Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:01:50,770 --> 00:01:52,570
Melanie
Lauzon, is that correct?
4
00:01:52,572 --> 00:01:54,639
Yes, that's me.
5
00:01:54,641 --> 00:01:56,140
You are here to
report a sexual assault,
6
00:01:56,142 --> 00:01:57,375
is that correct?
7
00:01:57,377 --> 00:01:59,243
Yes.
8
00:01:59,245 --> 00:02:00,545
You can give
a written statement
9
00:02:00,547 --> 00:02:04,181
or an oral one, we have
a recording device here.
10
00:02:04,183 --> 00:02:07,184
I don't think
I can write right now.
11
00:02:07,186 --> 00:02:10,322
Whenever you're ready.
12
00:02:10,324 --> 00:02:12,690
What do
you want me to say?
13
00:02:12,692 --> 00:02:15,192
Just
say what happened.
14
00:02:15,194 --> 00:02:17,329
I don't remember
what happened exactly,
15
00:02:17,331 --> 00:02:19,065
a lot of it's a blur.
16
00:02:20,534 --> 00:02:22,033
I don't remember much.
17
00:02:22,035 --> 00:02:23,701
Just tell me
what you can remember.
18
00:02:23,703 --> 00:02:27,038
What is the last thing you
remember before it happened?
19
00:02:27,040 --> 00:02:31,543
Um, my friends
and I were leaving the college
20
00:02:31,545 --> 00:02:33,146
to go out drinking.
21
00:02:34,047 --> 00:02:35,382
We took the bus.
22
00:02:37,216 --> 00:02:39,216
Route 7, I believe?
23
00:02:39,218 --> 00:02:41,453
Where do
you attend school?
24
00:02:41,455 --> 00:02:43,254
Windsor.
25
00:02:43,256 --> 00:02:44,856
What are you studying?
26
00:02:44,858 --> 00:02:46,526
Biology.
27
00:02:48,061 --> 00:02:49,727
Did you
drink, or take any drugs
28
00:02:49,729 --> 00:02:51,963
before you arrived?
29
00:02:51,965 --> 00:02:55,032
To be honest,
I did smoke some weed.
30
00:02:55,034 --> 00:02:58,670
And we had a few
drinks before I left.
31
00:02:58,672 --> 00:02:59,971
Do you
think that could have
32
00:02:59,973 --> 00:03:01,439
affected your judgment?
33
00:03:01,441 --> 00:03:03,541
What is
that supposed to mean?
34
00:03:03,543 --> 00:03:04,776
That smoking weed
35
00:03:04,778 --> 00:03:07,345
could have affected
your judgment.
36
00:03:07,347 --> 00:03:09,113
I mean, I
guess it could have,
37
00:03:09,115 --> 00:03:11,749
but I don't see what that
has to do with anything.
38
00:03:11,751 --> 00:03:14,952
Did you have
anything to drink at the club?
39
00:03:14,954 --> 00:03:16,220
Yes.
40
00:03:16,222 --> 00:03:17,855
How much?
41
00:03:17,857 --> 00:03:20,392
Um, a lot.
42
00:03:20,394 --> 00:03:23,628
After about four or five
I got really drowsy,
43
00:03:23,630 --> 00:03:26,163
and don't remember much else.
44
00:03:26,165 --> 00:03:29,367
Do you
remember leaving?
45
00:03:29,369 --> 00:03:32,103
No, not
really, I blacked out.
46
00:03:32,105 --> 00:03:35,473
It was scary, it was confusing.
47
00:03:35,475 --> 00:03:37,609
Anything else?
48
00:03:37,611 --> 00:03:41,781
I
remember an intense pounding.
49
00:03:43,116 --> 00:03:47,018
I remember beautiful
things, like flowers,
50
00:03:47,020 --> 00:03:49,020
and other things.
51
00:03:49,022 --> 00:03:51,756
And I also remember
really horrible things,
52
00:03:51,758 --> 00:03:53,660
like blood, and skulls.
53
00:03:57,296 --> 00:04:01,234
He had a birthmark, it
was shaped like a flower.
54
00:04:02,602 --> 00:04:07,104
They were large, I'd never
seen anything like them before.
55
00:04:07,106 --> 00:04:10,908
And I woke up somewhere
I'd never been before.
56
00:04:10,910 --> 00:04:13,611
At a
different location.
57
00:04:13,613 --> 00:04:16,113
I don't
know, I blacked out, I,
58
00:04:16,115 --> 00:04:18,883
I vaguely remember
being at a bus shelter
59
00:04:18,885 --> 00:04:21,888
a few kilometers
away from the club.
60
00:04:24,123 --> 00:04:27,459
When I woke up, I
was in intense pain.
61
00:04:27,461 --> 00:04:32,063
I'd been badly beaten,
I was covered in blood.
62
00:04:32,065 --> 00:04:33,431
Were you
sexually active
63
00:04:33,433 --> 00:04:35,032
in the days before the incident?
64
00:04:35,034 --> 00:04:37,401
No, I'm a virgin!
65
00:04:37,403 --> 00:04:38,636
Do you
think anyone you know
66
00:04:38,638 --> 00:04:40,605
could have done this to you?
67
00:04:40,607 --> 00:04:43,475
No,
not that I can think of.
68
00:04:43,477 --> 00:04:45,810
I asked Sarah,
she's the one who,
69
00:04:45,812 --> 00:04:47,244
I woke up in her apartment,
70
00:04:47,246 --> 00:04:50,682
she found me in the bus
shelter, passed out.
71
00:04:50,684 --> 00:04:52,686
She thought I was drunk.
72
00:04:54,087 --> 00:04:55,953
Since it's taken
you more than 96 hours
73
00:04:55,955 --> 00:04:59,290
to report this, we
can't get his DNA.
74
00:04:59,292 --> 00:05:01,292
Are you sure you don't
know who did this to you?
75
00:05:01,294 --> 00:05:02,529
No!
76
00:05:04,030 --> 00:05:07,298
OK, I'll
be right back.
77
00:06:07,561 --> 00:06:09,829
Don't ever do that again.
78
00:06:29,482 --> 00:06:30,984
Hello?
79
00:06:32,118 --> 00:06:32,952
Hello?
80
00:06:34,554 --> 00:06:35,887
Melanie?
81
00:06:35,889 --> 00:06:37,188
Oh, hi.
82
00:06:37,190 --> 00:06:38,623
Hi, Mom.
