All language subtitles for C.O.R.N.a.Field.of.Screams.2021.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,558 --> 00:00:17,218 - Jordan. 2 00:00:17,218 --> 00:00:18,553 Anybody have a signal? 3 00:00:18,553 --> 00:00:20,053 - Toni we're in the middle of a maze. 4 00:00:20,053 --> 00:00:22,243 - I can see the exit from here. 5 00:00:22,243 --> 00:00:23,653 - It is kinda lame. 6 00:00:34,600 --> 00:00:35,933 - What was that? 7 00:00:44,204 --> 00:00:45,384 - Really? 8 00:00:45,384 --> 00:00:48,582 - Last one out's a rotten turd! 9 00:00:48,582 --> 00:00:50,749 - How very unfunny of you. 10 00:01:06,952 --> 00:01:16,952 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 11 00:01:19,743 --> 00:01:20,576 Hello? 12 00:01:40,256 --> 00:01:41,813 Stop it Rory. 13 00:01:41,813 --> 00:01:44,463 I'll smack you so hard, your will break. 14 00:01:51,175 --> 00:01:52,008 - Toni? 15 00:01:53,164 --> 00:01:54,873 - You guys pissed her off. 16 00:01:54,873 --> 00:01:57,363 - I'm glad she drove herself. 17 00:01:57,363 --> 00:01:59,056 All she does is creep people. 18 00:02:00,063 --> 00:02:03,896 - Ladies, did you happen to see my friend Otis? 19 00:02:05,743 --> 00:02:06,746 Scar across here? 20 00:02:08,463 --> 00:02:09,616 Seven feet tall. 21 00:02:14,033 --> 00:02:16,563 - Past the werewolf who is standing next to Count Dracula. 22 00:02:16,563 --> 00:02:18,103 - You're not very scary. 23 00:02:18,103 --> 00:02:19,473 - Lamest maze ever. 24 00:02:19,473 --> 00:02:20,986 We should get our money back. 25 00:02:32,838 --> 00:02:33,671 - No. 26 00:02:38,702 --> 00:02:39,535 No, don't. 27 00:02:42,261 --> 00:02:43,094 No no. 28 00:03:16,753 --> 00:03:19,263 - Excellent specimen, Otis. 29 00:03:19,263 --> 00:03:21,773 Let's not damage her skin. 30 00:03:21,773 --> 00:03:23,936 You did it in the wrong order again. 31 00:03:25,393 --> 00:03:27,263 Excuse my friend, 32 00:03:27,263 --> 00:03:30,013 his incompetence will some day be his undoing. 33 00:03:39,438 --> 00:03:40,271 - No. 34 00:03:41,643 --> 00:03:42,793 - This may sting a bit. 35 00:03:58,803 --> 00:04:01,006 It appears your friends have abandoned you. 36 00:04:03,893 --> 00:04:06,316 Tossed you aside like a raggedy doll. 37 00:04:08,391 --> 00:04:09,603 But don't fret. 38 00:04:09,603 --> 00:04:11,126 Their loss is our gain. 39 00:04:12,483 --> 00:04:14,250 You're simply a canvas now 40 00:04:14,250 --> 00:04:16,866 but I will mold you into a work of art. 41 00:04:17,863 --> 00:04:19,313 You'll be one for the ages. 42 00:04:27,785 --> 00:04:28,618 - No, no. 43 00:05:04,643 --> 00:05:06,813 - Ladies and gentlemen, if you look to your right, 44 00:05:06,813 --> 00:05:08,683 you will find corn. 45 00:05:08,683 --> 00:05:11,036 To your left, more corn. 46 00:05:12,473 --> 00:05:13,316 Ugly corn. 47 00:05:14,558 --> 00:05:16,063 - I think cornfields are beautiful. 48 00:05:16,063 --> 00:05:17,593 - Oh, you would. 49 00:05:17,593 --> 00:05:19,343 Oh hey, is that your new boyfriend? 50 00:05:27,503 --> 00:05:29,143 - Looks sharp. 51 00:05:29,143 --> 00:05:30,763 - Oh, yeah. 52 00:05:30,763 --> 00:05:33,171 Yeah, it was my dad's. 53 00:05:33,171 --> 00:05:35,421 He said it could cut a bear's claw clean off. 54 00:05:36,713 --> 00:05:38,233 - Sorry. 55 00:05:38,233 --> 00:05:39,853 - About my dad? Don't be. 56 00:05:39,853 --> 00:05:42,476 I'm sure he wasn't when he left us without even a note. 57 00:05:44,083 --> 00:05:44,916 - Dick move. 58 00:05:49,223 --> 00:05:50,773 Getting a headstart on nursing? 59 00:05:51,693 --> 00:05:52,543 - Medical school. 60 00:05:53,583 --> 00:05:54,566 - Doctor Tia, huh? 61 00:05:55,963 --> 00:05:57,213 - What's wrong with that? 62 00:05:58,243 --> 00:05:59,633 - Nothing. 63 00:05:59,633 --> 00:06:02,093 Your mom was a nurse when we met. 64 00:06:02,093 --> 00:06:03,433 - Well, that's news to me, 65 00:06:03,433 --> 00:06:05,693 because she told me that dad introduced you guys. 66 00:06:05,693 --> 00:06:07,326 - What? No. 67 00:06:07,326 --> 00:06:09,313 I never met your pop. 68 00:06:09,313 --> 00:06:11,376 But she waited on me in the ER. 69 00:06:12,553 --> 00:06:15,506 - Well, she saved his life and stole his heart. 70 00:06:16,473 --> 00:06:18,173 - That she did. 71 00:06:18,173 --> 00:06:20,043 Definitely felt sorry for moi. 72 00:06:20,043 --> 00:06:21,706 - Nursing is noble. 73 00:06:22,933 --> 00:06:25,393 - I'll tell you what's noble, farmers. 74 00:06:25,393 --> 00:06:26,436 They feed the world. 75 00:06:27,643 --> 00:06:30,133 And guess who sells them the seeds? 76 00:06:30,133 --> 00:06:31,393 - Yeah, that's great for you, 77 00:06:31,393 --> 00:06:34,695 but I actually want to make an impact on the world, 78 00:06:34,695 --> 00:06:36,013 and cure diseases. 79 00:06:36,013 --> 00:06:37,733 - Yes Tia, we know. 80 00:06:37,733 --> 00:06:38,883 - Know what? 81 00:06:38,883 --> 00:06:40,053 That mom's a liar, 82 00:06:40,053 --> 00:06:41,163 that dad's a dick, 83 00:06:41,163 --> 00:06:42,833 that I will soon be a doctor? 84 00:06:42,833 --> 00:06:43,963 - We never said that. 85 00:06:43,963 --> 00:06:45,163 Be what you want, don't care. 86 00:06:45,163 --> 00:06:45,996 - Yeah, I know. 87 00:06:52,403 --> 00:06:54,793 - Now over there we got some corn, 88 00:06:54,793 --> 00:06:56,023 and over there we got-- 89 00:06:56,023 --> 00:06:56,856 - Some wheat? 90 00:06:56,856 --> 00:06:57,689 - Nope. 91 00:06:57,689 --> 00:06:58,522 Soy beans. 92 00:07:03,013 --> 00:07:04,960 - I'm never gonna take his place, Tia. 93 00:07:04,960 --> 00:07:06,633 But your mom chose me. 94 00:07:06,633 --> 00:07:07,633 - We didn't. 95 00:07:07,633 --> 00:07:08,583 - Damn, Tia. 96 00:07:08,583 --> 00:07:09,416 - Really? 97 00:07:11,243 --> 00:07:12,443 - It's only been a year. 98 00:07:18,323 --> 00:07:19,243 - Damn it. 99 00:07:19,243 --> 00:07:20,293 - What's that? 100 00:07:20,293 --> 00:07:21,676 - Damn it, flat tire. 101 00:07:28,673 --> 00:07:29,716 I got it. - Yeah? 102 00:07:46,673 --> 00:07:47,873 - How many bars you got? 103 00:07:50,463 --> 00:07:51,296 - Zero. 104 00:07:55,703 --> 00:07:57,233 - Tia, help! 105 00:07:57,233 --> 00:07:59,346 - Sorry, I don't scare so easily. 106 00:08:05,073 --> 00:08:08,406 - Hey, why did the scarecrow get a promotion? 107 00:08:10,282 --> 00:08:11,543 - I don't know. 108 00:08:11,543 --> 00:08:13,643 - Because he was outstanding in his field. 109 00:08:14,533 --> 00:08:15,366 - Please stop. 110 00:08:23,073 --> 00:08:24,863 - Spare tire looks bad. 111 00:08:24,863 --> 00:08:27,403 Just sheds up there, but there's a farmhouse back there. 112 00:08:27,403 --> 00:08:28,993 Maybe the farmer has a patch. 113 00:08:28,993 --> 00:08:31,143 - All right, don't go talking shop forever. 114 00:08:34,993 --> 00:08:37,116 - You let mom marry a corn seed salesman. 115 00:08:42,203 --> 00:08:43,126 - You agreed to. 116 00:08:50,003 --> 00:08:51,163 Okay? 117 00:08:51,163 --> 00:08:52,113 He makes her happy. 118 00:08:59,053 --> 00:08:59,886 Tia, 119 00:09:02,192 --> 00:09:05,673 What did the scarecrow name his self-portrait? 120 00:09:08,933 --> 00:09:09,976 Stick life. 121 00:09:12,233 --> 00:09:13,973 - Are you sure we're related? 122 00:09:13,973 --> 00:09:15,603 - No one's home. 123 00:09:15,603 --> 00:09:16,973 What? 124 00:09:16,973 --> 00:09:18,323 - She doesn't scare easily? 125 00:09:20,063 --> 00:09:22,093 - I'm gonna miss my next appointment. 126 00:09:22,093 --> 00:09:24,693 Hey, you guys want to walk with me to the next town? 127 00:09:26,713 --> 00:09:27,546 - I'm good. 128 00:09:29,273 --> 00:09:30,223 - All right. 129 00:09:30,223 --> 00:09:31,693 All right, there are blankets back there. 130 00:09:31,693 --> 00:09:32,526 All right? 131 00:09:32,526 --> 00:09:33,359 - Blankets. 132 00:09:34,323 --> 00:09:36,223 How long are you planning on being gone? 133 00:09:36,223 --> 00:09:37,533 - I don't know, but your mom's gonna kill me 134 00:09:37,533 --> 00:09:38,933 if anything happens to you two. 135 00:09:38,933 --> 00:09:40,586 So don't leave the area, okay? 136 00:09:42,053 --> 00:09:43,106 Okay? - Okay. 137 00:09:44,093 --> 00:09:44,926 - All right. 138 00:09:49,063 --> 00:09:49,896 Tia? 139 00:09:54,303 --> 00:09:55,136 Thank you. 140 00:09:56,383 --> 00:09:57,864 Love you. 141 00:09:57,864 --> 00:09:58,697 - Love you too. 142 00:10:01,853 --> 00:10:02,926 He said it first. 143 00:10:04,483 --> 00:10:06,953 He's going through a hard time. 144 00:10:06,953 --> 00:10:08,366 I'm being nice to him, 145 00:10:09,353 --> 00:10:10,603 something you should try. 146 00:10:11,813 --> 00:10:14,263 - Easy for you, you leave for college in a month. 