094 --> 00:35:20,060 Ja? Du sĂ€kert? 812 00:35:20,095 --> 00:35:21,261 Nej. 813 00:35:21,296 --> 00:35:23,362 För jag brukade arbeta 814 00:35:23,397 --> 00:35:24,608 vid företagets bokutgivningsarm. 815 00:35:24,632 --> 00:35:27,043 Jag kunde enkelt presentera dig för nĂ„gra gamla kollegor av mig. 816 00:35:27,067 --> 00:35:29,100 Nej. Nej, jag Ă€r positiv. 817 00:35:29,136 --> 00:35:32,102 Okej. Vem tog dig till vĂ€rlden i första hand? 818 00:35:32,138 --> 00:35:34,437 Jag menar, tydligt att de hade ett öga för talang. 819 00:35:34,472 --> 00:35:36,005 En sekund. 820 00:35:36,040 --> 00:35:37,806 Amy? 821 00:35:39,076 --> 00:35:41,108 Okej. O-okej, okej. Lugna ner dig. 822 00:35:41,144 --> 00:35:43,944 Jag tar henne. Det Ă€r inget problem. 823 00:35:43,980 --> 00:35:45,256 Okej, jag Ă€r ledsen, jag mĂ„ste gĂ„. 824 00:35:45,280 --> 00:35:46,212 Det Ă€r min systerdotter. 825 00:35:46,248 --> 00:35:48,259 Hon gled och föll pĂ„ Ă€ldreboendet 826 00:35:48,283 --> 00:35:49,926 pĂ„ lite is och skadade armen. 827 00:35:49,950 --> 00:35:51,628 Hon Ă€r dĂ€r för en semesterkonsert. 828 00:35:51,652 --> 00:35:52,450 Var Ă€r Amy? 829 00:35:52,485 --> 00:35:54,263 Hon Ă€r i Tahoe och hĂ€mtar förnödenheter. 830 00:35:55,588 --> 00:35:56,698 Jag har inte ens en bil hĂ€r. 831 00:35:56,722 --> 00:35:58,766 Jag ger dig en Ă„ktur. Jag har min hyra framför. 832 00:35:58,790 --> 00:35:59,855 Tack. 833 00:35:59,891 --> 00:36:01,223 Okej. 834 00:36:02,460 --> 00:36:03,636 DĂ€r Ă€r vi. Redo? 835 00:36:03,660 --> 00:36:05,193 - Ja. - 'Kay. 836 00:36:21,841 --> 00:36:23,740 Hej. Jag Ă€r Charlotte beachams moster. 837 00:36:23,775 --> 00:36:25,620 Hon Ă€r med skolan, hon skadade armen. 838 00:36:25,644 --> 00:36:27,320 Ja. Hon Ă€r hos lĂ€karen och hennes lĂ€rare nu. 839 00:36:27,344 --> 00:36:28,622 Jag kommer att lĂ„ta dem veta att du Ă€r hĂ€r. 840 00:36:28,646 --> 00:36:30,278 - Tack. - Okej. 841 00:36:31,347 --> 00:36:32,613 Jag hoppas att hon Ă€r okej. 842 00:36:32,649 --> 00:36:34,214 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att hon mĂ„r bra. 843 00:36:34,249 --> 00:36:37,249 Ja. HĂ€r, sitta. 844 00:36:49,093 --> 00:36:50,059 Kayleigh? 845 00:36:50,094 --> 00:36:51,794 Dan? 846 00:36:51,829 --> 00:36:53,662 H-Hej. 847 00:36:53,697 --> 00:36:55,230 W-Vad gör du hĂ€r? 848 00:36:55,265 --> 00:36:56,730 Jag Ă€r den behandlande lĂ€karen. 849 00:36:56,766 --> 00:36:59,499 Jag fyller i för Dr. Green. Han Ă€r i Mexiko. 850 00:37:01,436 --> 00:37:03,802 Amy Ă€r pĂ„ vĂ€g tillbaka frĂ„n Tahoe. 851 00:37:03,837 --> 00:37:04,937 Är Charlotte okej? 852 00:37:04,972 --> 00:37:06,650 Ja, armen Ă€r lite blĂ„mĂ€rken, 853 00:37:06,674 --> 00:37:07,572 men hon mĂ„r bra. 854 00:37:07,607 --> 00:37:09,118 Jag tror att hon Ă€r mer skrĂ€md Ă€n nĂ„gonting. 855 00:37:09,142 --> 00:37:11,775 Hon Ă€r bara i ryggen och tar en godis. 856 00:37:13,812 --> 00:37:16,812 FörlĂ„t. Det hĂ€r Ă€r Tripp. Windham. 857 00:37:16,847 --> 00:37:17,980 Dan. Trevligt att trĂ€ffas. 858 00:37:18,015 --> 00:37:19,047 Du ocksĂ„. 859 00:37:20,517 --> 00:37:22,849 SĂ„, hur gĂ„r din jul? 860 00:37:22,885 --> 00:37:24,663 - Bra. Och du dĂ„? - Du vet, upptagen. 861 00:37:24,687 --> 00:37:27,253 Massor av mĂ€nniskor att se nĂ€r jag kommer hem. 862 00:37:27,288 --> 00:37:28,254 Ja. 863 00:37:28,289 --> 00:37:29,854 Dan Ă€r lĂ€kare i Haiti. 864 00:37:29,890 --> 00:37:32,991 Han hjĂ€lper till att fĂ„ fĂ€ltsjukhus till hĂ„rt drabbade omrĂ„den. 865 00:37:33,026 --> 00:37:34,625 Wow. Imponerande. 866 00:37:34,660 --> 00:37:36,138 Tack. Ja. KĂ€nns som att det var ett kall. 867 00:37:36,162 --> 00:37:37,972 Du försöker bara göra min del. 868 00:37:37,996 --> 00:37:40,662 Det Ă€r vĂ€ldigt Ă€delt. 869 00:37:40,698 --> 00:37:42,842 Kayleigh, jag Ă€r ledsen, jag mĂ„ste ta det hĂ€r samtalet. 870 00:37:42,866 --> 00:37:45,199 Jag ska vara i bilen, okej? - Ja. Visst visst. 871 00:37:45,235 --> 00:37:47,301 - God Jul. - Ja du med. 872 00:37:51,973 --> 00:37:54,473 SĂ„ jag Ă€r förvĂ„nad över att du ens Ă€r hĂ€r till jul. 873 00:37:54,508 --> 00:37:57,008 Ska du inte vara pĂ„ nĂ„gon cool skidort nĂ„gonstans? 874 00:37:57,043 --> 00:37:59,443 LĂ„ng historia. 875 00:38:00,546 --> 00:38:04,780 Kayleigh, jag vet att det hĂ€r inte Ă€r tid eller plats, 876 00:38:04,816 --> 00:38:08,783 men jag Ă€r ledsen för hur saker och ting hamnade hos oss. 877 00:38:08,819 --> 00:38:11,151 Vi fick aldrig riktigt prata om det. 878 00:38:11,187 --> 00:38:12,820 Jag vet. 879 00:38:15,991 --> 00:38:18,323 Är det... det var inte din pojkvĂ€n, eller hur? 880 00:38:18,359 --> 00:38:20,826 Resa? Nej. 881 00:38:22,595 --> 00:38:24,962 Tror du att Charlotte Ă€r redo? 882 00:38:24,998 --> 00:38:26,997 Ja, jag ska skaffa henne. 883 00:38:28,233 --> 00:38:30,666 Hej, du skulle inte vilja ta en kopp 884 00:38:30,701 --> 00:38:31,667 kaffe medan du Ă€r hĂ€r, eller hur? 885 00:38:31,702 --> 00:38:33,468 Kanske. SĂ€ker. 886 00:38:33,503 --> 00:38:35,343 Jag menar, du vet, jag kommer att ringa dig. 887 00:38:36,072 --> 00:38:37,471 Okej. 888 00:38:48,848 --> 00:38:49,813 Honung. 889 00:38:49,849 --> 00:38:52,515 MĂ„r du bra? Ingen sele? 890 00:38:52,550 --> 00:38:56,251 Nej. Dr. Haines sa att jag bara behöver isa det. 891 00:38:56,287 --> 00:38:57,919 Dr. Haines? 892 00:38:57,955 --> 00:39:01,355 Tack tack, ni för att ta hand om Charlotte. 893 00:39:01,391 --> 00:39:02,356 Jag Ă€lskar dig, moster Kayleigh. 894 00:39:02,392 --> 00:39:04,491 Älskar dig ocksĂ„, kiddo. 895 00:39:04,526 --> 00:39:06,026 Tack, Tripp. 896 00:39:06,061 --> 00:39:07,237 Du Ă€r vĂ€lkommen, Charlotte. 897 00:39:07,261 --> 00:39:08,994 Kom igen. 898 00:39:09,797 --> 00:39:14,064 Vill du komma upp för lite varm kakao eller nĂ„got? 899 00:39:14,099 --> 00:39:17,067 Jag tycker det Ă€r en bra idĂ©. 900 00:39:22,105 --> 00:39:23,371 Tack för skjutsen. 901 00:39:24,241 --> 00:39:25,784 Men jag ger dig bara fyra stjĂ€rnor, 902 00:39:25,808 --> 00:39:27,841 för det fanns ingen telefonladdare. 903 00:39:27,877 --> 00:39:30,276 Du har rĂ€tt. Jag borde ha varit mer förberedd. 904 00:39:30,312 --> 00:39:32,744 Vad tĂ€nkte jag? 905 00:39:34,048 --> 00:39:36,714 Du vet, ditt hus Ă€r riktigt vackert. 906 00:39:36,749 --> 00:39:38,469 Det Ă€r det, eller hur? 907 00:39:41,119 --> 00:39:42,919 Lyssna, um. 908 00:39:42,954 --> 00:39:45,587 Jag hoppas att jag inte övertrĂ€ffar hĂ€r, 909 00:39:45,623 --> 00:39:47,523 men... 910 00:39:47,557 --> 00:39:49,135 Vad Ă€r historien med dig och Dan? 911 00:39:49,159 --> 00:39:52,292 Han var inte ditt trasiga engagemang, eller hur? 912 00:39:52,328 --> 00:39:53,226 Ja. 913 00:39:53,262 --> 00:39:55,895 Vi var... vi var högskolor. 914 00:39:55,930 --> 00:39:58,631 - Wow. - Tillsammans i flera Ă„r. 915 00:39:58,666 --> 00:40:00,398 Och sedan avslutade han det. 916 00:40:00,434 --> 00:40:02,233 Varför? 917 00:40:02,269 --> 00:40:05,035 Efter att han föreslog fick han erbjudandet att Ă„ka till Haiti. 918 00:40:06,237 --> 00:40:09,872 Jag tĂ€nkte om han valde att stanna, 919 00:40:09,908 --> 00:40:11,707 att vi var tĂ€nkta att vara. 920 00:40:11,742 --> 00:40:13,708 Och nĂ€r han inte... 921 00:40:13,743 --> 00:40:15,910 Jag visste. 922 00:40:15,945 --> 00:40:19,713 Wow. Det Ă€r, um... Det Ă€r tufft. 923 00:40:19,748 --> 00:40:22,581 Jag beundrade honom sĂ„ mycket för att han ville 924 00:40:22,616 --> 00:40:24,450 hjĂ€lpa andra mĂ€nniskor, men bad mig flytta 925 00:40:24,485 --> 00:40:26,584 3000 mil bort till ett frĂ€mmande land 926 00:40:26,619 --> 00:40:29,286 och lĂ€mna min familj och min terapipraxis 927 00:40:29,321 --> 00:40:33,956 var bara en vĂ€nster svĂ€ng som jag inte var redo för. 928 00:40:33,991 --> 00:40:36,291 SĂ„ du avbröt bröllopet? 929 00:40:36,326 --> 00:40:38,460 Ja. 930 00:40:38,495 --> 00:40:39,394 Jag har varit 931 00:40:39,429 --> 00:40:41,562 lite extra försiktig med relationer 932 00:40:41,597 --> 00:40:43,330 sen dess. 933 00:40:43,366 --> 00:40:47,499 Ja? Har du sett nĂ„gon? 934 00:40:47,534 --> 00:40:49,601 Jag Ă€r ledsen. Det Ă€r inte min sak. 935 00:40:49,636 --> 00:40:51,580 Jag borde inte ha frĂ„gat det. Jag Ă€r ledsen. Det Ă€r... 936 00:40:51,604 --> 00:40:52,503 Det Ă€r okej. 937 00:40:52,538 --> 00:40:55,805 Tro mig, du Ă€r inte den första som frĂ„gar. 938 00:40:55,841 --> 00:40:57,974 Nej, jag menar, det har varit nĂ„gra fantastiska 939 00:40:58,009 --> 00:41:01,744 killar, men ingen har varit "den", antar jag. 940 00:41:01,779 --> 00:41:03,778 Jag hör dig. 941 00:41:05,315 --> 00:41:09,116 Tja, nĂ„gon skulle ha tur att ha dig. 942 00:41:09,151 --> 00:41:12,118 Jag Ă€r bara ledsen att jag inte sĂ„g det förr. 943 00:41:13,121 --> 00:41:15,420 Prof... Jag menar, professionellt sett. 944 00:41:15,455 --> 00:41:16,421 - RĂ€tt. Nej sĂ„ klart. 