83
00:06:38,625 --> 00:06:41,693
Just one second, I'm
gonna put you on speaker.
84
00:06:41,695 --> 00:06:42,528
Hey.
85
00:06:43,897 --> 00:06:44,996
Yeah, I'm
just returning your call,
86
00:06:44,998 --> 00:06:46,831
why were you calling?
87
00:06:46,833 --> 00:06:50,067
This is actually
really hard of me to ask,
88
00:06:50,069 --> 00:06:53,971
but um, with Joseph's
birthday coming up,
89
00:06:53,973 --> 00:06:56,073
and rent, and the groceries,
90
00:06:56,075 --> 00:06:59,811
I really need to
borrow from you again.
91
00:06:59,813 --> 00:07:01,278
I can't
keep doing this.
92
00:07:01,280 --> 00:07:03,480
It seems to be every
two months now.
93
00:07:03,482 --> 00:07:05,116
Joseph have a job yet?
94
00:07:05,118 --> 00:07:06,584
Yeah, he went to work today.
95
00:07:06,586 --> 00:07:09,989
I promise this is the
last time, I swear.
96
00:07:11,390 --> 00:07:13,324
Are you
still gambling?
97
00:07:13,326 --> 00:07:15,929
No, I haven't been in months.
98
00:07:17,196 --> 00:07:20,464
I don't even play
the lottery anymore.
99
00:07:20,466 --> 00:07:21,599
We think
you should come home,
100
00:07:21,601 --> 00:07:23,500
Joseph's really bad for you.
101
00:07:23,502 --> 00:07:26,403
You were supposed
to go to school.
102
00:07:26,405 --> 00:07:28,205
I know, I
know, but things happened
103
00:07:28,207 --> 00:07:30,007
that I didn't plan, you know,
104
00:07:30,009 --> 00:07:32,376
and I'm just trying
to deal with it.
105
00:07:32,378 --> 00:07:34,511
You know, if I had the
resources, I'd go to school,
106
00:07:34,513 --> 00:07:35,613
but I don't.
107
00:07:35,615 --> 00:07:36,683
Can you help?
108
00:07:38,117 --> 00:07:39,984
OK, I
guess we can put some money
109
00:07:39,986 --> 00:07:41,585
into your account.
110
00:07:41,587 --> 00:07:46,023
Your father and I talked about
this, and this needs to stop.
111
00:07:46,025 --> 00:07:49,293
Yeah, I know, I
know, thank you so much, Mom.
112
00:07:49,295 --> 00:07:50,962
I love you so much.
113
00:07:50,964 --> 00:07:53,130
Joe, do you have anything
you want to say to Grandma?
114
00:07:53,132 --> 00:07:54,932
Hi, Grandma.
115
00:07:54,934 --> 00:07:57,969
Hi honey, I
hope to see you soon.
116
00:07:57,971 --> 00:08:00,872
Yeah, we'll come
by for a visit real soon.
117
00:08:00,874 --> 00:08:03,708
Thank you, have a good night.
118
00:08:03,710 --> 00:08:05,544
Good night.
119
00:13:34,807 --> 00:13:37,041
These scandals,
plus many instances
120
00:13:37,043 --> 00:13:40,044
of actual sexual assault,
have prompted debates
121
00:13:40,046 --> 00:13:43,347
about rape culture on
campuses across the country.
122
00:13:43,349 --> 00:13:45,849
Jokes about
rape, comments about rape,
123
00:13:45,851 --> 00:13:48,819
songs about rape,
depictions about rape,
124
00:13:48,821 --> 00:13:52,992
are trivialized or made to
seem commonplace and everyday.
125
00:13:54,360 --> 00:13:56,227
Universities,
including U of O,
126
00:13:56,229 --> 00:13:59,530
have promised change, and
focus on the need for consent.
127
00:13:59,532 --> 00:14:00,797
We have work to do.
128
00:14:00,799 --> 00:14:02,266
That was last year.
129
00:14:02,268 --> 00:14:04,235
This was this week.
130
00:14:04,237 --> 00:14:06,470
We begin tonight
with a disturbing story
131
00:14:06,472 --> 00:14:09,206
from the University of Ottawa.
132
00:14:09,208 --> 00:14:10,974
The Science
Students' Association
133
00:14:10,976 --> 00:14:13,877
organized that pub
crawl with a contest.
134
00:14:13,879 --> 00:14:15,346
The student newspaper article
135
00:14:15,348 --> 00:14:17,881
says students were
encouraged to strip,
136
00:14:17,883 --> 00:14:21,052
and have oral and
once at least anal sex
137
00:14:21,054 --> 00:14:23,354
with the event judges, all male.
138
00:14:23,356 --> 00:14:26,523
And that if they
did they won points.
139
00:14:26,525 --> 00:14:27,858
There are
reports of sexual harassment
140
00:14:27,860 --> 00:14:29,593
out of that event
every single year.
141
00:14:29,595 --> 00:14:31,428
There are reports of
coercion out of that event,
142
00:14:31,430 --> 00:14:34,331
and of assault, like almost
every year that it's happened.
143
00:14:34,333 --> 00:14:35,899
But some
pub-crawl participants
144
00:14:35,901 --> 00:14:39,236
are pushing back, saying
everything was consensual.
145
00:14:39,238 --> 00:14:43,342
And that it was a sexually
liberating experience.
146
00:14:44,310 --> 00:14:46,043
I'm joined by our panelists.
147
00:14:46,045 --> 00:14:49,080
Supriya Dwivedi is a columnist
with the Toronto Sun.
148
00:14:49,082 --> 00:14:51,582
Elamin Abdelmahmoud
is social media editor
149
00:14:51,584 --> 00:14:53,217
at Buzzfeed Canada.
150
00:14:53,219 --> 00:14:57,054
And Jonathan Kay is editor-in-chief
of Walrus magazine.
151
00:14:57,056 --> 00:14:59,390
So, Elamin I'm gonna start
with you on this one.
152
00:14:59,392 --> 00:15:01,492
The details are
a little sketchy,
153
00:15:01,494 --> 00:15:03,527
and the report of exactly
what happened this year,
154
00:15:03,529 --> 00:15:06,230
or in previous years, a lot of
it, most of it's secondhand.
155
00:15:06,232 --> 00:15:10,501
But if it's true that older,
male students, judges,
156
00:15:10,503 --> 00:15:12,736
were setting up this
list and encouraging
157
00:15:12,738 --> 00:15:16,107
these younger students to
participate for points,
158
00:15:16,109 --> 00:15:19,176
how problematic is that,
is that rape culture,
159
00:15:19,178 --> 00:15:21,745
or is that just a wild night?
