Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,558 --> 00:00:17,218
- Jordan.
2
00:00:17,218 --> 00:00:18,553
Anybody have a signal?
3
00:00:18,553 --> 00:00:20,053
- Toni we're in the middle of a maze.
4
00:00:20,053 --> 00:00:22,243
- I can see the exit from here.
5
00:00:22,243 --> 00:00:23,653
- It is kinda lame.
6
00:00:34,600 --> 00:00:35,933
- What was that?
7
00:00:44,204 --> 00:00:45,384
- Really?
8
00:00:45,384 --> 00:00:48,582
- Last one out's a rotten turd!
9
00:00:48,582 --> 00:00:50,749
- How very unfunny of you.
10
00:01:06,952 --> 00:01:16,952
Translation and subtitles by PEPPER &
LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER ***
11
00:01:19,743 --> 00:01:20,576
Hello?
12
00:01:40,256 --> 00:01:41,813
Stop it Rory.
13
00:01:41,813 --> 00:01:44,463
I'll smack you so hard, your
will break.
14
00:01:51,175 --> 00:01:52,008
- Toni?
15
00:01:53,164 --> 00:01:54,873
- You guys pissed her off.
16
00:01:54,873 --> 00:01:57,363
- I'm glad she drove herself.
17
00:01:57,363 --> 00:01:59,056
All she does is creep people.
18
00:02:00,063 --> 00:02:03,896
- Ladies, did you happen
to see my friend Otis?
19
00:02:05,743 --> 00:02:06,746
Scar across here?
20
00:02:08,463 --> 00:02:09,616
Seven feet tall.
21
00:02:14,033 --> 00:02:16,563
- Past the werewolf who is
standing next to Count Dracula.
22
00:02:16,563 --> 00:02:18,103
- You're not very scary.
23
00:02:18,103 --> 00:02:19,473
- Lamest maze ever.
24
00:02:19,473 --> 00:02:20,986
We should get our money back.
25
00:02:32,838 --> 00:02:33,671
- No.
26
00:02:38,702 --> 00:02:39,535
No, don't.
27
00:02:42,261 --> 00:02:43,094
No no.
28
00:03:16,753 --> 00:03:19,263
- Excellent specimen, Otis.
29
00:03:19,263 --> 00:03:21,773
Let's not damage her skin.
30
00:03:21,773 --> 00:03:23,936
You did it in the wrong order again.
31
00:03:25,393 --> 00:03:27,263
Excuse my friend,
32
00:03:27,263 --> 00:03:30,013
his incompetence will
some day be his undoing.
33
00:03:39,438 --> 00:03:40,271
- No.
34
00:03:41,643 --> 00:03:42,793
- This may sting a bit.
35
00:03:58,803 --> 00:04:01,006
It appears your friends
have abandoned you.
36
00:04:03,893 --> 00:04:06,316
Tossed you aside like a raggedy doll.
37
00:04:08,391 --> 00:04:09,603
But don't fret.
38
00:04:09,603 --> 00:04:11,126
Their loss is our gain.
39
00:04:12,483 --> 00:04:14,250
You're simply a canvas now
40
00:04:14,250 --> 00:04:16,866
but I will mold you into a work of art.
41
00:04:17,863 --> 00:04:19,313
You'll be one for the ages.
42
00:04:27,785 --> 00:04:28,618
- No, no.
43
00:05:04,643 --> 00:05:06,813
- Ladies and gentlemen,
if you look to your right,
44
00:05:06,813 --> 00:05:08,683
you will find corn.
45
00:05:08,683 --> 00:05:11,036
To your left, more corn.
46
00:05:12,473 --> 00:05:13,316
Ugly corn.
47
00:05:14,558 --> 00:05:16,063
- I think cornfields are beautiful.
48
00:05:16,063 --> 00:05:17,593
- Oh, you would.
49
00:05:17,593 --> 00:05:19,343
Oh hey,
is that your new boyfriend?
50
00:05:27,503 --> 00:05:29,143
- Looks sharp.
51
00:05:29,143 --> 00:05:30,763
- Oh, yeah.
52
00:05:30,763 --> 00:05:33,171
Yeah, it was my dad's.
53
00:05:33,171 --> 00:05:35,421
He said it could cut a
bear's claw clean off.
54
00:05:36,713 --> 00:05:38,233
- Sorry.
55
00:05:38,233 --> 00:05:39,853
- About my dad? Don't be.
56
00:05:39,853 --> 00:05:42,476
I'm sure he wasn't when he
left us without even a note.
57
00:05:44,083 --> 00:05:44,916
- Dick move.
58
00:05:49,223 --> 00:05:50,773
Getting a headstart on nursing?
59
00:05:51,693 --> 00:05:52,543
- Medical school.
60
00:05:53,583 --> 00:05:54,566
- Doctor Tia, huh?
61
00:05:55,963 --> 00:05:57,213
- What's wrong with that?
62
00:05:58,243 --> 00:05:59,633
- Nothing.
63
00:05:59,633 --> 00:06:02,093
Your mom was a nurse when we met.
64
00:06:02,093 --> 00:06:03,433
- Well, that's news to me,
65
00:06:03,433 --> 00:06:05,693
because she told me that
dad introduced you guys.
66
00:06:05,693 --> 00:06:07,326
- What? No.
67
00:06:07,326 --> 00:06:09,313
I never met your pop.
68
00:06:09,313 --> 00:06:11,376
But she waited on me in the ER.
69
00:06:12,553 --> 00:06:15,506
- Well, she saved his
life and stole his heart.
70
00:06:16,473 --> 00:06:18,173
- That she did.
71
00:06:18,173 --> 00:06:20,043
Definitely felt sorry for moi.
72
00:06:20,043 --> 00:06:21,706
- Nursing is noble.
73
00:06:22,933 --> 00:06:25,393
- I'll tell you what's noble, farmers.
74
00:06:25,393 --> 00:06:26,436
They feed the world.
75
00:06:27,643 --> 00:06:30,133
And guess who sells them the seeds?
76
00:06:30,133 --> 00:06:31,393
- Yeah, that's great for you,
77
00:06:31,393 --> 00:06:34,695
but I actually want to make
an impact on the world,
78
00:06:34,695 --> 00:06:36,013
and cure diseases.
79
00:06:36,013 --> 00:06:37,733
- Yes Tia, we know.
80
00:06:37,733 --> 00:06:38,883
- Know what?
81
00:06:38,883 --> 00:06:40,053
That mom's a liar,
82
00:06:40,053 --> 00:06:41,163
that dad's a dick,
83
00:06:41,163 --> 00:06:42,833
that I will soon be a doctor?
84
00:06:42,833 --> 00:06:43,963
- We never said that.
85
00:06:43,963 --> 00:06:45,163
Be what you want,
don't care.
86
00:06:45,163 --> 00:06:45,996
- Yeah, I know.
87
00:06:52,403 --> 00:06:54,793
- Now over there we got some corn,
88
00:06:54,793 --> 00:06:56,023
and over there we got--
89
00:06:56,023 --> 00:06:56,856
- Some wheat?
90
00:06:56,856 --> 00:06:57,689
- Nope.
91
00:06:57,689 --> 00:06:58,522
Soy beans.
92
00:07:03,013 --> 00:07:04,960
- I'm never gonna take his place, Tia.
93
00:07:04,960 --> 00:07:06,633
But your mom chose me.
94
00:07:06,633 --> 00:07:07,633
- We didn't.
95
00:07:07,633 --> 00:07:08,583
- Damn, Tia.
96
00:07:08,583 --> 00:07:09,416
- Really?
97
00:07:11,243 --> 00:07:12,443
- It's only been a year.
98
00:07:18,323 --> 00:07:19,243
- Damn it.
99
00:07:19,243 --> 00:07:20,293
- What's that?
100
00:07:20,293 --> 00:07:21,676
- Damn it, flat tire.
101
00:07:28,673 --> 00:07:29,716
I got it.
- Yeah?
102
00:07:46,673 --> 00:07:47,873
- How many bars you got?
103
00:07:50,463 --> 00:07:51,296
- Zero.
104
00:07:55,703 --> 00:07:57,233
- Tia, help!
105
00:07:57,233 --> 00:07:59,346
- Sorry, I don't scare so easily.
106
00:08:05,073 --> 00:08:08,406
- Hey, why did the
scarecrow get a promotion?
107
00:08:10,282 --> 00:08:11,543
- I don't know.
108
00:08:11,543 --> 00:08:13,643
- Because he was outstanding in his field.
109
00:08:14,533 --> 00:08:15,366
- Please stop.
110
00:08:23,073 --> 00:08:24,863
- Spare tire looks bad.
111
00:08:24,863 --> 00:08:27,403
Just sheds up there, but
there's a farmhouse back there.
112
00:08:27,403 --> 00:08:28,993
Maybe the farmer has a patch.
113
00:08:28,993 --> 00:08:31,143
- All right, don't go
talking shop forever.
114
00:08:34,993 --> 00:08:37,116
- You let mom marry a corn seed salesman.
115
00:08:42,203 --> 00:08:43,126
- You agreed to.
116
00:08:50,003 --> 00:08:51,163
Okay?
117
00:08:51,163 --> 00:08:52,113
He makes her happy.
118
00:08:59,053 --> 00:08:59,886
Tia,
119
00:09:02,192 --> 00:09:05,673
What did the scarecrow
name his self-portrait?
120
00:09:08,933 --> 00:09:09,976
Stick life.
121
00:09:12,233 --> 00:09:13,973
- Are you sure we're related?
122
00:09:13,973 --> 00:09:15,603
- No one's home.
123
00:09:15,603 --> 00:09:16,973
What?
124
00:09:16,973 --> 00:09:18,323
- She doesn't scare easily?
125
00:09:20,063 --> 00:09:22,093
- I'm gonna miss my next appointment.
126
00:09:22,093 --> 00:09:24,693
Hey, you guys want to walk
with me to the next town?
127
00:09:26,713 --> 00:09:27,546
- I'm good.
128
00:09:29,273 --> 00:09:30,223
- All right.
129
00:09:30,223 --> 00:09:31,693
All right,
there are blankets back there.
130
00:09:31,693 --> 00:09:32,526
All right?
131
00:09:32,526 --> 00:09:33,359
- Blankets.
132
00:09:34,323 --> 00:09:36,223
How long are you planning on being gone?
133
00:09:36,223 --> 00:09:37,533
- I don't know, but
your mom's gonna kill me
134
00:09:37,533 --> 00:09:38,933
if anything happens to you two.
135
00:09:38,933 --> 00:09:40,586
So don't leave the area, okay?
136
00:09:42,053 --> 00:09:43,106
Okay?
- Okay.
137
00:09:44,093 --> 00:09:44,926
- All right.
138
00:09:49,063 --> 00:09:49,896
Tia?
139
00:09:54,303 --> 00:09:55,136
Thank you.
140
00:09:56,383 --> 00:09:57,864
Love you.
141
00:09:57,864 --> 00:09:58,697
- Love you too.
142
00:10:01,853 --> 00:10:02,926
He said it first.
143
00:10:04,483 --> 00:10:06,953
He's going through a hard time.
144
00:10:06,953 --> 00:10:08,366
I'm being nice to him,
145
00:10:09,353 --> 00:10:10,603
something you should try.
146
00:10:11,813 --> 00:10:14,263
- Easy for you, you leave
for college in a month.
147
00:10:28,683 --> 00:10:30,046
Jesus Christ, Don.
