All language subtitles for BOSO the Series Ep 3 Quarantine

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,291 --> 00:01:39,291 What if I be the one to move to the other room? 2 00:01:40,125 --> 00:01:43,125 If you do quarantine in the other room, 3 00:01:43,458 --> 00:01:46,458 you still need to go out to use the bathroom. 4 00:01:47,208 --> 00:01:50,208 Here you have your own bathroom. 5 00:01:50,500 --> 00:01:54,500 Do you really have to be in the same room as Celso? 6 00:01:55,791 --> 00:01:58,791 That's what the Contact Tracer said. 7 00:01:59,250 --> 00:02:03,791 Common areas like the living room and kitchen cannot be used for sleeping. 8 00:02:05,083 --> 00:02:08,083 There's a double-deck bed in the other room. 9 00:02:08,083 --> 00:02:11,041 I'll take the lower deck, he'll sleep in the upper deck. 10 00:02:11,041 --> 00:02:14,041 Don't you trust your stepbrother? 11 00:02:14,291 --> 00:02:17,291 I trust him. I don't trust you. 12 00:02:17,708 --> 00:02:20,708 You fool! He's not my type! 13 00:02:20,833 --> 00:02:23,833 That's not what I meant. 14 00:02:23,958 --> 00:02:25,958 You don't like Celso. 15 00:02:25,958 --> 00:02:28,958 I don't think you can stand each other for long. 16 00:02:29,291 --> 00:02:34,125 If he can't stand me, he can jump off the balcony for all I care. 17 00:02:35,583 --> 00:02:38,583 Do we really have to follow the protocol? 18 00:02:44,541 --> 00:02:47,541 The contact tracer said you need to do quarantine. 19 00:02:49,791 --> 00:02:52,791 They'll find out if you don't. 20 00:03:09,208 --> 00:03:12,208 But I don't feel any symptoms of Covid. 21 00:03:14,833 --> 00:03:21,333 But what if, by the time your symptoms emerge you've already infected me? 22 00:03:23,375 --> 00:03:29,208 I don't want any of this. I don't want to get Covid. 23 00:03:31,708 --> 00:03:34,708 So let's do this before everyone gets sick. 24 00:04:01,166 --> 00:04:07,125 I'll prepare Bobet's food. You bring it to him. 25 00:04:10,041 --> 00:04:13,875 You should bring it so you can check on him every so often. 26 00:04:17,625 --> 00:04:20,625 I'm a hypochondriac. 27 00:04:21,208 --> 00:04:22,333 What's that? 28 00:04:23,541 --> 00:04:29,541 I'm scared of getting sick. I panic when I'm near a person who's sick. 29 00:04:32,333 --> 00:04:36,416 No wonder you're a fitness instructor... You're so concerned about your health. 30 00:04:37,708 --> 00:04:40,708 These days, health is wealth. 31 00:04:42,166 --> 00:04:45,958 As long as you're healthy, it doesn't matter if you have no money. 32 00:04:47,500 --> 00:04:50,500 or no sex life? 33 00:04:52,333 --> 00:04:56,625 I'm not like you who can't go without sex. 34 00:04:57,625 --> 00:05:01,291 I can do without sex, as long as there's videocall sex. 35 00:05:02,583 --> 00:05:05,583 That's disgusting! 36 00:05:06,500 --> 00:05:09,500 That's healthy! 37 00:05:09,666 --> 00:05:12,666 You should make it a point to get your release 38 00:05:12,791 --> 00:05:15,791 so as not to get sick. 39 00:05:16,583 --> 00:05:21,208 If you do anything nasty, I'll tell Bobet on you. 40 00:05:22,083 --> 00:05:27,875 I'm going to tell Bobet on you, if I find you peeping while I do videocall sex. 41 00:05:29,041 --> 00:05:32,041 The nerve! 