147 00:10:28,683 --> 00:10:30,046 Jesus Christ, Don. 148 00:10:32,003 --> 00:10:32,836 Come on. 149 00:10:43,203 --> 00:10:44,703 - What are scarecrows made of? 150 00:10:47,593 --> 00:10:50,246 - Straw, wood, cloth, 151 00:10:51,823 --> 00:10:54,602 wrapped in the dried tendons and bowels of a dead witch. 152 00:10:54,602 --> 00:10:55,435 - Stop. 153 00:11:14,703 --> 00:11:17,313 - Saw something, some movement back there. 154 00:11:17,313 --> 00:11:19,543 - Well, he said to stay here. 155 00:11:19,543 --> 00:11:21,343 - I'm not sleeping in the car again. 156 00:11:22,413 --> 00:11:23,913 - You slept in the car before? 157 00:11:35,873 --> 00:11:36,706 - Stop. 158 00:11:38,923 --> 00:11:39,756 Stop. 159 00:11:44,893 --> 00:11:47,193 - Hey, what did the scarecrow have for dinner? 160 00:11:48,663 --> 00:11:49,883 - I don't know. 161 00:11:49,883 --> 00:11:52,313 Straw berries? 162 00:11:52,313 --> 00:11:53,653 - Ho ho ho. 163 00:11:53,653 --> 00:11:56,176 He was going to, but you know, he was stuffed. 164 00:12:18,295 --> 00:12:19,532 - That was creepy. 165 00:12:23,363 --> 00:12:24,963 I told you I don't scare easily. 166 00:12:43,432 --> 00:12:44,746 - Don't worry about it, don't worry about it. 167 00:12:56,116 --> 00:12:57,523 - Thought you said you saw something? 168 00:12:57,523 --> 00:12:58,356 - Thought I did. 169 00:13:00,503 --> 00:13:01,336 Hello? 170 00:13:05,173 --> 00:13:06,933 - You're trespassing. 171 00:13:06,933 --> 00:13:09,096 - Oh, hi. 172 00:13:13,340 --> 00:13:14,190 You got me there. 173 00:13:15,365 --> 00:13:17,565 We were wondering if we could get some help. 174 00:13:19,143 --> 00:13:21,153 Our dad, he left for town 175 00:13:22,665 --> 00:13:24,486 a few hours ago. 176 00:13:24,486 --> 00:13:25,319 - He's dad, now? 177 00:13:27,773 --> 00:13:29,186 - We have a flat. - I saw. 178 00:13:30,993 --> 00:13:32,093 Come in, have a drink. 179 00:13:36,563 --> 00:13:37,666 - Not menacing at all. 180 00:13:38,933 --> 00:13:40,033 Into the spooky house? 181 00:13:41,663 --> 00:13:42,856 Into the spooky house. 182 00:14:02,723 --> 00:14:05,623 - Oh hey hey, get your hands off her. 183 00:14:05,623 --> 00:14:06,473 What's the problem? 184 00:14:06,473 --> 00:14:07,306 - She fell. 185 00:14:14,743 --> 00:14:15,576 Taxidermy. 186 00:14:18,073 --> 00:14:19,183 - Huh? 187 00:14:19,183 --> 00:14:20,666 - He stuffs animals. 188 00:14:22,313 --> 00:14:24,073 - On purpose? 189 00:14:24,073 --> 00:14:24,906 - It's a hobby. 190 00:14:28,843 --> 00:14:29,693 - You shoot that? 191 00:14:30,713 --> 00:14:31,696 - Some farmer did. 192 00:14:32,803 --> 00:14:35,890 - Crows, Tia, should dissect, huh? 193 00:14:39,863 --> 00:14:41,416 - I want to be a doctor. 194 00:14:43,503 --> 00:14:46,813 - There's nothing much to dissect here, it's stuffed. 195 00:14:46,813 --> 00:14:47,646 - With what? 196 00:14:48,783 --> 00:14:50,883 - Taxidermists never reveal their methods. 197 00:14:53,153 --> 00:14:55,203 You guys are welcome to hang if you want. 198 00:14:59,667 --> 00:15:02,004 - Oh, it got my ear, it got my ear. 199 00:15:13,843 --> 00:15:15,293 - Why are you guys hiding it? 200 00:15:16,533 --> 00:15:17,583 - It's a tool shed. 201 00:15:17,583 --> 00:15:20,453 - Well, are we gonna take the tire somewhere? 202 00:15:20,453 --> 00:15:22,116 - How? I don't have a car. 203 00:15:24,743 --> 00:15:26,866 - So what, we're staying here? 204 00:15:31,453 --> 00:15:34,406 - So there is a party going on not too far from here. 205 00:15:37,377 --> 00:15:38,673 - And what if Don comes back? 206 00:15:38,673 --> 00:15:40,773 - Oh, come on, you've been dying to party. 207 00:15:42,893 --> 00:15:44,083 - You could leave a note. 208 00:15:44,083 --> 00:15:45,156 - Can leave a note. 209 00:15:46,133 --> 00:15:46,966 - I guess. 210 00:15:48,373 --> 00:15:49,356 - Yes. 211 00:15:52,513 --> 00:15:53,346 - This way. 212 00:16:58,525 --> 00:17:00,003 - I have no reception. 213 00:17:00,003 --> 00:17:01,283 Maybe we should just stay here. 214 00:17:01,283 --> 00:17:04,493 - Look, I'm sure Don went to his meeting early, 215 00:17:04,493 --> 00:17:06,133 and they put them up for the night. 216 00:17:06,133 --> 00:17:07,483 I don't know, you know him. 217 00:17:07,483 --> 00:17:09,483 - No, I don't know him. 218 00:17:09,483 --> 00:17:10,316 - What's that? 219 00:17:11,893 --> 00:17:14,243 - I don't know, it dripped from your scarecrow. 220 00:17:15,563 --> 00:17:16,396 - Not mine. 221 00:17:17,978 --> 00:17:19,313 It's blood. 222 00:17:19,313 --> 00:17:20,146 - Cary. 223 00:17:23,604 --> 00:17:25,453 No no no, that's my last one. 224 00:17:25,453 --> 00:17:26,803 Was your last one. 225 00:17:29,076 --> 00:17:30,376 - No thanks, I'm good. 226 00:17:39,273 --> 00:17:40,556 - Something's going on. 227 00:17:43,403 --> 00:17:44,963 - We might be a little early. 228 00:17:45,796 --> 00:17:46,676 - Whose party is this? 229 00:17:48,243 --> 00:17:51,083 - Different people have them. 230 00:18:02,703 --> 00:18:03,553 - So where is it? 231 00:18:07,173 --> 00:18:08,423 - They might've moved it. 232 00:18:17,543 --> 00:18:19,046 - So where was it? 233 00:18:20,063 --> 00:18:21,223 - Can we just go back? 234 00:18:21,223 --> 00:18:22,056 I'm tired. 235 00:18:23,363 --> 00:18:25,626 - Only Mister Sunshine knows the way back. 236 00:18:51,083 --> 00:18:52,846 - Simon Callaway. 237 00:19:00,517 --> 00:19:02,100 You know the drill. 238 00:19:04,263 --> 00:19:05,906 When I told you to leave town, 239 00:19:07,083 --> 00:19:09,303 it wasn't a request. 240 00:19:09,303 --> 00:19:10,846 Where are you squatting now? 241 00:19:12,443 --> 00:19:15,033 - I'm legal, it's under four inches. 242 00:19:15,033 --> 00:19:16,783 - Is that what you tell the ladies? 243 00:19:20,633 --> 00:19:21,573 Where's the party at? 244 00:19:21,573 --> 00:19:24,013 - Do I look like the social center of Westville? 245 00:19:24,013 --> 00:19:26,586 - Son, you leave me no choice. 246 00:19:28,073 --> 00:19:29,643 Excuse me? 247 00:19:29,643 --> 00:19:32,693 - Hey, never sneak up on an officer of the law. 248 00:19:32,693 --> 00:19:33,863 - What'd he do? 249 00:19:33,863 --> 00:19:35,693 - I'll ask the questions here. 250 00:19:35,693 --> 00:19:36,793 How do you know Simon? 251 00:19:37,693 --> 00:19:38,593 - He's our cousin. 252 00:19:39,863 --> 00:19:41,493 - Well that must make you squatter-dee, 253 00:19:41,493 --> 00:19:43,966 and hell, you're squatter-dum. 254 00:19:47,333 --> 00:19:49,303 - Well, we were, we were going, 255 00:19:49,303 --> 00:19:50,543 he was taking us to the next town. 256 00:19:50,543 --> 00:19:54,163 We were trying to meet back up with our dad. 257 00:19:54,163 --> 00:19:56,953 - Taking you how? It's nine miles. 258 00:19:56,953 --> 00:19:58,013 Let's see some IDs. 259 00:19:58,013 --> 00:20:00,256 I don't believe this cousin bullshit. 260 00:20:02,073 --> 00:20:03,623 Don't you take that picture. 261 00:20:03,623 --> 00:20:05,003 - What's your badge number? 262 00:20:05,003 --> 00:20:06,573 Our mom is a federal judge, 263 00:20:06,573 --> 00:20:09,043 and she's gonna want to know what we're being charged with. 264 00:20:10,963 --> 00:20:12,323 - No one's being charged here. 265 00:20:12,323 --> 00:20:13,513 - Okay, so then we're good to go. 266 00:20:13,513 --> 00:20:14,346 Come on Simon. 267 00:20:19,893 --> 00:20:22,263 - If I find out you all lied to me, 268 00:20:22,263 --> 00:20:23,463 there'll be hell to pay. 269 00:20:29,173 --> 00:20:30,536 - There's no reception. 270 00:20:31,533 --> 00:20:32,983 - Your mom's a federal judge? 271 00:20:34,113 --> 00:20:34,946 - Cary! 272 00:20:34,946 --> 00:20:36,123 - What the hell, man? 273 00:20:36,123 --> 00:20:38,693 He's lying to us, did you hear the deputy? 274 00:20:38,693 --> 00:20:40,443 He doesn't even live in that house. 275 00:20:42,083 --> 00:20:43,133 Just a squatter, huh? 276 00:20:43,983 --> 00:20:45,903 - The house was abandoned, so I moved in. 277 00:20:45,903 --> 00:20:47,313 I don't know where the owners are. 278 00:20:47,313 --> 00:20:48,493 They're probably in Florida 279 00:20:48,493 --> 00:20:50,243 or in a nursing home, I don't know. 280 00:20:52,193 --> 00:20:53,746 I had nowhere else to go. 281 00:21:03,783 --> 00:21:05,283 - And end up on a milk carton. 282 00:21:09,923 --> 00:21:12,773 - They change location every night to avoid the deputies. 283 00:21:18,683 --> 00:21:19,683 Cary, don't. 284 00:21:20,963 --> 00:21:23,296 - I do whatever I'm not supposed to do. 285 00:21:30,133 --> 00:21:32,357 - Stop, you're gonna get us in trouble. 286 00:21:32,357 --> 00:21:33,453 - How? 287 00:21:33,453 --> 00:21:35,003 Everyone'll think Simon did it. 288 00:21:37,790 --> 00:21:39,623 I gotta pee. 289 00:22:05,448 --> 00:22:06,396 - Hi. 290 00:22:06,396 --> 00:22:08,813 - Who are you supposed to be? 291 00:22:10,465 --> 00:22:13,465 - I'm an alien disguised as a human. 