148
00:10:32,003 --> 00:10:32,836
Come on.
149
00:10:43,203 --> 00:10:44,703
- What are scarecrows made of?
150
00:10:47,593 --> 00:10:50,246
- Straw, wood, cloth,
151
00:10:51,823 --> 00:10:54,602
wrapped in the dried tendons
and bowels of a dead witch.
152
00:10:54,602 --> 00:10:55,435
- Stop.
153
00:11:14,703 --> 00:11:17,313
- Saw something,
some movement back there.
154
00:11:17,313 --> 00:11:19,543
- Well, he said to stay here.
155
00:11:19,543 --> 00:11:21,343
- I'm not sleeping in the car again.
156
00:11:22,413 --> 00:11:23,913
- You slept in the car before?
157
00:11:35,873 --> 00:11:36,706
- Stop.
158
00:11:38,923 --> 00:11:39,756
Stop.
159
00:11:44,893 --> 00:11:47,193
- Hey, what did the
scarecrow have for dinner?
160
00:11:48,663 --> 00:11:49,883
- I don't know.
161
00:11:49,883 --> 00:11:52,313
Straw berries?
162
00:11:52,313 --> 00:11:53,653
- Ho ho ho.
163
00:11:53,653 --> 00:11:56,176
He was going to, but you
know, he was stuffed.
164
00:12:18,295 --> 00:12:19,532
- That was creepy.
165
00:12:23,363 --> 00:12:24,963
I told you I don't scare easily.
166
00:12:43,432 --> 00:12:44,746
- Don't worry about it,
don't worry about it.
167
00:12:56,116 --> 00:12:57,523
- Thought you said you saw something?
168
00:12:57,523 --> 00:12:58,356
- Thought I did.
169
00:13:00,503 --> 00:13:01,336
Hello?
170
00:13:05,173 --> 00:13:06,933
- You're trespassing.
171
00:13:06,933 --> 00:13:09,096
- Oh, hi.
172
00:13:13,340 --> 00:13:14,190
You got me there.
173
00:13:15,365 --> 00:13:17,565
We were wondering if
we could get some help.
174
00:13:19,143 --> 00:13:21,153
Our dad, he left for town
175
00:13:22,665 --> 00:13:24,486
a few hours ago.
176
00:13:24,486 --> 00:13:25,319
- He's dad, now?
177
00:13:27,773 --> 00:13:29,186
- We have a flat.
- I saw.
178
00:13:30,993 --> 00:13:32,093
Come in, have a drink.
179
00:13:36,563 --> 00:13:37,666
- Not menacing at all.
180
00:13:38,933 --> 00:13:40,033
Into the spooky house?
181
00:13:41,663 --> 00:13:42,856
Into the spooky house.
182
00:14:02,723 --> 00:14:05,623
- Oh hey hey,
get your hands off her.
183
00:14:05,623 --> 00:14:06,473
What's the problem?
184
00:14:06,473 --> 00:14:07,306
- She fell.
185
00:14:14,743 --> 00:14:15,576
Taxidermy.
186
00:14:18,073 --> 00:14:19,183
- Huh?
187
00:14:19,183 --> 00:14:20,666
- He stuffs animals.
188
00:14:22,313 --> 00:14:24,073
- On purpose?
189
00:14:24,073 --> 00:14:24,906
- It's a hobby.
190
00:14:28,843 --> 00:14:29,693
- You shoot that?
191
00:14:30,713 --> 00:14:31,696
- Some farmer did.
192
00:14:32,803 --> 00:14:35,890
- Crows, Tia,
should dissect, huh?
193
00:14:39,863 --> 00:14:41,416
- I want to be a doctor.
194
00:14:43,503 --> 00:14:46,813
- There's nothing much to
dissect here, it's stuffed.
195
00:14:46,813 --> 00:14:47,646
- With what?
196
00:14:48,783 --> 00:14:50,883
- Taxidermists never reveal their methods.
197
00:14:53,153 --> 00:14:55,203
You guys are welcome to hang if you want.
198
00:14:59,667 --> 00:15:02,004
- Oh, it got my ear,
it got my ear.
199
00:15:13,843 --> 00:15:15,293
- Why are you guys hiding it?
200
00:15:16,533 --> 00:15:17,583
- It's a tool shed.
201
00:15:17,583 --> 00:15:20,453
- Well, are we gonna
take the tire somewhere?
202
00:15:20,453 --> 00:15:22,116
- How? I don't have a car.
203
00:15:24,743 --> 00:15:26,866
- So what,
we're staying here?
204
00:15:31,453 --> 00:15:34,406
- So there is a party going
on not too far from here.
205
00:15:37,377 --> 00:15:38,673
- And what if Don comes back?
206
00:15:38,673 --> 00:15:40,773
- Oh, come on,
you've been dying to party.
207
00:15:42,893 --> 00:15:44,083
- You could leave a note.
208
00:15:44,083 --> 00:15:45,156
- Can leave a note.
209
00:15:46,133 --> 00:15:46,966
- I guess.
210
00:15:48,373 --> 00:15:49,356
- Yes.
211
00:15:52,513 --> 00:15:53,346
- This way.
212
00:16:58,525 --> 00:17:00,003
- I have no reception.
213
00:17:00,003 --> 00:17:01,283
Maybe we should just stay here.
214
00:17:01,283 --> 00:17:04,493
- Look, I'm sure Don went
to his meeting early,
215
00:17:04,493 --> 00:17:06,133
and they put them up for the night.
216
00:17:06,133 --> 00:17:07,483
I don't know, you know him.
217
00:17:07,483 --> 00:17:09,483
- No, I don't know him.
218
00:17:09,483 --> 00:17:10,316
- What's that?
219
00:17:11,893 --> 00:17:14,243
- I don't know, it dripped
from your scarecrow.
220
00:17:15,563 --> 00:17:16,396
- Not mine.
221
00:17:17,978 --> 00:17:19,313
It's blood.
222
00:17:19,313 --> 00:17:20,146
- Cary.
223
00:17:23,604 --> 00:17:25,453
No no no,
that's my last one.
224
00:17:25,453 --> 00:17:26,803
Was your last one.
225
00:17:29,076 --> 00:17:30,376
- No thanks, I'm good.
226
00:17:39,273 --> 00:17:40,556
- Something's going on.
227
00:17:43,403 --> 00:17:44,963
- We might be a little early.
228
00:17:45,796 --> 00:17:46,676
- Whose party is this?
229
00:17:48,243 --> 00:17:51,083
- Different people have them.
230
00:18:02,703 --> 00:18:03,553
- So where is it?
231
00:18:07,173 --> 00:18:08,423
- They might've moved it.
232
00:18:17,543 --> 00:18:19,046
- So where was it?
233
00:18:20,063 --> 00:18:21,223
- Can we just go back?
234
00:18:21,223 --> 00:18:22,056
I'm tired.
235
00:18:23,363 --> 00:18:25,626
- Only Mister Sunshine knows the way back.
236
00:18:51,083 --> 00:18:52,846
- Simon Callaway.
237
00:19:00,517 --> 00:19:02,100
You know the drill.
238
00:19:04,263 --> 00:19:05,906
When I told you to leave town,
239
00:19:07,083 --> 00:19:09,303
it wasn't a request.
240
00:19:09,303 --> 00:19:10,846
Where are you squatting now?
241
00:19:12,443 --> 00:19:15,033
- I'm legal,
it's under four inches.
242
00:19:15,033 --> 00:19:16,783
- Is that what you tell the ladies?
243
00:19:20,633 --> 00:19:21,573
Where's the party at?
244
00:19:21,573 --> 00:19:24,013
- Do I look like the
social center of Westville?
245
00:19:24,013 --> 00:19:26,586
- Son, you leave me no choice.
246
00:19:28,073 --> 00:19:29,643
Excuse me?
247
00:19:29,643 --> 00:19:32,693
- Hey, never sneak up on
an officer of the law.
248
00:19:32,693 --> 00:19:33,863
- What'd he do?
249
00:19:33,863 --> 00:19:35,693
- I'll ask the questions here.
250
00:19:35,693 --> 00:19:36,793
How do you know Simon?
251
00:19:37,693 --> 00:19:38,593
- He's our cousin.
252
00:19:39,863 --> 00:19:41,493
- Well that must make you squatter-dee,
253
00:19:41,493 --> 00:19:43,966
and hell,
you're squatter-dum.
254
00:19:47,333 --> 00:19:49,303
- Well, we were,
we were going,
255
00:19:49,303 --> 00:19:50,543
he was taking us to the next town.
256
00:19:50,543 --> 00:19:54,163
We were trying to meet
back up with our dad.
257
00:19:54,163 --> 00:19:56,953
- Taking you how?
It's nine miles.
258
00:19:56,953 --> 00:19:58,013
Let's see some IDs.
259
00:19:58,013 --> 00:20:00,256
I don't believe this cousin bullshit.
260
00:20:02,073 --> 00:20:03,623
Don't you take that picture.
261
00:20:03,623 --> 00:20:05,003
- What's your badge number?
262
00:20:05,003 --> 00:20:06,573
Our mom is a federal judge,
263
00:20:06,573 --> 00:20:09,043
and she's gonna want to know
what we're being charged with.
264
00:20:10,963 --> 00:20:12,323
- No one's being charged here.
265
00:20:12,323 --> 00:20:13,513
- Okay, so then we're good to go.
266
00:20:13,513 --> 00:20:14,346
Come on Simon.
267
00:20:19,893 --> 00:20:22,263
- If I find out you all lied to me,
268
00:20:22,263 --> 00:20:23,463
there'll be hell to pay.
269
00:20:29,173 --> 00:20:30,536
- There's no reception.
270
00:20:31,533 --> 00:20:32,983
- Your mom's a federal judge?
271
00:20:34,113 --> 00:20:34,946
- Cary!
272
00:20:34,946 --> 00:20:36,123
- What the hell, man?
273
00:20:36,123 --> 00:20:38,693
He's lying to us,
did you hear the deputy?
274
00:20:38,693 --> 00:20:40,443
He doesn't even live in that house.
275
00:20:42,083 --> 00:20:43,133
Just a squatter, huh?
276
00:20:43,983 --> 00:20:45,903
- The house was abandoned,
so I moved in.
277
00:20:45,903 --> 00:20:47,313
I don't know where the owners are.
278
00:20:47,313 --> 00:20:48,493
They're probably in Florida
279
00:20:48,493 --> 00:20:50,243
or in a nursing home,
I don't know.
280
00:20:52,193 --> 00:20:53,746
I had nowhere else to go.
281
00:21:03,783 --> 00:21:05,283
- And end up on a milk carton.
282
00:21:09,923 --> 00:21:12,773
- They change location every
night to avoid the deputies.
283
00:21:18,683 --> 00:21:19,683
Cary, don't.
284
00:21:20,963 --> 00:21:23,296
- I do whatever I'm not supposed to do.
285
00:21:30,133 --> 00:21:32,357
- Stop, you're gonna get us in trouble.
286
00:21:32,357 --> 00:21:33,453
- How?
287
00:21:33,453 --> 00:21:35,003
Everyone'll think Simon did it.
288
00:21:37,790 --> 00:21:39,623
I gotta pee.
289
00:22:05,448 --> 00:22:06,396
- Hi.
290
00:22:06,396 --> 00:22:08,813
- Who are you supposed to be?