160
00:15:21,747 --> 00:15:23,247
To me, I
look at these details,
161
00:15:23,249 --> 00:15:26,016
and look and see a perfect
example of rape culture.
162
00:15:26,018 --> 00:15:29,153
It's a perfect example because
these students were going
163
00:15:29,155 --> 00:15:31,322
and they didn't really know
what they were consenting to.
164
00:15:31,324 --> 00:15:34,057
They knew that this event was
going to be particularly wild,
165
00:15:34,059 --> 00:15:37,161
but the fact that consent
was implied in this event
166
00:15:37,163 --> 00:15:39,263
indicates that it is
rape culture, right?
167
00:15:39,265 --> 00:15:41,932
So like we don't have a
situation where you can
168
00:15:41,934 --> 00:15:44,168
consent to something you
don't know beforehand.
169
00:15:44,170 --> 00:15:45,936
I think that creates
an environment
170
00:15:45,938 --> 00:15:47,371
where rape culture
really thrives.
171
00:15:47,373 --> 00:15:49,005
What do you think?
172
00:15:49,007 --> 00:15:51,575
Look, rape culture,
we know that it's real
173
00:15:51,577 --> 00:15:53,877
in some instances, but I'm
not sure this is rape culture.
174
00:15:53,879 --> 00:15:57,047
This seems like the new Puritanism
coming from the left...
175
00:15:57,049 --> 00:15:58,217
Let's see...
176
00:16:07,193 --> 00:16:10,161
It's very unsettling,
you've got women and men,
177
00:16:10,163 --> 00:16:13,164
acting this extremely
unwholesome way,
178
00:16:13,166 --> 00:16:14,865
but does it sound like rape,
179
00:16:14,867 --> 00:16:16,700
does it sound like there's
no consent involved?
180
00:16:16,702 --> 00:16:18,369
You actually had
two letter writers
181
00:16:18,371 --> 00:16:20,137
writing to the student
newspaper saying,
182
00:16:20,139 --> 00:16:24,341
look, you know, butt out, we
did this of our own volition,
183
00:16:24,343 --> 00:16:26,943
there was consent, we found
it sexually liberating,
184
00:16:26,945 --> 00:16:28,479
we are proud of what we did.
185
00:16:28,481 --> 00:16:31,014
And what's ironic is when I
was younger this was coming
186
00:16:31,016 --> 00:16:32,949
from the right side of
the political spectrum.
187
00:16:32,951 --> 00:16:35,018
You had socially
conservative Christians
188
00:16:35,020 --> 00:16:37,921
who were complaining that
campus life had been too sexual.
189
00:16:37,923 --> 00:16:39,790
Now it's from the left side
of the political spectrum
190
00:16:39,792 --> 00:16:41,792
you have people calling
out rape culture
191
00:16:41,794 --> 00:16:43,794
whenever people are doing stuff
192
00:16:43,796 --> 00:16:46,163
that they happen
not to approve of,
193
00:16:46,165 --> 00:16:47,698
so it's a new Puritan outlook
194
00:16:47,700 --> 00:16:49,433
but it's coming from the
left side of the spectrum.
195
00:16:49,435 --> 00:16:50,967
Where are
you on this, Supriya?
196
00:16:50,969 --> 00:16:54,871
I gotta say, I think I sort
of agree with John for once,
197
00:16:54,873 --> 00:16:57,374
and I would have to
say whereas I do think
198
00:16:57,376 --> 00:16:59,543
there's definitely a gradation
here that we're seeing,
199
00:16:59,545 --> 00:17:01,111
and the consent thing
is absolutely valid,
200
00:17:01,113 --> 00:17:03,314
to me rape culture has
always meant any culture
201
00:17:03,316 --> 00:17:05,816
wherein the dominant
attitudes towards rape
202
00:17:05,818 --> 00:17:09,386
either facilitate,
excuse, tolerate rapists,
203
00:17:09,388 --> 00:17:11,322
while at the same
time placing the blame
204
00:17:11,324 --> 00:17:13,824
and the onus of rape
prevention onto the victims.
205
00:17:13,826 --> 00:17:16,593
Because there are actual no
allegations of sexual assault
206
00:17:16,595 --> 00:17:20,096
or rape in the situation,
and we're not talking about
207
00:17:20,098 --> 00:17:23,234
victim-blaming here, I think
that consent is absolutely
208
00:17:23,236 --> 00:17:26,770
an issue, I just don't know if
I would call it rape culture.
209
00:17:26,772 --> 00:17:29,773
But I realize we're kind of
getting into the semantics of,
210
00:17:29,775 --> 00:17:31,842
you know, really
the definitions.
211
00:17:31,844 --> 00:17:33,477
I think that
part of the problem here is,
212
00:17:33,479 --> 00:17:35,779
one of the students
said, I mean like listen,
213
00:17:35,781 --> 00:17:36,947
we don't know a lot
about this report.
214
00:17:36,949 --> 00:17:38,181
Right.
215
00:17:38,183 --> 00:17:39,416
But in the
report one student said,
216
00:17:39,418 --> 00:17:41,218
I tried to say no,
but the judges said
217
00:17:41,220 --> 00:17:42,853
that they were not OK with that.
218
00:17:42,855 --> 00:17:44,988
And so when we have an
environment like this,
219
00:17:44,990 --> 00:17:46,490
I think they are going in
and they're creating an event
220
00:17:46,492 --> 00:17:49,926
where consent is implied
and that becomes a problem
221
00:17:49,928 --> 00:17:53,029
because if you look at it as
an event where these students
222
00:17:53,031 --> 00:17:53,964
are just trying to do something
223
00:17:53,966 --> 00:17:55,966
that's sexually fun for them,
224
00:17:55,968 --> 00:17:57,601
totally I can see where
you're coming from,
225
00:17:57,603 --> 00:17:59,169
but to me this wasn't that.
226
00:17:59,171 --> 00:18:00,571
There are lots of kink parties
227
00:18:00,573 --> 00:18:02,239
where people participate
in these things
228
00:18:02,241 --> 00:18:05,442
but they do it with an
understanding and full consent
229
00:18:05,444 --> 00:18:07,177
that what they're going
to participate in,
230
00:18:07,179 --> 00:18:08,445
but this wasn't that.
