All language subtitles for American.Horror.Story.S10E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:04,104 [ominous music] 2 00:00:04,137 --> 00:00:11,044 โ™ช โ™ช 3 00:00:19,686 --> 00:00:21,054 โ€ Hi, hi. 4 00:00:22,689 --> 00:00:26,426 Norman Mailer lived, uh, two doors down. 5 00:00:26,460 --> 00:00:29,163 I saw him bite Rip Torn's ear off one night. 6 00:00:29,196 --> 00:00:32,099 Seems like a different lifetime. 7 00:00:32,132 --> 00:00:34,001 If you're looking for more action, I can, uh, 8 00:00:34,034 --> 00:00:36,236 show you something on Commercial Street. 9 00:00:36,270 --> 00:00:38,605 But you should know that by November, even downtown 10 00:00:38,639 --> 00:00:41,708 is so empty and quiet that you could hear a gnat fart. 11 00:00:41,742 --> 00:00:44,077 โ€ I like the quiet. 12 00:00:44,111 --> 00:00:46,180 Need my privacy. 13 00:00:46,213 --> 00:00:47,614 How's the ventilation? 14 00:00:47,648 --> 00:00:49,650 These old houses can get pretty stuffy. 15 00:00:49,683 --> 00:00:51,018 โ€ You a writer? 16 00:00:51,051 --> 00:00:53,420 Painter? 17 00:00:53,453 --> 00:00:55,022 Hermit? 18 00:00:55,055 --> 00:00:56,523 I know you're not here for the social scene, 19 00:00:56,557 --> 00:00:58,058 whatever's left of it. 20 00:00:58,091 --> 00:01:00,060 I've been here for 50 years. 21 00:01:00,093 --> 00:01:01,495 [chuckles] 22 00:01:01,528 --> 00:01:02,663 You know, back in the day, you'd walk downtown, 23 00:01:02,696 --> 00:01:05,399 and you'd see boys getting buttโ€fucked on front porches 24 00:01:05,432 --> 00:01:08,235 like some kind of perverted Norman Rockwell painting. 25 00:01:08,268 --> 00:01:11,572 It was true homosexual Americana. 26 00:01:11,605 --> 00:01:15,509 Now it's Mom and Dad or Dad and Dad or Mom and Mom 27 00:01:15,542 --> 00:01:18,745 and baby stroller gridlock all fucking summer long. 28 00:01:18,779 --> 00:01:21,448 โ€ I just left my job at a lab in Providence. 29 00:01:21,481 --> 00:01:22,983 โ€ What are you, a chemist? 30 00:01:24,318 --> 00:01:26,220 โ€ It was an ugly divorce. 31 00:01:26,253 --> 00:01:27,788 I just need some time alone. 32 00:01:27,821 --> 00:01:29,756 โ€ Let's cut the bullshit. 33 00:01:29,790 --> 00:01:32,292 A bigโ€city chemist looking for a quiet place 34 00:01:32,326 --> 00:01:34,495 with great ventilation in a town where the things 35 00:01:34,528 --> 00:01:36,530 that are most plentiful for eight months a year 36 00:01:36,563 --> 00:01:39,666 are methheads, choppy seas, and depression? 37 00:01:39,700 --> 00:01:41,034 That sounds like a woman looking to set up 38 00:01:41,068 --> 00:01:42,202 her own little meth lab. 39 00:01:42,236 --> 00:01:44,137 โ€ I have a PhD from Harvard. 40 00:01:44,171 --> 00:01:47,107 Meth is well below my pay grade. 41 00:01:47,140 --> 00:01:48,642 โ€ Good. 42 00:01:48,675 --> 00:01:50,544 'Cause the sheriff has a nose like a truffle pig 43 00:01:50,577 --> 00:01:53,313 for that junk. 44 00:01:53,347 --> 00:01:56,116 โ€ Just lookin' for some quiet. 45 00:01:56,149 --> 00:01:58,085 I'll take it. 46 00:01:58,118 --> 00:02:01,121 [suspenseful music] 47 00:02:01,154 --> 00:02:08,028 โ™ช โ™ช 48 00:02:23,577 --> 00:02:26,547 [liquid trickling] 49 00:02:26,580 --> 00:02:33,520 โ™ช โ™ช 50 00:02:57,311 --> 00:03:00,280 [chilling music] 51 00:03:00,314 --> 00:03:07,254 โ™ช โ™ช 52 00:04:04,178 --> 00:04:08,115 [piano music playing] 53 00:04:08,148 --> 00:04:09,449 โ€ Do you know that guy, uh, Tex? 54 00:04:09,483 --> 00:04:10,651 He cruises the docks? 55 00:04:10,684 --> 00:04:13,053 โ€ Wait, don't tell me. He's from Texas. 56 00:04:13,086 --> 00:04:14,721 โ€ Yeah. How'd you know? 57 00:04:14,755 --> 00:04:16,223 [laughs] 58 00:04:16,256 --> 00:04:18,058 Anyway, he taught me this trick 59 00:04:18,091 --> 00:04:19,459 you do right before a guy comes. 