291
00:22:10,465 --> 00:22:13,465
- I'm an alien disguised as a human.
292
00:22:21,443 --> 00:22:23,203
- We should have dressed up.
293
00:22:23,203 --> 00:22:24,253
- You're not already?
294
00:22:35,512 --> 00:22:38,423
- Oh shit.
295
00:22:38,423 --> 00:22:39,873
- Who are you supposed to be?
296
00:22:41,303 --> 00:22:43,436
- I know, Edward.
297
00:22:46,063 --> 00:22:47,013
- Give me knuckles.
298
00:22:51,815 --> 00:22:55,033
You wanna play,
you gotta pay.
299
00:22:55,033 --> 00:22:56,063
- Hey, how are you doing?
300
00:22:56,063 --> 00:22:57,913
Cary, nice to meet you.
301
00:22:57,913 --> 00:23:01,603
Simon says your parties
are just the litest.
302
00:23:01,603 --> 00:23:02,436
- Simon?
303
00:23:03,303 --> 00:23:04,136
- Yeah.
304
00:23:05,573 --> 00:23:06,623
- Stay clear of Dede.
305
00:23:14,983 --> 00:23:15,816
I'm Thor.
306
00:23:17,743 --> 00:23:18,576
- Awesome.
307
00:23:22,132 --> 00:23:23,356
- Watch out for the vampires.
308
00:23:36,400 --> 00:23:37,233
Edward?
309
00:23:39,128 --> 00:23:39,961
Edward?
310
00:23:43,650 --> 00:23:44,483
Simon.
311
00:23:47,459 --> 00:23:49,163
I think you'd better leave.
312
00:23:49,163 --> 00:23:50,423
Dawn's coming soon.
313
00:24:02,925 --> 00:24:04,258
- Never met you.
314
00:24:05,113 --> 00:24:06,163
- Tia.
315
00:24:06,163 --> 00:24:08,686
We're Simon's relation.
316
00:24:09,653 --> 00:24:14,043
- We're distant cousins by marriage.
317
00:24:14,043 --> 00:24:15,393
Twice-removed, hi I'm Cary.
318
00:24:18,543 --> 00:24:20,223
- Hey, when are you going?
319
00:24:20,223 --> 00:24:21,593
- Take a sit, bitch.
320
00:24:30,363 --> 00:24:32,783
Hi, Simon.
321
00:24:32,783 --> 00:24:34,183
Can I ask you a small favor?
322
00:24:44,685 --> 00:24:47,018
- Way to run that hay ride.
323
00:24:52,623 --> 00:24:55,013
- Your cousin's such a good driver.
324
00:24:55,013 --> 00:24:56,990
- Well, he's the sober one.
325
00:25:04,233 --> 00:25:05,906
- Is she your ex?
326
00:25:05,906 --> 00:25:07,373
Dede?
327
00:25:07,373 --> 00:25:08,386
- What, no.
328
00:25:11,773 --> 00:25:13,093
- Let's do the corn maze.
329
00:25:13,093 --> 00:25:16,113
- There's no way,
this place is haunted.
330
00:25:16,113 --> 00:25:16,946
- You're lying.
331
00:25:27,423 --> 00:25:28,846
- Why are you so not drunk?
332
00:26:00,554 --> 00:26:02,304
Got incoming.
333
00:26:10,958 --> 00:26:12,791
- What are you doing?
334
00:26:14,456 --> 00:26:15,546
- Tia, come with me.
335
00:26:20,573 --> 00:26:22,570
- Bye, vampire.
336
00:26:24,443 --> 00:26:25,276
- Simon?
337
00:26:25,276 --> 00:26:26,109
- Let him go.
338
00:26:31,953 --> 00:26:32,786
- Let's go.
339
00:26:33,792 --> 00:26:38,032
- Come on, come on.
340
00:26:38,032 --> 00:26:39,282
- Drive, drive.
341
00:27:09,803 --> 00:27:11,196
- I have your truck.
342
00:27:12,713 --> 00:27:13,546
- Thank you.
343
00:27:17,740 --> 00:27:19,073
It's five dollars to get in.
344
00:27:19,073 --> 00:27:19,906
No way!
345
00:27:29,599 --> 00:27:31,631
- All right,
it's free today.
346
00:27:34,343 --> 00:27:35,996
- Hey hey, maybe we should,
347
00:27:35,996 --> 00:27:37,553
maybe we should turn back.
348
00:27:37,553 --> 00:27:39,616
- Soon, just a second.
349
00:28:29,123 --> 00:28:30,173
- There are two of you,
350
00:28:30,173 --> 00:28:31,296
then you're near fire,
351
00:28:32,303 --> 00:28:33,153
and you're scary.
352
00:28:55,790 --> 00:28:57,244
- Where are you going?
353
00:28:57,244 --> 00:28:58,077
To get the keg.
354
00:28:58,077 --> 00:28:58,993
- She took our cups.
355
00:28:58,993 --> 00:29:00,703
- Her cups have holes in them.
356
00:29:22,173 --> 00:29:24,116
- I hate when you guys single me out.
357
00:29:32,913 --> 00:29:33,926
Not scary.
358
00:29:37,083 --> 00:29:37,916
No touching.
359
00:29:49,145 --> 00:29:50,478
- There you go.
360
00:29:51,553 --> 00:29:53,105
That's good though.
361
00:29:53,105 --> 00:29:54,022
Real good.
362
00:29:57,196 --> 00:29:59,363
I think I'm drunk.
363
00:30:02,501 --> 00:30:04,886
- Yeah you know I'm
actually, I'm ready to go.
364
00:30:06,213 --> 00:30:07,950
- Let's head back to the truck.
365
00:30:14,298 --> 00:30:17,715
- You know what, actually,
I am going to,
366
00:30:19,698 --> 00:30:20,531
I'll catch up.
367
00:30:52,663 --> 00:30:53,830
Hey.
368
00:30:54,889 --> 00:30:55,913
- I'm fine.
369
00:30:55,913 --> 00:30:57,123
- You need to come with me.
370
00:30:57,123 --> 00:30:57,973
- Leave me alone.
371
00:31:00,733 --> 00:31:04,110
- Tia, you think those
girls give a shit about you?
372
00:32:33,218 --> 00:32:34,051
- Cary?
373
00:32:37,953 --> 00:32:38,786
- Okay.
374
00:32:40,843 --> 00:32:43,186
So you slept in Simon's room?
375
00:32:44,173 --> 00:32:45,006
- I guess.
376
00:32:47,453 --> 00:32:48,803
Thanks for getting me back.
377
00:32:50,333 --> 00:32:51,166
- Hmm?
378
00:32:53,073 --> 00:32:55,666
No, I don't even remember how I got here.
379
00:32:56,743 --> 00:32:57,980
- Stop messing around.
380
00:33:05,363 --> 00:33:06,246
- Son of a bitch.
381
00:33:09,843 --> 00:33:11,897
- Hey, you guys know how to make coffee?
382
00:33:11,897 --> 00:33:12,759
What the hell is wrong with you?
383
00:33:12,759 --> 00:33:13,636
- How did you get her clothes off?
384
00:33:13,636 --> 00:33:14,469
- What the hell are you doing?
385
00:33:14,469 --> 00:33:15,678
- How did she get her clothes off?
386
00:33:15,678 --> 00:33:16,823
- I don't know.
387
00:33:16,823 --> 00:33:17,656
How to should I know?
388
00:33:17,656 --> 00:33:18,593
I slept on the couch.
389
00:33:18,593 --> 00:33:20,243
You guys were totaled last night.
390
00:33:25,533 --> 00:33:26,406
You're welcome.
391
00:33:54,159 --> 00:33:57,883
- So, Dark Shadows over
here made you some eggs.
392
00:33:57,883 --> 00:33:58,806
- Thanks, Simon.
393
00:34:05,578 --> 00:34:07,745
- Are you gonna eat those?
394
00:34:15,756 --> 00:34:17,348
- I had a really weird dream.
395
00:34:17,348 --> 00:34:18,181
- Yeah?
396
00:34:21,996 --> 00:34:23,693
- You don't like him.
397
00:34:23,693 --> 00:34:25,233
- He's a freak.
398
00:34:25,233 --> 00:34:27,396
I'm 99 % sure he's a vampire.
399
00:34:28,743 --> 00:34:30,943
Dede said she's never
seen him in the daylight.
400
00:34:30,943 --> 00:34:32,673
- Okay, about Dede,
401
00:34:32,673 --> 00:34:34,573
are you trying to get your ass kicked?
402
00:34:36,223 --> 00:34:37,433
- Watch this.
403
00:34:37,433 --> 00:34:38,266
Hey Simon,
404
00:34:45,683 --> 00:34:47,843
Dede invited us over to
swim at her place today,
405
00:34:47,843 --> 00:34:49,413
you want to come?
406
00:34:49,413 --> 00:34:51,513
- You guys go on ahead,
I got a lot to do.
407
00:34:55,606 --> 00:34:57,856
- Do you think he sparkles?
408
00:35:02,153 --> 00:35:04,716
- It's cutaneous porphyria, right?
409
00:35:05,558 --> 00:35:07,083
- The sun makes me sick.
410
00:35:07,083 --> 00:35:08,463
Yeah.
411
00:35:08,463 --> 00:35:11,386
This is about all the
light that I can handle.
412
00:35:15,513 --> 00:35:17,523
- Yes on disease.
413
00:35:17,523 --> 00:35:18,403
- He's a vampire.
414
00:35:18,403 --> 00:35:19,653
- You scream like a baby.
415
00:36:16,163 --> 00:36:17,816
- Hey, have you seen Hailey?
416
00:36:19,733 --> 00:36:20,826
- Not since last night.
417
00:36:21,753 --> 00:36:22,953
- You mean this morning.
418
00:36:24,873 --> 00:36:25,706
- Yeah.
419
00:36:28,593 --> 00:36:30,266
- Shit, did we tie one on?
420
00:36:32,203 --> 00:36:33,866
Gotta save some for Halloween.
421
00:36:35,583 --> 00:36:36,673
- That's tonight.
422
00:36:38,508 --> 00:36:39,508
- Oh my God.
423
00:36:59,121 --> 00:37:00,593
- You okay?
424
00:37:01,780 --> 00:37:02,613
- You okay?
425
00:37:04,073 --> 00:37:05,540
- I can't hold my breath.
426
00:37:09,283 --> 00:37:11,253
- We let you hang,
427
00:37:11,253 --> 00:37:13,003
now you're trying to steal my girl?
428
00:37:15,227 --> 00:37:17,573
- Okay, but I'm not with Simon.
429
00:37:17,573 --> 00:37:19,603
- This is mine bitch,
got it?
430
00:37:22,718 --> 00:37:23,968
- Okay, got it.
431
00:37:31,006 --> 00:37:31,839
I'm gonna head out.
432
00:37:31,839 --> 00:37:33,136
- Really, so soon?
433
00:37:37,485 --> 00:37:38,416
Should I take my towel?
434
00:37:45,163 --> 00:37:48,466
- I saw a girl being
carried away from the maze.
435
00:37:50,267 --> 00:37:53,933
- Okay, yeah, that's part of
the thing, it's to scare you.
436
00:37:53,933 --> 00:37:56,666
- No, it was really far from the maze.
437
00:37:59,263 --> 00:38:00,913
Have you heard anything from Don?
438
00:38:01,813 --> 00:38:04,508
- No, every time I get a bar I lose it.