292 00:22:21,443 --> 00:22:23,203 - We should have dressed up. 293 00:22:23,203 --> 00:22:24,253 - You're not already? 294 00:22:35,512 --> 00:22:38,423 - Oh shit. 295 00:22:38,423 --> 00:22:39,873 - Who are you supposed to be? 296 00:22:41,303 --> 00:22:43,436 - I know, Edward. 297 00:22:46,063 --> 00:22:47,013 - Give me knuckles. 298 00:22:51,815 --> 00:22:55,033 You wanna play, you gotta pay. 299 00:22:55,033 --> 00:22:56,063 - Hey, how are you doing? 300 00:22:56,063 --> 00:22:57,913 Cary, nice to meet you. 301 00:22:57,913 --> 00:23:01,603 Simon says your parties are just the litest. 302 00:23:01,603 --> 00:23:02,436 - Simon? 303 00:23:03,303 --> 00:23:04,136 - Yeah. 304 00:23:05,573 --> 00:23:06,623 - Stay clear of Dede. 305 00:23:14,983 --> 00:23:15,816 I'm Thor. 306 00:23:17,743 --> 00:23:18,576 - Awesome. 307 00:23:22,132 --> 00:23:23,356 - Watch out for the vampires. 308 00:23:36,400 --> 00:23:37,233 Edward? 309 00:23:39,128 --> 00:23:39,961 Edward? 310 00:23:43,650 --> 00:23:44,483 Simon. 311 00:23:47,459 --> 00:23:49,163 I think you'd better leave. 312 00:23:49,163 --> 00:23:50,423 Dawn's coming soon. 313 00:24:02,925 --> 00:24:04,258 - Never met you. 314 00:24:05,113 --> 00:24:06,163 - Tia. 315 00:24:06,163 --> 00:24:08,686 We're Simon's relation. 316 00:24:09,653 --> 00:24:14,043 - We're distant cousins by marriage. 317 00:24:14,043 --> 00:24:15,393 Twice-removed, hi I'm Cary. 318 00:24:18,543 --> 00:24:20,223 - Hey, when are you going? 319 00:24:20,223 --> 00:24:21,593 - Take a sit, bitch. 320 00:24:30,363 --> 00:24:32,783 Hi, Simon. 321 00:24:32,783 --> 00:24:34,183 Can I ask you a small favor? 322 00:24:44,685 --> 00:24:47,018 - Way to run that hay ride. 323 00:24:52,623 --> 00:24:55,013 - Your cousin's such a good driver. 324 00:24:55,013 --> 00:24:56,990 - Well, he's the sober one. 325 00:25:04,233 --> 00:25:05,906 - Is she your ex? 326 00:25:05,906 --> 00:25:07,373 Dede? 327 00:25:07,373 --> 00:25:08,386 - What, no. 328 00:25:11,773 --> 00:25:13,093 - Let's do the corn maze. 329 00:25:13,093 --> 00:25:16,113 - There's no way, this place is haunted. 330 00:25:16,113 --> 00:25:16,946 - You're lying. 331 00:25:27,423 --> 00:25:28,846 - Why are you so not drunk? 332 00:26:00,554 --> 00:26:02,304 Got incoming. 333 00:26:10,958 --> 00:26:12,791 - What are you doing? 334 00:26:14,456 --> 00:26:15,546 - Tia, come with me. 335 00:26:20,573 --> 00:26:22,570 - Bye, vampire. 336 00:26:24,443 --> 00:26:25,276 - Simon? 337 00:26:25,276 --> 00:26:26,109 - Let him go. 338 00:26:31,953 --> 00:26:32,786 - Let's go. 339 00:26:33,792 --> 00:26:38,032 - Come on, come on. 340 00:26:38,032 --> 00:26:39,282 - Drive, drive. 341 00:27:09,803 --> 00:27:11,196 - I have your truck. 342 00:27:12,713 --> 00:27:13,546 - Thank you. 343 00:27:17,740 --> 00:27:19,073 It's five dollars to get in. 344 00:27:19,073 --> 00:27:19,906 No way! 345 00:27:29,599 --> 00:27:31,631 - All right, it's free today. 346 00:27:34,343 --> 00:27:35,996 - Hey hey, maybe we should, 347 00:27:35,996 --> 00:27:37,553 maybe we should turn back. 348 00:27:37,553 --> 00:27:39,616 - Soon, just a second. 349 00:28:29,123 --> 00:28:30,173 - There are two of you, 350 00:28:30,173 --> 00:28:31,296 then you're near fire, 351 00:28:32,303 --> 00:28:33,153 and you're scary. 352 00:28:55,790 --> 00:28:57,244 - Where are you going? 353 00:28:57,244 --> 00:28:58,077 To get the keg. 354 00:28:58,077 --> 00:28:58,993 - She took our cups. 355 00:28:58,993 --> 00:29:00,703 - Her cups have holes in them. 356 00:29:22,173 --> 00:29:24,116 - I hate when you guys single me out. 357 00:29:32,913 --> 00:29:33,926 Not scary. 358 00:29:37,083 --> 00:29:37,916 No touching. 359 00:29:49,145 --> 00:29:50,478 - There you go. 360 00:29:51,553 --> 00:29:53,105 That's good though. 361 00:29:53,105 --> 00:29:54,022 Real good. 362 00:29:57,196 --> 00:29:59,363 I think I'm drunk. 363 00:30:02,501 --> 00:30:04,886 - Yeah you know I'm actually, I'm ready to go. 364 00:30:06,213 --> 00:30:07,950 - Let's head back to the truck. 365 00:30:14,298 --> 00:30:17,715 - You know what, actually, I am going to, 366 00:30:19,698 --> 00:30:20,531 I'll catch up. 367 00:30:52,663 --> 00:30:53,830 Hey. 368 00:30:54,889 --> 00:30:55,913 - I'm fine. 369 00:30:55,913 --> 00:30:57,123 - You need to come with me. 370 00:30:57,123 --> 00:30:57,973 - Leave me alone. 371 00:31:00,733 --> 00:31:04,110 - Tia, you think those girls give a shit about you? 372 00:32:33,218 --> 00:32:34,051 - Cary? 373 00:32:37,953 --> 00:32:38,786 - Okay. 374 00:32:40,843 --> 00:32:43,186 So you slept in Simon's room? 375 00:32:44,173 --> 00:32:45,006 - I guess. 376 00:32:47,453 --> 00:32:48,803 Thanks for getting me back. 377 00:32:50,333 --> 00:32:51,166 - Hmm? 378 00:32:53,073 --> 00:32:55,666 No, I don't even remember how I got here. 379 00:32:56,743 --> 00:32:57,980 - Stop messing around. 380 00:33:05,363 --> 00:33:06,246 - Son of a bitch. 381 00:33:09,843 --> 00:33:11,897 - Hey, you guys know how to make coffee? 382 00:33:11,897 --> 00:33:12,759 What the hell is wrong with you? 383 00:33:12,759 --> 00:33:13,636 - How did you get her clothes off? 384 00:33:13,636 --> 00:33:14,469 - What the hell are you doing? 385 00:33:14,469 --> 00:33:15,678 - How did she get her clothes off? 386 00:33:15,678 --> 00:33:16,823 - I don't know. 387 00:33:16,823 --> 00:33:17,656 How to should I know? 388 00:33:17,656 --> 00:33:18,593 I slept on the couch. 389 00:33:18,593 --> 00:33:20,243 You guys were totaled last night. 390 00:33:25,533 --> 00:33:26,406 You're welcome. 391 00:33:54,159 --> 00:33:57,883 - So, Dark Shadows over here made you some eggs. 392 00:33:57,883 --> 00:33:58,806 - Thanks, Simon. 393 00:34:05,578 --> 00:34:07,745 - Are you gonna eat those? 394 00:34:15,756 --> 00:34:17,348 - I had a really weird dream. 395 00:34:17,348 --> 00:34:18,181 - Yeah? 396 00:34:21,996 --> 00:34:23,693 - You don't like him. 397 00:34:23,693 --> 00:34:25,233 - He's a freak. 398 00:34:25,233 --> 00:34:27,396 I'm 99 % sure he's a vampire. 399 00:34:28,743 --> 00:34:30,943 Dede said she's never seen him in the daylight. 400 00:34:30,943 --> 00:34:32,673 - Okay, about Dede, 401 00:34:32,673 --> 00:34:34,573 are you trying to get your ass kicked? 402 00:34:36,223 --> 00:34:37,433 - Watch this. 403 00:34:37,433 --> 00:34:38,266 Hey Simon, 404 00:34:45,683 --> 00:34:47,843 Dede invited us over to swim at her place today, 405 00:34:47,843 --> 00:34:49,413 you want to come? 406 00:34:49,413 --> 00:34:51,513 - You guys go on ahead, I got a lot to do. 407 00:34:55,606 --> 00:34:57,856 - Do you think he sparkles? 408 00:35:02,153 --> 00:35:04,716 - It's cutaneous porphyria, right? 409 00:35:05,558 --> 00:35:07,083 - The sun makes me sick. 410 00:35:07,083 --> 00:35:08,463 Yeah. 411 00:35:08,463 --> 00:35:11,386 This is about all the light that I can handle. 412 00:35:15,513 --> 00:35:17,523 - Yes on disease. 413 00:35:17,523 --> 00:35:18,403 - He's a vampire. 414 00:35:18,403 --> 00:35:19,653 - You scream like a baby. 415 00:36:16,163 --> 00:36:17,816 - Hey, have you seen Hailey? 416 00:36:19,733 --> 00:36:20,826 - Not since last night. 417 00:36:21,753 --> 00:36:22,953 - You mean this morning. 418 00:36:24,873 --> 00:36:25,706 - Yeah. 419 00:36:28,593 --> 00:36:30,266 - Shit, did we tie one on? 420 00:36:32,203 --> 00:36:33,866 Gotta save some for Halloween. 421 00:36:35,583 --> 00:36:36,673 - That's tonight. 422 00:36:38,508 --> 00:36:39,508 - Oh my God. 423 00:36:59,121 --> 00:37:00,593 - You okay? 424 00:37:01,780 --> 00:37:02,613 - You okay? 425 00:37:04,073 --> 00:37:05,540 - I can't hold my breath. 426 00:37:09,283 --> 00:37:11,253 - We let you hang, 427 00:37:11,253 --> 00:37:13,003 now you're trying to steal my girl? 428 00:37:15,227 --> 00:37:17,573 - Okay, but I'm not with Simon. 429 00:37:17,573 --> 00:37:19,603 - This is mine bitch, got it? 430 00:37:22,718 --> 00:37:23,968 - Okay, got it. 431 00:37:31,006 --> 00:37:31,839 I'm gonna head out. 432 00:37:31,839 --> 00:37:33,136 - Really, so soon? 433 00:37:37,485 --> 00:37:38,416 Should I take my towel? 