42 00:05:33,250 --> 00:05:37,083 What now? You and Bobet won't be having sex for 14 days. 43 00:05:39,083 --> 00:05:44,333 You could overheat and get sick. 44 00:05:47,541 --> 00:05:55,458 If I don't get any sleep tonight because of you, I'm throwing you out of this room! 45 00:06:17,708 --> 00:06:20,708 Brother, here's your food. 46 00:06:22,458 --> 00:06:28,833 I'll be drinking alone tonight because you can't. 47 00:06:33,375 --> 00:06:36,375 I'm so pissed. 48 00:06:37,750 --> 00:06:42,875 This pandemic is pissing us all off. 49 00:06:48,916 --> 00:06:54,166 Just leave the food there. I don't feel like eating. 50 00:06:56,250 --> 00:07:00,208 You need to eat so you can fight off the sickness. 51 00:07:02,791 --> 00:07:08,958 I don't think I'm sick of Covid. But I feel like getting worried sick. 52 00:07:12,000 --> 00:07:18,416 The torture of thinking, what if I get hospitalised? 53 00:07:19,375 --> 00:07:23,958 Where will I get the money if I don't have a job? 54 00:07:24,708 --> 00:07:27,708 Stop worrying too much. 55 00:07:30,166 --> 00:07:35,625 Brother, will you look after Mia? 56 00:07:38,791 --> 00:07:43,041 I know she's hard to get along with, but please bear with her. 57 00:07:44,708 --> 00:07:49,625 Even if she's that way... I love her. 58 00:07:50,791 --> 00:07:57,500 Don't worry. Like I said, Your love is my love too. 59 00:07:59,291 --> 00:08:02,291 Thank you, brother. 60 00:08:19,416 --> 00:08:22,416 Did you like the food I prepared? 61 00:08:23,708 --> 00:08:26,708 I have no sense of taste. 62 00:08:28,000 --> 00:08:31,875 Oh no! That's one of the symptoms of Covid! 63 00:08:36,041 --> 00:08:39,041 What if I do have Covid? 64 00:08:40,666 --> 00:08:45,125 If that happens, I won't get to visit you in the hospital. 65 00:08:47,625 --> 00:08:50,625 Mia, take a good look at this face. 66 00:08:51,333 --> 00:08:54,333 The next time you see me, I could be in an urn. 67 00:08:55,125 --> 00:09:00,166 I don't like where this conversation is going. 68 00:09:00,583 --> 00:09:03,583 What do we talk about then? 69 00:09:05,333 --> 00:09:11,041 Let's talk about when we're getting married, when are we having kids? 70 00:09:12,166 --> 00:09:15,166 We never get to talk about our future. 71 00:09:17,083 --> 00:09:25,500 How can we talk about the future, when we're not even sure about the present. 72 00:09:27,708 --> 00:09:33,083 If you think that way, maybe we do have no future together. 73 00:09:35,916 --> 00:09:41,583 I don't like where this conversation is going. 74 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 Then we have nothing to talk about. 75 00:12:04,250 --> 00:12:06,583 You're up early. 76 00:12:06,750 --> 00:12:09,000 I slept well last night. 77 00:12:10,625 --> 00:12:12,458 You're up late. 78 00:12:12,791 --> 00:12:14,958 I couldn't sleep. 79 00:12:15,916 --> 00:12:17,583 Was I too loud? 80 00:12:19,291 --> 00:12:21,166 I didn't hear anything. 81 00:12:21,708 --> 00:12:24,708 Don't I wake you when I go to the bathroom? 82 00:12:26,208 --> 00:12:28,375 You go to the bathroom? 83 00:12:29,500 --> 00:12:32,500 You don't see me? 84 00:12:32,541 --> 00:12:34,208 Nope. 85 00:12:34,583 --> 00:12:37,583 But you said you couldn't sleep. 86 00:12:39,125 --> 00:12:42,125 Do you like to taste my eggs? 87 00:12:45,333 --> 00:12:48,333 I make a good omelette. Try it! 88 00:12:50,750 --> 00:12:53,750 Take a seat. 89 00:12:55,166 --> 00:13:01,416 I cooked for you... so I could make up for everything you did for me. 90 00:13:01,791 --> 00:13:05,333 I don't think I did anything but be mean to you. 91 00:13:08,083 --> 00:13:14,125 You have a right to be mad at me. You even have a right to throw me out. 92 00:13:14,958 --> 00:13:18,750 I know I'm overstaying my welcome. 