439
00:38:04,508 --> 00:38:05,808
- What if he just left us?
440
00:38:07,022 --> 00:38:08,355
- Wait, shh shh.
441
00:38:11,626 --> 00:38:14,923
Parents say she hasn't been home.
442
00:38:14,923 --> 00:38:16,773
You bury her out back?
443
00:38:16,773 --> 00:38:18,173
- No, dumb ass.
444
00:38:18,173 --> 00:38:20,223
- Don't make me break your freaking neck.
445
00:38:31,133 --> 00:38:33,663
You should've seen their
faces when I came back.
446
00:38:33,663 --> 00:38:35,813
- I thought they would've
left you the keg.
447
00:38:37,523 --> 00:38:39,073
- I'll confiscate the next one.
448
00:38:42,183 --> 00:38:43,016
Say,
449
00:38:45,503 --> 00:38:48,263
you need any help with that little hottie,
450
00:38:48,263 --> 00:38:49,723
call me.
451
00:38:49,723 --> 00:38:50,653
Whatever.
452
00:38:50,653 --> 00:38:51,486
Yeah.
453
00:39:10,353 --> 00:39:12,303
How long have you guys been here?
454
00:39:12,303 --> 00:39:13,136
- Long enough.
455
00:39:15,149 --> 00:39:16,399
- What's the deal, Simon?
456
00:39:17,333 --> 00:39:18,606
- We're friends.
457
00:39:19,784 --> 00:39:21,423
He thinks it's funny to mess with people.
458
00:39:21,423 --> 00:39:24,006
- Oh, we're not people.
459
00:39:28,043 --> 00:39:30,306
Come on,
I know where the party is.
460
00:39:34,123 --> 00:39:35,823
- Is there nothing real about you?
461
00:39:36,963 --> 00:39:37,796
- Sorry.
462
00:39:38,723 --> 00:39:40,246
It's just nice having people around.
463
00:39:56,946 --> 00:39:58,274
It's all I've got.
464
00:39:58,274 --> 00:39:59,463
You look great.
465
00:39:59,463 --> 00:40:00,486
Don't say that.
466
00:40:01,483 --> 00:40:02,973
What do I say if your dad comes?
467
00:40:02,973 --> 00:40:03,813
- Stepdad.
468
00:40:03,813 --> 00:40:05,725
- You tell him it's Halloween.
469
00:40:05,725 --> 00:40:06,993
We went out.
470
00:40:06,993 --> 00:40:08,343
Who doesn't love Halloween?
471
00:40:09,713 --> 00:40:11,843
You guys should
really have an escort.
472
00:40:11,843 --> 00:40:13,026
- No, we're good.
473
00:40:15,715 --> 00:40:17,236
- I'm not gonna save you again.
474
00:40:26,253 --> 00:40:27,653
I'm lost.
475
00:40:27,653 --> 00:40:29,253
- Should ask him for directions.
476
00:40:33,307 --> 00:40:35,063
- There's so many of them.
477
00:40:35,063 --> 00:40:36,953
Hey, why did the shy farmer
478
00:40:36,953 --> 00:40:38,803
make his girlfriend into a scarecrow?
479
00:40:39,743 --> 00:40:42,377
He knew she'd always hang around.
480
00:40:42,377 --> 00:40:47,377
- Shh.
481
00:40:47,396 --> 00:40:51,073
- Well hey, you know if there's
one thing farmers do well,
482
00:40:51,073 --> 00:40:52,226
it's hay rack rides.
483
00:40:53,973 --> 00:40:55,165
Race ya.
484
00:40:55,165 --> 00:40:55,998
- Wait!
485
00:40:59,893 --> 00:41:00,726
- Hi.
486
00:41:05,748 --> 00:41:07,248
How are you doing?
487
00:41:10,561 --> 00:41:11,967
- Boo!
488
00:41:11,967 --> 00:41:13,113
I'm a scarecrow.
489
00:41:13,113 --> 00:41:14,213
Yes, you are.
490
00:41:18,933 --> 00:41:20,633
You look like you've seen a ghost.
491
00:41:28,276 --> 00:41:30,666
Dede said the house
was near the corn maze.
492
00:41:31,693 --> 00:41:32,953
- There's another one down there.
493
00:41:32,953 --> 00:41:33,786
Are you sure?
494
00:41:35,173 --> 00:41:36,276
- Yeah, come on.
495
00:41:37,473 --> 00:41:38,306
- Wait.
496
00:41:50,893 --> 00:41:52,543
Cary, I think it's the other way.
497
00:42:01,833 --> 00:42:02,933
- Hi.
498
00:42:02,933 --> 00:42:04,150
This where you go in?
499
00:42:06,160 --> 00:42:07,476
Okay.
500
00:42:07,476 --> 00:42:08,786
This is a lot.
501
00:42:09,973 --> 00:42:11,193
Wow.
502
00:42:11,193 --> 00:42:13,233
Dude, that's a great get-up.
503
00:42:13,233 --> 00:42:14,066
Dede invited me,
504
00:42:14,066 --> 00:42:16,413
So I'm just gonna,
scooch in.
505
00:42:18,653 --> 00:42:20,056
Hi, hello sir.
506
00:42:21,086 --> 00:42:22,416
I'll do a little under-breast.
507
00:42:23,963 --> 00:42:25,636
An older crowd than I expected.
508
00:42:30,963 --> 00:42:32,706
Oh, okay.
509
00:42:33,703 --> 00:42:34,856
Hello ladies.
510
00:42:40,423 --> 00:42:41,626
- Isn't she beautiful.
511
00:42:43,433 --> 00:42:44,916
Breathtaking work.
512
00:42:52,873 --> 00:42:53,813
- Hailey?
513
00:42:53,813 --> 00:42:55,927
Well, so good to see a familiar face here.
514
00:42:55,927 --> 00:42:57,333
I was starting to think
it was at the wrong party.
515
00:42:57,333 --> 00:42:59,916
You look great, spooky.
516
00:43:00,963 --> 00:43:03,436
So is this like a haunted house situation?
517
00:43:08,033 --> 00:43:10,226
- Hi, I'm Beatrice.
518
00:43:11,993 --> 00:43:13,183
- Tia.
519
00:43:13,183 --> 00:43:14,283
- People call me Beat.
520
00:43:15,523 --> 00:43:16,926
Are you one of the artists?
521
00:43:18,493 --> 00:43:19,843
- What do you mean, artist?
522
00:43:22,343 --> 00:43:23,593
- You should probably go.
523
00:43:32,393 --> 00:43:34,476
- We should go hang out after this.
524
00:43:37,593 --> 00:43:39,393
All right,
well you're in character.
525
00:43:42,199 --> 00:43:43,249
I won't distract you.
526
00:43:53,223 --> 00:43:54,326
Excuse me, sorry.
527
00:43:55,415 --> 00:43:56,915
I'm just gonna go.
528
00:44:00,863 --> 00:44:02,356
- Leaving so soon?
529
00:44:03,573 --> 00:44:04,973
Damn Cary, hurry up.
530
00:44:10,036 --> 00:44:11,536
It's an outhouse.
531
00:44:23,534 --> 00:44:25,246
- I was actually just,
532
00:44:25,246 --> 00:44:26,543
I'm looking for the restroom.
533
00:44:26,543 --> 00:44:27,376
- To your left.
534
00:44:29,486 --> 00:44:30,319
- That one?
535
00:44:30,319 --> 00:44:31,511
- Mm-hmm.
536
00:44:31,511 --> 00:44:35,855
- Okay.
537
00:44:35,855 --> 00:44:40,855
- Help.
538
00:44:44,372 --> 00:44:45,205
- Oh God.
539
00:45:46,193 --> 00:45:49,736
- The positioning of the points
is of the utmost importance.
540
00:45:51,803 --> 00:45:54,703
Insert where the musculocutaneous nerve
541
00:45:54,703 --> 00:45:56,523
meets the spinal cord.
542
00:45:56,523 --> 00:45:59,213
Otherwise your specimen has movement,
543
00:45:59,213 --> 00:46:01,703
and this will delay the procedure.
544
00:46:01,703 --> 00:46:04,356
You want them to still be
breathing at this point.
545
00:46:08,623 --> 00:46:09,456
- Well.
546
00:46:10,633 --> 00:46:11,883
- The best part's coming.
547
00:46:16,033 --> 00:46:18,533
- And that is how you
achieve instant tetraplegia.
548
00:46:19,613 --> 00:46:20,906
Nice work Reinaldo.
549
00:46:28,871 --> 00:46:32,063
- This is unreal.
550
00:46:32,063 --> 00:46:34,906
Really, well done.
551
00:46:51,823 --> 00:46:54,893
- Straw seems to be the
perfect drying agent.
552
00:46:54,893 --> 00:46:56,868
One of the reasons we came to the Midwest
553
00:46:56,868 --> 00:47:00,215
is because they're so goddamn much of it.
554
00:47:02,693 --> 00:47:04,946
Who doesn't love scarecrows?
555
00:47:07,283 --> 00:47:11,273
Now artists like Reinaldo like
to waste no time digging in
556
00:47:11,273 --> 00:47:13,306
while the subject is still warm.
557
00:47:14,803 --> 00:47:16,123
Without blood flow,
558
00:47:16,123 --> 00:47:18,903
human skin has a narrow shelf life.
559
00:47:18,903 --> 00:47:22,193
So the drying agent must
be applied immediately.
560
00:47:22,193 --> 00:47:27,193
That gives the artist the
most soft and realistic skin.
561
00:47:27,783 --> 00:47:29,803
- When was the video made?
562
00:47:29,803 --> 00:47:31,606
- Earlier this afternoon,
I believe.
563
00:47:33,093 --> 00:47:34,446
- There's been a lot of debate about
564
00:47:34,446 --> 00:47:36,756
what the subject actually feels.
565
00:47:38,693 --> 00:47:42,266
Frozen terror is what the eyes tell us.
566
00:47:43,273 --> 00:47:46,606
Acceptance soon takes the place of denial.
567
00:47:47,573 --> 00:47:49,773
Pockets of blood remain in the body,
568
00:47:49,773 --> 00:47:52,663
but the clock is ticking to drain the body
569
00:47:52,663 --> 00:47:54,163
of all perishables,
570
00:47:54,163 --> 00:47:56,236
to be replaced by stiffness.
571
00:47:57,433 --> 00:47:59,866
Most artists, they prefer
to keep the skeleton,
572
00:48:01,873 --> 00:48:03,816
and replace everything else.
573
00:48:13,936 --> 00:48:16,353
- Oh, I must have slipped.
574
00:48:16,353 --> 00:48:21,353
- Yes, apparently you
slipped into the wrong party.
575
00:48:23,173 --> 00:48:26,896
- Did you set his expression,
or did he die like that?
576
00:48:27,893 --> 00:48:29,616
- He died like that.
577
00:48:30,533 --> 00:48:34,503
In order to get the perfect expression,
578
00:48:34,503 --> 00:48:37,756
I use a single knife
thrust under the neck.
579
00:48:38,702 --> 00:48:40,783
- No, no, no, no.
580
00:48:40,783 --> 00:48:41,633
You're making a mistake.
581
00:48:41,633 --> 00:48:42,633
- I just heard that--
582
00:48:44,159 --> 00:48:47,033
- It gives the same
impression every single time,
583
00:48:47,033 --> 00:48:48,810
regardless of what you heard.
584
00:48:48,810 --> 00:48:50,416
- But it leaves a mark.