434 00:37:45,163 --> 00:37:48,466 - I saw a girl being carried away from the maze. 435 00:37:50,267 --> 00:37:53,933 - Okay, yeah, that's part of the thing, it's to scare you. 436 00:37:53,933 --> 00:37:56,666 - No, it was really far from the maze. 437 00:37:59,263 --> 00:38:00,913 Have you heard anything from Don? 438 00:38:01,813 --> 00:38:04,508 - No, every time I get a bar I lose it. 439 00:38:04,508 --> 00:38:05,808 - What if he just left us? 440 00:38:07,022 --> 00:38:08,355 - Wait, shh shh. 441 00:38:11,626 --> 00:38:14,923 Parents say she hasn't been home. 442 00:38:14,923 --> 00:38:16,773 You bury her out back? 443 00:38:16,773 --> 00:38:18,173 - No, dumb ass. 444 00:38:18,173 --> 00:38:20,223 - Don't make me break your freaking neck. 445 00:38:31,133 --> 00:38:33,663 You should've seen their faces when I came back. 446 00:38:33,663 --> 00:38:35,813 - I thought they would've left you the keg. 447 00:38:37,523 --> 00:38:39,073 - I'll confiscate the next one. 448 00:38:42,183 --> 00:38:43,016 Say, 449 00:38:45,503 --> 00:38:48,263 you need any help with that little hottie, 450 00:38:48,263 --> 00:38:49,723 call me. 451 00:38:49,723 --> 00:38:50,653 Whatever. 452 00:38:50,653 --> 00:38:51,486 Yeah. 453 00:39:10,353 --> 00:39:12,303 How long have you guys been here? 454 00:39:12,303 --> 00:39:13,136 - Long enough. 455 00:39:15,149 --> 00:39:16,399 - What's the deal, Simon? 456 00:39:17,333 --> 00:39:18,606 - We're friends. 457 00:39:19,784 --> 00:39:21,423 He thinks it's funny to mess with people. 458 00:39:21,423 --> 00:39:24,006 - Oh, we're not people. 459 00:39:28,043 --> 00:39:30,306 Come on, I know where the party is. 460 00:39:34,123 --> 00:39:35,823 - Is there nothing real about you? 461 00:39:36,963 --> 00:39:37,796 - Sorry. 462 00:39:38,723 --> 00:39:40,246 It's just nice having people around. 463 00:39:56,946 --> 00:39:58,274 It's all I've got. 464 00:39:58,274 --> 00:39:59,463 You look great. 465 00:39:59,463 --> 00:40:00,486 Don't say that. 466 00:40:01,483 --> 00:40:02,973 What do I say if your dad comes? 467 00:40:02,973 --> 00:40:03,813 - Stepdad. 468 00:40:03,813 --> 00:40:05,725 - You tell him it's Halloween. 469 00:40:05,725 --> 00:40:06,993 We went out. 470 00:40:06,993 --> 00:40:08,343 Who doesn't love Halloween? 471 00:40:09,713 --> 00:40:11,843 You guys should really have an escort. 472 00:40:11,843 --> 00:40:13,026 - No, we're good. 473 00:40:15,715 --> 00:40:17,236 - I'm not gonna save you again. 474 00:40:26,253 --> 00:40:27,653 I'm lost. 475 00:40:27,653 --> 00:40:29,253 - Should ask him for directions. 476 00:40:33,307 --> 00:40:35,063 - There's so many of them. 477 00:40:35,063 --> 00:40:36,953 Hey, why did the shy farmer 478 00:40:36,953 --> 00:40:38,803 make his girlfriend into a scarecrow? 479 00:40:39,743 --> 00:40:42,377 He knew she'd always hang around. 480 00:40:42,377 --> 00:40:47,377 - Shh. 481 00:40:47,396 --> 00:40:51,073 - Well hey, you know if there's one thing farmers do well, 482 00:40:51,073 --> 00:40:52,226 it's hay rack rides. 483 00:40:53,973 --> 00:40:55,165 Race ya. 484 00:40:55,165 --> 00:40:55,998 - Wait! 485 00:40:59,893 --> 00:41:00,726 - Hi. 486 00:41:05,748 --> 00:41:07,248 How are you doing? 487 00:41:10,561 --> 00:41:11,967 - Boo! 488 00:41:11,967 --> 00:41:13,113 I'm a scarecrow. 489 00:41:13,113 --> 00:41:14,213 Yes, you are. 490 00:41:18,933 --> 00:41:20,633 You look like you've seen a ghost. 491 00:41:28,276 --> 00:41:30,666 Dede said the house was near the corn maze. 492 00:41:31,693 --> 00:41:32,953 - There's another one down there. 493 00:41:32,953 --> 00:41:33,786 Are you sure? 494 00:41:35,173 --> 00:41:36,276 - Yeah, come on. 495 00:41:37,473 --> 00:41:38,306 - Wait. 496 00:41:50,893 --> 00:41:52,543 Cary, I think it's the other way. 497 00:42:01,833 --> 00:42:02,933 - Hi. 498 00:42:02,933 --> 00:42:04,150 This where you go in? 499 00:42:06,160 --> 00:42:07,476 Okay. 500 00:42:07,476 --> 00:42:08,786 This is a lot. 501 00:42:09,973 --> 00:42:11,193 Wow. 502 00:42:11,193 --> 00:42:13,233 Dude, that's a great get-up. 503 00:42:13,233 --> 00:42:14,066 Dede invited me, 504 00:42:14,066 --> 00:42:16,413 So I'm just gonna, scooch in. 505 00:42:18,653 --> 00:42:20,056 Hi, hello sir. 506 00:42:21,086 --> 00:42:22,416 I'll do a little under-breast. 507 00:42:23,963 --> 00:42:25,636 An older crowd than I expected. 508 00:42:30,963 --> 00:42:32,706 Oh, okay. 509 00:42:33,703 --> 00:42:34,856 Hello ladies. 510 00:42:40,423 --> 00:42:41,626 - Isn't she beautiful. 511 00:42:43,433 --> 00:42:44,916 Breathtaking work. 512 00:42:52,873 --> 00:42:53,813 - Hailey? 513 00:42:53,813 --> 00:42:55,927 Well, so good to see a familiar face here. 514 00:42:55,927 --> 00:42:57,333 I was starting to think it was at the wrong party. 515 00:42:57,333 --> 00:42:59,916 You look great, spooky. 516 00:43:00,963 --> 00:43:03,436 So is this like a haunted house situation? 517 00:43:08,033 --> 00:43:10,226 - Hi, I'm Beatrice. 518 00:43:11,993 --> 00:43:13,183 - Tia. 519 00:43:13,183 --> 00:43:14,283 - People call me Beat. 520 00:43:15,523 --> 00:43:16,926 Are you one of the artists? 521 00:43:18,493 --> 00:43:19,843 - What do you mean, artist? 522 00:43:22,343 --> 00:43:23,593 - You should probably go. 523 00:43:32,393 --> 00:43:34,476 - We should go hang out after this. 524 00:43:37,593 --> 00:43:39,393 All right, well you're in character. 525 00:43:42,199 --> 00:43:43,249 I won't distract you. 526 00:43:53,223 --> 00:43:54,326 Excuse me, sorry. 527 00:43:55,415 --> 00:43:56,915 I'm just gonna go. 528 00:44:00,863 --> 00:44:02,356 - Leaving so soon? 529 00:44:03,573 --> 00:44:04,973 Damn Cary, hurry up. 530 00:44:10,036 --> 00:44:11,536 It's an outhouse. 531 00:44:23,534 --> 00:44:25,246 - I was actually just, 532 00:44:25,246 --> 00:44:26,543 I'm looking for the restroom. 533 00:44:26,543 --> 00:44:27,376 - To your left. 534 00:44:29,486 --> 00:44:30,319 - That one? 535 00:44:30,319 --> 00:44:31,511 - Mm-hmm. 536 00:44:31,511 --> 00:44:35,855 - Okay. 537 00:44:35,855 --> 00:44:40,855 - Help. 538 00:44:44,372 --> 00:44:45,205 - Oh God. 539 00:45:46,193 --> 00:45:49,736 - The positioning of the points is of the utmost importance. 540 00:45:51,803 --> 00:45:54,703 Insert where the musculocutaneous nerve 541 00:45:54,703 --> 00:45:56,523 meets the spinal cord. 542 00:45:56,523 --> 00:45:59,213 Otherwise your specimen has movement, 543 00:45:59,213 --> 00:46:01,703 and this will delay the procedure. 544 00:46:01,703 --> 00:46:04,356 You want them to still be breathing at this point. 545 00:46:08,623 --> 00:46:09,456 - Well. 546 00:46:10,633 --> 00:46:11,883 - The best part's coming. 547 00:46:16,033 --> 00:46:18,533 - And that is how you achieve instant tetraplegia. 548 00:46:19,613 --> 00:46:20,906 Nice work Reinaldo. 549 00:46:28,871 --> 00:46:32,063 - This is unreal. 550 00:46:32,063 --> 00:46:34,906 Really, well done. 551 00:46:51,823 --> 00:46:54,893 - Straw seems to be the perfect drying agent. 552 00:46:54,893 --> 00:46:56,868 One of the reasons we came to the Midwest 553 00:46:56,868 --> 00:47:00,215 is because they're so goddamn much of it. 554 00:47:02,693 --> 00:47:04,946 Who doesn't love scarecrows? 555 00:47:07,283 --> 00:47:11,273 Now artists like Reinaldo like to waste no time digging in 556 00:47:11,273 --> 00:47:13,306 while the subject is still warm. 557 00:47:14,803 --> 00:47:16,123 Without blood flow, 558 00:47:16,123 --> 00:47:18,903 human skin has a narrow shelf life. 559 00:47:18,903 --> 00:47:22,193 So the drying agent must be applied immediately. 560 00:47:22,193 --> 00:47:27,193 That gives the artist the most soft and realistic skin. 561 00:47:27,783 --> 00:47:29,803 - When was the video made? 562 00:47:29,803 --> 00:47:31,606 - Earlier this afternoon, I believe. 563 00:47:33,093 --> 00:47:34,446 - There's been a lot of debate about 564 00:47:34,446 --> 00:47:36,756 what the subject actually feels. 565 00:47:38,693 --> 00:47:42,266 Frozen terror is what the eyes tell us. 566 00:47:43,273 --> 00:47:46,606 Acceptance soon takes the place of denial. 567 00:47:47,573 --> 00:47:49,773 Pockets of blood remain in the body, 568 00:47:49,773 --> 00:47:52,663 but the clock is ticking to drain the body 569 00:47:52,663 --> 00:47:54,163 of all perishables, 570 00:47:54,163 --> 00:47:56,236 to be replaced by stiffness. 571 00:47:57,433 --> 00:47:59,866 Most artists, they prefer to keep the skeleton, 572 00:48:01,873 --> 00:48:03,816 and replace everything else. 573 00:48:13,936 --> 00:48:16,353 - Oh, I must have slipped. 574 00:48:16,353 --> 00:48:21,353 - Yes, apparently you slipped into the wrong party. 575 00:48:23,173 --> 00:48:26,896 - Did you set his expression, or did he die like that? 576 00:48:27,893 --> 00:48:29,616 - He died like that. 577 00:48:30,533 --> 00:48:34,503 In order to get the perfect expression, 578 00:48:34,503 --> 00:48:37,756 I use a single knife thrust under the neck. 579 00:48:38,702 --> 00:48:40,783 - No, no, no, no. 580 00:48:40,783 --> 00:48:41,633 You're making a mistake. 