945 00:41:16,456 --> 00:41:17,421 - Ja sjĂ€lvklart. - RĂ€tt. 946 00:41:17,456 --> 00:41:19,456 Tack. 947 00:41:38,172 --> 00:41:40,138 Herr Grantham. HallĂ„. 948 00:41:40,173 --> 00:41:41,814 BerĂ€tta för mig att det Ă€r en klar affĂ€r. 949 00:41:41,841 --> 00:41:45,108 Jag Ă€r inte sĂ€ker pĂ„ att det kommer att hĂ€nda, sir. 950 00:41:46,145 --> 00:41:47,777 Det Ă€r inte vad jag vill höra. 951 00:41:47,812 --> 00:41:50,413 Bara för att förtydliga. 952 00:41:51,248 --> 00:41:53,192 Du menade inte riktigt vad du sa, eller hur? 953 00:41:53,216 --> 00:41:55,983 Att jag skulle behöva leta efter ett nytt 954 00:41:56,018 --> 00:41:57,896 jobb om jag inte fixade vĂ„rt problem till jul? 955 00:41:57,920 --> 00:42:00,119 Jag menar alltid vad jag sĂ€ger. 956 00:42:00,155 --> 00:42:02,888 Och för att kompensera för Kayleigh, 957 00:42:02,923 --> 00:42:04,401 Jag vill krympa de andra kolumnerna 958 00:42:04,425 --> 00:42:06,791 till en gĂ„ng i veckan, omedelbart. 959 00:42:06,826 --> 00:42:09,427 Jag-jag har inte ens henne tillbaka Ă€n. 960 00:42:10,829 --> 00:42:13,395 Du kommer. 961 00:42:13,431 --> 00:42:15,964 Och under tiden sparar vi lite pengar. 962 00:42:21,737 --> 00:42:23,103 Bra. 963 00:42:25,873 --> 00:42:27,684 Och jag Ă€r mycket ledsen över det. 964 00:42:27,708 --> 00:42:30,809 Ja. Jag vet. 965 00:42:30,844 --> 00:42:31,810 Jag vet. 966 00:42:31,845 --> 00:42:35,012 Ja. Hr kommer att vara i kontakt med dig 967 00:42:35,047 --> 00:42:37,914 senare i dag, och igen, jag Ă€r sĂ„ ledsen. 968 00:42:39,083 --> 00:42:41,750 Okej. Ja. HejdĂ„. 969 00:42:43,753 --> 00:42:45,386 - Mr. Windham? - Ja? 970 00:42:45,421 --> 00:42:46,720 Varför sĂ„ dyster? 971 00:42:46,756 --> 00:42:48,288 NĂ„vĂ€l, Mary, tydligen Ă€r jag vĂ€ldigt 972 00:42:48,323 --> 00:42:51,190 bra pĂ„ att förstöra mĂ€nniskors liv. 973 00:42:51,225 --> 00:42:52,691 LĂ„ter som en tuff dag. 974 00:42:52,726 --> 00:42:53,659 Ja. 975 00:42:53,694 --> 00:42:55,805 Du borde komma till Kayleighs evenemang ikvĂ€ll. 976 00:42:55,829 --> 00:42:57,495 Det kommer att muntra upp dig. 977 00:42:57,530 --> 00:42:59,629 "Bryta isen." 978 00:42:59,665 --> 00:43:01,364 Jag kommer sjĂ€lv att vara dĂ€r. 979 00:43:01,400 --> 00:43:04,533 Tack, tack för inbjudan. Jag ska komma ihĂ„g det. 980 00:43:04,569 --> 00:43:06,401 Om du vill ursĂ€kta mig, 981 00:43:06,436 --> 00:43:09,137 Jag har nĂ„gra mer obehagliga telefonsamtal att ringa. 982 00:43:09,172 --> 00:43:11,405 Jag ska skaffa dig en kryddad Ă€ggklocka. 983 00:43:11,440 --> 00:43:13,973 Gör det dubbelt. 984 00:43:16,077 --> 00:43:17,843 Kommer du ihĂ„g dessa? 985 00:43:17,878 --> 00:43:19,878 Jag Ă€lskade dem. 986 00:43:21,547 --> 00:43:23,314 SĂ„... 987 00:43:23,349 --> 00:43:24,714 Dan? 988 00:43:25,650 --> 00:43:27,610 Han bad mig gĂ„ pĂ„ kaffe med honom. 989 00:43:28,452 --> 00:43:30,564 Kanske vill han komma tillbaka igen med dig? 990 00:43:30,588 --> 00:43:31,886 Tror du? 991 00:43:31,921 --> 00:43:33,365 Varför skulle han annars vilja trĂ€ffas? 992 00:43:33,389 --> 00:43:34,400 Jag vet inte, men vi Ă€r inte 993 00:43:34,424 --> 00:43:36,990 ...vi kommer inte tillbaka igen. 994 00:43:37,025 --> 00:43:38,758 HĂ€r Ă€r en. 995 00:43:38,794 --> 00:43:40,826 - Okej. - Ja, det Ă€r mitt. 996 00:43:40,862 --> 00:43:42,061 Vad sĂ€gs om Tripp? 997 00:43:43,129 --> 00:43:44,662 Honom dĂ„? 998 00:43:44,698 --> 00:43:45,797 Kom igen. 999 00:43:45,832 --> 00:43:47,876 Jag Ă€r din storesyster. Jag kĂ€nner dig. Han Ă€r ganska söt. 1000 00:43:47,900 --> 00:43:50,366 Om du gillar knappar. 1001 00:43:52,737 --> 00:43:54,656 Ganska sĂ€ker pĂ„ att han har en annan sida. 1002 00:43:58,808 --> 00:44:00,508 Kayleigh? 1003 00:44:00,543 --> 00:44:02,108 Mr Milne! 1004 00:44:02,143 --> 00:44:03,576 Herregud! Hur mĂ„r du? 1005 00:44:03,612 --> 00:44:05,245 SnĂ€lla, kalla mig Brian. 1006 00:44:05,280 --> 00:44:07,357 Jag Ă€r inte din gymnasielĂ€rare lĂ€ngre. 1007 00:44:07,381 --> 00:44:09,680 Nej, det Ă€r du inte. Hur mĂ„r du? 1008 00:44:09,716 --> 00:44:10,548 Aldrig varit bĂ€ttre. 1009 00:44:10,583 --> 00:44:12,683 Jag gĂ„r i pension vid slutet av lĂ€sĂ„ret. 1010 00:44:12,719 --> 00:44:14,751 Wow. Du har haft en bra körning. 1011 00:44:14,786 --> 00:44:15,919 Jag har. 1012 00:44:15,954 --> 00:44:19,121 Kayleigh, du borde veta hur stolta vi alla Ă€r av dig. 1013 00:44:19,156 --> 00:44:21,689 Du Ă„kte till New York och du lyckades verkligen. 1014 00:44:21,725 --> 00:44:23,291 Tack, herr Milne. 1015 00:44:23,326 --> 00:44:25,859 Jag menar, Brian. FörlĂ„t. Det Ă€r svĂ„rt att vĂ€nja sig vid det. 1016 00:44:25,895 --> 00:44:28,394 Jag visste alltid att du skulle bli författare, 1017 00:44:28,429 --> 00:44:29,328 Jag trodde bara att det skulle vara 1018 00:44:29,364 --> 00:44:31,563 mer i linje med kreativt skrivande. 1019 00:44:31,598 --> 00:44:33,932 Du kom alltid med sĂ„ underbara historier. 1020 00:44:34,968 --> 00:44:36,700 Du vet aldrig. 1021 00:44:38,404 --> 00:44:41,070 SĂ€g, kan du berĂ€tta vem den vackra kvinnan Ă€r dĂ€r borta? 1022 00:44:41,106 --> 00:44:43,272 Det Ă€r Mary Walter. 1023 00:44:43,307 --> 00:44:45,707 Hon Ă€ger furubĂ€rgĂ€stgivaren Hon Ă€r underbar. 1024 00:44:45,743 --> 00:44:47,319 Vet du vad? Hennes döttrar Ă€r lĂ€rare. 1025 00:44:47,343 --> 00:44:49,777 Det Ă€r den perfekta isbrytaren. Du borde prata med henne. 1026 00:44:49,812 --> 00:44:51,211 Jag tror att jag kommer att. 1027 00:44:51,246 --> 00:44:52,579 Tch. Ha sĂ„ kul. 1028 00:44:54,448 --> 00:44:55,748 Lycka till. 1029 00:44:58,919 --> 00:44:59,996 - HallĂ„. - HallĂ„. 1030 00:45:00,020 --> 00:45:03,554 Hörde jag ut er tvĂ„ prata om kreativt skrivande? 1031 00:45:03,589 --> 00:45:04,388 Ja. 1032 00:45:04,423 --> 00:45:06,656 Ja? Har du tagit upp din roman? 1033 00:45:06,691 --> 00:45:08,224 Tja, jag... 1034 00:45:08,259 --> 00:45:09,335 Jag borde inte ha sagt nĂ„got till dig om det. 1035 00:45:09,359 --> 00:45:12,726 Ja, du borde ha gjort det och du mĂ„ste lĂ„ta mig lĂ€sa det. 1036 00:45:13,596 --> 00:45:14,606 Jag ska tĂ€nka pĂ„ det... 1037 00:45:14,630 --> 00:45:16,063 Ja? 1038 00:45:16,098 --> 00:45:17,909 - Om du kan fĂ„nga mig. - Verkligen? 1039 00:45:17,933 --> 00:45:20,232 Det kommer att bli sĂ„, Ă€r det? Jag kommer! 1040 00:45:27,606 --> 00:45:29,706 Okej, du vet, jag kan fĂ„ det hĂ€r. 1041 00:45:30,709 --> 00:45:32,107 Jag tror att jag kan fĂ„ dig. 1042 00:45:37,347 --> 00:45:39,124 Inte illa för en pojke i San Francisco, eller hur? 1043 00:45:39,148 --> 00:45:40,148 Ja! 1044 00:45:45,987 --> 00:45:49,920 Du vet, det hĂ€r Ă€r faktiskt roligare Ă€n jag förvĂ€ntade mig. 1045 00:45:49,956 --> 00:45:51,867 Du Ă€r en bĂ€ttre Ă„kare Ă€n jag hade förvĂ€ntat mig. 1046 00:45:51,891 --> 00:45:54,223 NĂ€tt och jĂ€mnt. Kom igen. 1047 00:45:55,527 --> 00:45:57,327 Jag vet inte hur du gör det. 1048 00:45:57,362 --> 00:45:58,994 Göra vad? 1049 00:45:59,029 --> 00:46:01,096 HĂ„ll dig sĂ„ positiv. 1050 00:46:01,130 --> 00:46:05,599 Jag menar, ditt liv blev bara upp och ned, 1051 00:46:05,634 --> 00:46:08,535 och Ă€ndĂ„, titta pĂ„ det hĂ€r, se vad du gjorde. 1052 00:46:08,570 --> 00:46:11,103 Du vet, jag tror att jag fĂ„r det frĂ„n min mamma. 1053 00:46:11,138 --> 00:46:13,771 Jag kommer ihĂ„g julshopping ett Ă„r, 1054 00:46:13,807 --> 00:46:15,208 korsade en upptagen parkeringsplats, 1055 00:46:15,241 --> 00:46:17,841 och nĂ„gon lade bara pĂ„ hornet. 1056 00:46:17,876 --> 00:46:21,611 Mamma vinkade och sa "god jul!" 1057 00:46:23,914 --> 00:46:26,748 Jag försöker leva mitt liv sĂ„, Ă„ret runt. 1058 00:46:27,750 --> 00:46:29,383 Det skulle förklara 1059 00:46:29,418 --> 00:46:30,896 "god jul" pĂ„ mitt kontor 1060 00:46:30,920 --> 00:46:32,986 nĂ€r jag slĂ€ppte dig. 1061 00:46:33,021 --> 00:46:33,987 Jag mĂ„ste sĂ€ga till dig, 1062 00:46:34,022 --> 00:46:37,122 Jag trodde att du skulle tappa det pĂ„ mig dĂ€r inne. 1063 00:46:37,157 --> 00:46:38,567 Ja, jag Ă€r inte sĂ€ker pĂ„ om det gĂ€ller. 1064 00:46:38,591 --> 00:46:40,302 Jag tyckte att du var ganska arrogant. 1065 00:46:40,326 --> 00:46:42,659 Jag bara... Jag tycker inte att jag var sĂ„ trevlig. 1066 00:46:42,694 --> 00:46:44,961 Jaja. Jag förtjĂ€nar det. 1067 00:46:46,163 --> 00:46:47,808 Vill du veta vad jag tĂ€nkte? 1068 00:46:47,832 --> 00:46:50,698 Att du inte kunde vĂ€nta med att bli av med mig? 1069 00:46:50,734 --> 00:46:52,333 Nej. 1070 00:46:56,739 --> 00:46:58,804 Det Ă€r, det Ă€r inte viktigt. 1071 00:47:00,174 --> 00:47:01,973 Det som Ă€r viktigt Ă€r att du kommer 1072 00:47:02,009 --> 00:47:05,843 tillbaka till New York och tidningen. 