585
00:48:51,543 --> 00:48:55,166
- A mark that can be
covered by a skilled artist.
586
00:48:56,725 --> 00:49:01,725
- Help.
587
00:49:02,993 --> 00:49:03,826
- Tia?
588
00:49:05,150 --> 00:49:06,783
What are you doing?
589
00:49:06,783 --> 00:49:08,156
- Trying to pee, why?
590
00:49:10,433 --> 00:49:11,266
Simon!
591
00:49:14,623 --> 00:49:15,456
- Here.
592
00:49:17,013 --> 00:49:18,333
Grab a hold of this.
593
00:49:21,516 --> 00:49:22,756
- I can't, it's too high.
594
00:49:24,063 --> 00:49:24,920
Everyone.
595
00:49:29,263 --> 00:49:30,257
- What?
596
00:49:30,257 --> 00:49:32,924
- Really, I can't see anything.
597
00:49:33,793 --> 00:49:34,763
- Is this your phone?
598
00:49:34,763 --> 00:49:35,603
- Yes, drop it.
599
00:49:35,603 --> 00:49:36,833
- Is it waterproof?
600
00:49:36,833 --> 00:49:37,666
- Oh, come on.
601
00:49:40,660 --> 00:49:41,510
- Okay, I got it.
602
00:49:55,757 --> 00:49:56,753
Oh my God.
603
00:49:56,753 --> 00:49:57,586
- What?
604
00:49:57,586 --> 00:49:58,419
- The bottom is--
605
00:50:00,053 --> 00:50:00,886
- What is it?
606
00:50:04,303 --> 00:50:05,643
- Ray?
607
00:50:05,643 --> 00:50:06,906
- Ray is down there?
608
00:50:08,417 --> 00:50:10,417
- Oh my God, he's dead.
609
00:50:11,913 --> 00:50:13,526
- Tia, listen to me.
610
00:50:14,813 --> 00:50:15,776
This is a grave.
611
00:50:20,533 --> 00:50:23,636
Use his body to stand on and grab this.
612
00:50:33,189 --> 00:50:36,606
Oh no, I can't, I can't.
613
00:50:36,606 --> 00:50:37,997
What are you even doing here?
614
00:50:37,997 --> 00:50:39,053
How did you find me?
615
00:50:39,053 --> 00:50:40,013
- You're wasting time, okay?
616
00:50:40,013 --> 00:50:41,046
I'm here, aren't I?
617
00:50:42,933 --> 00:50:45,303
Put your phone down Tia,
and come up and grab this.
618
00:50:45,303 --> 00:50:48,423
- Still, I don't believe you.
619
00:50:48,423 --> 00:50:49,873
- You have to trust somebody.
620
00:51:12,413 --> 00:51:13,646
Shh shh, quiet.
621
00:51:19,103 --> 00:51:20,800
Throw him in the pit.
622
00:51:20,800 --> 00:51:22,313
Where you gonna throw him?
623
00:51:22,313 --> 00:51:24,386
So, it's deep enough.
624
00:51:24,386 --> 00:51:25,686
- Tia, you've gotta hurry.
625
00:51:31,413 --> 00:51:33,023
- Distractions aside,
626
00:51:33,023 --> 00:51:35,866
I'm looking forward to a
beautiful evening tonight.
627
00:51:36,783 --> 00:51:38,573
Quick housekeeping notes.
628
00:51:38,573 --> 00:51:41,133
Local law enforcement has been eliminated,
629
00:51:41,133 --> 00:51:44,363
and all traces of us will be disposed of.
630
00:51:44,363 --> 00:51:48,473
However, be sure to
clear the area by dawn.
631
00:51:48,473 --> 00:51:51,326
We don't want a satellite
picking up your license plates.
632
00:51:56,843 --> 00:51:59,913
Now, let's have a festive evening.
633
00:51:59,913 --> 00:52:01,923
Our defending speed champion
634
00:52:01,923 --> 00:52:03,986
has promised us the new record tonight.
635
00:52:09,583 --> 00:52:12,303
All right, first contest up.
636
00:52:12,303 --> 00:52:13,186
Recreation.
637
00:52:20,756 --> 00:52:21,589
- Ray?
638
00:52:22,727 --> 00:52:23,560
- Hi.
639
00:52:28,425 --> 00:52:29,925
Ray, are you okay?
640
00:52:31,576 --> 00:52:33,173
Where are we?
641
00:52:33,173 --> 00:52:36,613
- We're at a farm near
the maze, in an outhouse.
642
00:52:36,613 --> 00:52:37,736
- Ew, God.
643
00:52:40,853 --> 00:52:42,706
- Somebody grab the freaking hose.
644
00:52:44,773 --> 00:52:45,696
- What happened?
645
00:52:47,043 --> 00:52:48,466
- We were on the hayride.
646
00:52:49,693 --> 00:52:51,143
We must have been roofied.
647
00:52:55,113 --> 00:52:55,946
I need a bath.
648
00:53:06,743 --> 00:53:07,926
- Stop fighting.
649
00:53:15,693 --> 00:53:16,526
- Hello.
650
00:53:18,225 --> 00:53:19,058
Hey, how are you?
651
00:53:19,058 --> 00:53:19,940
Nice to see you.
652
00:53:23,019 --> 00:53:24,269
- It's locked.
653
00:53:30,063 --> 00:53:31,603
- Okay.
654
00:53:31,603 --> 00:53:34,433
Artists participating in recreation
655
00:53:34,433 --> 00:53:37,973
must use parts from at least
three different specimens.
656
00:53:37,973 --> 00:53:41,676
Now we have some very
interesting entries this year.
657
00:53:42,613 --> 00:53:44,356
Brie, if you will be so kind.
658
00:53:48,573 --> 00:53:50,233
Please score accordingly.
659
00:53:50,233 --> 00:53:52,976
Artists, maintain your anonymity.
660
00:53:56,403 --> 00:53:57,586
Otis, can you?
661
00:54:01,143 --> 00:54:02,326
Excuse me.
662
00:54:05,643 --> 00:54:08,936
Once a year, you have but
one task, containment.
663
00:54:23,027 --> 00:54:24,527
- He had a knife.
664
00:54:29,403 --> 00:54:31,046
- And I have a finger.
665
00:54:32,823 --> 00:54:34,686
You call yourselves professionals.
666
00:54:37,163 --> 00:54:39,063
- This door is locked from the inside.
667
00:54:41,163 --> 00:54:44,448
- Otis, fix this.
668
00:55:06,907 --> 00:55:10,907
Find him, catch the boy.
669
00:55:20,853 --> 00:55:21,686
- Cary!
670
00:55:21,686 --> 00:55:24,440
Hey, I've been looking
everywhere for you guys.
671
00:55:24,440 --> 00:55:25,273
- There's this cult,
there's this cult.
672
00:55:25,273 --> 00:55:26,323
And they're killing people
and they're stuffing people.
673
00:55:26,323 --> 00:55:27,373
- Come on.
674
00:55:27,373 --> 00:55:28,206
- No, no, no.
675
00:55:28,206 --> 00:55:31,336
There's this cop that we met,
and I just, I saw him there.
676
00:55:31,336 --> 00:55:32,733
Just saw him get stuffed.
677
00:55:32,733 --> 00:55:34,523
This dude, they're doing
this thing tonight.
678
00:55:34,523 --> 00:55:35,356
I don't know what it is,
679
00:55:35,356 --> 00:55:38,543
but I kinda cut,
680
00:55:38,543 --> 00:55:39,886
I cut a few up and I ran.
681
00:55:40,903 --> 00:55:41,736
- Dear God.
682
00:55:43,463 --> 00:55:44,296
Where's Tia?
683
00:55:46,534 --> 00:55:47,923
- No, no, no, no, no, no, no.
684
00:55:47,923 --> 00:55:49,193
- You left your little sister?
685
00:55:49,193 --> 00:55:50,853
- No she was, she, she,
she must've left.
686
00:55:50,853 --> 00:55:51,686
She must've, she went out.
687
00:55:51,686 --> 00:55:52,870
She went out.
688
00:55:52,870 --> 00:55:53,986
- That she would never leave your side.
689
00:55:55,143 --> 00:55:56,933
Okay, all right.
690
00:55:56,933 --> 00:55:58,193
Take my phone.
691
00:55:58,193 --> 00:55:59,423
I'm gonna show you the fastest way back,
692
00:55:59,423 --> 00:56:01,723
Dial 9-1-1 till you
get through, all right?
693
00:56:01,723 --> 00:56:03,113
Just follow this road straight down, go.
694
00:56:03,113 --> 00:56:04,449
- No, no, no.
695
00:56:04,449 --> 00:56:05,282
What, are you gonna fight 'em?
696
00:56:05,282 --> 00:56:06,353
You can't,
you can't fight them.
697
00:56:06,353 --> 00:56:08,153
There's one that is seven feet tall.
698
00:56:11,553 --> 00:56:12,853
- I've got stopping power.
699
00:56:14,203 --> 00:56:15,036
- Wait,
700
00:56:15,913 --> 00:56:17,076
I'm coming with you,
701
00:56:18,553 --> 00:56:19,653
in case they have Tia.
702
00:56:21,413 --> 00:56:22,246
Please?
703
00:56:23,993 --> 00:56:25,093
- All right, let's go.
704
00:56:30,173 --> 00:56:31,723
- Hey, Frankenstein.
705
00:56:35,799 --> 00:56:37,399
- Otis, no.
706
00:56:37,424 --> 00:56:39,653
We can't lift your ass out of there.
707
00:56:49,757 --> 00:56:54,757
Translation and subtitles by PEPPER &
LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER ***
708
00:56:58,396 --> 00:56:59,786
- Come on bitch, come on.
709
00:57:02,653 --> 00:57:03,486
The hell.
710
00:57:13,773 --> 00:57:15,296
- Don't ruin the specimen.
711
00:58:14,192 --> 00:58:16,713
- What are you doing?
712
00:58:16,713 --> 00:58:17,546
- Beat?
713
00:58:17,546 --> 00:58:19,423
- I've been watching you guys.
714
00:58:19,423 --> 00:58:22,863
- Please please, find
something to tie this on, okay?
715
00:58:22,863 --> 00:58:23,926
- Oh yeah, okay.
716
00:58:26,279 --> 00:58:27,112
Oh yeah.
717
00:58:39,784 --> 00:58:40,617
Okay.
718
00:58:50,880 --> 00:58:51,713
- Thanks.
719
00:58:51,713 --> 00:58:53,227
- You guys shouldn't be here.
720
00:58:53,227 --> 00:58:54,401
- Why?
721
00:58:54,401 --> 00:58:56,863
- If you aren't an artist or sponsor,
722
00:58:56,863 --> 00:58:57,903
you get stuffed.
723
00:59:04,359 --> 00:59:05,692
- Let's get 'em.
724
00:59:34,748 --> 00:59:36,746
- What are you doing?
725
00:59:36,746 --> 00:59:38,122
- I don't wanna die.
726
00:59:39,297 --> 00:59:40,390
I can't go under.
727
00:59:40,390 --> 00:59:43,640
- I'll hold you,
just hold your breath.
728
01:01:17,233 --> 01:01:18,703
- The guys in the house,
729
01:01:18,703 --> 01:01:19,853
do they know about Tia?
730
01:01:21,034 --> 01:01:22,617
- I don't think so.