231
00:18:08,447 --> 00:18:09,980
If I could just
jump in, because I think
232
00:18:09,982 --> 00:18:13,149
we read the same report and I
think if I remember correctly
233
00:18:13,151 --> 00:18:17,354
it was actually the teammates
of one of the women said,
234
00:18:17,356 --> 00:18:19,055
you know, I'm not OK with
this, and the teammates
235
00:18:19,057 --> 00:18:21,091
were actually
encouraging her to do it.
236
00:18:21,093 --> 00:18:23,126
But I mean,
either way it's consent,
237
00:18:23,128 --> 00:18:24,995
it's like being blindsided
when you get in there.
238
00:18:24,997 --> 00:18:27,331
It's unsettling
but there's no allegation
239
00:18:27,333 --> 00:18:28,765
that she couldn't
have just walked out,
240
00:18:28,767 --> 00:18:30,767
what we're talking
about is peer pressure.
241
00:18:30,769 --> 00:18:32,035
But that's
what rape culture is...
242
00:18:32,037 --> 00:18:33,205
No...
243
00:18:43,849 --> 00:18:46,783
Hi Joseph, I'm
surprised to see you.
244
00:18:46,785 --> 00:18:48,454
Your dinner's ready.
245
00:18:50,255 --> 00:18:52,691
I'll get dinner on the table.
246
00:18:53,626 --> 00:18:54,893
Dinner's ready!
247
00:18:57,630 --> 00:18:59,430
So how was your day?
248
00:18:59,432 --> 00:19:01,800
Good, it went well I think.
249
00:19:05,904 --> 00:19:07,304
Would you like some more?
250
00:19:07,306 --> 00:19:09,139
Is that enough for you?
251
00:19:09,141 --> 00:19:10,909
Some more.
252
00:19:27,493 --> 00:19:30,394
I don't think we're
fragile and need protection.
253
00:19:30,396 --> 00:19:31,964
So, how was work?
254
00:19:37,836 --> 00:19:40,771
Fine, I'll talk
about my day then.
255
00:19:40,773 --> 00:19:43,974
You know, I lifted
heavy shit all day,
256
00:19:43,976 --> 00:19:47,813
and now I have to deal
with assholes like you.
257
00:19:50,182 --> 00:19:52,115
What is going on?
258
00:19:52,117 --> 00:19:52,983
What is it?
259
00:19:52,985 --> 00:19:55,185
Nothing.
260
00:19:55,187 --> 00:19:58,121
We don't have to
do this again, do we?
261
00:19:58,123 --> 00:20:02,325
I'm just trying to
enjoy my dinner, OK?
262
00:20:02,327 --> 00:20:05,063
You didn't
fucking go, did you!
263
00:20:07,533 --> 00:20:09,199
Joe, go to your room.
264
00:20:09,201 --> 00:20:10,469
Close the door.
265
00:20:11,437 --> 00:20:12,969
That's how it is, huh?
266
00:20:12,971 --> 00:20:15,772
Couldn't you at least try to
be a good example for my son?
267
00:20:15,774 --> 00:20:17,808
That's right, he's your son.
268
00:20:17,810 --> 00:20:21,313
Yeah, well I hope
he's nothing like you!
269
00:20:22,715 --> 00:20:24,848
Fuck off, you can really
be a bitch sometimes.
270
00:20:24,850 --> 00:20:27,252
Don't talk to me like that!
271
00:20:30,656 --> 00:20:33,492
So what is it now
for us, welfare?
272
00:20:46,104 --> 00:20:47,904
I'm trying my best.
273
00:20:47,906 --> 00:20:50,407
I really wanted that job.
274
00:20:50,409 --> 00:20:54,012
I show up there
275
00:20:56,314 --> 00:20:58,381
I was just too
embarrassed to tell you.
276
00:20:58,383 --> 00:21:00,216
I need you to work.
277
00:21:00,218 --> 00:21:01,685
I know.
278
00:21:01,687 --> 00:21:03,353
He needs new shoes, what
are we supposed to do,
279
00:21:03,355 --> 00:21:05,458
we're barely scraping by.
280
00:21:07,493 --> 00:21:10,763
I can't keep borrowing
from my parents.
281
00:21:11,930 --> 00:21:13,363
We can't live like this anymore,
282
00:21:13,365 --> 00:21:16,099
I can't deal with
this shit anymore.
283
00:21:16,101 --> 00:21:19,605
And don't ever talk
to me that way again.
284
00:21:30,616 --> 00:21:33,650
And I should note that it
appears to be just a PR move
285
00:21:33,652 --> 00:21:35,652
because this is a university
that's spent a lot of money
286
00:21:35,654 --> 00:21:38,589
trying to combat sexual
violence on campus, and this...
287
00:22:01,547 --> 00:22:04,180
I mean,
I do kind of feel myself
288
00:22:04,182 --> 00:22:07,551
blushing a bit 'cause it's a
bit embarrassing to admit that
289
00:22:07,553 --> 00:22:09,886
but it's a conversation that...
290
00:22:30,876 --> 00:22:32,709
Continue
on Finch Avenue West
291
00:22:32,711 --> 00:22:35,213
for one-and-a-half kilometers.
292
00:22:38,050 --> 00:22:39,616
Use the right two
lanes to turn right
293
00:22:39,618 --> 00:22:41,554
onto Finch Avenue West.
294
00:22:44,790 --> 00:22:48,460
In 200 meters, merge
onto Ontario 427 North.
295
00:25:24,049 --> 00:25:26,049
Later on tonight,
it is Blues-Blackhawks,
296
00:25:26,051 --> 00:25:28,819
game four, that one the
St. Louis leads two to one.
297
00:25:28,821 --> 00:25:29,922
9:30 start...
298
00:26:45,097 --> 00:26:46,763
Of the 10
horses that were stranded,
299
00:26:46,765 --> 00:26:48,999
they were able to
save seven of them...
300
00:29:35,133 --> 00:29:36,599
Melanie, can you
help me with this?
301
00:29:36,601 --> 00:29:38,134
What's that?
302
00:29:38,136 --> 00:29:40,303
Can you move these calla
lilies to this cart here.
303
00:29:40,305 --> 00:29:43,839
Move them to the front, I
have a big order to fill.
304
00:29:43,841 --> 00:29:45,708
Yeah, I'll
be there in a sec.
305
00:29:45,710 --> 00:29:47,377
Thanks Melanie, I can
always count on you.
306
00:29:52,684 --> 00:29:53,984
Fuck you.
307
00:29:53,986 --> 00:29:55,487
Fuck you, asshole.