1073 00:47:05,878 --> 00:47:08,845 Du menar verkligen att fĂ„ tillbaka mig. 1074 00:47:08,880 --> 00:47:09,946 Ja det Ă€r jag. 1075 00:47:09,981 --> 00:47:12,848 Jag sa till dig att den första dagen jag kom till tallbĂ€r. 1076 00:47:14,218 --> 00:47:15,684 Kan jag frĂ„ga dig en sak? 1077 00:47:15,719 --> 00:47:17,084 SjĂ€lvklart. 1078 00:47:17,120 --> 00:47:19,253 Varför bestĂ€mde du dig för att slĂ€ppa 1079 00:47:19,288 --> 00:47:20,999 mig istĂ€llet för de andra kolumnerna? 1080 00:47:23,091 --> 00:47:24,323 Sanningen? 1081 00:47:26,260 --> 00:47:29,027 Jag tyckte att hela "var 1082 00:47:29,062 --> 00:47:31,128 ditt bĂ€sta jag" var lite trivialt. 1083 00:47:32,398 --> 00:47:34,431 Jag uppskattar din Ă€rlighet. 1084 00:47:34,466 --> 00:47:35,765 Jag hade fel. 1085 00:47:35,800 --> 00:47:39,000 Och nu nĂ€r jag har lĂ€st din kolumn, 1086 00:47:39,036 --> 00:47:40,935 Jag förstĂ„r helt varför du 1087 00:47:40,971 --> 00:47:43,737 ansluter sĂ„ bra till din publik. 1088 00:47:43,773 --> 00:47:47,106 Du ger bra rĂ„d pĂ„ ett riktigt 1089 00:47:47,142 --> 00:47:49,008 roligt sĂ€tt och din överflöd... 1090 00:47:50,044 --> 00:47:51,943 Vad kan jag sĂ€ga? Det Ă€r smittsamt. 1091 00:47:51,979 --> 00:47:52,944 Tack. 1092 00:47:52,980 --> 00:47:54,745 VarsĂ„god. 1093 00:47:56,249 --> 00:47:59,783 Jag menar, om jag kom tillbaka till tidningen... 1094 00:47:59,818 --> 00:48:02,918 Det skulle vara trevligt att fĂ„ kontakt med mina lĂ€sare igen. 1095 00:48:02,953 --> 00:48:03,953 Ja. 1096 00:48:03,988 --> 00:48:06,621 Naturligtvis skulle jag börja arbeta med Stephen igen. 1097 00:48:06,656 --> 00:48:08,388 Stephen? 1098 00:48:08,424 --> 00:48:10,757 Ja. Du vet, han Ă€r faktiskt 1099 00:48:10,793 --> 00:48:12,058 den som tog mig till tidningen. 1100 00:48:13,061 --> 00:48:17,429 Menar du Stephen Cali? UnderhĂ„llningsförfattaren? 1101 00:48:17,464 --> 00:48:19,530 Vem annars skulle jag prata om? 1102 00:48:20,900 --> 00:48:22,933 Du nĂ€mnde aldrig honom förut. 1103 00:48:22,968 --> 00:48:24,311 Jag antar att jag aldrig fick en chans. 1104 00:48:24,335 --> 00:48:26,047 Jag trodde att alla visste att vi var bĂ€sta vĂ€nner. 1105 00:48:26,071 --> 00:48:29,771 Alla utom jag, tydligen. 1106 00:48:29,807 --> 00:48:31,766 Ja, han flyger faktiskt in ikvĂ€ll. 1107 00:48:32,975 --> 00:48:34,619 - Se! Han Ă€r hĂ€r. - Vad, han Ă€r hĂ€r nu? 1108 00:48:34,643 --> 00:48:36,554 Ja, jag Ă€r ocksĂ„ förvĂ„nad, jag visste att han skulle komma till isbanan... 1109 00:48:36,578 --> 00:48:39,078 Kayleigh, jag mĂ„ste sĂ€ga nĂ„got... 1110 00:48:39,113 --> 00:48:40,746 Först. 1111 00:48:43,349 --> 00:48:44,682 Du gjorde det! Hej! 1112 00:48:45,784 --> 00:48:47,384 Stephen! SĂ„ trevligt att se dig! 1113 00:48:47,419 --> 00:48:48,785 Hej, Amy. 1114 00:48:48,821 --> 00:48:49,719 Vad Ă€r fel? 1115 00:48:49,754 --> 00:48:52,054 Jag gick av planet för nĂ„gra hĂ„rda nyheter. 1116 00:48:52,090 --> 00:48:53,090 Vad Ă€r det? 1117 00:48:56,026 --> 00:48:57,825 Hur... hur Ă€r han hĂ€r? 1118 00:48:57,860 --> 00:48:59,293 Um... 1119 00:48:59,328 --> 00:49:01,627 Mr. Corporate Christmas gjorde mig till frilansare idag. 1120 00:49:01,663 --> 00:49:02,462 Vad? 1121 00:49:02,497 --> 00:49:03,841 Min kolumn har klippts till en gĂ„ng i veckan. 1122 00:49:03,865 --> 00:49:05,564 Jag mĂ„ste hitta ett andra jobb. 1123 00:49:05,599 --> 00:49:06,609 Jag vet inte hur jag ska betala min hyra. 1124 00:49:06,633 --> 00:49:07,833 Verkligen? 1125 00:49:07,868 --> 00:49:10,067 Jag var tvungen att skĂ€ra ut mer av budgeten. 1126 00:49:10,103 --> 00:49:11,402 Fler dödsfall? 1127 00:49:13,638 --> 00:49:15,238 VĂ€nta. Var det för att fĂ„ mig tillbaka? 1128 00:49:15,273 --> 00:49:18,440 Se, Kayleigh, jag Ă€r ledsen. Jag hade verkligen inget val. 1129 00:49:18,476 --> 00:49:20,352 Du hade inget val? Du Ă€r chefen. 1130 00:49:20,376 --> 00:49:22,610 Nej nej. Nej. Mr. Grantham, han gjorde det ver... 1131 00:49:22,645 --> 00:49:24,244 Bry dig inte. 1132 00:49:24,279 --> 00:49:25,279 Kom igen. 1133 00:49:25,314 --> 00:49:27,513 Kayleigh. 1134 00:49:30,550 --> 00:49:32,617 Jag kan inte tro att han gjorde det hĂ€r. 1135 00:49:32,652 --> 00:49:33,985 Det Ă€r okej. 1136 00:49:34,020 --> 00:49:36,086 Jag har Ă„tminstone fortfarande en veckokolumn och 1137 00:49:36,122 --> 00:49:38,187 jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att jag kan hitta nĂ„got annat. 1138 00:49:38,223 --> 00:49:39,088 Ja, vi sĂ€tter ihop vĂ„ra huvuden, tittar 1139 00:49:39,124 --> 00:49:40,868 pĂ„ alla vĂ„ra kontakter, det blir bra. 1140 00:49:40,892 --> 00:49:42,357 Ja. Tack, Kayleigh. 1141 00:49:42,392 --> 00:49:43,725 Ja. 1142 00:49:45,195 --> 00:49:47,962 Vad Ă€r fel? 1143 00:49:47,997 --> 00:49:50,263 Jag vet inte. 1144 00:49:50,298 --> 00:49:52,198 SĂ„ irriterad som jag Ă€r med Tripp, 1145 00:49:52,234 --> 00:49:55,033 Jag... undrar om jag var för hĂ„rd mot honom? 1146 00:49:55,069 --> 00:49:58,169 Herr Grantham handlar om att spara pengar och 1147 00:49:58,204 --> 00:50:01,138 Tripp mĂ„ste göra vad han sĂ€ger, eller hur? 1148 00:50:02,841 --> 00:50:04,651 Kayleigh, Ă€r du sĂ€ker pĂ„ hans motiv? 1149 00:50:04,675 --> 00:50:06,787 För att jag faktiskt hörde att Tripp kommer att 1150 00:50:06,811 --> 00:50:09,177 förlora sitt jobb om han inte fĂ„r tillbaka dig. 1151 00:50:09,212 --> 00:50:10,945 Verkligen? 1152 00:50:10,981 --> 00:50:13,113 LĂ„ter som kontorsskvaller för mig. 1153 00:50:13,149 --> 00:50:15,069 Jag vet inte. Jag hörde det frĂ„n gena. 1154 00:50:16,584 --> 00:50:20,352 Han har faktiskt varit ganska enkel med mig. 1155 00:50:20,387 --> 00:50:22,887 Hittills, hur som helst, pĂ„ gott och ont. 1156 00:50:22,922 --> 00:50:25,623 Du hade ingen aning om de senaste nedskĂ€rningarna. 1157 00:50:25,658 --> 00:50:27,590 Sann. 1158 00:50:28,560 --> 00:50:30,659 Men hej, nog om Tripp. 1159 00:50:30,694 --> 00:50:32,774 Um, varför pratar vi inte om din nya kolumn? 1160 00:50:34,864 --> 00:50:36,242 Vad har du i morgondagens utgĂ„va? 1161 00:50:36,266 --> 00:50:37,564 Ja. 1162 00:50:37,599 --> 00:50:40,066 "JulvĂ€nlighet"? 1163 00:50:40,102 --> 00:50:41,212 "Studier visar att glĂ€djen du 1164 00:50:41,236 --> 00:50:43,480 upplever frĂ„n att ge varar mycket lĂ€ngre 1165 00:50:43,504 --> 00:50:45,804 Ă€n glĂ€djen du upplever att fĂ„." 1166 00:50:45,839 --> 00:50:48,306 Ja, du vet, enkla gester, som att köpa 1167 00:50:48,341 --> 00:50:50,585 personen i raden bakom dig en kaffe, 1168 00:50:50,609 --> 00:50:53,376 eller skicka ett kort till nĂ„gon utomlands i militĂ€ren, 1169 00:50:53,411 --> 00:50:55,878 kan faktiskt ha kraftfulla, stressstrĂ€ngande effekter. 1170 00:50:57,114 --> 00:51:00,514 SĂ„ jag bestĂ€mde mig för att be alla att baka kakor för nĂ„gon. 1171 00:51:01,551 --> 00:51:02,561 Du vet, jag tror att tallbĂ€r 1172 00:51:02,585 --> 00:51:04,704 verkligen har kommit till dig, Ă€lskling. 1173 00:51:06,054 --> 00:51:07,153 Vad menar du? 1174 00:51:07,189 --> 00:51:08,554 StĂ€nk och socker Ă€r trevligt, 1175 00:51:08,589 --> 00:51:11,756 men jag vet inte, var Ă€r kryddan, Kayleigh? 1176 00:51:11,791 --> 00:51:14,525 Vad sĂ€gs om, istĂ€llet gör vi en jul... 1177 00:51:15,794 --> 00:51:17,272 Cocktailanslutning! 1178 00:51:17,296 --> 00:51:19,028 Ja! 1179 00:51:19,063 --> 00:51:20,830 "Jingle juice." 1180 00:51:20,865 --> 00:51:21,764 ja! 1181 00:51:21,799 --> 00:51:23,531 "Santa clausmopolitan." 1182 00:51:24,868 --> 00:51:26,100 "God Margarita." 1183 00:51:26,135 --> 00:51:26,967 - Ja! - Jag Ă€lskar det hĂ€r. 1184 00:51:27,002 --> 00:51:28,413 Du kan "skaka upp den inre jubeln." 1185 00:51:28,437 --> 00:51:29,748 Det Ă€r rĂ€tt och "vĂ€cka upp den anden." 1186 00:51:29,772 --> 00:51:30,603 Ja. 1187 00:51:30,638 --> 00:51:32,705 Vad Ă€r ni sĂ„ glada över? 1188 00:51:32,740 --> 00:51:34,239 Vi kommer att vara vĂ€rd för ett 1189 00:51:34,274 --> 00:51:35,919 julcocktailevenemang i morgon. 1190 00:51:35,943 --> 00:51:37,020 En stor en. 1191 00:51:37,044 --> 00:51:40,377 Var ska du vara vĂ€rd för den med sĂ„ kort varsel? 1192 00:51:41,413 --> 00:51:42,579 Vad sĂ€gs om Bartholomews? 1193 00:51:42,614 --> 00:51:43,858 - Ja! - Ja. 1194 00:51:43,882 --> 00:51:46,582 Dans vĂ€n, Ben, Ă€ger den platsen. 1195 00:51:46,617 --> 00:51:48,350 RĂ€tt. 1196 00:51:48,385 --> 00:51:49,350 Nej. Det Ă€r helt bra. 1197 00:51:49,385 --> 00:51:51,652 - Vi kan frĂ„ga honom. Ja. - Okej. 1198 00:51:55,958 --> 00:51:58,290 Titta pĂ„ det dĂ€r. 1199 00:51:58,326 --> 00:52:02,293 Ben, din bar Ă€r sĂ„ perfekt för det hĂ€r evenemanget. 1200 00:52:02,329 --> 00:52:04,272 Tack sĂ„ mycket igen för att du hjĂ€lpte mig. 1201 00:52:04,296 --> 00:52:05,974 Hej, du hjĂ€lpte mig att klara en kalkyl. 1202 00:52:05,998 --> 00:52:07,917 Det Ă€r dags att jag Ă„terbetalar tjĂ€nsten. 