731
01:01:25,191 --> 01:01:27,441
- Maybe she's in that barn.
732
01:01:35,861 --> 01:01:36,694
- Beat?
733
01:02:26,890 --> 01:02:28,513
- Okay, shoot 'em.
734
01:02:28,513 --> 01:02:29,793
- Makes too much noise.
735
01:02:29,793 --> 01:02:31,263
It'll draw everyone's attention.
736
01:02:31,263 --> 01:02:32,096
Think son.
737
01:02:37,703 --> 01:02:40,203
- Up in the window,
reveal yourself.
738
01:02:40,203 --> 01:02:41,343
- What's up?
739
01:02:41,343 --> 01:02:43,406
- Beat, you climb out again?
740
01:02:44,453 --> 01:02:47,093
- I needed some more fresh air, okay?
741
01:02:47,093 --> 01:02:48,273
- Don't get snarky.
742
01:02:48,273 --> 01:02:49,106
- I'm sorry.
743
01:02:53,543 --> 01:02:55,083
- It was Beat, she got out.
744
01:02:55,083 --> 01:02:56,773
And
have you located the boy?
745
01:02:56,773 --> 01:02:58,843
- Yes sir,
we have the cornfield covered.
746
01:02:58,843 --> 01:02:59,986
He won't get far.
747
01:03:07,544 --> 01:03:09,133
- Let's go.
748
01:03:09,133 --> 01:03:09,966
- Wait, wait.
749
01:03:31,653 --> 01:03:32,653
- Who is it?
750
01:03:34,032 --> 01:03:36,699
- Some sort of prepper,
I guess.
751
01:03:43,524 --> 01:03:44,547
- Try it out.
752
01:03:44,547 --> 01:03:45,881
- Yeah.
753
01:03:45,881 --> 01:03:47,151
Got you.
754
01:03:47,151 --> 01:03:48,423
I'll take the knife.
755
01:03:48,423 --> 01:03:49,973
Looks just like his.
756
01:04:11,135 --> 01:04:12,302
- I wouldn't.
757
01:04:15,453 --> 01:04:16,943
- My brother is downstairs.
758
01:04:16,943 --> 01:04:18,266
- Sucks for him.
759
01:04:20,953 --> 01:04:22,103
- Who are these people?
760
01:04:25,243 --> 01:04:27,696
- They promised they'd
leave after tonight.
761
01:04:29,913 --> 01:04:33,043
- Earlier you said, "artists."
762
01:04:33,043 --> 01:04:33,896
What do you mean?
763
01:04:35,423 --> 01:04:38,023
- The speci-- spec--.
764
01:04:38,023 --> 01:04:38,856
- Specimens?
765
01:04:41,733 --> 01:04:43,946
- Don't treat them very well at all.
766
01:04:45,833 --> 01:04:47,283
- Do they have your mom, too.
767
01:04:52,053 --> 01:04:52,936
- I peeked out.
768
01:04:53,792 --> 01:04:55,092
You can see them partying.
769
01:05:03,713 --> 01:05:05,296
- Why are there no photos of you?
770
01:05:06,403 --> 01:05:08,720
- I don't like my picture taken.
771
01:05:10,278 --> 01:05:11,196
- Is that your dad?
772
01:05:14,313 --> 01:05:15,616
- I think they killed him.
773
01:05:21,629 --> 01:05:24,573
- Beat, we have to get out of here.
774
01:05:24,573 --> 01:05:26,023
- Not me.
775
01:05:26,023 --> 01:05:27,166
I want to see my mom.
776
01:05:28,993 --> 01:05:31,246
You definitely should
not have followed me.
777
01:05:32,163 --> 01:05:32,996
Nope.
778
01:05:55,833 --> 01:05:56,806
- This is in their video.
779
01:06:05,920 --> 01:06:07,753
- Hurry, you imbecile.
780
01:06:12,009 --> 01:06:13,509
Dear God.
781
01:06:20,223 --> 01:06:22,903
- I'll take it from
here, I'm on a deadline.
782
01:06:22,903 --> 01:06:23,736
Move it.
783
01:06:28,259 --> 01:06:29,092
- Damn it.
784
01:07:00,416 --> 01:07:01,999
- What's she doing?
785
01:07:03,228 --> 01:07:04,395
I can't do it.
786
01:07:05,458 --> 01:07:07,541
- Hey, hold it together.
787
01:07:15,214 --> 01:07:16,881
- Oh, you scared me.
788
01:07:22,593 --> 01:07:27,546
- I've been told you were
a bad girl, Beatrice.
789
01:07:31,083 --> 01:07:32,993
Don't you want to see your mother?
790
01:07:32,993 --> 01:07:33,826
- Yes.
791
01:07:35,313 --> 01:07:36,710
What are you looking for?
792
01:07:38,633 --> 01:07:42,963
- No downstairs,
no outside, no playmates,
793
01:07:42,963 --> 01:07:45,436
or no mommy, ever.
794
01:07:47,253 --> 01:07:48,266
Am I clear?
795
01:08:03,503 --> 01:08:07,003
- It's all right, he's
gone, he's gone now.
796
01:08:08,205 --> 01:08:09,137
It's all right.
797
01:08:09,137 --> 01:08:10,405
He'll leave soon.
798
01:08:10,405 --> 01:08:11,238
Right?
799
01:08:11,238 --> 01:08:12,700
I promise.
800
01:08:12,700 --> 01:08:13,533
You're gonna be all right.
801
01:08:13,533 --> 01:08:14,773
You're gonna be all right.
802
01:08:20,975 --> 01:08:22,273
- I did not like that guy.
803
01:08:22,273 --> 01:08:23,706
- He's head artist.
804
01:08:32,883 --> 01:08:35,123
- We need to go outside
and guard her window.
805
01:08:35,123 --> 01:08:36,203
- Outside?
806
01:08:36,203 --> 01:08:38,213
She's just a kid.
807
01:08:38,213 --> 01:08:41,146
- Mister Doctor wants
no more distractions.
808
01:08:45,123 --> 01:08:46,363
- We have to go now.
809
01:08:46,363 --> 01:08:47,453
- You go.
810
01:08:47,453 --> 01:08:48,286
He won't kill me.
811
01:08:48,286 --> 01:08:49,253
- How do you know that?
812
01:08:50,600 --> 01:08:53,476
- I'm not an ideal specimen.
813
01:08:58,653 --> 01:09:00,193
- I'll come back for you.
814
01:09:00,193 --> 01:09:01,333
Don't worry.
815
01:09:01,333 --> 01:09:03,376
- What, me worry?
816
01:09:23,085 --> 01:09:24,252
- There's Tia.
817
01:09:41,803 --> 01:09:42,720
I got this.
818
01:10:15,777 --> 01:10:19,036
- So, you like the
specimens from this area?
819
01:10:20,103 --> 01:10:23,553
- They do seem to have
the best choice of eyes.
820
01:10:23,553 --> 01:10:25,823
Eyes are the most difficult to master.
821
01:10:25,823 --> 01:10:27,586
They have to be harvested quickly.
822
01:10:28,573 --> 01:10:31,023
- I like to keep 'em on
ice until they're needed.
823
01:10:33,903 --> 01:10:35,006
- Excuse me.
824
01:10:38,063 --> 01:10:40,113
You continue to interrupt me
825
01:10:40,113 --> 01:10:42,386
on the one night a year
daddy needs to focus.
826
01:10:43,683 --> 01:10:45,333
- Why won't you let me see mommy?
827
01:10:49,253 --> 01:10:50,303
- It's time.
828
01:10:50,303 --> 01:10:52,269
- What time?
829
01:10:52,269 --> 01:10:53,753
- Time for you to grow up.
830
01:10:53,753 --> 01:10:55,596
- What, no daddy, no.
831
01:10:56,587 --> 01:10:57,420
Oh my God.
832
01:11:07,576 --> 01:11:08,941
- You just killed him.
833
01:11:08,941 --> 01:11:09,991
- Ain't got a choice.
834
01:11:11,543 --> 01:11:12,523
Get back in that crib cellar,
835
01:11:12,523 --> 01:11:14,500
I'll try and find a way in.
836
01:11:14,500 --> 01:11:17,269
- Is that right,
split up, are you crazy?
837
01:11:17,269 --> 01:11:19,794
- What would you have me do?
838
01:11:26,653 --> 01:11:30,653
- Tia is out there right
now with those murderers.
839
01:11:30,653 --> 01:11:32,443
If my dad was here, he
would know what to do.
840
01:11:32,443 --> 01:11:34,158
- That's a low blow.
841
01:11:34,158 --> 01:11:35,373
I'm the one that's here, right?
842
01:11:35,373 --> 01:11:37,007
Right?
843
01:11:37,007 --> 01:11:38,336
Now get back in that crib
cellar, okay.
844
01:11:45,363 --> 01:11:46,693
Two people are hard enough to hide,
845
01:11:46,693 --> 01:11:48,046
maybe one can be stealthy.
846
01:11:50,113 --> 01:11:51,456
All right, I'll try to
find a way and if I can't,
847
01:11:51,456 --> 01:11:53,233
I'll get the car and I'll bring help.
848
01:11:53,233 --> 01:11:55,033
Just stay in here where you're safe.
849
01:12:06,883 --> 01:12:10,543
- Mister Doctor,
this a new specimen?
850
01:12:10,543 --> 01:12:12,816
- You're all acquainted with my daughter.
851
01:12:13,753 --> 01:12:17,873
It is time for Beatrice to learn
the family's trade secrets.
852
01:12:17,873 --> 01:12:19,433
- Secrets?
853
01:12:19,433 --> 01:12:22,863
Like how you keep Mommy and me
locked up, in separate rooms.
854
01:12:22,863 --> 01:12:23,696
- Hush.
855
01:12:25,593 --> 01:12:27,333
- Or how you were never a doctor.
856
01:12:27,333 --> 01:12:30,476
- Shall we move on to the speed contest?
857
01:12:37,203 --> 01:12:39,173
- Beautiful work Reinaldo.
858
01:12:39,173 --> 01:12:40,733
- Thank you.
859
01:12:40,733 --> 01:12:43,913
- Contestants have 90 minutes
to prepare their specimen,
860
01:12:43,913 --> 01:12:45,573
start to finish.
861
01:12:45,573 --> 01:12:48,256
Please write down your
scores before moving on.
862
01:12:58,119 --> 01:13:00,076
- Come on Don, come on.
863
01:13:11,253 --> 01:13:12,753
- What is it?
864
01:13:12,753 --> 01:13:13,586
- Nothing.
865
01:13:14,863 --> 01:13:16,626
I just prefer a cleaner kill.
866
01:13:19,663 --> 01:13:21,246
- Have you seen his kills?
867
01:13:22,283 --> 01:13:24,333
They are very sloppy.
868
01:13:24,333 --> 01:13:27,773
Mistakes, like him.
869
01:13:27,773 --> 01:13:30,076
- Otis is no longer an artist.
870
01:13:33,663 --> 01:13:35,376
- You can even see the cut.
871
01:13:36,643 --> 01:13:39,243
- Before we go on to our next contest,
872
01:13:39,243 --> 01:13:41,683
I have prepared a little treat.
873
01:13:41,683 --> 01:13:43,053
Thanks to our esteemed guests
874
01:13:43,053 --> 01:13:45,513
for providing tonight's desserts.
875
01:13:45,513 --> 01:13:49,463
The jams are a delicacy
from South America.