308
00:30:38,063 --> 00:30:41,764
I wondered if you wanted
to join us for a drink after.
309
00:30:41,766 --> 00:30:43,066
I'm really flattered,
310
00:30:43,068 --> 00:30:45,501
but I have to pick up
my son from school.
311
00:30:45,503 --> 00:30:46,504
OK, sorry.
312
00:30:47,405 --> 00:30:48,638
Have yourself a good night.
313
00:30:48,640 --> 00:30:50,240
Yeah, thanks, you too.
314
00:31:33,285 --> 00:31:37,455
37-year-old
Steve Stevens is considered...
315
00:35:28,286 --> 00:35:31,687
My gosh Melanie, hurry up,
we have a big order to fill.
316
00:35:31,689 --> 00:35:33,856
There's no time to
be on your phone.
317
00:35:33,858 --> 00:35:35,425
It's off.
318
00:35:35,427 --> 00:35:37,261
Put it away, please.
319
00:35:42,199 --> 00:35:44,536
Fucking asshole, fuck you.
320
00:36:29,414 --> 00:36:31,080
A $50,000
reward is being offered
321
00:36:31,082 --> 00:36:33,849
for anyone who has information
that leads the arrest of...
322
00:36:37,221 --> 00:36:41,225
Turn left
onto Woodbine Boulevard.
323
00:36:43,160 --> 00:36:45,294
Back in this
country, the remote First Nation
324
00:36:45,296 --> 00:36:48,731
of Kashechewan in northern
Ontario is being evacuated.
325
00:37:21,766 --> 00:37:23,132
What's going on?
326
00:37:23,134 --> 00:37:25,034
It's a small
fire, mostly smoke.
327
00:37:25,036 --> 00:37:26,469
We're just taking
every precaution we can
328
00:37:26,471 --> 00:37:27,570
with the students here.
329
00:37:27,572 --> 00:37:28,838
Where's my son at?
330
00:37:28,840 --> 00:37:31,909
On the west side,
he's still there.
331
00:38:10,548 --> 00:38:12,582
The Opposition
says it is challenging
332
00:38:12,584 --> 00:38:16,351
more than 2 million ballots,
some because their envelopes
333
00:38:16,353 --> 00:38:19,755
inexplicably did not
bear an official seal.
334
00:39:37,635 --> 00:39:39,134
For those stories,
335
00:39:39,136 --> 00:39:42,674
and all the other news of
the day, stay tuned to CBC.
336
00:39:46,978 --> 00:39:48,544
He patrols
the perimeter,
337
00:39:48,546 --> 00:39:51,380
looking for females
ready to mate.
338
00:39:51,382 --> 00:39:53,916
In the distance, a
young bull takes note
339
00:39:53,918 --> 00:39:56,018
of the old bull's
age and posture.
340
00:39:56,020 --> 00:39:58,053
What's going on
here, where's Joey?
341
00:39:58,055 --> 00:39:59,822
You're home?
342
00:39:59,824 --> 00:40:02,257
Yeah, I'm home, where's Joey?
343
00:40:02,259 --> 00:40:03,893
In his room.
344
00:40:03,895 --> 00:40:05,730
I'll look.
345
00:40:11,235 --> 00:40:13,805
Must have snuck out.
346
00:40:15,272 --> 00:40:17,239
What's going on, I mean
I'm away at work all day,
347
00:40:17,241 --> 00:40:19,642
you do nothing, you
could at least watch him.
348
00:40:19,644 --> 00:40:21,476
What, excuse me?
349
00:40:21,478 --> 00:40:22,578
You heard me.
350
00:40:22,580 --> 00:40:23,813
- You do nothing.
- Do nothing?
351
00:40:23,815 --> 00:40:25,180
I do a lot.
352
00:40:25,182 --> 00:40:28,984
You know no one wants
to hire me, so, please.
353
00:40:28,986 --> 00:40:30,653
Give me a break.
354
00:40:30,655 --> 00:40:32,287
I do nothing?
355
00:40:32,289 --> 00:40:35,490
I mean come on, I am working
all day, I come home,
356
00:40:35,492 --> 00:40:37,492
look at this place,
it's a pig sty.
357
00:40:37,494 --> 00:40:39,428
Everything is misplaced.
358
00:40:39,430 --> 00:40:41,897
I mean, I don't even
know where my son is.
359
00:40:41,899 --> 00:40:43,666
Has he even eaten, I don't know.
360
00:40:43,668 --> 00:40:46,035
This is all I do anymore.
361
00:40:46,037 --> 00:40:48,403
I don't have any
friends anymore.
362
00:40:48,405 --> 00:40:49,639
Whatever.
363
00:40:49,641 --> 00:40:52,875
Get a job, whatever.
364
00:40:52,877 --> 00:40:54,409
Can you please
shut the fuck up now?
365
00:40:54,411 --> 00:40:55,945
No.
366
00:40:55,947 --> 00:40:58,714
Can you please shut the
fuck up, you fucking bitch?
367
00:40:58,716 --> 00:41:00,716
Or what, what
are you gonna do?
368
00:41:00,718 --> 00:41:03,585
Can you shut the
fuck up now, OK?
369
00:41:03,587 --> 00:41:05,054
You can understand?
370
00:41:05,056 --> 00:41:08,157
Don't hit me
again you bastard!
371
00:41:08,159 --> 00:41:09,925
How dare you!
372
00:41:09,927 --> 00:41:11,360
Shut the fuck up.
373
00:41:11,362 --> 00:41:12,695
Let me go!
374
00:41:13,597 --> 00:41:15,264
Let me go!
375
00:41:28,079 --> 00:41:29,647
Fuck you, fuck off!
376
00:41:37,755 --> 00:41:39,454
I can't take this anymore.
377
00:42:04,315 --> 00:42:05,547
We don't judge
378
00:42:05,549 --> 00:42:07,082
when people come
through the door.
379
00:42:07,084 --> 00:42:09,752
It is a true sense of community.
380
00:42:09,754 --> 00:42:11,320
The
problem has been compounded
381
00:42:11,322 --> 00:42:12,755
in recent months.
382
00:42:12,757 --> 00:42:16,759
Manitoba has seen an influx
of refugee families...
383
00:42:27,304 --> 00:42:28,738
We just
rely on the fact that
384
00:42:28,740 --> 00:42:30,172
people will give.
385
00:44:18,182 --> 00:44:20,482
Customer
appreciation sale is on now.