1203 00:52:11,068 --> 00:52:12,267 PĂ„ tal om gymnasiet. 1204 00:52:12,302 --> 00:52:13,268 Dan! 1205 00:52:13,303 --> 00:52:14,236 Hej, killar. 1206 00:52:14,271 --> 00:52:16,937 Wow, du har verkligen förvandlat denna plats. 1207 00:52:16,973 --> 00:52:18,272 Ja. 1208 00:52:18,307 --> 00:52:19,884 Jag hoppas att det Ă€r okej om jag kom förbi. 1209 00:52:19,908 --> 00:52:21,652 NĂ„gon berĂ€ttade om festen. 1210 00:52:21,676 --> 00:52:22,941 FörlĂ„t. 1211 00:52:22,977 --> 00:52:24,109 Nej, ledsen inte. 1212 00:52:24,144 --> 00:52:26,584 Det Ă€r okej. Det Ă€r helt bra. Varför skulle det inte vara bra? 1213 00:52:27,380 --> 00:52:30,247 Jag ska kolla in nĂ„gra inventeringar pĂ„ baksidan. 1214 00:52:30,282 --> 00:52:32,349 Se dig, Ben. 1215 00:52:34,151 --> 00:52:36,118 Hej, du vet, 1216 00:52:36,153 --> 00:52:38,286 förlĂ„t att jag inte har ringt om kaffe. 1217 00:52:38,321 --> 00:52:40,822 Det Ă€r bara, jag har varit upptagen. 1218 00:52:40,856 --> 00:52:41,622 Det Ă€r okej. 1219 00:52:41,657 --> 00:52:43,690 Bra saker kommer till de som vĂ€ntar. 1220 00:52:44,493 --> 00:52:47,059 Och hej, jag hörde talas om din arbetssituation. 1221 00:52:47,095 --> 00:52:48,426 Vad ska du göra? 1222 00:52:48,462 --> 00:52:50,295 Jag vet inte. 1223 00:52:50,330 --> 00:52:54,932 Ja. Mitt liv Ă€r som en av de magiska 8-bollarna. 1224 00:52:54,967 --> 00:52:56,666 "Kan inte förutsĂ€ga just nu." 1225 00:52:57,535 --> 00:52:59,701 Har du en ny skaka i den dĂ€r saken? 1226 00:53:00,604 --> 00:53:02,838 Jag Ă€r ocksĂ„ vid en vĂ€gskĂ€l. 1227 00:53:02,873 --> 00:53:04,305 Vad hĂ€nder? 1228 00:53:05,508 --> 00:53:07,407 Dr. Green gĂ„r i pension och 1229 00:53:07,442 --> 00:53:10,310 han erbjöd mig sin trĂ€ning, sĂ„... 1230 00:53:13,347 --> 00:53:16,347 Um... vad sĂ€gs om allt ditt arbete i Haiti? 1231 00:53:16,383 --> 00:53:17,815 Jag Ă€r sĂ„ stolt över alla 1232 00:53:17,851 --> 00:53:19,917 fantastiska saker mitt team gjorde. 1233 00:53:19,952 --> 00:53:22,251 Vi rĂ€ddade otaliga liv. 1234 00:53:22,287 --> 00:53:25,887 Men jag tror att det kanske Ă€r dags för ett nytt kapitel. 1235 00:53:27,224 --> 00:53:30,958 Jag Ă€r... jag Ă€r stolt över dig ocksĂ„. 1236 00:53:32,194 --> 00:53:34,260 Det betyder mycket. 1237 00:53:34,296 --> 00:53:35,495 Kayleigh. 1238 00:53:35,530 --> 00:53:38,463 Det Ă€r nĂ„got jag har velat berĂ€tta för dig lĂ€nge. 1239 00:53:38,499 --> 00:53:40,798 Jag vet att du sa att du var okej med att jag Ă„kte till 1240 00:53:40,833 --> 00:53:43,901 Haiti, men jag skyllde dig för att du inte följde mig. 1241 00:53:44,736 --> 00:53:46,937 Och det tog mig lĂ„ng tid att inse 1242 00:53:46,972 --> 00:53:49,505 att det Ă€r mycket att frĂ„ga nĂ„gon. 1243 00:53:50,841 --> 00:53:53,741 Jag kĂ€nner mig hemsk för att lĂ€mna dig. 1244 00:53:56,545 --> 00:53:58,679 Tack för att du sa det. 1245 00:54:00,381 --> 00:54:03,481 Men det... Det var pĂ„ det bĂ€sta. 1246 00:54:03,517 --> 00:54:05,795 Du vet, du skulle förmodligen ha 1247 00:54:05,819 --> 00:54:06,828 slutat bli illa om mig om du hade stannat. 1248 00:54:06,852 --> 00:54:08,630 Eller kanske var det sĂ„ lĂ„ngt borta som jag behövde 1249 00:54:08,654 --> 00:54:12,155 för att inse hur mycket jag bryr mig om dig. 1250 00:54:14,591 --> 00:54:17,159 SĂ€g adjö till din tysta natt 1251 00:54:17,194 --> 00:54:20,194 eftersom festen har anlĂ€nt! 1252 00:54:20,229 --> 00:54:21,162 Stephen? 1253 00:54:21,197 --> 00:54:22,362 Ben! 1254 00:54:22,397 --> 00:54:24,042 Det Ă€r en vanlig gymnasietrĂ€ff hĂ€r! 1255 00:54:24,066 --> 00:54:25,497 Hur Ă€r det? 1256 00:54:25,533 --> 00:54:26,699 Bra man. 1257 00:54:27,935 --> 00:54:28,801 Wow. 1258 00:54:28,836 --> 00:54:30,413 Vet du vad, jag kommer 1259 00:54:30,437 --> 00:54:32,804 igĂ„ng och jag trĂ€ffar er ikvĂ€ll... 1260 00:54:32,839 --> 00:54:34,237 Om det Ă€r okej? 1261 00:54:34,273 --> 00:54:36,306 SjĂ€lvklart. 1262 00:54:36,342 --> 00:54:37,907 Okej. Ta hand om dig. 1263 00:54:37,942 --> 00:54:39,842 Ja. Vi ses senare. 1264 00:54:39,877 --> 00:54:42,410 Visste du att Ben Ă€r pilot nu? 1265 00:54:42,446 --> 00:54:43,345 - Verkligen? - Ja! Ja. 1266 00:54:43,380 --> 00:54:45,980 Jag ville göra mer Ă€n bara att Ă€ga en bar. 1267 00:54:46,015 --> 00:54:47,159 Det Ă€r... det Ă€r fantastiskt. 1268 00:54:47,183 --> 00:54:48,348 Tack. 1269 00:54:48,383 --> 00:54:50,817 Hej, du vet, jag hörde att du ocksĂ„ haft en ganska karriĂ€r. 1270 00:54:50,852 --> 00:54:52,095 Ja. Han har sin egen underhĂ„llningskolumn 1271 00:54:52,119 --> 00:54:53,518 i imperiets stadsjordklot. 1272 00:54:53,554 --> 00:54:54,519 - Mycket trevligt. - Ja. 1273 00:54:54,555 --> 00:54:56,332 Hej, du vet, jag Ă„ker till New York hela tiden. 1274 00:54:56,356 --> 00:54:58,067 Ja, jag flyger ut frĂ„n San Francisco. 1275 00:54:58,091 --> 00:55:00,034 Det Ă€r fantastiskt. LĂ„t mig veta nĂ€sta gĂ„ng du Ă€r i stan. 1276 00:55:00,058 --> 00:55:00,991 SĂ€kert. 1277 00:55:01,026 --> 00:55:02,437 Vet du, jag brukar bara spendera mina mellanrum 1278 00:55:02,461 --> 00:55:04,593 pĂ„ att kolla in sevĂ€rdheterna ensamma. 1279 00:55:04,628 --> 00:55:05,739 Stephen Ă€r den bĂ€sta reseguiden. 1280 00:55:05,763 --> 00:55:07,228 Nej det Ă€r jag inte. 1281 00:55:07,263 --> 00:55:09,103 - Det Ă€r jag helt. - Ja det Ă€r du. 1282 00:55:10,000 --> 00:55:11,376 Och jag skulle gĂ€rna visa dig runt. 1283 00:55:11,400 --> 00:55:12,499 Det vore trevligt. 1284 00:55:12,534 --> 00:55:13,934 Okej. 1285 00:55:13,969 --> 00:55:16,936 Tja, bara nĂ„gra timmar till festen. 1286 00:55:16,971 --> 00:55:18,503 - RĂ€tt. - Ja. 1287 00:55:18,538 --> 00:55:20,038 HallĂ„... 1288 00:55:20,073 --> 00:55:21,839 "Santa-grita"? 1289 00:55:21,874 --> 00:55:23,607 "Rockin 'renar." 1290 00:55:23,642 --> 00:55:25,109 Rockin 'r... Jag Ă€lskar det! 1291 00:55:25,144 --> 00:55:26,275 Vill du gĂ„ tillbaka? 1292 00:55:26,311 --> 00:55:27,991 - Ja. - Okej, coolt. 1293 00:55:36,518 --> 00:55:38,718 SĂ„ ju fler gĂ€rningar du utför, 1294 00:55:38,754 --> 00:55:40,719 desto lyckligare blir du. 1295 00:55:40,755 --> 00:55:42,454 Det Ă€r bara vetenskap. 1296 00:55:43,758 --> 00:55:46,924 SĂ„ ikvĂ€ll, du vet, titta pĂ„ personen bredvid dig och... 1297 00:55:48,660 --> 00:55:51,627 Och, um, och-och sĂ€g... 1298 00:55:51,662 --> 00:55:52,795 "Den hĂ€r Ă€r pĂ„ mig." 1299 00:55:53,898 --> 00:55:55,363 FĂ„r jag? 1300 00:55:55,399 --> 00:55:56,831 Ja. 1301 00:55:56,867 --> 00:55:58,366 Hej alla. 1302 00:55:58,402 --> 00:56:00,467 Jag heter Tripp. Du kĂ€nner inte mig. 1303 00:56:00,503 --> 00:56:03,336 Men jag ska ta Kayleighs 1304 00:56:03,371 --> 00:56:05,338 ord till hjĂ€rtat i kvĂ€ll, 1305 00:56:05,373 --> 00:56:07,072 sĂ„ de nĂ€rmaste 30 1306 00:56:07,107 --> 00:56:08,540 minuterna Ă€r drycker pĂ„ mig! 1307 00:56:08,575 --> 00:56:09,686 God Jul allesammans! 1308 00:56:11,577 --> 00:56:13,322 Och vet du vad? I samma anda 1309 00:56:13,346 --> 00:56:16,513 Ă€r de pĂ„ mig nĂ€sta timme efter det! 1310 00:56:18,549 --> 00:56:20,649 Wow! Tja, dĂ€r har du det! 1311 00:56:20,684 --> 00:56:23,418 Det verkar som om vi har vĂ„ra helt nya jultomtshjĂ€lpare i huset! 1312 00:56:24,754 --> 00:56:27,187 Drick och var glad, alla. 1313 00:56:27,222 --> 00:56:29,088 Ja! 1314 00:56:35,896 --> 00:56:38,662 "Clausmopolitan." det Ă€r ett sött namn. 1315 00:56:38,697 --> 00:56:41,064 Gillar du det? Du vet, jag heter det faktiskt sjĂ€lv. 1316 00:56:41,099 --> 00:56:43,332 - Du gjorde? Trevlig. - Ja. 1317 00:56:43,368 --> 00:56:45,233 Hej, du vet, jag mĂ„ste sĂ€ga, Ben. 1318 00:56:45,269 --> 00:56:47,735 Du, um, du överraskade mig idag. 1319 00:56:47,770 --> 00:56:49,437 Hur menar du? 1320 00:56:49,472 --> 00:56:53,173 Jag menar, vi har kĂ€nt varandra sĂ„ lĂ€nge och... 1321 00:56:53,208 --> 00:56:54,252 Jag hade bara ingen aning. 1322 00:56:54,276 --> 00:56:55,741 Jag förstĂ„r. 1323 00:56:55,776 --> 00:56:58,609 Jag visste inte ens vem jag var dĂ„. 1324 00:56:58,645 --> 00:57:00,511 Även om jag inte gjorde det, 1325 00:57:00,547 --> 00:57:03,080 Jag trodde fortfarande att du var den coolaste killen i skolan. 1326 00:57:04,116 --> 00:57:05,293 Jag hade mina ögonblick. 1327 00:57:05,317 --> 00:57:07,516 Ja. 1328 00:57:07,552 --> 00:57:09,296 Har du planer pĂ„ middag imorgon? 1329 00:57:09,320 --> 00:57:11,453 Nej. Nej, jag har ingen. 1330 00:57:11,488 --> 00:57:13,754 Okej, ja, lĂ„t oss göra nĂ„gra. 1331 00:57:13,789 --> 00:57:16,023 - Jag skulle gilla det. - Ja? 1332 00:57:16,058 --> 00:57:17,723 Okej. 1333 00:57:17,759 --> 00:57:20,059 Brian? Mary? Är ni tvĂ„ tillsammans? 1334 00:57:20,095 --> 00:57:23,195 Ja. Vi slog av pĂ„ isbrytaren. 1335 00:57:23,230 --> 00:57:25,796 Det visar sig att vi har mycket gemensamt. 