876
01:13:49,463 --> 01:13:54,236
The caviar is organic,
harvested not too far from here.
877
01:14:15,223 --> 01:14:16,873
- We must talk.
878
01:14:16,873 --> 01:14:19,583
- This is your night to shine, Reinaldo.
879
01:14:19,583 --> 01:14:22,483
Go bask in the adulation of your artistry.
880
01:14:22,483 --> 01:14:24,510
- This contest is rigged.
881
01:14:27,543 --> 01:14:29,143
- Ridiculous.
882
01:14:29,143 --> 01:14:31,436
- Favorites seem to always win.
883
01:14:34,163 --> 01:14:36,403
- Sage, Mildred.
884
01:14:36,403 --> 01:14:39,513
- Mildred is a true artist,
885
01:14:39,513 --> 01:14:42,193
learning for centuries
of taxidermification,
886
01:14:42,193 --> 01:14:43,593
that cannot be learned.
887
01:14:43,593 --> 01:14:47,356
Do not dare accuse me of a favoritism.
888
01:15:12,223 --> 01:15:14,673
- Our current speed contest champion
889
01:15:14,673 --> 01:15:16,963
continues to impress.
890
01:15:16,963 --> 01:15:21,326
Gutted, stuffed, and ready for
presentation in 90 minutes.
891
01:15:22,303 --> 01:15:23,136
- Wow.
892
01:15:28,673 --> 01:15:31,916
- Three entries,
how's that even possible?
893
01:15:46,143 --> 01:15:49,956
- She is the most lifelike
I've seen in 28 years.
894
01:16:04,520 --> 01:16:06,020
- Is that a tear?
895
01:16:08,786 --> 01:16:11,676
- Good, well Mildred
is clearly the winner.
896
01:16:18,646 --> 01:16:20,256
- I think the eye's leaking.
897
01:16:21,403 --> 01:16:22,496
- Tear looked real.
898
01:16:23,733 --> 01:16:25,403
It isn't intentional?
899
01:16:25,403 --> 01:16:27,096
- No, the eye's leaking.
900
01:16:30,253 --> 01:16:32,126
- I'll score mine,
you score yours.
901
01:16:35,793 --> 01:16:36,626
- Good God.
902
01:16:37,883 --> 01:16:38,796
There are three.
903
01:16:47,467 --> 01:16:49,550
Wonderful work.
904
01:16:50,542 --> 01:16:51,375
- Thank you.
905
01:16:51,375 --> 01:16:52,753
Very nice.
906
01:16:52,753 --> 01:16:54,853
- The third subject was hands down
907
01:16:54,853 --> 01:16:58,215
the most amazing life art I've ever seen.
908
01:16:58,215 --> 01:16:59,115
- We only had two.
909
01:17:06,633 --> 01:17:08,846
- Mildred, we need to talk.
910
01:17:12,903 --> 01:17:15,523
- You little bitch.
911
01:17:15,523 --> 01:17:19,393
How dare you desecrate my display?
912
01:17:19,393 --> 01:17:23,213
I'm gonna strangle you
with your own bowels.
913
01:17:23,213 --> 01:17:24,163
Mildred?
914
01:17:25,023 --> 01:17:25,913
Mildred!
915
01:17:25,913 --> 01:17:26,746
- What?
916
01:17:32,713 --> 01:17:36,303
- I will not tolerate rule breakers.
917
01:17:36,303 --> 01:17:37,156
Hear this?
918
01:17:39,303 --> 01:17:41,793
Hollow, hollow!
919
01:17:41,793 --> 01:17:44,033
Using a mannequin core.
920
01:17:44,033 --> 01:17:46,406
You are an embarrassment to our industry.
921
01:17:53,373 --> 01:17:55,193
My apologies.
922
01:17:55,193 --> 01:17:57,716
We have more housekeeping
this year than usual.
923
01:17:59,003 --> 01:18:00,706
Please forgive us.
924
01:18:01,773 --> 01:18:05,243
Mildred's entries have been disqualified.
925
01:18:05,243 --> 01:18:06,606
Please judge accordingly.
926
01:18:12,063 --> 01:18:14,426
Does that look like favoritism to you?
927
01:18:37,673 --> 01:18:39,273
- Who removed the third subject?
928
01:19:01,593 --> 01:19:02,426
- Excuse me?
929
01:19:03,615 --> 01:19:04,448
Do you see my phone?
930
01:19:04,448 --> 01:19:05,281
I can't find it.
931
01:19:08,053 --> 01:19:08,886
- No.
932
01:19:10,443 --> 01:19:11,413
It's too dark.
933
01:19:40,553 --> 01:19:42,443
- We need to take a moment
934
01:19:42,443 --> 01:19:45,003
to thank our guests who are not artists,
935
01:19:45,003 --> 01:19:48,873
but choose to participate
through their generous donations.
936
01:19:48,873 --> 01:19:49,816
Mister Landem.
937
01:19:52,853 --> 01:19:54,739
Mister and Missus Henderson.
938
01:19:59,207 --> 01:20:01,423
And we cannot forget the Muddles.
939
01:20:01,423 --> 01:20:04,866
They gave so generously to our
recreation contest tonight.
940
01:20:18,973 --> 01:20:20,053
- I have to pee.
941
01:20:20,053 --> 01:20:20,896
- You just went.
942
01:20:23,063 --> 01:20:23,896
- I'm good.
943
01:20:23,896 --> 01:20:24,753
- They want to see.
944
01:20:28,393 --> 01:20:29,913
- Crank it up.
945
01:20:29,913 --> 01:20:31,463
- What are you doing down here?
946
01:20:33,226 --> 01:20:35,096
- I may have told a fib earlier.
947
01:20:36,522 --> 01:20:39,406
- And how do you know
this young lady, Beatrice?
948
01:20:40,563 --> 01:20:42,463
- We just met.
949
01:20:42,463 --> 01:20:43,296
She's the buzz.
950
01:20:44,723 --> 01:20:45,903
Get it?
951
01:20:45,903 --> 01:20:46,736
- No.
952
01:20:52,483 --> 01:20:53,683
What the hell?
953
01:20:54,729 --> 01:20:55,979
- Tia, run now.
954
01:21:06,423 --> 01:21:07,256
- Tia?
955
01:21:09,001 --> 01:21:10,999
- Thank you, Donald.
956
01:21:10,999 --> 01:21:12,453
- So I see you met my stepdaughter.
957
01:21:12,453 --> 01:21:13,533
- Just now.
958
01:21:13,533 --> 01:21:15,636
She'll make an excellent specimen.
959
01:21:18,303 --> 01:21:19,403
- My gift to you, dad.
960
01:21:21,042 --> 01:21:22,092
- Are you kidding me?
961
01:21:24,063 --> 01:21:26,223
- Her brother's locked in the corn crib.
962
01:21:26,223 --> 01:21:27,711
Kill him.
963
01:21:27,711 --> 01:21:28,913
- Our mom trusted you.
964
01:21:28,913 --> 01:21:30,922
- Funny, so did your dad,
965
01:21:30,922 --> 01:21:32,220
but look what that got him.
966
01:21:34,417 --> 01:21:35,906
He was my first artwork.
967
01:21:37,003 --> 01:21:38,133
- You fucker.
968
01:21:38,133 --> 01:21:41,303
- Ooh, language child, language.
969
01:21:41,303 --> 01:21:43,786
How rude the undead specimens can be.
970
01:21:45,403 --> 01:21:46,686
Is that your other kid?
971
01:21:48,990 --> 01:21:49,823
- Tia, come on.
972
01:21:53,322 --> 01:21:54,155
Tia!
973
01:22:05,097 --> 01:22:07,423
- Where's the girl?
974
01:22:07,423 --> 01:22:09,823
- Check the barn, check
the corn, the house, go.
975
01:22:12,842 --> 01:22:13,675
- Kill him, sir?
976
01:22:15,602 --> 01:22:17,243
Now that you know.
977
01:22:17,243 --> 01:22:18,426
Put him in Otis' lab.
978
01:22:20,278 --> 01:22:21,163
- Don.
979
01:22:21,163 --> 01:22:22,303
- Wrong place, wrong time.
980
01:22:22,303 --> 01:22:23,136
- You fucker.
981
01:22:23,136 --> 01:22:24,153
- Watch your manners.
982
01:23:11,463 --> 01:23:12,708
- Cary?
983
01:23:12,708 --> 01:23:14,263
Hide.
984
01:23:14,263 --> 01:23:16,030
- No, there's not enough time.
985
01:23:21,923 --> 01:23:23,693
- The poser.
986
01:23:23,693 --> 01:23:25,873
- I hope you like that suit.
987
01:23:25,873 --> 01:23:27,613
You're gonna die in it.
988
01:23:27,613 --> 01:23:30,486
- If I had a nickel for
every time I heard that.
989
01:23:31,553 --> 01:23:32,803
Time for you to be eaten.
990
01:23:40,583 --> 01:23:42,963
If you could see your face.
991
01:23:42,963 --> 01:23:44,983
Is that what you think of us?
992
01:23:44,983 --> 01:23:47,103
You should be ashamed of yourself.
993
01:23:47,103 --> 01:23:51,053
Cannibalism is for the
desperate, and the uncultured.
994
01:23:51,053 --> 01:23:56,053
Now I heard you'd actually
slept in Otis' house last night.
995
01:23:57,193 --> 01:24:00,173
I wouldn't stay in that
sty if you paid me.
996
01:24:00,173 --> 01:24:01,006
- Simon's.
997
01:24:02,663 --> 01:24:03,646
- Who's Simon?
998
01:24:05,293 --> 01:24:06,336
Search the house.
999
01:24:08,783 --> 01:24:09,683
Now where were we?
1000
01:24:16,573 --> 01:24:19,166
My Uber made this in 1932.
1001
01:24:20,143 --> 01:24:22,403
We have a rich history.
1002
01:24:22,403 --> 01:24:25,693
Our founders perfected an ancient science
1003
01:24:25,693 --> 01:24:29,923
that relies heavily on a
very specialized skillset.
1004
01:24:29,923 --> 01:24:32,353
Lauded by Kings and Lords,
1005
01:24:32,353 --> 01:24:35,193
it was a highly sought after occupation.
1006
01:24:35,193 --> 01:24:36,443
- You're sick.
1007
01:24:36,443 --> 01:24:39,343
Not even a hunter would think
about doing this crazy shit.
1008
01:24:40,803 --> 01:24:42,073
- Hunter?
1009
01:24:42,073 --> 01:24:44,133
Do you think I'm some sort of scavenger,
1010
01:24:44,133 --> 01:24:45,903
scurrying through the underbrush,
1011
01:24:45,903 --> 01:24:47,643
looking for rabbits and rodents?
1012
01:24:47,643 --> 01:24:49,103
- No, I don't think you heard me.
1013
01:24:49,103 --> 01:24:50,376
I said you're worse.
1014
01:24:52,559 --> 01:24:56,053
- We perfected art and
science for the ages.
1015
01:24:56,053 --> 01:24:59,896
The stuffed human, captured
in a lifelike state.
1016
01:25:01,973 --> 01:25:03,783
- You're crazy, motherfucker.
1017
01:25:05,663 --> 01:25:08,163
- He needs an attitude adjustment.
1018
01:25:08,163 --> 01:25:13,163
Prep him for exploratory
surgery, nervous system.
1019
01:25:13,233 --> 01:25:14,186
Pick a leg.