581 00:48:41,633 --> 00:48:42,633 - I just heard that-- 582 00:48:44,159 --> 00:48:47,033 - It gives the same impression every single time, 583 00:48:47,033 --> 00:48:48,810 regardless of what you heard. 584 00:48:48,810 --> 00:48:50,416 - But it leaves a mark. 585 00:48:51,543 --> 00:48:55,166 - A mark that can be covered by a skilled artist. 586 00:48:56,725 --> 00:49:01,725 - Help. 587 00:49:02,993 --> 00:49:03,826 - Tia? 588 00:49:05,150 --> 00:49:06,783 What are you doing? 589 00:49:06,783 --> 00:49:08,156 - Trying to pee, why? 590 00:49:10,433 --> 00:49:11,266 Simon! 591 00:49:14,623 --> 00:49:15,456 - Here. 592 00:49:17,013 --> 00:49:18,333 Grab a hold of this. 593 00:49:21,516 --> 00:49:22,756 - I can't, it's too high. 594 00:49:24,063 --> 00:49:24,920 Everyone. 595 00:49:29,263 --> 00:49:30,257 - What? 596 00:49:30,257 --> 00:49:32,924 - Really, I can't see anything. 597 00:49:33,793 --> 00:49:34,763 - Is this your phone? 598 00:49:34,763 --> 00:49:35,603 - Yes, drop it. 599 00:49:35,603 --> 00:49:36,833 - Is it waterproof? 600 00:49:36,833 --> 00:49:37,666 - Oh, come on. 601 00:49:40,660 --> 00:49:41,510 - Okay, I got it. 602 00:49:55,757 --> 00:49:56,753 Oh my God. 603 00:49:56,753 --> 00:49:57,586 - What? 604 00:49:57,586 --> 00:49:58,419 - The bottom is-- 605 00:50:00,053 --> 00:50:00,886 - What is it? 606 00:50:04,303 --> 00:50:05,643 - Ray? 607 00:50:05,643 --> 00:50:06,906 - Ray is down there? 608 00:50:08,417 --> 00:50:10,417 - Oh my God, he's dead. 609 00:50:11,913 --> 00:50:13,526 - Tia, listen to me. 610 00:50:14,813 --> 00:50:15,776 This is a grave. 611 00:50:20,533 --> 00:50:23,636 Use his body to stand on and grab this. 612 00:50:33,189 --> 00:50:36,606 Oh no, I can't, I can't. 613 00:50:36,606 --> 00:50:37,997 What are you even doing here? 614 00:50:37,997 --> 00:50:39,053 How did you find me? 615 00:50:39,053 --> 00:50:40,013 - You're wasting time, okay? 616 00:50:40,013 --> 00:50:41,046 I'm here, aren't I? 617 00:50:42,933 --> 00:50:45,303 Put your phone down Tia, and come up and grab this. 618 00:50:45,303 --> 00:50:48,423 - Still, I don't believe you. 619 00:50:48,423 --> 00:50:49,873 - You have to trust somebody. 620 00:51:12,413 --> 00:51:13,646 Shh shh, quiet. 621 00:51:19,103 --> 00:51:20,800 Throw him in the pit. 622 00:51:20,800 --> 00:51:22,313 Where you gonna throw him? 623 00:51:22,313 --> 00:51:24,386 So, it's deep enough. 624 00:51:24,386 --> 00:51:25,686 - Tia, you've gotta hurry. 625 00:51:31,413 --> 00:51:33,023 - Distractions aside, 626 00:51:33,023 --> 00:51:35,866 I'm looking forward to a beautiful evening tonight. 627 00:51:36,783 --> 00:51:38,573 Quick housekeeping notes. 628 00:51:38,573 --> 00:51:41,133 Local law enforcement has been eliminated, 629 00:51:41,133 --> 00:51:44,363 and all traces of us will be disposed of. 630 00:51:44,363 --> 00:51:48,473 However, be sure to clear the area by dawn. 631 00:51:48,473 --> 00:51:51,326 We don't want a satellite picking up your license plates. 632 00:51:56,843 --> 00:51:59,913 Now, let's have a festive evening. 633 00:51:59,913 --> 00:52:01,923 Our defending speed champion 634 00:52:01,923 --> 00:52:03,986 has promised us the new record tonight. 635 00:52:09,583 --> 00:52:12,303 All right, first contest up. 636 00:52:12,303 --> 00:52:13,186 Recreation. 637 00:52:20,756 --> 00:52:21,589 - Ray? 638 00:52:22,727 --> 00:52:23,560 - Hi. 639 00:52:28,425 --> 00:52:29,925 Ray, are you okay? 640 00:52:31,576 --> 00:52:33,173 Where are we? 641 00:52:33,173 --> 00:52:36,613 - We're at a farm near the maze, in an outhouse. 642 00:52:36,613 --> 00:52:37,736 - Ew, God. 643 00:52:40,853 --> 00:52:42,706 - Somebody grab the freaking hose. 644 00:52:44,773 --> 00:52:45,696 - What happened? 645 00:52:47,043 --> 00:52:48,466 - We were on the hayride. 646 00:52:49,693 --> 00:52:51,143 We must have been roofied. 647 00:52:55,113 --> 00:52:55,946 I need a bath. 648 00:53:06,743 --> 00:53:07,926 - Stop fighting. 649 00:53:15,693 --> 00:53:16,526 - Hello. 650 00:53:18,225 --> 00:53:19,058 Hey, how are you? 651 00:53:19,058 --> 00:53:19,940 Nice to see you. 652 00:53:23,019 --> 00:53:24,269 - It's locked. 653 00:53:30,063 --> 00:53:31,603 - Okay. 654 00:53:31,603 --> 00:53:34,433 Artists participating in recreation 655 00:53:34,433 --> 00:53:37,973 must use parts from at least three different specimens. 656 00:53:37,973 --> 00:53:41,676 Now we have some very interesting entries this year. 657 00:53:42,613 --> 00:53:44,356 Brie, if you will be so kind. 658 00:53:48,573 --> 00:53:50,233 Please score accordingly. 659 00:53:50,233 --> 00:53:52,976 Artists, maintain your anonymity. 660 00:53:56,403 --> 00:53:57,586 Otis, can you? 661 00:54:01,143 --> 00:54:02,326 Excuse me. 662 00:54:05,643 --> 00:54:08,936 Once a year, you have but one task, containment. 663 00:54:23,027 --> 00:54:24,527 - He had a knife. 664 00:54:29,403 --> 00:54:31,046 - And I have a finger. 665 00:54:32,823 --> 00:54:34,686 You call yourselves professionals. 666 00:54:37,163 --> 00:54:39,063 - This door is locked from the inside. 667 00:54:41,163 --> 00:54:44,448 - Otis, fix this. 668 00:55:06,907 --> 00:55:10,907 Find him, catch the boy. 669 00:55:20,853 --> 00:55:21,686 - Cary! 670 00:55:21,686 --> 00:55:24,440 Hey, I've been looking everywhere for you guys. 671 00:55:24,440 --> 00:55:25,273 - There's this cult, there's this cult. 672 00:55:25,273 --> 00:55:26,323 And they're killing people and they're stuffing people. 673 00:55:26,323 --> 00:55:27,373 - Come on. 674 00:55:27,373 --> 00:55:28,206 - No, no, no. 675 00:55:28,206 --> 00:55:31,336 There's this cop that we met, and I just, I saw him there. 676 00:55:31,336 --> 00:55:32,733 Just saw him get stuffed. 677 00:55:32,733 --> 00:55:34,523 This dude, they're doing this thing tonight. 678 00:55:34,523 --> 00:55:35,356 I don't know what it is, 679 00:55:35,356 --> 00:55:38,543 but I kinda cut, 680 00:55:38,543 --> 00:55:39,886 I cut a few up and I ran. 681 00:55:40,903 --> 00:55:41,736 - Dear God. 682 00:55:43,463 --> 00:55:44,296 Where's Tia? 683 00:55:46,534 --> 00:55:47,923 - No, no, no, no, no, no, no. 684 00:55:47,923 --> 00:55:49,193 - You left your little sister? 685 00:55:49,193 --> 00:55:50,853 - No she was, she, she, she must've left. 686 00:55:50,853 --> 00:55:51,686 She must've, she went out. 687 00:55:51,686 --> 00:55:52,870 She went out. 688 00:55:52,870 --> 00:55:53,986 - That she would never leave your side. 689 00:55:55,143 --> 00:55:56,933 Okay, all right. 690 00:55:56,933 --> 00:55:58,193 Take my phone. 691 00:55:58,193 --> 00:55:59,423 I'm gonna show you the fastest way back, 692 00:55:59,423 --> 00:56:01,723 Dial 9-1-1 till you get through, all right? 693 00:56:01,723 --> 00:56:03,113 Just follow this road straight down, go. 694 00:56:03,113 --> 00:56:04,449 - No, no, no. 695 00:56:04,449 --> 00:56:05,282 What, are you gonna fight 'em? 696 00:56:05,282 --> 00:56:06,353 You can't, you can't fight them. 697 00:56:06,353 --> 00:56:08,153 There's one that is seven feet tall. 698 00:56:11,553 --> 00:56:12,853 - I've got stopping power. 699 00:56:14,203 --> 00:56:15,036 - Wait, 700 00:56:15,913 --> 00:56:17,076 I'm coming with you, 701 00:56:18,553 --> 00:56:19,653 in case they have Tia. 702 00:56:21,413 --> 00:56:22,246 Please? 703 00:56:23,993 --> 00:56:25,093 - All right, let's go. 704 00:56:30,173 --> 00:56:31,723 - Hey, Frankenstein. 705 00:56:35,799 --> 00:56:37,399 - Otis, no. 706 00:56:37,424 --> 00:56:39,653 We can't lift your ass out of there. 707 00:56:49,757 --> 00:56:54,757 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 708 00:56:58,396 --> 00:56:59,786 - Come on bitch, come on. 709 00:57:02,653 --> 00:57:03,486 The hell. 710 00:57:13,773 --> 00:57:15,296 - Don't ruin the specimen. 711 00:58:14,192 --> 00:58:16,713 - What are you doing? 712 00:58:16,713 --> 00:58:17,546 - Beat? 713 00:58:17,546 --> 00:58:19,423 - I've been watching you guys. 714 00:58:19,423 --> 00:58:22,863 - Please please, find something to tie this on, okay? 715 00:58:22,863 --> 00:58:23,926 - Oh yeah, okay. 716 00:58:26,279 --> 00:58:27,112 Oh yeah. 717 00:58:39,784 --> 00:58:40,617 Okay. 718 00:58:50,880 --> 00:58:51,713 - Thanks. 719 00:58:51,713 --> 00:58:53,227 - You guys shouldn't be here. 720 00:58:53,227 --> 00:58:54,401 - Why? 721 00:58:54,401 --> 00:58:56,863 - If you aren't an artist or sponsor, 722 00:58:56,863 --> 00:58:57,903 you get stuffed. 723 00:59:04,359 --> 00:59:05,692 - Let's get 'em. 724 00:59:34,748 --> 00:59:36,746 - What are you doing? 725 00:59:36,746 --> 00:59:38,122 - I don't wanna die. 726 00:59:39,297 --> 00:59:40,390 I can't go under. 727 00:59:40,390 --> 00:59:43,640 - I'll hold you, just hold your breath. 