1336 00:57:25,832 --> 00:57:27,932 Jag Ă€r sĂ„ glad för din skull. 1337 00:57:27,967 --> 00:57:29,966 Detta Ă€r vĂ„rt första officiella datum, 1338 00:57:30,001 --> 00:57:32,068 och det Ă€r tack vare dig, Kayleigh. 1339 00:57:32,104 --> 00:57:33,469 Aw. 1340 00:57:33,504 --> 00:57:35,304 Vill du ha nĂ„got att dricka? 1341 00:57:35,339 --> 00:57:39,240 Ja. Jag vill pröva en av de hĂ€r rena renarna. 1342 00:57:40,409 --> 00:57:42,509 De Ă€r bra. De Ă€r bra. 1343 00:57:48,014 --> 00:57:51,381 Är det en kolumnanslutning som jag just sĂ„g? 1344 00:57:51,417 --> 00:57:52,583 Ja, faktiskt. 1345 00:57:52,618 --> 00:57:54,518 - Snyggt gjort. - Tack. 1346 00:57:55,320 --> 00:57:59,788 Det var verkligen generöst av dig att köpa drycker för alla. 1347 00:57:59,823 --> 00:58:01,389 Det Ă€r mycket pengar. 1348 00:58:01,425 --> 00:58:03,457 Inte lika generös som Dan, tydligen. 1349 00:58:03,493 --> 00:58:05,270 - Det var din idĂ©. - Ja. 1350 00:58:05,294 --> 00:58:06,637 - Du började det. - Jag gjorde. 1351 00:58:06,661 --> 00:58:09,295 Jag trodde inte att spontanitet var din grej. 1352 00:58:09,331 --> 00:58:11,730 Ja, det gjorde jag inte heller. 1353 00:58:13,167 --> 00:58:14,944 Lyssna. NĂ„got jag ville ta upp. 1354 00:58:14,968 --> 00:58:18,668 Jag Ă€r verkligen ledsen för Stephen. 1355 00:58:18,704 --> 00:58:21,604 Jag visste inte att ni tvĂ„ var sĂ„ nĂ€ra vĂ€nner. 1356 00:58:21,639 --> 00:58:23,005 Sedan nionde klass. 1357 00:58:23,040 --> 00:58:25,673 Vi har alltid varit dĂ€r för varandra. 1358 00:58:25,709 --> 00:58:26,953 Utseendet i hans ögon nĂ€r han sa att han inte 1359 00:58:26,977 --> 00:58:29,576 var sĂ€ker pĂ„ hur han skulle betala sin hyra, 1360 00:58:29,612 --> 00:58:31,512 Jag menar, jag kĂ€nde mig hemsk. 1361 00:58:31,547 --> 00:58:32,478 Om du inte gjorde det, 1362 00:58:32,514 --> 00:58:35,248 Jag skulle sĂ€ga att du Ă€r mer lĂ„ngt borta Ă€n jag trodde. 1363 00:58:36,717 --> 00:58:40,451 Jag kan inte ifrĂ„gasĂ€tta alla beslut du fattar. 1364 00:58:40,486 --> 00:58:42,186 Du har ett jobb att göra. 1365 00:58:42,221 --> 00:58:45,822 Ett jobb som du har fĂ„tt mig att ifrĂ„gasĂ€tta för sent. 1366 00:58:45,857 --> 00:58:48,157 Är det en bra sak? 1367 00:58:49,560 --> 00:58:53,094 Det Ă€r en komplicerad sak. 1368 00:58:53,129 --> 00:58:54,961 Jag menar, Ă€r det vad du vill? 1369 00:58:54,997 --> 00:58:56,663 Du driver en tidning, men allt jag 1370 00:58:56,698 --> 00:58:59,198 nĂ„gonsin hör dig prata om Ă€r budgeten. 1371 00:58:59,233 --> 00:59:00,533 Vill du veta sanningen? 1372 00:59:00,568 --> 00:59:02,834 Jag ville bli reporter. 1373 00:59:02,869 --> 00:59:03,835 Vad? 1374 00:59:03,870 --> 00:59:04,881 Ja! Jag gjorde. Jag menar, stövlar pĂ„ 1375 00:59:04,905 --> 00:59:07,437 marken, undersökande journalistik... 1376 00:59:07,473 --> 00:59:08,783 Det var det som gjorde mig upphetsad. 1377 00:59:08,807 --> 00:59:09,926 Tja, vad höll dig tillbaka? 1378 00:59:10,975 --> 00:59:12,708 Min pappa. Ja. 1379 00:59:12,744 --> 00:59:15,510 Han, öh, han styrde mig bort frĂ„n journalistik 1380 00:59:15,546 --> 00:59:17,055 eftersom han sa att det inte finns nĂ„gra pengar i den, 1381 00:59:17,079 --> 00:59:21,381 sĂ„ efter att jag fick min mba delade vi skillnaden 1382 00:59:21,416 --> 00:59:23,683 ganska mycket och jag hamnade i ett medieföretag, 1383 00:59:23,718 --> 00:59:25,484 och alla dessa Ă„r senare, 1384 00:59:25,519 --> 00:59:27,953 hĂ€r Ă€r jag och gör samma gamla sak. 1385 00:59:27,988 --> 00:59:30,955 Det lĂ„ter som om du fortfarande gör vad din pappa ville att du skulle göra. 1386 00:59:30,990 --> 00:59:32,222 RĂ€ttvist. 1387 00:59:32,257 --> 00:59:33,823 Det Ă€r sant. 1388 00:59:33,859 --> 00:59:35,458 Han Ă€r en stor personlighet 1389 00:59:35,494 --> 00:59:37,960 och han brukar fĂ„ vad han vill. 1390 00:59:37,995 --> 00:59:39,460 Han var ganska upprörd, faktiskt, 1391 00:59:39,496 --> 00:59:41,863 att jag inte slutade arbeta för honom. 1392 00:59:42,699 --> 00:59:44,665 Du borde göra det som gör dig lycklig. 1393 00:59:44,700 --> 00:59:46,178 Det Ă€r inte alltid sĂ„ enkelt, Kayleigh. 1394 00:59:46,202 --> 00:59:48,201 Tja, varför inte? 1395 00:59:48,236 --> 00:59:49,480 Du vet, om du Ă€lskar det du gör kommer du 1396 00:59:49,504 --> 00:59:51,481 aldrig att arbeta en dag i ditt liv och... 1397 00:59:51,505 --> 00:59:53,183 Du lever bara en gĂ„ng. - "Du lever bara en gĂ„ng." 1398 00:59:53,207 --> 00:59:54,172 RĂ€tt? 1399 00:59:54,207 --> 00:59:56,740 Du skrev det i en av dina gamla kolumner. 1400 00:59:56,776 --> 00:59:58,841 Jag gjorde. Det stĂ€mmer. 1401 00:59:58,877 --> 01:00:01,677 Ta ansvar för ditt öde. 1402 01:00:01,712 --> 01:00:03,645 Ja. 1403 01:00:03,681 --> 01:00:05,880 Du vet vad jag vill? 1404 01:00:05,915 --> 01:00:08,049 Vad? 1405 01:00:08,084 --> 01:00:10,483 Jag vill att du ska vara lycklig. 1406 01:00:11,286 --> 01:00:13,319 Det Ă€r nĂ€r jag fĂ„r tonhöjd om 1407 01:00:13,354 --> 01:00:14,987 att komma tillbaka till New York? 1408 01:00:15,022 --> 01:00:16,188 Nej. 1409 01:00:16,224 --> 01:00:18,056 Vad sĂ€gs om en drink istĂ€llet? 1410 01:00:18,091 --> 01:00:22,226 Jag köper de nĂ€rmaste 25 minuterna Ă€nnu, sĂ„. 1411 01:00:22,261 --> 01:00:23,227 Ja det Ă€r du! 1412 01:00:23,262 --> 01:00:25,561 Et voila! En julmosa för den vackra 1413 01:00:25,597 --> 01:00:27,675 kvinnan som förde oss alla tillsammans. 1414 01:00:27,699 --> 01:00:29,564 Tack, Dan. 1415 01:00:29,600 --> 01:00:31,777 Och, kom igen, det Ă€r en massa mĂ€nniskor frĂ„n 1416 01:00:31,801 --> 01:00:33,412 gymnasiet som dör för att sĂ€ga hej till dig. 1417 01:00:33,436 --> 01:00:34,368 Okej. 1418 01:00:34,403 --> 01:00:35,668 Vi ses. 1419 01:00:35,704 --> 01:00:37,704 Okej. 1420 01:00:54,251 --> 01:00:55,049 HallĂ„. 1421 01:00:55,085 --> 01:00:57,086 HallĂ„. Jag kan inte tro att du fortfarande Ă€r uppe. 1422 01:00:57,120 --> 01:00:59,086 Skriver du din kolumn? 1423 01:00:59,121 --> 01:01:00,721 Jag bestĂ€mde mig faktiskt för att 1424 01:01:00,756 --> 01:01:04,357 skriva det sista kapitlet i min roman. 1425 01:01:05,592 --> 01:01:08,093 Det Ă€r fantastiskt. 1426 01:01:08,128 --> 01:01:10,205 Jag var inte sĂ€ker pĂ„ att du nĂ„gonsin skulle avsluta det. 1427 01:01:10,229 --> 01:01:12,929 Jag fick en inspiration. 1428 01:01:15,400 --> 01:01:17,633 Bra för dig. Jag Ă€r stolt över dig, Kayleigh. 1429 01:01:17,668 --> 01:01:20,101 Tack. 1430 01:01:23,606 --> 01:01:26,439 Jag ska sĂ€ga dig, Amy, jag vet inte vad jag ska göra. 1431 01:01:26,475 --> 01:01:28,807 Jag har aldrig trĂ€ffat nĂ„gon som fĂ„r mig 1432 01:01:28,843 --> 01:01:30,876 en löpning för mina pengar som henne. 1433 01:01:30,911 --> 01:01:34,979 Tja... SĂ€lj inte dig sjĂ€lv kort. 1434 01:01:35,015 --> 01:01:38,649 Du har hĂ€ngt dĂ€r ganska bra. 1435 01:01:38,684 --> 01:01:40,394 Du mĂ„ste göra dig redo att komma hem. 1436 01:01:40,418 --> 01:01:43,418 Ja, ja, jobbet hopsĂ€tter sig tillbaka 1437 01:01:43,453 --> 01:01:44,894 pĂ„ kontoret, men jag ska berĂ€tta vad. 1438 01:01:44,921 --> 01:01:46,987 Jag gillar det verkligen hĂ€r. 1439 01:01:47,023 --> 01:01:48,422 Jag gör. 1440 01:01:48,457 --> 01:01:51,758 Folket, de Ă€r trevliga och... 1441 01:01:51,793 --> 01:01:53,226 Verklig. 1442 01:01:53,261 --> 01:01:55,060 Gilla Kayleigh? 1443 01:01:57,431 --> 01:01:58,496 Som Kayleigh. 1444 01:01:58,531 --> 01:02:00,431 Ja. 1445 01:02:00,466 --> 01:02:03,733 Du vet, jag Ă€ter en liten middag 1446 01:02:03,769 --> 01:02:05,234 i mitt hus ikvĂ€ll... 1447 01:02:05,269 --> 01:02:07,803 Det Ă€r en av Kayleighs kolumnidĂ©er. 1448 01:02:07,838 --> 01:02:10,905 "sĂ€tt att komma ut ur dina julkomfortzoner." 1449 01:02:10,940 --> 01:02:12,673 Ja, det lĂ„ter som henne. 1450 01:02:14,777 --> 01:02:17,910 Och Kayleigh lagar mat, sĂ„ du borde komma. 1451 01:02:17,945 --> 01:02:20,011 Okej, det lĂ„ter som kul. Ja. 1452 01:02:20,047 --> 01:02:21,746 Du vad? 1453 01:02:21,782 --> 01:02:24,062 Ingen ska Ă€ta middag ensam under semestern. 1454 01:02:26,152 --> 01:02:28,284 Och han Ă€r snĂ€ll. Jag tror att han gillar dig. 1455 01:02:28,320 --> 01:02:30,031 Jag-jag vill inte att han ska gilla mig. 1456 01:02:30,055 --> 01:02:33,322 Du kan inte skjuta bort varje kille som kommer 1457 01:02:33,357 --> 01:02:35,197 nĂ€ra eftersom du Ă€r rĂ€dd för hur det kan sluta. 1458 01:02:37,060 --> 01:02:39,003 Vill du att jag ska be honom att inte komma? 1459 01:02:39,027 --> 01:02:41,294 Nej! Jag menar, det-det skulle vara oförskĂ€mt. RĂ€tt? 1460 01:02:41,330 --> 01:02:44,330 Okej. Bra. Vad tillverkar du? 1461 01:02:44,365 --> 01:02:46,497 Jag gör en lammkaka 1462 01:02:47,634 --> 01:02:50,334 Med en blandning av ratatouille och Rosemary 1463 01:02:50,369 --> 01:02:52,869 sabayon, med vispad potatis och glaserade morötter. 