1020
01:25:17,223 --> 01:25:18,273
This may sting a bit.
1021
01:25:32,015 --> 01:25:33,670
- Cary?
1022
01:25:33,670 --> 01:25:36,073
We should have known Don was one of them.
1023
01:25:36,073 --> 01:25:38,066
I found this by the car.
1024
01:25:39,453 --> 01:25:40,570
He let the air out.
1025
01:26:19,213 --> 01:26:21,063
- Anyone down here that shouldn't be?
1026
01:26:22,190 --> 01:26:23,621
Otis?
1027
01:26:23,621 --> 01:26:26,121
Don't waste your time.
1028
01:27:46,025 --> 01:27:46,858
- Quiet.
1029
01:27:46,858 --> 01:27:47,691
Or we're dead.
1030
01:27:48,646 --> 01:27:49,966
- I don't care.
1031
01:27:49,966 --> 01:27:51,299
- Don't give up.
1032
01:27:54,449 --> 01:27:56,746
Who are you with?
1033
01:27:56,746 --> 01:27:57,579
- What?
1034
01:27:57,579 --> 01:27:58,643
- Us or them?
1035
01:27:59,763 --> 01:28:00,596
- Myself.
1036
01:28:01,473 --> 01:28:02,863
I'm here for revenge.
1037
01:28:07,230 --> 01:28:08,063
I found these.
1038
01:28:11,753 --> 01:28:13,583
Create a distraction.
1039
01:28:13,583 --> 01:28:14,833
I'll go for Cary.
1040
01:28:22,763 --> 01:28:24,003
- Otis,
1041
01:28:24,003 --> 01:28:25,956
we got some big damn rats in here.
1042
01:28:30,999 --> 01:28:32,582
- You little brat.
1043
01:28:33,781 --> 01:28:34,693
Look what you did.
1044
01:28:34,693 --> 01:28:35,743
He loves you.
1045
01:28:36,640 --> 01:28:38,766
- It's on you, you did this.
1046
01:28:39,708 --> 01:28:41,533
I was gonna wait until you.
1047
01:28:41,533 --> 01:28:42,366
Oh well.
1048
01:28:46,519 --> 01:28:49,553
You should have left when
I gave you the chance.
1049
01:28:49,553 --> 01:28:50,703
You really should have.
1050
01:28:54,187 --> 01:28:55,046
Hey, calm down now.
1051
01:28:56,613 --> 01:28:57,503
Come on now.
1052
01:28:57,503 --> 01:28:59,309
You don't want to shoot
anybody now do you?
1053
01:29:03,583 --> 01:29:05,906
Look like daddy only
gave his boy the lessons.
1054
01:29:09,125 --> 01:29:10,543
I gotta admit,
1055
01:29:10,543 --> 01:29:12,093
I learned a lot from your pops,
1056
01:29:13,023 --> 01:29:15,773
and he screamed like a little
baby when we drained him.
1057
01:29:16,654 --> 01:29:18,906
But he did manage to get a few licks in.
1058
01:29:23,501 --> 01:29:24,363
You know, I'm actually glad
1059
01:29:24,363 --> 01:29:26,113
you inserted yourself into my work.
1060
01:29:27,223 --> 01:29:28,366
Saved me some time.
1061
01:29:28,366 --> 01:29:29,836
With you two gone,
1062
01:29:30,703 --> 01:29:32,416
I can work on my masterpiece.
1063
01:29:34,233 --> 01:29:36,706
Your mom will be a beauty for the ages.
1064
01:29:41,854 --> 01:29:42,743
Hey, come on now.
1065
01:29:42,743 --> 01:29:44,648
- You will never be my dad.
1066
01:30:08,120 --> 01:30:08,953
- Run Tia.
1067
01:30:14,407 --> 01:30:15,907
- That was so bad.
1068
01:30:19,242 --> 01:30:21,185
I'm right behind you, go.
1069
01:30:21,185 --> 01:30:22,310
Go, go.
1070
01:31:27,653 --> 01:31:28,523
- Come, Beat.
1071
01:31:28,523 --> 01:31:30,452
There's no time to waste.
1072
01:31:30,452 --> 01:31:32,285
- Not till I see her.
1073
01:31:34,553 --> 01:31:35,966
- She's in the trailer.
1074
01:31:37,510 --> 01:31:38,343
- Really?
1075
01:31:42,083 --> 01:31:43,796
- My word is my bond.
1076
01:31:46,183 --> 01:31:47,676
We've got a schedule to keep.
1077
01:32:18,263 --> 01:32:19,096
Satisfied?
1078
01:32:21,473 --> 01:32:22,956
Oh Beat, not again.
1079
01:32:24,533 --> 01:32:25,386
- Hi mommy.
1080
01:32:26,433 --> 01:32:27,276
I miss you.
1081
01:32:30,473 --> 01:32:32,163
- Okay, come child.
1082
01:32:32,163 --> 01:32:34,763
You can see her again when
we reach our destination.
1083
01:32:37,193 --> 01:32:38,783
- You look angry.
1084
01:32:38,783 --> 01:32:40,273
Me too.
1085
01:32:40,273 --> 01:32:43,816
Daddy won't let us hang out, anymore.
1086
01:32:47,203 --> 01:32:48,303
I'll ride with her.
1087
01:32:48,303 --> 01:32:49,743
- No you won't.
1088
01:32:49,743 --> 01:32:52,223
You can get hurt riding back here.
1089
01:32:52,223 --> 01:32:53,843
- I'm already damaged.
1090
01:32:53,843 --> 01:32:54,793
It's what you said.
1091
01:32:55,693 --> 01:32:57,186
- You misunderstood.
1092
01:32:59,573 --> 01:33:01,053
- Not without mommy.
1093
01:33:05,773 --> 01:33:07,246
- Now see what you've done?
1094
01:33:10,263 --> 01:33:11,096
- Fix her.
1095
01:33:12,453 --> 01:33:14,013
You can fix her, daddy.
1096
01:33:14,013 --> 01:33:16,736
- Yes, I'll fix her good
as new, now come on.
1097
01:33:25,613 --> 01:33:27,643
- Bury her in the woods.
1098
01:33:27,643 --> 01:33:29,176
I'm done with this charade.
1099
01:33:37,211 --> 01:33:38,746
- Cary, Cary?
1100
01:33:46,053 --> 01:33:47,676
Here, grab it.
1101
01:33:55,908 --> 01:33:58,878
Okay.
1102
01:33:58,878 --> 01:34:03,878
Okay.
1103
01:34:11,113 --> 01:34:13,136
- I thought you'd never get my point.
1104
01:34:14,223 --> 01:34:15,853
Stake her out.
1105
01:34:15,853 --> 01:34:18,103
- Shouldn't we bury her,
it'll be light soon.
1106
01:34:22,543 --> 01:34:24,853
- When I want your thoughts, Jarvis,
1107
01:34:24,853 --> 01:34:27,766
I'll just set that
pea-sized brain of yours.
1108
01:34:54,553 --> 01:34:55,476
We're done here.
1109
01:34:59,343 --> 01:35:00,933
Hard to see?
1110
01:35:00,933 --> 01:35:01,906
Poor thing.
1111
01:35:02,913 --> 01:35:06,253
As your life drains away, remember,
1112
01:35:06,253 --> 01:35:10,943
it's fear, followed by
denial, hopelessness,
1113
01:35:10,943 --> 01:35:12,726
and then finally acceptance.
1114
01:35:13,753 --> 01:35:15,606
But I doubt you'll last that long.
1115
01:35:16,843 --> 01:35:19,303
Goodbye, little troublemaker.
1116
01:35:19,303 --> 01:35:20,136
Gentlemen.
1117
01:36:01,683 --> 01:36:03,986
Did you get any petrol on the house?
1118
01:36:14,133 --> 01:36:16,093
You see your sister over there?
1119
01:36:16,093 --> 01:36:18,273
The last vision she's gonna see,
1120
01:36:18,273 --> 01:36:21,140
is your scrawny head popping like a zit.
1121
01:37:55,049 --> 01:37:55,882
- Oh God, Cary.
1122
01:37:55,882 --> 01:37:56,715
Oh my God.
1123
01:37:58,253 --> 01:37:59,086
You okay?
1124
01:38:00,312 --> 01:38:03,100
Hey Simon, Simon.
1125
01:38:06,443 --> 01:38:08,266
- I just want to go home.
1126
01:38:09,643 --> 01:38:11,763
Oh for God's sake, Otis.
1127
01:38:11,763 --> 01:38:13,036
Use the door.
1128
01:38:14,393 --> 01:38:15,896
Would you please die?
1129
01:38:24,543 --> 01:38:25,460
- Hi daddy.
1130
01:38:26,483 --> 01:38:27,466
Did I do it right?
1131
01:38:31,130 --> 01:38:33,086
- Hey, help me put pressure.
1132
01:38:35,993 --> 01:38:38,363
- It's okay, go find Tia.
1133
01:38:38,363 --> 01:38:39,196
Save Tia.
1134
01:39:01,072 --> 01:39:01,905
- Tia.
1135
01:39:29,780 --> 01:39:30,613
Tia?
1136
01:39:47,021 --> 01:39:47,854
- Hey Sis.
1137
01:40:20,533 --> 01:40:30,533
Translation and subtitles by PEPPER &
LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER ***
1138
01:40:34,139 --> 01:40:38,072
Otis.
1139
01:40:58,951 --> 01:41:01,156
♪ Calamity in your eyes ♪
1140
01:41:01,156 --> 01:41:03,499
♪ Depravity by design ♪
1141
01:41:03,499 --> 01:41:05,226
♪ Rancorous in sight ♪
1142
01:41:05,226 --> 01:41:07,794
♪ Heinous suck me dry ♪
1143
01:41:07,794 --> 01:41:10,172
♪ Calamity in your eyes ♪
1144
01:41:10,172 --> 01:41:12,388
♪ Depravity by design ♪
1145
01:41:12,388 --> 01:41:14,324
♪ Rancorous in sight ♪
1146
01:41:14,324 --> 01:41:18,908
♪ Heinous suck me dry ♪
1147
01:41:18,908 --> 01:41:21,008
♪ Hive ♪
1148
01:41:21,008 --> 01:41:23,203
♪ Mind ♪
1149
01:41:23,203 --> 01:41:25,243
♪ Hive ♪
1150
01:41:25,243 --> 01:41:30,243
♪ Mind ♪
1151
01:41:34,254 --> 01:41:36,212
♪ Clarity in time ♪
1152
01:41:36,212 --> 01:41:38,730
♪ Acidity in your mind ♪
1153
01:41:38,730 --> 01:41:40,555
♪ Nefarious got you blind ♪
1154
01:41:40,555 --> 01:41:43,359
♪ Heinous suck me dry ♪
1155
01:41:43,359 --> 01:41:45,689
♪ Clarity in time ♪
1156
01:41:45,689 --> 01:41:47,789
♪ Acidity in your mind ♪
1157
01:41:47,789 --> 01:41:49,597
♪ Nefarious got you blind ♪
1158
01:41:49,597 --> 01:41:54,087
♪ Heinous suck me dry ♪
1159
01:41:54,087 --> 01:41:56,271
♪ Hive ♪
1160
01:41:56,271 --> 01:41:58,541
♪ Mind ♪
1161
01:41:58,541 --> 01:42:00,542
♪ Hive ♪
1162
01:42:00,542 --> 01:42:02,542
♪ Mind ♪
75271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.