60 00:04:19,493 --> 00:04:21,562 โ€ Mm. โ€ You press down on his taint, 61 00:04:21,595 --> 00:04:23,363 you time it just right, 62 00:04:23,397 --> 00:04:25,132 you can get him to come again right away. 63 00:04:25,165 --> 00:04:28,168 โ€ Mm, but you'll charge me for just the one, right? 64 00:04:28,202 --> 00:04:29,336 โ€ Exactly. 65 00:04:29,369 --> 00:04:30,704 โ€ You're playing out of your league. 66 00:04:30,737 --> 00:04:32,172 Scram. 67 00:04:32,206 --> 00:04:33,707 โ€ Look, can I just borrow ten bucks? 68 00:04:33,740 --> 00:04:37,010 โ€ I said scram, methhead. 69 00:04:40,447 --> 00:04:42,583 โ€ Hi. โ€ Hi. 70 00:04:42,616 --> 00:04:46,153 โ€ I'm new in town, got a few extra bucks. 71 00:04:46,186 --> 00:04:47,421 You do girls too? 72 00:04:47,454 --> 00:04:49,323 โ€ Yep. Here. 73 00:04:49,356 --> 00:04:50,624 Look at that. I'm a gentleman. 74 00:04:50,657 --> 00:04:52,392 โ€ [chuckles] 75 00:04:53,560 --> 00:04:56,497 [eerie music] 76 00:04:56,530 --> 00:04:58,298 โ™ช โ™ช 77 00:04:58,332 --> 00:04:59,700 Don't touch anything. 78 00:05:03,103 --> 00:05:06,573 โ€ So, uh, what do you want? [chuckles] 79 00:05:06,607 --> 00:05:08,041 Kind of do things as a standard 80 00:05:08,075 --> 00:05:09,543 sliding scale kind of deal. 81 00:05:09,576 --> 00:05:11,778 It's, uh, $50 for oral. 82 00:05:11,812 --> 00:05:13,514 Straightโ€up sex, that's $100, 83 00:05:13,547 --> 00:05:16,149 but I'm currently running a Halloween special. 84 00:05:18,552 --> 00:05:20,053 I'll do anything for 20 bucks. 85 00:05:20,087 --> 00:05:21,788 โ€ But Halloween isn't for a week. 86 00:05:21,822 --> 00:05:25,325 โ€ Mm. It's a, um, seasonal thing. 87 00:05:25,359 --> 00:05:27,461 [both laugh] โ€ I just wanna talk. 88 00:05:29,596 --> 00:05:30,697 I'll pay you for your time. 89 00:05:34,101 --> 00:05:36,436 โ€ All right. 90 00:05:36,470 --> 00:05:38,539 โ€ Tell me about your dreams. 91 00:05:38,572 --> 00:05:40,174 โ€ Like, at night? 92 00:05:40,207 --> 00:05:42,743 โ€ No. Like, in life. 93 00:05:42,776 --> 00:05:47,114 You ever wanna be a model or play for the Yankees? 94 00:05:47,147 --> 00:05:50,250 โ€ You really think I could be a model? 95 00:05:50,284 --> 00:05:53,353 โ€ No. But you must have something. 96 00:05:53,387 --> 00:05:54,621 Everyone does. 97 00:05:57,191 --> 00:05:58,492 โ€ Well, I write a little. 98 00:05:58,525 --> 00:06:00,627 โ€ You any good? 99 00:06:00,661 --> 00:06:02,763 โ€ I don't know. [laughs] 100 00:06:02,796 --> 00:06:04,164 I don't think I've ever shown anyone 101 00:06:04,198 --> 00:06:06,733 anything I've written before, but, uh... 102 00:06:06,767 --> 00:06:10,504 um, yeah, you know, I think I'm pretty good. 103 00:06:10,537 --> 00:06:14,041 Why, you, like, a bigโ€time movie producer or something? 104 00:06:14,074 --> 00:06:16,076 โ€ I'm a biochemical engineer. 105 00:06:16,109 --> 00:06:18,178 Spent the past nine years working with the U. S. military 106 00:06:18,212 --> 00:06:19,546 trying to understand and unlock 107 00:06:19,580 --> 00:06:21,615 the creative parts of the brain. 108 00:06:21,648 --> 00:06:24,218 โ€ They wanna make more creative soldiers? 109 00:06:24,251 --> 00:06:25,652 โ€ Less. 110 00:06:25,686 --> 00:06:27,521 They don't want them to think for themselves. 111 00:06:27,554 --> 00:06:29,056 But to lock up the creative mind, 112 00:06:29,089 --> 00:06:31,692 we also have to understand how to unlock it. 113 00:06:31,725 --> 00:06:33,093 We have tons of research 114 00:06:33,126 --> 00:06:35,162 from studying highly creative people. 115 00:06:35,195 --> 00:06:37,297 Every one of 'em says the same thing. 