1464 01:02:52,905 --> 01:02:56,205 Det lĂ„ter ambitiöst. 1465 01:02:56,240 --> 01:02:57,206 Varför spelar du 1466 01:02:57,240 --> 01:02:58,840 inte min souskock, 1467 01:02:58,875 --> 01:03:00,787 och jag ska piska upp lite och 1468 01:03:00,811 --> 01:03:02,142 vi sĂ€ger bara att du klarade det? 1469 01:03:02,178 --> 01:03:03,455 Okej, jag kanske inte Ă€r sĂ„ bra pĂ„ det, 1470 01:03:03,479 --> 01:03:05,044 men jag gillar faktiskt att laga mat, 1471 01:03:05,080 --> 01:03:07,513 och du saknar poĂ€ngen i den hĂ€r kolumnen. 1472 01:03:07,549 --> 01:03:09,715 Ut ur min komfortzon. 1473 01:03:09,750 --> 01:03:13,017 Mac och ost Ă€r utanför din komfortzon. 1474 01:03:13,052 --> 01:03:15,486 Jag ska lĂ„tsas att jag inte bara hörde det. 1475 01:03:24,761 --> 01:03:27,061 Hej, Tripp. Kom in. 1476 01:03:27,097 --> 01:03:28,695 Är du sĂ€ker pĂ„ att det hĂ€r Ă€r okej? 1477 01:03:28,731 --> 01:03:29,696 Din syster, sa hon... 1478 01:03:29,732 --> 01:03:31,308 Helt bra. Det Ă€r okej. 1479 01:03:31,332 --> 01:03:33,866 Min matlagning kommer dock med en varningsetikett... 1480 01:03:33,901 --> 01:03:35,333 "Ät pĂ„ egen risk." 1481 01:03:35,369 --> 01:03:38,136 Kom igen. Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r fantastiskt. 1482 01:03:38,171 --> 01:03:40,091 Jag tror faktiskt att det kan vara okej ikvĂ€ll. 1483 01:03:40,506 --> 01:03:41,586 Undrar vem det Ă€r? 1484 01:03:44,776 --> 01:03:46,742 - Dan? - Jag Ă€r... 1485 01:03:46,777 --> 01:03:48,188 Jag Ă€r ledsen. Stör jag? 1486 01:03:48,212 --> 01:03:50,644 Nej nej. 1487 01:03:53,615 --> 01:03:56,816 Du... glömde din halsduk i baren. 1488 01:03:56,852 --> 01:03:59,218 Tack. Tack. 1489 01:03:59,253 --> 01:04:01,212 Wow, nĂ„got luktar bra dĂ€r inne. 1490 01:04:01,721 --> 01:04:04,654 Tja, vill du stanna till middag? 1491 01:04:05,524 --> 01:04:08,357 Mina förĂ€ldrar Ă€r pĂ„ ett vĂ€lgörenhetsmöte ikvĂ€ll. 1492 01:04:08,393 --> 01:04:10,233 Jag skulle bara bestĂ€lla uttag. 1493 01:04:10,261 --> 01:04:12,427 Tja, gĂ„ med oss. Jag lagade. 1494 01:04:15,265 --> 01:04:17,008 Ja, det Ă€r en bra idĂ©. 1495 01:04:17,032 --> 01:04:17,831 - Ja. - Ja. 1496 01:04:17,867 --> 01:04:19,410 - Ju fler desto bĂ€ttre. - Absolut. 1497 01:04:19,434 --> 01:04:20,578 - Tack. - Det kommer att bli fantastiskt. 1498 01:04:20,602 --> 01:04:22,435 Okej. Bra. VĂ€l. 1499 01:04:22,470 --> 01:04:23,168 Efter dig. 1500 01:04:23,203 --> 01:04:25,404 - Nej... - Nej, snĂ€lla. Jag insisterar. 1501 01:04:25,439 --> 01:04:27,471 - Okej. - Okej. 1502 01:04:32,611 --> 01:04:33,691 God aptit, alla. 1503 01:04:36,480 --> 01:04:37,913 Wow. 1504 01:04:39,449 --> 01:04:41,749 Vad Ă€r det hĂ€r, Kayleigh? 1505 01:04:41,785 --> 01:04:44,618 Den typ av mĂ„ltid som kĂ€nns bra pĂ„ en kall vinternatt. 1506 01:04:47,155 --> 01:04:48,721 Perfekt. 1507 01:04:48,756 --> 01:04:50,715 GĂ„r med min nya diet-din-nĂ€sa-diet. 1508 01:04:53,459 --> 01:04:55,492 Det Ă€r utsökt, Kayleigh. 1509 01:04:55,528 --> 01:04:57,527 Ahem. Du har verkligen övertrĂ€ffat dig sjĂ€lv. 1510 01:04:59,097 --> 01:05:00,562 Ja, det hĂ€r Ă€r... 1511 01:05:00,597 --> 01:05:02,063 Ahem, det Ă€r underbart. 1512 01:05:02,099 --> 01:05:03,309 Det finns... Det finns mer. 1513 01:05:03,333 --> 01:05:04,476 Jag gjorde extra, om nĂ„gon vill ha mer. 1514 01:05:04,500 --> 01:05:06,567 Kan du ge mig brödet? 1515 01:05:06,602 --> 01:05:07,946 - Bröd. - Bröd! 1516 01:05:07,970 --> 01:05:09,602 - Bröd. - Ja. 1517 01:05:09,638 --> 01:05:11,837 - Tack. - Tack. 1518 01:05:11,872 --> 01:05:14,139 Och spara plats för paj. 1519 01:05:14,175 --> 01:05:16,285 Nej nej nej. Du bakade inte ocksĂ„? 1520 01:05:16,309 --> 01:05:17,309 Amy gjorde det. 1521 01:05:19,545 --> 01:05:21,645 Jag kan inte vĂ€nta med att prova pajen. 1522 01:05:24,348 --> 01:05:26,615 KĂ€nner du... Luktar du det? 1523 01:05:27,651 --> 01:05:28,783 Det skulle vara rök! 1524 01:05:28,819 --> 01:05:29,617 Pajerna... 1525 01:05:29,653 --> 01:05:30,996 Vilken temperatur stĂ€llde du in dem? 1526 01:05:31,020 --> 01:05:31,785 475. 1527 01:05:31,821 --> 01:05:33,661 Okej. Jag kommer hjĂ€lpa. Jag kommer hjĂ€lpa! 1528 01:05:35,990 --> 01:05:38,290 Okej. Ooh. 1529 01:05:39,126 --> 01:05:40,392 Jag förstĂ„r! 1530 01:05:43,196 --> 01:05:46,329 Jag föredrar faktiskt vispad grĂ€dde med min paj. 1531 01:05:49,733 --> 01:05:52,034 - Jag Ă€r sĂ„ ledsen. - Ja. 1532 01:06:14,352 --> 01:06:15,517 Perfekt. 1533 01:06:21,390 --> 01:06:22,867 Ren! Rudolph! Rudolph! 1534 01:06:22,891 --> 01:06:24,168 - Ja! - Rudolph! 1535 01:06:24,192 --> 01:06:25,192 SĂ„ enkelt! 1536 01:06:26,194 --> 01:06:27,993 Kom igen! 1537 01:06:28,028 --> 01:06:30,328 Okej okej. 1538 01:06:30,363 --> 01:06:32,308 Okej, okej. Jag fick en. Jag fick en. 1539 01:06:32,332 --> 01:06:34,130 Um... 1540 01:06:34,166 --> 01:06:35,131 TvĂ„ ord! 1541 01:06:35,167 --> 01:06:35,999 Eller hur. Okej... 1542 01:06:36,034 --> 01:06:37,967 - ...ahem. - BĂ€lte. 1543 01:06:38,002 --> 01:06:39,502 Grinchen! 1544 01:06:39,537 --> 01:06:40,803 Nej! 1545 01:06:40,838 --> 01:06:41,803 Jultomten! 1546 01:06:41,838 --> 01:06:42,737 Ja! 1547 01:06:42,772 --> 01:06:43,838 DĂ€r vi gĂ„r! 1548 01:06:43,874 --> 01:06:45,073 Ja, vi vinner! 1549 01:06:45,108 --> 01:06:46,384 - Ja! Vi vinner! - Vi gjorde! 1550 01:06:46,408 --> 01:06:48,375 Tack för att du kom. 1551 01:06:48,410 --> 01:06:50,243 Det var som gamla tider. 1552 01:06:50,278 --> 01:06:51,978 Middagen var jĂ€ttebra. 1553 01:06:52,013 --> 01:06:54,179 Och du var alltid en sĂ„ bra kock. 1554 01:06:56,349 --> 01:06:57,548 Jag har lite nyheter. 1555 01:06:58,784 --> 01:07:01,104 Jag har bestĂ€mt mig för att flytta tillbaka till pineberry. 1556 01:07:03,755 --> 01:07:06,054 Det Ă€r ett stort beslut. 1557 01:07:06,090 --> 01:07:08,756 Det var inte lĂ€tt. 1558 01:07:08,791 --> 01:07:12,259 Men jag hoppas att vĂ„ra stjĂ€rnor kommer att anpassa sig den hĂ€r gĂ„ngen. 1559 01:07:12,294 --> 01:07:14,227 Jag vill ge oss ytterligare ett skott. 1560 01:07:16,230 --> 01:07:18,230 Dan... 1561 01:07:18,266 --> 01:07:22,566 Det Ă€r inte nĂ„got jag Ă€r redo att sĂ€ga ja till. 1562 01:07:22,601 --> 01:07:23,734 Jag förstĂ„r. 1563 01:07:23,769 --> 01:07:26,069 Och du Ă€r inte skyldig mig nĂ„gonting, 1564 01:07:26,105 --> 01:07:27,537 men jag vill att du ska veta det 1565 01:07:27,572 --> 01:07:30,138 Jag skulle aldrig ta dig för givet igen. 1566 01:07:32,276 --> 01:07:34,208 TĂ€nka Ă„tminstone pĂ„ det? 1567 01:07:35,611 --> 01:07:37,544 Okej. Godnatt. 1568 01:07:37,579 --> 01:07:39,178 Godnatt. 1569 01:07:42,816 --> 01:07:43,816 Kayleigh? 1570 01:07:44,918 --> 01:07:45,716 Kayleigh? 1571 01:07:45,752 --> 01:07:47,429 - Jaja. - HallĂ„. DĂ€r Ă€r du. 1572 01:07:47,453 --> 01:07:50,453 Jag ville bara tacka dig för kvĂ€llen. 1573 01:07:50,489 --> 01:07:51,955 Jag hade en riktigt bra tid. 1574 01:07:51,990 --> 01:07:54,023 BrandslĂ€ckare och allt. 1575 01:07:55,126 --> 01:07:56,736 Lyssna, jag kĂ€nner att jag har överskridit mitt vĂ€lkomnande. 1576 01:07:56,760 --> 01:07:59,027 Jag borde nog komma tillbaka till vĂ€rdshuset. 1577 01:07:59,062 --> 01:08:01,762 Okej. LĂ„t mig gĂ„ ut med dig. 1578 01:08:01,797 --> 01:08:02,930 Jag fĂ„r min kappa. 1579 01:08:02,965 --> 01:08:04,664 - Okej. - Okej. 1580 01:08:06,968 --> 01:08:08,099 Wow. 1581 01:08:08,135 --> 01:08:09,067 Titta pĂ„ det hĂ€r. 1582 01:08:09,102 --> 01:08:11,201 Jag menar, jag vet att jag lĂ„ter som 1583 01:08:11,237 --> 01:08:12,814 en trasig skiva, men jag Ă€lskar ditt hus. 1584 01:08:12,838 --> 01:08:13,882 Jag menar, titta pĂ„ det hĂ€r. 1585 01:08:13,906 --> 01:08:15,071 Skidorna och julgranen. 1586 01:08:16,675 --> 01:08:19,942 Det Ă€r Ă€nnu vackrare pĂ„ natten. 1587 01:08:19,977 --> 01:08:23,711 Du vet, du var jĂ€ttekul i kvĂ€ll. 1588 01:08:23,746 --> 01:08:27,614 Speciellt för nĂ„gon som inte gillar semestern. 1589 01:08:27,649 --> 01:08:29,149 Mig? Roligt? Wow. 1590 01:08:29,184 --> 01:08:30,649 Nu nĂ€r... 1591 01:08:30,685 --> 01:08:34,018 Det Ă€r inte nĂ„got jag nyligen har hört mycket om. 1592 01:08:34,821 --> 01:08:36,666 Tja, min syster gillar dig verkligen, 1593 01:08:36,690 --> 01:08:38,822 och hon gillar inte alla. 1594 01:08:38,857 --> 01:08:40,557 Verkligen? 1595 01:08:40,593 --> 01:08:43,392 Det betyder mycket. Tack. 1596 01:08:44,661 --> 01:08:46,695 Jag har lite nyheter. 1597 01:08:48,531 --> 01:08:50,509 Ja, jag-jag-jag avslutade det sista kapitlet i min roman. 1598 01:08:50,533 --> 01:08:53,066 Grattis, Kayleigh. 1599 01:08:53,101 --> 01:08:54,267 Det Ă€r bra nyheter. 