386
00:44:20,484 --> 00:44:22,419
Visit erinwoodford.com.
387
00:45:07,764 --> 00:45:10,933
Where have
you been tonight?
388
00:45:10,935 --> 00:45:13,504
Just at the casino.
389
00:45:15,239 --> 00:45:17,907
Come here
390
00:45:17,909 --> 00:45:18,910
It's fine.
391
00:45:20,544 --> 00:45:22,146
Melanie,
392
00:45:24,415 --> 00:45:27,484
I'm really sorry
about what happened.
393
00:45:32,123 --> 00:45:35,626
I didn't mean to go
that far, it's just...
394
00:45:39,163 --> 00:45:42,331
It's been so hard since
I got out of jail, and...
395
00:45:42,333 --> 00:45:45,269
Everything, I fucked
up, I know it.
396
00:45:46,837 --> 00:45:48,637
I know, I know.
397
00:45:48,639 --> 00:45:51,773
Is everything OK between us?
398
00:45:51,775 --> 00:45:53,610
Yeah, yeah I'm cool.
399
00:45:54,611 --> 00:45:56,645
Sure, Melanie?
400
00:45:56,647 --> 00:45:57,980
I love you.
401
00:45:57,982 --> 00:46:01,018
I don't know what
I'd do without you.
402
00:46:04,621 --> 00:46:06,922
OK, want to just go to bed?
403
00:46:06,924 --> 00:46:07,758
Sure.
404
00:46:10,394 --> 00:46:12,463
I'll be there in a sec.
405
00:47:21,898 --> 00:47:22,733
No.
406
00:47:24,201 --> 00:47:25,036
No!
407
00:47:25,869 --> 00:47:26,703
Stop it!
408
00:47:28,205 --> 00:47:29,540
Joseph, stop it!
409
00:47:31,775 --> 00:47:32,609
No!
410
00:47:33,444 --> 00:47:34,278
No!
411
00:47:36,213 --> 00:47:37,846
Stop it!
412
00:47:44,655 --> 00:47:45,489
No.
413
00:47:46,623 --> 00:47:47,458
No!
414
00:47:48,459 --> 00:47:49,293
No!
415
00:47:50,561 --> 00:47:51,395
Stop!
416
00:48:33,937 --> 00:48:37,672
Hey Melanie, can I
have a word with you?
417
00:48:37,674 --> 00:48:39,341
Yeah, just give me a sec.
418
00:50:30,854 --> 00:50:32,689
Take a seat, please.
419
00:50:36,193 --> 00:50:37,326
What's up?
420
00:50:37,328 --> 00:50:40,897
I'll get to it
421
00:50:52,443 --> 00:50:56,478
But, um, we're gonna
have to lay you off.
422
00:50:56,480 --> 00:50:59,180
We've been really slow
for the last few months.
423
00:50:59,182 --> 00:51:01,983
If you don't mind, just
sign these right here.
424
00:51:01,985 --> 00:51:03,487
Are you serious?
425
00:51:06,089 --> 00:51:08,290
I'm not signing this.
426
00:51:08,292 --> 00:51:11,960
Even if you don't, you
still can't work here anymore.
427
00:51:11,962 --> 00:51:13,962
I'm not signing this!
428
00:51:28,245 --> 00:51:31,813
I will have Mark
escort you out now.
429
00:51:31,815 --> 00:51:33,149
Thank you, Mark.
430
00:52:30,273 --> 00:52:31,540
There's
some breaking news,
431
00:52:31,542 --> 00:52:33,642
reports are coming
in of an attack,
432
00:52:33,644 --> 00:52:37,211
or quite possibly several
attacks, in Paris.
433
00:52:37,213 --> 00:52:40,815
Reports are talking
of a burst of gunfire
434
00:52:40,817 --> 00:52:44,252
at a restaurant in the
10th arrondissement.
435
00:52:44,254 --> 00:52:46,721
Details are still sketchy.
436
00:52:46,723 --> 00:52:51,693
Liberation, the paper, on
Twitter, is talking about
437
00:52:51,695 --> 00:52:54,629
reports of a shooting
at a restaurant.
438
00:52:54,631 --> 00:52:57,832
A journalist from Liberation
who's at the scene,
439
00:52:57,834 --> 00:53:01,770
reporting that several
people have been killed.
440
00:53:01,772 --> 00:53:04,272
He called it a nightmare.
441
00:53:04,274 --> 00:53:07,476
We have no confirmation
at this point.
442
00:53:07,478 --> 00:53:10,979
Police are reported to
be rushing to the scene
443
00:53:10,981 --> 00:53:15,116
near the Place de la Republique
in the 10th arrondissement.
444
00:53:15,118 --> 00:53:17,185
We are trying to get
through to eyewitnesses,
445
00:53:17,187 --> 00:53:20,722
but social media beginning
to report a shooting
446
00:53:20,724 --> 00:53:23,558
at a restaurant in the
10th arrondissement.
447
00:53:23,560 --> 00:53:27,396
Close to the canal, near
the Place de la Republique.
448
00:53:27,398 --> 00:53:31,132
Some reports saying several
people have been killed.
449
00:53:31,134 --> 00:53:34,068
A journalist with
Liberation newspaper
450
00:53:34,070 --> 00:53:37,772
tweeted that the
scene is a nightmare.
451
00:53:37,774 --> 00:53:39,007
We will try and get more on that
452
00:53:39,009 --> 00:53:41,476
with our correspondent in Paris
453
00:53:41,478 --> 00:53:45,248
and indeed on social
media as soon as we can.
454
00:53:53,390 --> 00:53:56,024
Pretty sure that they
have killed Jihadi John,
455
00:53:56,026 --> 00:54:00,094
the man behind the beheading
videos for Islamic State.
456
00:54:00,096 --> 00:54:03,932
Now this happened
in Raqqa, in Syria.
457
00:54:03,934 --> 00:54:08,637
It comes after shootings
in Paris and in France,
458
00:54:08,639 --> 00:54:13,508
actually, in August, and the
shootings of those cartoonists
459
00:54:13,510 --> 00:54:16,545
at the Charlie Hebdo magazine...
460
00:54:21,918 --> 00:54:25,620
Also a shootout in a supermarket,
a Jewish supermarket,
461
00:54:25,622 --> 00:54:27,055
the following day.
462
00:54:27,057 --> 00:54:31,292
We can speak to Gregory Domine,
who joins us on the phone
463
00:54:31,294 --> 00:54:32,395
from Paris...