728 01:01:17,233 --> 01:01:18,703 - The guys in the house, 729 01:01:18,703 --> 01:01:19,853 do they know about Tia? 730 01:01:21,034 --> 01:01:22,617 - I don't think so. 731 01:01:25,191 --> 01:01:27,441 - Maybe she's in that barn. 732 01:01:35,861 --> 01:01:36,694 - Beat? 733 01:02:26,890 --> 01:02:28,513 - Okay, shoot 'em. 734 01:02:28,513 --> 01:02:29,793 - Makes too much noise. 735 01:02:29,793 --> 01:02:31,263 It'll draw everyone's attention. 736 01:02:31,263 --> 01:02:32,096 Think son. 737 01:02:37,703 --> 01:02:40,203 - Up in the window, reveal yourself. 738 01:02:40,203 --> 01:02:41,343 - What's up? 739 01:02:41,343 --> 01:02:43,406 - Beat, you climb out again? 740 01:02:44,453 --> 01:02:47,093 - I needed some more fresh air, okay? 741 01:02:47,093 --> 01:02:48,273 - Don't get snarky. 742 01:02:48,273 --> 01:02:49,106 - I'm sorry. 743 01:02:53,543 --> 01:02:55,083 - It was Beat, she got out. 744 01:02:55,083 --> 01:02:56,773 And have you located the boy? 745 01:02:56,773 --> 01:02:58,843 - Yes sir, we have the cornfield covered. 746 01:02:58,843 --> 01:02:59,986 He won't get far. 747 01:03:07,544 --> 01:03:09,133 - Let's go. 748 01:03:09,133 --> 01:03:09,966 - Wait, wait. 749 01:03:31,653 --> 01:03:32,653 - Who is it? 750 01:03:34,032 --> 01:03:36,699 - Some sort of prepper, I guess. 751 01:03:43,524 --> 01:03:44,547 - Try it out. 752 01:03:44,547 --> 01:03:45,881 - Yeah. 753 01:03:45,881 --> 01:03:47,151 Got you. 754 01:03:47,151 --> 01:03:48,423 I'll take the knife. 755 01:03:48,423 --> 01:03:49,973 Looks just like his. 756 01:04:11,135 --> 01:04:12,302 - I wouldn't. 757 01:04:15,453 --> 01:04:16,943 - My brother is downstairs. 758 01:04:16,943 --> 01:04:18,266 - Sucks for him. 759 01:04:20,953 --> 01:04:22,103 - Who are these people? 760 01:04:25,243 --> 01:04:27,696 - They promised they'd leave after tonight. 761 01:04:29,913 --> 01:04:33,043 - Earlier you said, "artists." 762 01:04:33,043 --> 01:04:33,896 What do you mean? 763 01:04:35,423 --> 01:04:38,023 - The speci-- spec--. 764 01:04:38,023 --> 01:04:38,856 - Specimens? 765 01:04:41,733 --> 01:04:43,946 - Don't treat them very well at all. 766 01:04:45,833 --> 01:04:47,283 - Do they have your mom, too. 767 01:04:52,053 --> 01:04:52,936 - I peeked out. 768 01:04:53,792 --> 01:04:55,092 You can see them partying. 769 01:05:03,713 --> 01:05:05,296 - Why are there no photos of you? 770 01:05:06,403 --> 01:05:08,720 - I don't like my picture taken. 771 01:05:10,278 --> 01:05:11,196 - Is that your dad? 772 01:05:14,313 --> 01:05:15,616 - I think they killed him. 773 01:05:21,629 --> 01:05:24,573 - Beat, we have to get out of here. 774 01:05:24,573 --> 01:05:26,023 - Not me. 775 01:05:26,023 --> 01:05:27,166 I want to see my mom. 776 01:05:28,993 --> 01:05:31,246 You definitely should not have followed me. 777 01:05:32,163 --> 01:05:32,996 Nope. 778 01:05:55,833 --> 01:05:56,806 - This is in their video. 779 01:06:05,920 --> 01:06:07,753 - Hurry, you imbecile. 780 01:06:12,009 --> 01:06:13,509 Dear God. 781 01:06:20,223 --> 01:06:22,903 - I'll take it from here, I'm on a deadline. 782 01:06:22,903 --> 01:06:23,736 Move it. 783 01:06:28,259 --> 01:06:29,092 - Damn it. 784 01:07:00,416 --> 01:07:01,999 - What's she doing? 785 01:07:03,228 --> 01:07:04,395 I can't do it. 786 01:07:05,458 --> 01:07:07,541 - Hey, hold it together. 787 01:07:15,214 --> 01:07:16,881 - Oh, you scared me. 788 01:07:22,593 --> 01:07:27,546 - I've been told you were a bad girl, Beatrice. 789 01:07:31,083 --> 01:07:32,993 Don't you want to see your mother? 790 01:07:32,993 --> 01:07:33,826 - Yes. 791 01:07:35,313 --> 01:07:36,710 What are you looking for? 792 01:07:38,633 --> 01:07:42,963 - No downstairs, no outside, no playmates, 793 01:07:42,963 --> 01:07:45,436 or no mommy, ever. 794 01:07:47,253 --> 01:07:48,266 Am I clear? 795 01:08:03,503 --> 01:08:07,003 - It's all right, he's gone, he's gone now. 796 01:08:08,205 --> 01:08:09,137 It's all right. 797 01:08:09,137 --> 01:08:10,405 He'll leave soon. 798 01:08:10,405 --> 01:08:11,238 Right? 799 01:08:11,238 --> 01:08:12,700 I promise. 800 01:08:12,700 --> 01:08:13,533 You're gonna be all right. 801 01:08:13,533 --> 01:08:14,773 You're gonna be all right. 802 01:08:20,975 --> 01:08:22,273 - I did not like that guy. 803 01:08:22,273 --> 01:08:23,706 - He's head artist. 804 01:08:32,883 --> 01:08:35,123 - We need to go outside and guard her window. 805 01:08:35,123 --> 01:08:36,203 - Outside? 806 01:08:36,203 --> 01:08:38,213 She's just a kid. 807 01:08:38,213 --> 01:08:41,146 - Mister Doctor wants no more distractions. 808 01:08:45,123 --> 01:08:46,363 - We have to go now. 809 01:08:46,363 --> 01:08:47,453 - You go. 810 01:08:47,453 --> 01:08:48,286 He won't kill me. 811 01:08:48,286 --> 01:08:49,253 - How do you know that? 812 01:08:50,600 --> 01:08:53,476 - I'm not an ideal specimen. 813 01:08:58,653 --> 01:09:00,193 - I'll come back for you. 814 01:09:00,193 --> 01:09:01,333 Don't worry. 815 01:09:01,333 --> 01:09:03,376 - What, me worry? 816 01:09:23,085 --> 01:09:24,252 - There's Tia. 817 01:09:41,803 --> 01:09:42,720 I got this. 818 01:10:15,777 --> 01:10:19,036 - So, you like the specimens from this area? 819 01:10:20,103 --> 01:10:23,553 - They do seem to have the best choice of eyes. 820 01:10:23,553 --> 01:10:25,823 Eyes are the most difficult to master. 821 01:10:25,823 --> 01:10:27,586 They have to be harvested quickly. 822 01:10:28,573 --> 01:10:31,023 - I like to keep 'em on ice until they're needed. 823 01:10:33,903 --> 01:10:35,006 - Excuse me. 824 01:10:38,063 --> 01:10:40,113 You continue to interrupt me 825 01:10:40,113 --> 01:10:42,386 on the one night a year daddy needs to focus. 826 01:10:43,683 --> 01:10:45,333 - Why won't you let me see mommy? 827 01:10:49,253 --> 01:10:50,303 - It's time. 828 01:10:50,303 --> 01:10:52,269 - What time? 829 01:10:52,269 --> 01:10:53,753 - Time for you to grow up. 830 01:10:53,753 --> 01:10:55,596 - What, no daddy, no. 831 01:10:56,587 --> 01:10:57,420 Oh my God. 832 01:11:07,576 --> 01:11:08,941 - You just killed him. 833 01:11:08,941 --> 01:11:09,991 - Ain't got a choice. 834 01:11:11,543 --> 01:11:12,523 Get back in that crib cellar, 835 01:11:12,523 --> 01:11:14,500 I'll try and find a way in. 836 01:11:14,500 --> 01:11:17,269 - Is that right, split up, are you crazy? 837 01:11:17,269 --> 01:11:19,794 - What would you have me do? 838 01:11:26,653 --> 01:11:30,653 - Tia is out there right now with those murderers. 839 01:11:30,653 --> 01:11:32,443 If my dad was here, he would know what to do. 840 01:11:32,443 --> 01:11:34,158 - That's a low blow. 841 01:11:34,158 --> 01:11:35,373 I'm the one that's here, right? 842 01:11:35,373 --> 01:11:37,007 Right? 843 01:11:37,007 --> 01:11:38,336 Now get back in that crib cellar, okay. 844 01:11:45,363 --> 01:11:46,693 Two people are hard enough to hide, 845 01:11:46,693 --> 01:11:48,046 maybe one can be stealthy. 846 01:11:50,113 --> 01:11:51,456 All right, I'll try to find a way and if I can't, 847 01:11:51,456 --> 01:11:53,233 I'll get the car and I'll bring help. 848 01:11:53,233 --> 01:11:55,033 Just stay in here where you're safe. 849 01:12:06,883 --> 01:12:10,543 - Mister Doctor, this a new specimen? 850 01:12:10,543 --> 01:12:12,816 - You're all acquainted with my daughter. 851 01:12:13,753 --> 01:12:17,873 It is time for Beatrice to learn the family's trade secrets. 852 01:12:17,873 --> 01:12:19,433 - Secrets? 853 01:12:19,433 --> 01:12:22,863 Like how you keep Mommy and me locked up, in separate rooms. 854 01:12:22,863 --> 01:12:23,696 - Hush. 855 01:12:25,593 --> 01:12:27,333 - Or how you were never a doctor. 856 01:12:27,333 --> 01:12:30,476 - Shall we move on to the speed contest? 857 01:12:37,203 --> 01:12:39,173 - Beautiful work Reinaldo. 858 01:12:39,173 --> 01:12:40,733 - Thank you. 859 01:12:40,733 --> 01:12:43,913 - Contestants have 90 minutes to prepare their specimen, 860 01:12:43,913 --> 01:12:45,573 start to finish. 861 01:12:45,573 --> 01:12:48,256 Please write down your scores before moving on. 862 01:12:58,119 --> 01:13:00,076 - Come on Don, come on. 863 01:13:11,253 --> 01:13:12,753 - What is it? 864 01:13:12,753 --> 01:13:13,586 - Nothing. 865 01:13:14,863 --> 01:13:16,626 I just prefer a cleaner kill. 866 01:13:19,663 --> 01:13:21,246 - Have you seen his kills? 867 01:13:22,283 --> 01:13:24,333 They are very sloppy. 868 01:13:24,333 --> 01:13:27,773 Mistakes, like him. 869 01:13:27,773 --> 01:13:30,076 - Otis is no longer an artist. 870 01:13:33,663 --> 01:13:35,376 - You can even see the cut. 871 01:13:36,643 --> 01:13:39,243 - Before we go on to our next contest, 872 01:13:39,243 --> 01:13:41,683 I have prepared a little treat. 