1600 01:08:54,302 --> 01:08:56,401 SĂ„, sĂ€g mig, hur slutar det? 1601 01:08:56,437 --> 01:08:58,303 Vill du fortfarande lĂ€sa den? 1602 01:08:58,339 --> 01:09:00,504 Du kan sjĂ€lv ta reda pĂ„ det. 1603 01:09:00,540 --> 01:09:02,406 Jag skulle gĂ€rna vilja lĂ€sa den. 1604 01:09:02,442 --> 01:09:04,708 Varför hjĂ€rtbyte? 1605 01:09:05,978 --> 01:09:07,610 Du. 1606 01:09:08,713 --> 01:09:11,145 Du pĂ„minde mig om min gamla kolumn. 1607 01:09:12,282 --> 01:09:13,681 "Ta ansvar för ditt öde." 1608 01:09:13,717 --> 01:09:15,126 RĂ€tt? 1609 01:09:15,150 --> 01:09:16,750 Ja. 1610 01:09:17,586 --> 01:09:22,087 Varför bryr du dig sĂ„ mycket om min roman? 1611 01:09:22,122 --> 01:09:24,823 Eftersom... 1612 01:09:24,858 --> 01:09:26,835 Jag tycker att det Ă€r ganska fantastiskt 1613 01:09:26,859 --> 01:09:28,325 att du har vĂ€nt en dĂ„lig situation 1614 01:09:28,361 --> 01:09:30,760 till nĂ„got som kan vara ganska bra. 1615 01:09:31,663 --> 01:09:34,630 Och jag tycker att du bör försöka fĂ„ det publicerat. 1616 01:09:34,665 --> 01:09:36,042 Kom igen! 1617 01:09:36,066 --> 01:09:37,298 Kom igen, tĂ€nk pĂ„ det. 1618 01:09:37,333 --> 01:09:39,333 "Kayleigh king, bĂ€stsĂ€ljande författare." 1619 01:09:39,369 --> 01:09:40,546 Jag vet inte, det har en ring till det, 1620 01:09:40,570 --> 01:09:41,434 om du frĂ„gar mig. 1621 01:09:41,470 --> 01:09:42,947 Du vet inte ens om det Ă€r bra! 1622 01:09:42,971 --> 01:09:44,349 Jag vet att du Ă€r en bra författare. 1623 01:09:44,373 --> 01:09:45,504 Okej. 1624 01:09:45,539 --> 01:09:46,639 Ja det Ă€r du. 1625 01:09:46,674 --> 01:09:48,606 Tack. 1626 01:09:50,543 --> 01:09:51,843 Ingen dom? 1627 01:09:53,345 --> 01:09:54,911 Ingen dom. 1628 01:09:56,147 --> 01:09:57,847 Tack. 1629 01:09:57,882 --> 01:09:59,981 Och jag lovar att jag snart fattar ett 1630 01:10:00,017 --> 01:10:03,450 beslut om att komma tillbaka till tidningen. 1631 01:10:03,486 --> 01:10:04,785 Efter snöboll. 1632 01:10:04,820 --> 01:10:06,453 Vad Ă€r snöboll? 1633 01:10:06,489 --> 01:10:07,253 Det Ă€r en julaftongala 1634 01:10:07,288 --> 01:10:09,222 Jag kastar för min sista kolumn. 1635 01:10:09,257 --> 01:10:13,492 Okej, jag ska vara dĂ€r. 1636 01:10:13,527 --> 01:10:14,692 Är du sĂ€ker? 1637 01:10:14,727 --> 01:10:16,861 Det Ă€r fortfarande en vecka till jul. 1638 01:10:17,797 --> 01:10:19,896 Behöver du inte komma tillbaka till New York? 1639 01:10:19,931 --> 01:10:21,698 Jag vill inte ha dig hĂ€r. 1640 01:10:21,733 --> 01:10:22,698 Tydligen har bergsluften 1641 01:10:22,733 --> 01:10:27,835 kommit till mig och, um... 1642 01:10:29,571 --> 01:10:31,471 SĂ„ har du det. 1643 01:11:13,071 --> 01:11:15,103 Vad gör du, Amy? 1644 01:11:42,792 --> 01:11:44,591 Resa? Hej. 1645 01:11:44,626 --> 01:11:45,726 HallĂ„. 1646 01:11:45,761 --> 01:11:47,401 - Kom in. - Tack. 1647 01:11:48,229 --> 01:11:49,595 Vad hĂ€nder? 1648 01:11:50,665 --> 01:11:54,866 SĂ„... jag har nĂ„gra spĂ€nnande nyheter. 1649 01:11:54,901 --> 01:12:00,403 Jag tog din roman till min kontakt vid publiceringsarmen. 1650 01:12:00,438 --> 01:12:02,071 W-vad? 1651 01:12:02,107 --> 01:12:04,651 Jag sa till dig att jag inte var redo för nĂ„gon att lĂ€sa min roman. 1652 01:12:04,675 --> 01:12:07,408 Jag vet. Men, Kayleigh, 1653 01:12:07,443 --> 01:12:08,909 boken Ă€r sĂ„ bra, och det bĂ€sta Ă€r, 1654 01:12:08,945 --> 01:12:10,044 de vill publicera det. 1655 01:12:10,079 --> 01:12:13,613 SĂ„ jag ringde Mr. Grantham och vi kom med en plan. 1656 01:12:13,648 --> 01:12:15,981 Syndikera din kolumn sĂ„ 1657 01:12:16,016 --> 01:12:19,016 lĂ€gger han till i en bokavtal. 1658 01:12:19,953 --> 01:12:23,920 Du pratade med Mr. Grantham om min roman ocksĂ„? 1659 01:12:25,690 --> 01:12:26,956 Tja, ja, men jag menar, 1660 01:12:26,991 --> 01:12:28,569 jag trodde att du skulle vara lycklig. 1661 01:12:28,593 --> 01:12:30,432 Jag-jag kan inte tro att du gjorde det hĂ€r. 1662 01:12:32,028 --> 01:12:33,594 Okej. Du har rĂ€tt. 1663 01:12:33,629 --> 01:12:35,796 Jag Ă€r... jag Ă€r ledsen. 1664 01:12:35,831 --> 01:12:39,932 Det hĂ€r handlade om att fĂ„ mig tillbaka till New York, eller hur? 1665 01:12:39,968 --> 01:12:42,167 Stephen hade rĂ€tt. 1666 01:12:42,202 --> 01:12:44,241 Du tappade ditt jobb, eller hur? 1667 01:12:45,171 --> 01:12:47,438 Ja, men Kayleigh, det Ă€r inte det... 1668 01:12:47,473 --> 01:12:49,906 Och du anvĂ€nde min roman för det. 1669 01:12:49,941 --> 01:12:51,607 Nej. 1670 01:12:51,642 --> 01:12:54,143 Nej. Din roman Ă€r fantastisk. 1671 01:12:54,178 --> 01:12:56,677 Kayleigh, ha mer förtroende för dig sjĂ€lv. 1672 01:12:56,713 --> 01:12:57,713 Förtroende? 1673 01:12:57,747 --> 01:12:59,946 Nej nej. Jag Ă€r ledsen. Det kom inte riktigt. 1674 01:12:59,982 --> 01:13:01,793 - Jag menar, jag bara... Jag bara... - Jag litade pĂ„ dig 1675 01:13:01,817 --> 01:13:04,450 med det mest intima jag nĂ„gonsin har skrivit i mitt liv. 1676 01:13:05,720 --> 01:13:08,353 Jag Ă€r ledsen, Tripp, men... 1677 01:13:08,388 --> 01:13:11,622 Det Ă€r ett "nej" pĂ„ allt. 1678 01:13:12,691 --> 01:13:14,357 Och jag hoppas att du tar de pengarna 1679 01:13:14,392 --> 01:13:16,137 som du kommer att spara pĂ„ mig 1680 01:13:16,161 --> 01:13:18,293 och anstĂ€lla nĂ„gra bra mĂ€nniskor tillbaka. 1681 01:13:26,668 --> 01:13:28,867 Jag Ă€r sĂ„ ledsen. 1682 01:13:28,903 --> 01:13:31,403 HejdĂ„, Tripp. 1683 01:13:45,882 --> 01:13:48,549 Jag checkar ut, Mary. 1684 01:13:49,451 --> 01:13:51,617 Stannar du inte för snöboll? 1685 01:13:52,754 --> 01:13:54,886 Det finns ingen poĂ€ng. 1686 01:13:54,922 --> 01:13:56,833 Jag tycker att balsalen ser vacker ut. 1687 01:13:56,857 --> 01:13:58,156 Vi gjorde ett bra jobb. 1688 01:13:58,192 --> 01:13:59,701 Ja, det blir en trevlig hĂ€ndelse. 1689 01:13:59,725 --> 01:14:00,725 Det kommer. 1690 01:14:02,028 --> 01:14:03,693 Hej damer. 1691 01:14:03,728 --> 01:14:04,728 Hej Mary. 1692 01:14:04,763 --> 01:14:06,028 SĂ„, Kayleigh, 1693 01:14:06,063 --> 01:14:07,607 Jag hörde att du inte Ă„ker 1694 01:14:07,631 --> 01:14:09,198 tillbaka till New York efter jul? 1695 01:14:09,233 --> 01:14:11,199 Bara för att stĂ€da min lĂ€genhet. 1696 01:14:11,234 --> 01:14:12,278 Du lĂ€mnar vĂ€rlden? 1697 01:14:12,302 --> 01:14:14,034 Ja. 1698 01:14:14,069 --> 01:14:17,736 Ja, Tripp var precis den jag trodde han var. 1699 01:14:17,772 --> 01:14:20,439 Det gör tvĂ„ av er, antar jag. 1700 01:14:20,474 --> 01:14:21,773 Vad menar du? 1701 01:14:21,808 --> 01:14:23,274 Han slutade. 1702 01:14:23,310 --> 01:14:24,576 Vad? 1703 01:14:24,610 --> 01:14:26,376 Han slutade? 1704 01:14:26,412 --> 01:14:28,578 Den hĂ€r morgonen. 1705 01:14:28,613 --> 01:14:30,413 Och du borde veta att han sa till mig 1706 01:14:30,448 --> 01:14:33,215 att han tycker att du Ă€r ganska speciell. 1707 01:14:34,017 --> 01:14:37,852 Och han hade ingen annan anledning Ă€n 1708 01:14:37,887 --> 01:14:39,853 sitt rena hjĂ€rta att berĂ€tta det för mig. 1709 01:15:02,905 --> 01:15:05,738 Jag kan inte tacka dig nog för din kolumn, Kayleigh. 1710 01:15:05,773 --> 01:15:07,206 Det fick sĂ„ mĂ„nga av oss att 1711 01:15:07,242 --> 01:15:09,875 stanna och uppskatta sĂ€songen. 1712 01:15:09,910 --> 01:15:12,510 Och Ă„teranslut med mĂ€nniskor. 1713 01:15:13,546 --> 01:15:16,247 Förhoppningsvis kommer nĂ„gra av dessa anslutningar att vara. 1714 01:15:17,249 --> 01:15:19,549 Jag hoppas att den hĂ€r kommer att göra det. 1715 01:15:19,584 --> 01:15:21,650 Amy, jag undrade om du skulle gĂ„ 1716 01:15:21,685 --> 01:15:24,052 ut pĂ„ en trĂ€ff med mig nĂ„gon gĂ„ng? 1717 01:15:26,589 --> 01:15:27,622 Jag skulle Ă€lska att. 1718 01:15:27,657 --> 01:15:29,289 Bra. 1719 01:15:29,324 --> 01:15:31,291 FĂ„r jag bjuda pĂ„ en drink? 1720 01:15:31,326 --> 01:15:32,958 SĂ€ker. 1721 01:15:36,529 --> 01:15:37,762 Titta pĂ„ er tvĂ„. 1722 01:15:37,797 --> 01:15:38,763 SĂ„ snygg. 1723 01:15:38,798 --> 01:15:39,663 Och du ser vacker ut, 1724 01:15:39,698 --> 01:15:41,832 - som alltid. - Det gör du verkligen, Kayleigh. 1725 01:15:41,867 --> 01:15:43,332 Tack. 1726 01:15:43,368 --> 01:15:45,401 Kan jag ta dig en drink? 1727 01:15:45,436 --> 01:15:47,435 Ja tack. 1728 01:15:47,471 --> 01:15:49,237 Kommer Tripp? 1729 01:15:49,273 --> 01:15:50,771 Han checkade tydligen ut. 1730 01:15:50,806 --> 01:15:53,941 Ja, jag antar att han Ă€r pĂ„ vĂ€g hem ungefĂ€r nu. 1731 01:15:54,943 --> 01:15:57,243 Jag var riktigt hĂ„rd mot honom, sĂ„. 1732 01:15:57,279 --> 01:15:58,577 Vad ska du göra? 1733 01:15:58,612 --> 01:16:01,446 Stanna i furu en liten stund. 1734 01:16:01,482 --> 01:16:03,447 Du vet? RĂ€kna ut saker. 1735 01:16:04,550 --> 01:16:06,616 Jag kommer att sakna dig i New York. 1736 01:16:06,652 --> 01:16:08,184 Jag med. 1737 01:16:08,220 --> 01:16:09,963 Men jag har nĂ„gra goda nyheter. 