464
00:56:34,417 --> 00:56:35,919
What time is it?
465
00:56:37,120 --> 00:56:39,153
What time is it?
466
00:56:39,155 --> 00:56:41,022
Shit, I have to go!
467
00:56:41,024 --> 00:56:42,593
My son from school.
468
00:56:44,060 --> 00:56:46,194
I'll call you or text
you or something.
469
00:56:46,196 --> 00:56:47,996
Oh yeah, do that.
470
00:58:10,313 --> 00:58:11,545
A
little later on tonight,
471
00:58:11,547 --> 00:58:13,481
Edmonton is hosting San Jose.
472
00:58:13,483 --> 00:58:17,218
The Habs and the Oilers
in their series...
473
00:58:23,293 --> 00:58:26,094
That is Toronto's tenth
loss against two wins
474
00:58:26,096 --> 00:58:27,696
so far this season.
475
00:58:27,698 --> 00:58:29,664
After the Raptors
dropped the opening game
476
00:58:29,666 --> 00:58:32,600
of their NBA playoff series,
they play the Bucks again
477
00:58:32,602 --> 00:58:34,535
Tuesday night in Toronto.
478
00:58:34,537 --> 00:58:37,438
Atlanta beat Washington today,
Portland topped Golden State,
479
00:58:37,440 --> 00:58:39,808
and Chicago beat Boston tonight.
480
00:58:39,810 --> 00:58:42,643
Sebastian Vettel held off a
late charge from Lewis Hamilton
481
00:58:42,645 --> 00:58:46,149
to win Formula One's
Bahrain Grand Prix...
482
00:59:18,849 --> 00:59:20,982
Hello Ms. Lauzon,
where have you been?
483
00:59:20,984 --> 00:59:23,517
I'm so sorry, I got
caught in traffic.
484
00:59:23,519 --> 00:59:24,753
We were very worried.
485
00:59:24,755 --> 00:59:27,756
We tried to call all
of the numbers on file.
486
00:59:27,758 --> 00:59:29,991
What numbers do
you have on file?
487
00:59:29,993 --> 00:59:32,927
You need to update this
information more frequently.
488
00:59:32,929 --> 00:59:36,064
We also need to talk about
your son's behavior at school.
489
00:59:36,066 --> 00:59:37,531
OK.
490
00:59:37,533 --> 00:59:39,433
We really need to get
going to hockey practice,
491
00:59:39,435 --> 00:59:41,502
or some other sort of sport.
492
01:00:54,811 --> 01:00:56,344
So a lot of
people don't see the links
493
01:00:56,346 --> 01:00:59,647
between public transit and
violence against women,
494
01:00:59,649 --> 01:01:01,682
but they're actually
quite clear.
495
01:01:01,684 --> 01:01:05,219
Well, I think
because our population is small,
496
01:01:05,221 --> 01:01:09,023
and even though we're spread
over a large landmass.
497
01:01:09,025 --> 01:01:13,227
Many people are aware
of their neighbors,
498
01:01:13,229 --> 01:01:16,831
and they're also very
connected to them through work,
499
01:01:16,833 --> 01:01:18,532
or they're related to them.
500
01:01:18,534 --> 01:01:23,237
So everyone potentially ends
up knowing everyone else.
501
01:01:23,239 --> 01:01:25,273
Why're
you home so late?
502
01:01:25,275 --> 01:01:27,976
I've had a rough day,
just leave me alone, OK?
503
01:01:27,978 --> 01:01:29,343
What happened?
504
01:01:29,345 --> 01:01:31,012
Leave me alone.
505
01:01:31,014 --> 01:01:33,116
What happened?
506
01:01:35,818 --> 01:01:37,852
Daddy, can you play now?
507
01:01:37,854 --> 01:01:41,791
Not now, I'm
talking to your mother.
508
01:01:43,126 --> 01:01:45,459
Give me my phone.
509
01:01:45,461 --> 01:01:46,727
Who is this?
510
01:01:46,729 --> 01:01:48,029
Just
give me my phone.
511
01:01:48,031 --> 01:01:48,863
Who is this
now, tell who is this.
512
01:01:48,865 --> 01:01:50,131
No, give it to me.
513
01:01:50,133 --> 01:01:52,700
Fucking tell me
who is this now!
514
01:01:52,702 --> 01:01:54,368
Nothing, it's
nothing, it's nobody.
515
01:01:54,370 --> 01:01:56,070
It's nobody, it's nobody?
516
01:01:57,040 --> 01:01:58,272
You fucking tell me.
517
01:01:58,274 --> 01:01:59,540
He's nobody, I'll
show you who's nobody.
518
01:01:59,542 --> 01:02:01,575
No, stop it!
519
01:02:01,577 --> 01:02:02,977
Stop it!
520
01:02:02,979 --> 01:02:04,478
Stop!
521
01:02:10,921 --> 01:02:11,754
Stop it!
522
01:02:16,026 --> 01:02:17,458
Back off!
523
01:02:17,460 --> 01:02:18,292
Are you serious now?
524
01:02:18,294 --> 01:02:19,393
Back the fuck off!
525
01:02:19,395 --> 01:02:20,897
Are you serious?
526
01:02:27,203 --> 01:02:30,972
Get out, get
out, get the fuck out.
527
01:02:30,974 --> 01:02:34,810
I don't care how you go,
just get out of here.
528
01:02:59,369 --> 01:03:00,136
Mom?
529
01:03:01,637 --> 01:03:03,171
Can you come?
530
01:03:03,173 --> 01:03:06,442
Something really
terrible has happened.
531
01:03:09,179 --> 01:03:13,514
I've been beat up pretty
bad, can you come?
532
01:03:13,516 --> 01:03:14,350
Thank you.
533
01:03:30,366 --> 01:03:32,702
We should call the police.
534
01:03:34,937 --> 01:03:37,273
I can't do that.
535
01:03:38,408 --> 01:03:41,944
If I find him, I'm
gonna fucking kill him.
536
01:03:43,246 --> 01:03:45,748
It's not fair, it's not right.
537
01:03:47,917 --> 01:03:50,518
We're a tight family, I thought.
538
01:03:50,520 --> 01:03:51,852
We know what's going on.
539
01:03:51,854 --> 01:03:55,089
Your brother's doing
wonderfully well.
540
01:03:55,091 --> 01:03:59,160
What would make you be
attracted to scum like that?
541
01:03:59,162 --> 01:04:01,595
Who'd treat you that way?