93 00:13:19,166 --> 00:13:22,166 We're all going through rough times. 94 00:13:22,750 --> 00:13:27,916 so I just want to repay your hospitality, any way I can. 95 00:13:30,166 --> 00:13:39,333 Here, try my specialty. It's so good you'll forget who you are. 96 00:14:32,125 --> 00:14:35,125 He doesn't want to have dinner? 97 00:14:36,416 --> 00:14:39,416 This is his lunch. I took it out before it gets bad. 98 00:14:41,416 --> 00:14:44,250 I left his dinner in case he gets hungry later. 99 00:14:44,250 --> 00:14:46,000 Is he ok? 100 00:14:46,000 --> 00:14:52,458 He just has no appetite, and he'd rather sleep all day. 101 00:14:52,750 --> 00:14:55,750 Is he showing any symptoms? 102 00:14:58,250 --> 00:15:05,083 I don't think he's afflicted with Covid, but depression. Did you have a fight? 103 00:15:06,833 --> 00:15:13,750 He's been ignoring me. I don't get him at all. 104 00:15:28,500 --> 00:15:31,500 Thanks for the beer. I'll have the other one later. 105 00:15:32,625 --> 00:15:35,625 This one's for me. 106 00:15:37,625 --> 00:15:43,625 I didn't know you drink. I thought you're health-conscious. 107 00:15:49,875 --> 00:16:00,583 Bobet doesn't like me drinking because I get nosy when I'm drunk and he doesn't want me asking questions. 108 00:16:03,250 --> 00:16:08,416 Ask me. Maybe I can answer your questions. 109 00:16:12,916 --> 00:16:26,583 Why doesn't he want to open up? Why doesn't he want to commit? Why doesn't he want to get married and have kids? Why doesn't he want to talk about his personal life? 110 00:16:27,541 --> 00:16:30,541 I have only one answer to all that. 111 00:16:30,750 --> 00:16:33,750 He's adopted and he never knew his real parents. 112 00:16:36,041 --> 00:16:39,041 He grew up not knowing real love. 113 00:16:40,875 --> 00:16:43,875 He doesn't want to get involved in serious relationships... 114 00:16:44,666 --> 00:16:47,666 because he thinks that in the end... 115 00:16:47,666 --> 00:16:53,375 he'll just be abandoned, neglected, or set aside. 116 00:16:54,333 --> 00:17:00,791 Maybe he doesn't want kids because he thinks he won't be a good parent... 117 00:17:02,125 --> 00:17:09,416 because the parents he knew weren't good to him. That's just my opinion. I could be wrong. 118 00:17:13,665 --> 00:17:20,332 I'm impressed. With one explanation, you answered all my questions. 119 00:17:20,708 --> 00:17:23,708 Now I get him. 120 00:17:25,415 --> 00:17:29,958 But there's one thing you said that I don't agree with. 121 00:17:30,375 --> 00:17:31,750 Which one? 122 00:17:33,541 --> 00:17:36,541 That he never knew real love. 123 00:17:37,166 --> 00:17:42,000 Because you were there. You treated him like a real brother. 124 00:17:42,666 --> 00:17:45,666 You made him feel real love. 125 00:17:46,708 --> 00:17:48,666 You're absolutely right. 126 00:17:49,083 --> 00:17:52,083 I really love Bobet... 127 00:18:14,333 --> 00:18:17,333 I know what happened last night. 128 00:18:20,666 --> 00:18:23,666 You know about us? 129 00:18:25,000 --> 00:18:28,000 I could hear everything. 130 00:19:17,750 --> 00:19:20,750 Are you happy? 131 00:19:21,833 --> 00:19:24,833 What about Bobet? 132 00:19:26,208 --> 00:19:29,208 What he doesn't know won't hurt him. 133 00:19:38,125 --> 00:19:41,125 Aren't you going to feed me? 10246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.