1738 01:16:09,987 --> 01:16:11,665 Jag har faktiskt planerat en 1739 01:16:11,689 --> 01:16:12,655 annan resa hem nĂ€sta mĂ„nad. 1740 01:16:12,690 --> 01:16:14,267 - Det Ă€r toppen! - Ja. 1741 01:16:14,291 --> 01:16:15,690 Jag gav honom en gratis biljett. 1742 01:16:15,725 --> 01:16:17,157 FörmĂ„ner frĂ„n flygbolaget. 1743 01:16:17,192 --> 01:16:18,292 Trevlig. 1744 01:16:18,327 --> 01:16:20,693 Lyssna, jag mĂ„ste sĂ€ga nĂ„gra ord, 1745 01:16:20,728 --> 01:16:22,428 men jag ses lite. 1746 01:16:22,463 --> 01:16:24,462 Ja. 1747 01:16:26,300 --> 01:16:28,332 Tack alla för att ni kom. 1748 01:16:28,367 --> 01:16:30,334 Jag hoppas att du gillade min sista kolumn, 1749 01:16:30,369 --> 01:16:33,002 "mistel magi." 1750 01:16:34,306 --> 01:16:34,904 I kvĂ€ll, 1751 01:16:34,940 --> 01:16:38,273 Jag ska inte citera en studie eller 1752 01:16:38,309 --> 01:16:40,975 berĂ€tta om den del av din hjĂ€rna 1753 01:16:41,010 --> 01:16:41,976 det gör dig 1754 01:16:42,011 --> 01:16:44,170 bli förĂ€lskad pĂ„ magiskt sĂ€tt under semestern... 1755 01:16:44,479 --> 01:16:46,124 Även om det inte finns nĂ„gon bĂ€ttre 1756 01:16:46,148 --> 01:16:48,647 tid Ă€n under blinkande ljus och mistel. 1757 01:16:50,217 --> 01:16:51,849 Att bli kĂ€r Ă€r en kĂ€nsla. 1758 01:16:53,553 --> 01:16:55,719 Det Ă€r oförklarligt och hĂ€nder 1759 01:16:55,754 --> 01:16:59,455 nĂ€r du minst förvĂ€ntar dig det. 1760 01:17:00,758 --> 01:17:02,402 Och det behöver inte vara med nĂ„gon som tĂ€nker 1761 01:17:02,426 --> 01:17:06,427 precis som du eller vill ha samma saker. 1762 01:17:08,331 --> 01:17:11,130 Jag tror... 1763 01:17:11,166 --> 01:17:13,332 Jag tror att det handlar om att hitta 1764 01:17:13,367 --> 01:17:16,901 den personen som tar fram det bĂ€sta i dig 1765 01:17:16,936 --> 01:17:20,403 och vill ha det bĂ€sta för dig... 1766 01:17:21,873 --> 01:17:24,073 Den personen som... 1767 01:17:24,108 --> 01:17:26,408 Packar upp din inre jubel. 1768 01:17:28,812 --> 01:17:29,777 SkĂ„l. 1769 01:17:29,813 --> 01:17:31,212 SkĂ„l. 1770 01:17:39,319 --> 01:17:42,053 Det var ett mycket trevligt tal. 1771 01:17:42,089 --> 01:17:43,454 Och titta pĂ„ dig... 1772 01:17:43,489 --> 01:17:45,222 Snöbollens belle. 1773 01:17:45,257 --> 01:17:47,490 Tack, Dan. 1774 01:17:48,893 --> 01:17:51,293 Jag har funderat mycket pĂ„ framtiden... 1775 01:17:51,328 --> 01:17:52,294 VĂ„r framtid. 1776 01:17:52,329 --> 01:17:54,061 Jag med. 1777 01:17:55,298 --> 01:17:58,698 Du sa nĂ„got förra gĂ„ngen vi pratade. 1778 01:17:58,734 --> 01:17:59,599 Du sa att beslutet 1779 01:17:59,634 --> 01:18:02,534 att stanna kvar i furu 1780 01:18:02,570 --> 01:18:04,403 var inte lĂ€tt. 1781 01:18:05,205 --> 01:18:07,772 Om det Ă€r rĂ€tt, borde det inte vara lĂ€tt? 1782 01:18:08,874 --> 01:18:12,541 Jag tror att du kanske kĂ€nner mig bĂ€ttre Ă€n jag sjĂ€lv. 1783 01:18:12,577 --> 01:18:14,877 Du vill rĂ€dda vĂ€rlden. 1784 01:18:14,912 --> 01:18:17,612 Nio till fem kontorstid kommer aldrig att vara din grej. 1785 01:18:18,615 --> 01:18:20,659 Just idag kom ett bidrag genom... 1786 01:18:20,683 --> 01:18:23,584 2 miljoner dollar för att bygga fler fĂ€ltsjukhus. 1787 01:18:24,853 --> 01:18:27,153 Du kan göra mycket bra med det. 1788 01:18:27,188 --> 01:18:29,755 Ja. 1789 01:18:29,790 --> 01:18:31,856 SĂ„ du skulle inte bli upprörd om jag Ă„ker tillbaka? 1790 01:18:32,825 --> 01:18:36,860 Du sa det sjĂ€lv, det hĂ€r Ă€r ditt kall. 1791 01:18:37,963 --> 01:18:39,828 Dan... 1792 01:18:39,864 --> 01:18:42,864 Vi Ă€r precis dĂ€r vi Ă€r tĂ€nkta att vara i vĂ„ra liv. 1793 01:18:44,300 --> 01:18:46,933 Du Ă€r en otrolig kvinna, Kayleigh. 1794 01:18:52,640 --> 01:18:53,772 God Jul. 1795 01:18:54,775 --> 01:18:56,975 God Jul. 1796 01:18:58,210 --> 01:19:00,077 Adjö. 1797 01:19:05,616 --> 01:19:07,482 HallĂ„... 1798 01:19:07,518 --> 01:19:09,817 Kommer du och Dan tillbaka igen? 1799 01:19:09,852 --> 01:19:11,018 Nej. 1800 01:19:11,054 --> 01:19:12,786 Nej, sa jag till Dan 1801 01:19:12,821 --> 01:19:17,089 det Ă€r Haiti dĂ€r han Ă€r tĂ€nkt att vara. 1802 01:19:18,325 --> 01:19:20,391 Jag Ă€r stolt över dig. 1803 01:19:21,795 --> 01:19:23,527 Titta pĂ„ hur lĂ„ngt du har kommit. 1804 01:19:23,562 --> 01:19:25,762 Jag menar, tĂ€nk pĂ„ var du var för 1805 01:19:25,798 --> 01:19:27,207 fem Ă„r sedan, nĂ€r du kom till New York, 1806 01:19:27,231 --> 01:19:29,532 med det... Det trasiga hjĂ€rtat i slĂ€p. 1807 01:19:32,169 --> 01:19:34,436 Du och jag kommer alltid att vara 1808 01:19:34,471 --> 01:19:36,031 ett fantastiskt team, oavsett var vi Ă€r. 1809 01:19:38,040 --> 01:19:39,439 Och du och Ben... 1810 01:19:39,474 --> 01:19:40,440 Ni ser bra ut tillsammans. 1811 01:19:40,475 --> 01:19:42,274 Vi fĂ„r se. 1812 01:19:43,644 --> 01:19:44,943 God jul, Kayleigh. 1813 01:19:44,978 --> 01:19:46,911 God Jul. 1814 01:19:48,181 --> 01:19:49,779 Inkommande. 1815 01:19:52,484 --> 01:19:53,449 Resa? 1816 01:19:53,484 --> 01:19:55,317 Du Ă€r fortfarande hĂ€r? 1817 01:19:55,352 --> 01:19:57,296 Jag ville inte gĂ„ utan att sĂ€ga 1818 01:19:57,320 --> 01:19:59,487 adjö till kvinnan som lĂ€rde mig att se 1819 01:19:59,522 --> 01:20:02,322 mĂ€nskligheten under semestern. 1820 01:20:03,425 --> 01:20:04,824 Jag vet att jag 1821 01:20:04,859 --> 01:20:08,793 verkligen trasslat igen. 1822 01:20:08,829 --> 01:20:11,129 Och det Ă€r bara för att jag blev sĂ„ upptagen 1823 01:20:11,164 --> 01:20:15,032 i att försöka göra allt sĂ„ perfekt för dig. 1824 01:20:15,067 --> 01:20:17,233 Jag uppskattar det, 1825 01:20:17,268 --> 01:20:19,046 men du borde ha pratat med mig först. 1826 01:20:19,070 --> 01:20:21,136 Ja, det vet jag nu. 1827 01:20:21,171 --> 01:20:24,371 Och jag Ă€r ledsen att jag inte gjorde det. 1828 01:20:26,175 --> 01:20:27,974 Kayleigh, lyckan 1829 01:20:30,278 --> 01:20:33,545 I det sista kapitlet i din roman... 1830 01:20:33,581 --> 01:20:35,313 Det Ă€r vad du förtjĂ€nar. 1831 01:20:36,249 --> 01:20:37,281 Tack. 1832 01:20:37,317 --> 01:20:40,750 Och erbjudandet att Ă„tervĂ€nda till tidningen stĂ„r 1833 01:20:40,786 --> 01:20:43,819 fortfarande, bara jag har lagt till Stephen i affĂ€ren. 1834 01:20:43,855 --> 01:20:45,920 BĂ„da dina kolumner syndikerade. 1835 01:20:45,956 --> 01:20:47,700 Du kan skriva var du vill. 1836 01:20:47,724 --> 01:20:50,257 Herr Grantham gillar dig verkligen, 1837 01:20:50,292 --> 01:20:52,104 och ta det frĂ„n mig, han gillar inte nĂ„gon. 1838 01:20:55,864 --> 01:20:58,864 Jag-Är det sant, har du sagt upp ditt jobb? 1839 01:20:58,899 --> 01:21:00,365 Ja. 1840 01:21:00,400 --> 01:21:03,434 Jag vill inte fĂ„ mĂ€nniskor att mĂ„ dĂ„ligt lĂ€ngre. 1841 01:21:03,469 --> 01:21:06,736 MĂ€nniskor Ă€r inte siffror i ett kalkylark. 1842 01:21:06,771 --> 01:21:09,571 Och jag förstod inte hur elĂ€ndig 1843 01:21:09,607 --> 01:21:11,073 jag var förrĂ€n jag trĂ€ffade dig. 1844 01:21:13,810 --> 01:21:15,909 Vad ska du göra? 1845 01:21:15,944 --> 01:21:21,514 Jag har faktiskt en ledning pĂ„ ett affĂ€rsreporterjobb. 1846 01:21:21,549 --> 01:21:22,781 Ja. 1847 01:21:22,817 --> 01:21:26,917 För första gĂ„ngen i mitt liv ska jag göra det jag vill göra. 1848 01:21:26,952 --> 01:21:29,153 Det Ă€r underbart. 1849 01:21:30,622 --> 01:21:33,723 SĂ„ vart tar den hĂ€r drömmen dig? 1850 01:21:33,758 --> 01:21:36,258 Geografiskt sett. 1851 01:21:36,293 --> 01:21:37,759 Min hemstad. 1852 01:21:37,794 --> 01:21:39,760 San Francisco. 1853 01:21:39,795 --> 01:21:43,530 Det Ă€r bara ett par timmar hĂ€rifrĂ„n. 1854 01:21:49,302 --> 01:21:50,935 Jag kunde skriva 1855 01:21:50,970 --> 01:21:53,770 kolumnen hĂ€rifrĂ„n i pinjebĂ€r, 1856 01:21:53,805 --> 01:21:58,574 och kanske övervĂ€ga att publicera min roman. 1857 01:22:02,445 --> 01:22:04,311 Vad sĂ€gs om Dan? 1858 01:22:04,346 --> 01:22:06,013 Stannar han kvar? 1859 01:22:07,483 --> 01:22:09,749 Dan vill rĂ€dda vĂ€rlden. 1860 01:22:22,027 --> 01:22:24,059 FĂ„r jag lov? 1861 01:22:38,038 --> 01:22:39,038 Kayleigh... 1862 01:22:40,207 --> 01:22:42,673 Du Ă€r den vackraste kvinnan, 1863 01:22:42,708 --> 01:22:43,974 pĂ„ alla sĂ€tt och vis. 1864 01:22:45,310 --> 01:22:49,211 Jag vill vara mannen som du kan lita pĂ„... 1865 01:22:50,113 --> 01:22:52,780 Mannen som tar fram det bĂ€sta i dig. 1866 01:22:54,650 --> 01:22:56,250 Jag tror att du precis har packat 1867 01:22:56,285 --> 01:22:59,919 upp din inre jubel, Tripp windham. 1868 01:23:03,023 --> 01:23:04,655 Vad tror du? 1869 01:23:04,691 --> 01:23:07,657 Jag tror... 1870 01:23:07,693 --> 01:23:11,594 Svaret Ă€r "ja" pĂ„ allt. 1871 01:23:11,629 --> 01:23:13,762 - Ja? - Ja. 1872 01:23:24,872 --> 01:23:25,950 God jul, Kayleigh. 1873 01:23:25,974 --> 01:23:27,505 God Jul. 130804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.