542
01:04:01,597 --> 01:04:05,533
What did
we do wrong, Melanie?
543
01:04:05,535 --> 01:04:09,103
You didn't do anything
wrong, it's not your fault.
544
01:04:09,105 --> 01:04:12,673
Well we're here
now, let's talk.
545
01:04:12,675 --> 01:04:14,744
It's too late for that.
546
01:04:16,646 --> 01:04:19,013
Listen, I'm gonna go
to the hospital, OK?
547
01:04:19,015 --> 01:04:20,481
We'll take you.
548
01:04:20,483 --> 01:04:22,316
I've already talked
to you guys about this, OK?
549
01:04:22,318 --> 01:04:23,784
You just weren't
prepared to listen.
550
01:04:23,786 --> 01:04:25,119
We've been
listening the whole time.
551
01:04:25,121 --> 01:04:26,620
Just listen to your heart.
552
01:04:26,622 --> 01:04:30,624
Everything is there, all of
the answers are in your heart.
553
01:04:30,626 --> 01:04:32,160
And at some point
554
01:04:32,162 --> 01:04:36,132
the reaction always seems
to be, just do something.
555
01:07:29,505 --> 01:07:31,006
Fucking bastard.
556
01:07:46,989 --> 01:07:48,722
Now here are
the top stories this hour.
557
01:07:48,724 --> 01:07:50,658
Police investigating
a suspicious package
558
01:07:50,660 --> 01:07:53,427
found near Broadview and
Gerrard believe it contains...
559
01:09:35,865 --> 01:09:39,099
I, uh, fell down the steps,
walking into my son's school.
560
01:09:41,504 --> 01:09:42,772
I brought wine.
561
01:09:52,815 --> 01:09:54,149
Oh, I can do it.
562
01:10:01,624 --> 01:10:03,559
Yeah, it's my favorite.
563
01:10:10,032 --> 01:10:13,734
Well, you know, I had to wait
for my parents to come by
564
01:10:13,736 --> 01:10:15,302
and watch the kid.
565
01:10:15,304 --> 01:10:17,640
I would have been by sooner.
566
01:10:26,749 --> 01:10:28,418
You did, didn't you?
567
01:10:34,023 --> 01:10:34,857
Fuck you!
568
01:10:57,613 --> 01:11:01,649
Think about what you've done
to me, every fucking day!
569
01:11:01,651 --> 01:11:03,316
You knew I was a virgin!
570
01:11:03,318 --> 01:11:06,587
And you took everything anyway!
571
01:11:06,589 --> 01:11:09,356
I could have made a real
difference in my life.
572
01:11:09,358 --> 01:11:12,426
But you took it
all fucking away!
573
01:11:12,428 --> 01:11:13,262
Fuck you!
574
01:11:14,363 --> 01:11:15,197
Fuck you!
575
01:11:26,976 --> 01:11:28,310
You took it all.
576
01:11:30,145 --> 01:11:32,680
You don't fucking care!
577
01:11:32,682 --> 01:11:33,516
Fuck you!
578
01:11:40,222 --> 01:11:43,023
You disgust me, you
filthy fucking pig!
579
01:11:43,025 --> 01:11:43,859
Fucking...
580
01:11:58,140 --> 01:12:01,675
If there is a Hell, I'm gonna
fucking send you there now!
581
01:12:01,677 --> 01:12:02,678
You hear me!
582
01:12:03,779 --> 01:12:05,280
Right fucking now!
583
01:14:54,383 --> 01:14:56,616
Oh, Melanie, you're back.
584
01:14:56,618 --> 01:14:57,951
Yeah.
585
01:14:57,953 --> 01:14:59,586
All night?
586
01:14:59,588 --> 01:15:01,822
You know what
hospitals are like.
587
01:15:01,824 --> 01:15:02,658
Yeah.
588
01:15:03,793 --> 01:15:05,092
Where's Dad?
589
01:15:05,094 --> 01:15:07,194
He had to go to work.
590
01:15:07,196 --> 01:15:08,130
Are you OK?
591
01:15:09,098 --> 01:15:12,265
I'm alive, right?
592
01:15:12,267 --> 01:15:14,902
We did call
the police last night.
593
01:15:14,904 --> 01:15:16,403
Yeah?
594
01:15:16,405 --> 01:15:19,072
Yeah and they found him
a couple of blocks away.
595
01:15:19,074 --> 01:15:20,407
He's in custody?
596
01:15:20,409 --> 01:15:21,641
Yeah.
597
01:15:21,643 --> 01:15:24,947
I'm sure he's never
gonna hurt you again.
598
01:15:25,848 --> 01:15:27,282
Yeah.
599
01:15:28,483 --> 01:15:30,517
I really hope this is
a wake-up call for you,
600
01:15:30,519 --> 01:15:32,853
please don't let him
into your home again.
601
01:15:32,855 --> 01:15:33,689
I won't.
602
01:15:35,725 --> 01:15:37,657
I made some
coffee, do you want some?
603
01:15:37,659 --> 01:15:39,161
Yeah, thank you.
604
01:15:43,966 --> 01:15:46,233
Are we still going
to school today?
605
01:15:46,235 --> 01:15:47,069
Yeah.
606
01:15:49,138 --> 01:15:51,206
I want you to bring me.
607
01:15:52,107 --> 01:15:53,807
Of course.
608
01:15:53,809 --> 01:15:55,375
But Mommy's in a lot
of pain right now,
609
01:15:55,377 --> 01:15:57,410
she can't bring you.
610
01:15:57,412 --> 01:15:59,646
Will a kiss make it better?
611
01:15:59,648 --> 01:16:02,384
Yeah, that would
help me a lot.
612
01:16:04,286 --> 01:16:07,022
I promise I'm
gonna be happy too.
613
01:16:19,735 --> 01:16:20,569
Thank you.
614
01:16:23,338 --> 01:16:25,238
We better get going to school.
615
01:16:25,240 --> 01:16:26,840
Oh, I can take him.
616
01:16:26,842 --> 01:16:28,041
Are you sure?
617
01:16:28,043 --> 01:16:29,144
Yeah, yeah.
618
01:16:30,045 --> 01:16:30,880
OK.
619
01:16:33,715 --> 01:16:36,817
I'll wait here till
you get back, OK?
620
01:16:36,819 --> 01:16:38,518
All right, grab your bag.
621
01:16:38,520 --> 01:16:39,354
OK.
622
01:16:42,257 --> 01:16:43,492
OK, let's go.44614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.