873 01:13:41,683 --> 01:13:43,053 Thanks to our esteemed guests 874 01:13:43,053 --> 01:13:45,513 for providing tonight's desserts. 875 01:13:45,513 --> 01:13:49,463 The jams are a delicacy from South America. 876 01:13:49,463 --> 01:13:54,236 The caviar is organic, harvested not too far from here. 877 01:14:15,223 --> 01:14:16,873 - We must talk. 878 01:14:16,873 --> 01:14:19,583 - This is your night to shine, Reinaldo. 879 01:14:19,583 --> 01:14:22,483 Go bask in the adulation of your artistry. 880 01:14:22,483 --> 01:14:24,510 - This contest is rigged. 881 01:14:27,543 --> 01:14:29,143 - Ridiculous. 882 01:14:29,143 --> 01:14:31,436 - Favorites seem to always win. 883 01:14:34,163 --> 01:14:36,403 - Sage, Mildred. 884 01:14:36,403 --> 01:14:39,513 - Mildred is a true artist, 885 01:14:39,513 --> 01:14:42,193 learning for centuries of taxidermification, 886 01:14:42,193 --> 01:14:43,593 that cannot be learned. 887 01:14:43,593 --> 01:14:47,356 Do not dare accuse me of a favoritism. 888 01:15:12,223 --> 01:15:14,673 - Our current speed contest champion 889 01:15:14,673 --> 01:15:16,963 continues to impress. 890 01:15:16,963 --> 01:15:21,326 Gutted, stuffed, and ready for presentation in 90 minutes. 891 01:15:22,303 --> 01:15:23,136 - Wow. 892 01:15:28,673 --> 01:15:31,916 - Three entries, how's that even possible? 893 01:15:46,143 --> 01:15:49,956 - She is the most lifelike I've seen in 28 years. 894 01:16:04,520 --> 01:16:06,020 - Is that a tear? 895 01:16:08,786 --> 01:16:11,676 - Good, well Mildred is clearly the winner. 896 01:16:18,646 --> 01:16:20,256 - I think the eye's leaking. 897 01:16:21,403 --> 01:16:22,496 - Tear looked real. 898 01:16:23,733 --> 01:16:25,403 It isn't intentional? 899 01:16:25,403 --> 01:16:27,096 - No, the eye's leaking. 900 01:16:30,253 --> 01:16:32,126 - I'll score mine, you score yours. 901 01:16:35,793 --> 01:16:36,626 - Good God. 902 01:16:37,883 --> 01:16:38,796 There are three. 903 01:16:47,467 --> 01:16:49,550 Wonderful work. 904 01:16:50,542 --> 01:16:51,375 - Thank you. 905 01:16:51,375 --> 01:16:52,753 Very nice. 906 01:16:52,753 --> 01:16:54,853 - The third subject was hands down 907 01:16:54,853 --> 01:16:58,215 the most amazing life art I've ever seen. 908 01:16:58,215 --> 01:16:59,115 - We only had two. 909 01:17:06,633 --> 01:17:08,846 - Mildred, we need to talk. 910 01:17:12,903 --> 01:17:15,523 - You little bitch. 911 01:17:15,523 --> 01:17:19,393 How dare you desecrate my display? 912 01:17:19,393 --> 01:17:23,213 I'm gonna strangle you with your own bowels. 913 01:17:23,213 --> 01:17:24,163 Mildred? 914 01:17:25,023 --> 01:17:25,913 Mildred! 915 01:17:25,913 --> 01:17:26,746 - What? 916 01:17:32,713 --> 01:17:36,303 - I will not tolerate rule breakers. 917 01:17:36,303 --> 01:17:37,156 Hear this? 918 01:17:39,303 --> 01:17:41,793 Hollow, hollow! 919 01:17:41,793 --> 01:17:44,033 Using a mannequin core. 920 01:17:44,033 --> 01:17:46,406 You are an embarrassment to our industry. 921 01:17:53,373 --> 01:17:55,193 My apologies. 922 01:17:55,193 --> 01:17:57,716 We have more housekeeping this year than usual. 923 01:17:59,003 --> 01:18:00,706 Please forgive us. 924 01:18:01,773 --> 01:18:05,243 Mildred's entries have been disqualified. 925 01:18:05,243 --> 01:18:06,606 Please judge accordingly. 926 01:18:12,063 --> 01:18:14,426 Does that look like favoritism to you? 927 01:18:37,673 --> 01:18:39,273 - Who removed the third subject? 928 01:19:01,593 --> 01:19:02,426 - Excuse me? 929 01:19:03,615 --> 01:19:04,448 Do you see my phone? 930 01:19:04,448 --> 01:19:05,281 I can't find it. 931 01:19:08,053 --> 01:19:08,886 - No. 932 01:19:10,443 --> 01:19:11,413 It's too dark. 933 01:19:40,553 --> 01:19:42,443 - We need to take a moment 934 01:19:42,443 --> 01:19:45,003 to thank our guests who are not artists, 935 01:19:45,003 --> 01:19:48,873 but choose to participate through their generous donations. 936 01:19:48,873 --> 01:19:49,816 Mister Landem. 937 01:19:52,853 --> 01:19:54,739 Mister and Missus Henderson. 938 01:19:59,207 --> 01:20:01,423 And we cannot forget the Muddles. 939 01:20:01,423 --> 01:20:04,866 They gave so generously to our recreation contest tonight. 940 01:20:18,973 --> 01:20:20,053 - I have to pee. 941 01:20:20,053 --> 01:20:20,896 - You just went. 942 01:20:23,063 --> 01:20:23,896 - I'm good. 943 01:20:23,896 --> 01:20:24,753 - They want to see. 944 01:20:28,393 --> 01:20:29,913 - Crank it up. 945 01:20:29,913 --> 01:20:31,463 - What are you doing down here? 946 01:20:33,226 --> 01:20:35,096 - I may have told a fib earlier. 947 01:20:36,522 --> 01:20:39,406 - And how do you know this young lady, Beatrice? 948 01:20:40,563 --> 01:20:42,463 - We just met. 949 01:20:42,463 --> 01:20:43,296 She's the buzz. 950 01:20:44,723 --> 01:20:45,903 Get it? 951 01:20:45,903 --> 01:20:46,736 - No. 952 01:20:52,483 --> 01:20:53,683 What the hell? 953 01:20:54,729 --> 01:20:55,979 - Tia, run now. 954 01:21:06,423 --> 01:21:07,256 - Tia? 955 01:21:09,001 --> 01:21:10,999 - Thank you, Donald. 956 01:21:10,999 --> 01:21:12,453 - So I see you met my stepdaughter. 957 01:21:12,453 --> 01:21:13,533 - Just now. 958 01:21:13,533 --> 01:21:15,636 She'll make an excellent specimen. 959 01:21:18,303 --> 01:21:19,403 - My gift to you, dad. 960 01:21:21,042 --> 01:21:22,092 - Are you kidding me? 961 01:21:24,063 --> 01:21:26,223 - Her brother's locked in the corn crib. 962 01:21:26,223 --> 01:21:27,711 Kill him. 963 01:21:27,711 --> 01:21:28,913 - Our mom trusted you. 964 01:21:28,913 --> 01:21:30,922 - Funny, so did your dad, 965 01:21:30,922 --> 01:21:32,220 but look what that got him. 966 01:21:34,417 --> 01:21:35,906 He was my first artwork. 967 01:21:37,003 --> 01:21:38,133 - You fucker. 968 01:21:38,133 --> 01:21:41,303 - Ooh, language child, language. 969 01:21:41,303 --> 01:21:43,786 How rude the undead specimens can be. 970 01:21:45,403 --> 01:21:46,686 Is that your other kid? 971 01:21:48,990 --> 01:21:49,823 - Tia, come on. 972 01:21:53,322 --> 01:21:54,155 Tia! 973 01:22:05,097 --> 01:22:07,423 - Where's the girl? 974 01:22:07,423 --> 01:22:09,823 - Check the barn, check the corn, the house, go. 975 01:22:12,842 --> 01:22:13,675 - Kill him, sir? 976 01:22:15,602 --> 01:22:17,243 Now that you know. 977 01:22:17,243 --> 01:22:18,426 Put him in Otis' lab. 978 01:22:20,278 --> 01:22:21,163 - Don. 979 01:22:21,163 --> 01:22:22,303 - Wrong place, wrong time. 980 01:22:22,303 --> 01:22:23,136 - You fucker. 981 01:22:23,136 --> 01:22:24,153 - Watch your manners. 982 01:23:11,463 --> 01:23:12,708 - Cary? 983 01:23:12,708 --> 01:23:14,263 Hide. 984 01:23:14,263 --> 01:23:16,030 - No, there's not enough time. 985 01:23:21,923 --> 01:23:23,693 - The poser. 986 01:23:23,693 --> 01:23:25,873 - I hope you like that suit. 987 01:23:25,873 --> 01:23:27,613 You're gonna die in it. 988 01:23:27,613 --> 01:23:30,486 - If I had a nickel for every time I heard that. 989 01:23:31,553 --> 01:23:32,803 Time for you to be eaten. 990 01:23:40,583 --> 01:23:42,963 If you could see your face. 991 01:23:42,963 --> 01:23:44,983 Is that what you think of us? 992 01:23:44,983 --> 01:23:47,103 You should be ashamed of yourself. 993 01:23:47,103 --> 01:23:51,053 Cannibalism is for the desperate, and the uncultured. 994 01:23:51,053 --> 01:23:56,053 Now I heard you'd actually slept in Otis' house last night. 995 01:23:57,193 --> 01:24:00,173 I wouldn't stay in that sty if you paid me. 996 01:24:00,173 --> 01:24:01,006 - Simon's. 997 01:24:02,663 --> 01:24:03,646 - Who's Simon? 998 01:24:05,293 --> 01:24:06,336 Search the house. 999 01:24:08,783 --> 01:24:09,683 Now where were we? 1000 01:24:16,573 --> 01:24:19,166 My Uber made this in 1932. 1001 01:24:20,143 --> 01:24:22,403 We have a rich history. 1002 01:24:22,403 --> 01:24:25,693 Our founders perfected an ancient science 1003 01:24:25,693 --> 01:24:29,923 that relies heavily on a very specialized skillset. 1004 01:24:29,923 --> 01:24:32,353 Lauded by Kings and Lords, 1005 01:24:32,353 --> 01:24:35,193 it was a highly sought after occupation. 1006 01:24:35,193 --> 01:24:36,443 - You're sick. 1007 01:24:36,443 --> 01:24:39,343 Not even a hunter would think about doing this crazy shit. 1008 01:24:40,803 --> 01:24:42,073 - Hunter? 1009 01:24:42,073 --> 01:24:44,133 Do you think I'm some sort of scavenger, 1010 01:24:44,133 --> 01:24:45,903 scurrying through the underbrush, 1011 01:24:45,903 --> 01:24:47,643 looking for rabbits and rodents? 1012 01:24:47,643 --> 01:24:49,103 - No, I don't think you heard me. 1013 01:24:49,103 --> 01:24:50,376 I said you're worse. 1014 01:24:52,559 --> 01:24:56,053 - We perfected art and science for the ages. 1015 01:24:56,053 --> 01:24:59,896 The stuffed human, captured in a lifelike state. 1016 01:25:01,973 --> 01:25:03,783 - You're crazy, motherfucker. 1017 01:25:05,663 --> 01:25:08,163 - He needs an attitude adjustment. 1018 01:25:08,163 --> 01:25:13,163 Prep him for exploratory surgery, nervous system. 1019 01:25:13,233 --> 01:25:14,186 Pick a leg. 1020 01:25:17,223 --> 01:25:18,273 This may sting a bit. 1021 01:25:32,015 --> 01:25:33,670 - Cary? 1022 01:25:33,670 --> 01:25:36,073 We should have known Don was one of them. 1023 01:25:36,073 --> 01:25:38,066 I found this by the car. 1024 01:25:39,453 --> 01:25:40,570 He let the air out. 1025 01:26:19,213 --> 01:26:21,063 - Anyone down here that shouldn't be? 1026 01:26:22,190 --> 01:26:23,621 Otis? 1027 01:26:23,621 --> 01:26:26,121 Don't waste your time. 1028 01:27:46,025 --> 01:27:46,858 - Quiet. 1029 01:27:46,858 --> 01:27:47,691 Or we're dead. 1030 01:27:48,646 --> 01:27:49,966 - I don't care. 1031 01:27:49,966 --> 01:27:51,299 - Don't give up. 1032 01:27:54,449 --> 01:27:56,746 Who are you with? 1033 01:27:56,746 --> 01:27:57,579 - What? 1034 01:27:57,579 --> 01:27:58,643 - Us or them? 1035 01:27:59,763 --> 01:28:00,596 - Myself. 1036 01:28:01,473 --> 01:28:02,863 I'm here for revenge. 1037 01:28:07,230 --> 01:28:08,063 I found these. 1038 01:28:11,753 --> 01:28:13,583 Create a distraction. 1039 01:28:13,583 --> 01:28:14,833 I'll go for Cary. 1040 01:28:22,763 --> 01:28:24,003 - Otis, 1041 01:28:24,003 --> 01:28:25,956 we got some big damn rats in here. 1042 01:28:30,999 --> 01:28:32,582 - You little brat. 1043 01:28:33,781 --> 01:28:34,693 Look what you did. 1044 01:28:34,693 --> 01:28:35,743 He loves you. 1045 01:28:36,640 --> 01:28:38,766 - It's on you, you did this. 1046 01:28:39,708 --> 01:28:41,533 I was gonna wait until you. 1047 01:28:41,533 --> 01:28:42,366 Oh well. 1048 01:28:46,519 --> 01:28:49,553 You should have left when I gave you the chance. 1049 01:28:49,553 --> 01:28:50,703 You really should have. 1050 01:28:54,187 --> 01:28:55,046 Hey, calm down now. 1051 01:28:56,613 --> 01:28:57,503 Come on now. 1052 01:28:57,503 --> 01:28:59,309 You don't want to shoot anybody now do you? 1053 01:29:03,583 --> 01:29:05,906 Look like daddy only gave his boy the lessons. 1054 01:29:09,125 --> 01:29:10,543 I gotta admit, 1055 01:29:10,543 --> 01:29:12,093 I learned a lot from your pops, 1056 01:29:13,023 --> 01:29:15,773 and he screamed like a little baby when we drained him. 1057 01:29:16,654 --> 01:29:18,906 But he did manage to get a few licks in. 1058 01:29:23,501 --> 01:29:24,363 You know, I'm actually glad 1059 01:29:24,363 --> 01:29:26,113 you inserted yourself into my work. 1060 01:29:27,223 --> 01:29:28,366 Saved me some time. 1061 01:29:28,366 --> 01:29:29,836 With you two gone, 1062 01:29:30,703 --> 01:29:32,416 I can work on my masterpiece. 1063 01:29:34,233 --> 01:29:36,706 Your mom will be a beauty for the ages. 1064 01:29:41,854 --> 01:29:42,743 Hey, come on now. 1065 01:29:42,743 --> 01:29:44,648 - You will never be my dad. 1066 01:30:08,120 --> 01:30:08,953 - Run Tia. 1067 01:30:14,407 --> 01:30:15,907 - That was so bad. 1068 01:30:19,242 --> 01:30:21,185 I'm right behind you, go. 1069 01:30:21,185 --> 01:30:22,310 Go, go. 1070 01:31:27,653 --> 01:31:28,523 - Come, Beat. 1071 01:31:28,523 --> 01:31:30,452 There's no time to waste. 1072 01:31:30,452 --> 01:31:32,285 - Not till I see her. 1073 01:31:34,553 --> 01:31:35,966 - She's in the trailer. 1074 01:31:37,510 --> 01:31:38,343 - Really? 1075 01:31:42,083 --> 01:31:43,796 - My word is my bond. 1076 01:31:46,183 --> 01:31:47,676 We've got a schedule to keep. 1077 01:32:18,263 --> 01:32:19,096 Satisfied? 1078 01:32:21,473 --> 01:32:22,956 Oh Beat, not again. 1079 01:32:24,533 --> 01:32:25,386 - Hi mommy. 1080 01:32:26,433 --> 01:32:27,276 I miss you. 1081 01:32:30,473 --> 01:32:32,163 - Okay, come child. 1082 01:32:32,163 --> 01:32:34,763 You can see her again when we reach our destination. 1083 01:32:37,193 --> 01:32:38,783 - You look angry. 1084 01:32:38,783 --> 01:32:40,273 Me too. 1085 01:32:40,273 --> 01:32:43,816 Daddy won't let us hang out, anymore. 1086 01:32:47,203 --> 01:32:48,303 I'll ride with her. 1087 01:32:48,303 --> 01:32:49,743 - No you won't. 1088 01:32:49,743 --> 01:32:52,223 You can get hurt riding back here. 1089 01:32:52,223 --> 01:32:53,843 - I'm already damaged. 1090 01:32:53,843 --> 01:32:54,793 It's what you said. 1091 01:32:55,693 --> 01:32:57,186 - You misunderstood. 1092 01:32:59,573 --> 01:33:01,053 - Not without mommy. 1093 01:33:05,773 --> 01:33:07,246 - Now see what you've done? 1094 01:33:10,263 --> 01:33:11,096 - Fix her. 1095 01:33:12,453 --> 01:33:14,013 You can fix her, daddy. 1096 01:33:14,013 --> 01:33:16,736 - Yes, I'll fix her good as new, now come on. 1097 01:33:25,613 --> 01:33:27,643 - Bury her in the woods. 1098 01:33:27,643 --> 01:33:29,176 I'm done with this charade. 1099 01:33:37,211 --> 01:33:38,746 - Cary, Cary? 1100 01:33:46,053 --> 01:33:47,676 Here, grab it. 1101 01:33:55,908 --> 01:33:58,878 Okay. 1102 01:33:58,878 --> 01:34:03,878 Okay. 1103 01:34:11,113 --> 01:34:13,136 - I thought you'd never get my point. 1104 01:34:14,223 --> 01:34:15,853 Stake her out. 1105 01:34:15,853 --> 01:34:18,103 - Shouldn't we bury her, it'll be light soon. 1106 01:34:22,543 --> 01:34:24,853 - When I want your thoughts, Jarvis, 1107 01:34:24,853 --> 01:34:27,766 I'll just set that pea-sized brain of yours. 1108 01:34:54,553 --> 01:34:55,476 We're done here. 1109 01:34:59,343 --> 01:35:00,933 Hard to see? 1110 01:35:00,933 --> 01:35:01,906 Poor thing. 1111 01:35:02,913 --> 01:35:06,253 As your life drains away, remember, 1112 01:35:06,253 --> 01:35:10,943 it's fear, followed by denial, hopelessness, 1113 01:35:10,943 --> 01:35:12,726 and then finally acceptance. 1114 01:35:13,753 --> 01:35:15,606 But I doubt you'll last that long. 1115 01:35:16,843 --> 01:35:19,303 Goodbye, little troublemaker. 1116 01:35:19,303 --> 01:35:20,136 Gentlemen. 1117 01:36:01,683 --> 01:36:03,986 Did you get any petrol on the house? 1118 01:36:14,133 --> 01:36:16,093 You see your sister over there? 1119 01:36:16,093 --> 01:36:18,273 The last vision she's gonna see, 1120 01:36:18,273 --> 01:36:21,140 is your scrawny head popping like a zit. 1121 01:37:55,049 --> 01:37:55,882 - Oh God, Cary. 1122 01:37:55,882 --> 01:37:56,715 Oh my God. 1123 01:37:58,253 --> 01:37:59,086 You okay? 1124 01:38:00,312 --> 01:38:03,100 Hey Simon, Simon. 1125 01:38:06,443 --> 01:38:08,266 - I just want to go home. 1126 01:38:09,643 --> 01:38:11,763 Oh for God's sake, Otis. 1127 01:38:11,763 --> 01:38:13,036 Use the door. 1128 01:38:14,393 --> 01:38:15,896 Would you please die? 1129 01:38:24,543 --> 01:38:25,460 - Hi daddy. 1130 01:38:26,483 --> 01:38:27,466 Did I do it right? 1131 01:38:31,130 --> 01:38:33,086 - Hey, help me put pressure. 1132 01:38:35,993 --> 01:38:38,363 - It's okay, go find Tia. 1133 01:38:38,363 --> 01:38:39,196 Save Tia. 1134 01:39:01,072 --> 01:39:01,905 - Tia. 1135 01:39:29,780 --> 01:39:30,613 Tia? 1136 01:39:47,021 --> 01:39:47,854 - Hey Sis. 1137 01:40:20,533 --> 01:40:30,533 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 1138 01:40:34,139 --> 01:40:38,072 Otis. 1139 01:40:58,951 --> 01:41:01,156 ♪ Calamity in your eyes ♪ 1140 01:41:01,156 --> 01:41:03,499 ♪ Depravity by design ♪ 1141 01:41:03,499 --> 01:41:05,226 ♪ Rancorous in sight ♪ 1142 01:41:05,226 --> 01:41:07,794 ♪ Heinous suck me dry ♪ 1143 01:41:07,794 --> 01:41:10,172 ♪ Calamity in your eyes ♪ 1144 01:41:10,172 --> 01:41:12,388 ♪ Depravity by design ♪ 1145 01:41:12,388 --> 01:41:14,324 ♪ Rancorous in sight ♪ 1146 01:41:14,324 --> 01:41:18,908 ♪ Heinous suck me dry ♪ 1147 01:41:18,908 --> 01:41:21,008 ♪ Hive ♪ 1148 01:41:21,008 --> 01:41:23,203 ♪ Mind ♪ 1149 01:41:23,203 --> 01:41:25,243 ♪ Hive ♪ 1150 01:41:25,243 --> 01:41:30,243 ♪ Mind ♪ 1151 01:41:34,254 --> 01:41:36,212 ♪ Clarity in time ♪ 1152 01:41:36,212 --> 01:41:38,730 ♪ Acidity in your mind ♪ 1153 01:41:38,730 --> 01:41:40,555 ♪ Nefarious got you blind ♪ 1154 01:41:40,555 --> 01:41:43,359 ♪ Heinous suck me dry ♪ 1155 01:41:43,359 --> 01:41:45,689 ♪ Clarity in time ♪ 1156 01:41:45,689 --> 01:41:47,789 ♪ Acidity in your mind ♪ 1157 01:41:47,789 --> 01:41:49,597 ♪ Nefarious got you blind ♪ 1158 01:41:49,597 --> 01:41:54,087 ♪ Heinous suck me dry ♪ 1159 01:41:54,087 --> 01:41:56,271 ♪ Hive ♪ 1160 01:41:56,271 --> 01:41:58,541 ♪ Mind ♪ 1161 01:41:58,541 --> 01:42:00,542 ♪ Hive ♪ 1162 01:42:00,542 --> 01:42:02,542 ♪ Mind ♪ 75271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.