116 00:06:37,331 --> 00:06:39,666 They don't know where it comes from. 117 00:06:39,700 --> 00:06:42,469 [whispering] But I do. 118 00:06:42,503 --> 00:06:44,605 [normally] The occipital lobe. 119 00:06:44,638 --> 00:06:47,674 Talented people have denser, more numerous clusters 120 00:06:47,708 --> 00:06:49,776 of neurons in that area. 121 00:06:49,810 --> 00:06:53,347 I don't care if you are Bill fucking Shakespeare. 122 00:06:53,380 --> 00:06:56,216 If I whack you hard enough in that part of your head, 123 00:06:56,250 --> 00:06:59,353 you'll never write again. 124 00:06:59,386 --> 00:07:02,122 So I started developing a drug to target that area. 125 00:07:02,155 --> 00:07:05,125 Made the neurons in that part of the brain fire at 10, 126 00:07:05,159 --> 00:07:08,061 50, 1,000 times faster and more frequently 127 00:07:08,095 --> 00:07:10,531 than they usually do. 128 00:07:10,564 --> 00:07:13,000 โ€ Uh, wow, um... [laughs] 129 00:07:13,033 --> 00:07:14,735 Did it work? 130 00:07:14,768 --> 00:07:16,537 โ€ We started testing it on primates. 131 00:07:16,570 --> 00:07:20,073 And yeah, it worked... 132 00:07:20,107 --> 00:07:21,475 on some of the apes. 133 00:07:21,508 --> 00:07:23,510 The ones who tested higher on cognitive tests 134 00:07:23,544 --> 00:07:26,146 before we gave them the medicine. 135 00:07:26,180 --> 00:07:30,584 Suddenly, they could play complex notes on a keyboard. 136 00:07:30,617 --> 00:07:34,321 โ€ So, um, what happened to the ones it, like, didn't work on? 137 00:07:34,354 --> 00:07:36,290 โ€ They became highly aggressive. 138 00:07:36,323 --> 00:07:37,758 Bloodthirsty. 139 00:07:37,791 --> 00:07:40,661 Tore the other apes limb from limb. 140 00:07:40,694 --> 00:07:42,229 I think the medicine has different effects 141 00:07:42,262 --> 00:07:44,398 on creative and noncreative people. 142 00:07:44,431 --> 00:07:46,433 It's almost like the noncreative ones 143 00:07:46,466 --> 00:07:49,269 can tolerate their lack of talent 144 00:07:49,303 --> 00:07:52,072 until they're confronted with it. 145 00:07:52,105 --> 00:07:54,675 Then their mediocrity drives 'em mad. 146 00:07:56,109 --> 00:07:58,212 So... 147 00:08:00,380 --> 00:08:02,382 Wanna try one? 148 00:08:02,416 --> 00:08:04,318 โ€ Fuck no! 149 00:08:04,351 --> 00:08:06,587 โ€ Maybe you're one of the talented ones. 150 00:08:10,557 --> 00:08:12,192 โ€ Um... 151 00:08:14,161 --> 00:08:16,463 Thanks but no, thanks. 152 00:08:16,497 --> 00:08:20,033 Uh, look, can I just get my money? 153 00:08:20,067 --> 00:08:21,735 โ€ It's a long winter. 154 00:08:21,768 --> 00:08:29,076 โ™ช โ™ช 155 00:08:29,109 --> 00:08:32,379 I'll give you $50 for anyone you convince 156 00:08:32,412 --> 00:08:34,281 to come take one of these lil' black beauties. 157 00:08:34,314 --> 00:08:41,255 โ™ช โ™ช 158 00:08:45,259 --> 00:08:46,393 [scattered applause] 159 00:08:46,426 --> 00:08:47,561 โ€ Maybe I should sing tonight. 160 00:08:47,594 --> 00:08:49,730 Do you think they have any Joan Baez? 161 00:08:49,763 --> 00:08:53,367 โ€ Ooh, wow, Joan Baez. [both laugh] 162 00:08:53,400 --> 00:08:55,235 Wait, doesn't, uh, singin' make your cough worse anyway? 163 00:08:55,269 --> 00:08:57,137 โ€ Yeah, but... 164 00:08:57,171 --> 00:08:59,239 good news is, it's October and I've only had bronchitis 165 00:08:59,273 --> 00:09:00,574 five times this year. 166 00:09:00,607 --> 00:09:03,076 โ€ Oh, that's aโ€โ€ a real victory, Karen. 167 00:09:03,110 --> 00:09:04,211 [both laugh] 168 00:09:04,244 --> 00:09:05,512 โ€ [coughs] 169 00:09:08,348 --> 00:09:10,017 โ€ I always get depressed this time of year. 170 00:09:10,050 --> 00:09:13,053 โ€ Oh, no, no. 171 00:09:13,086 --> 00:09:15,255 I love it. 172 00:09:15,289 --> 00:09:20,527 All the assholes leave town, and the galleries close, and... 173 00:09:20,561 --> 00:09:25,032 none of the paintings inside them mock me when I walk by. 174 00:09:29,236 --> 00:09:31,071 โ€ Do you think you're talented? 175 00:09:31,104 --> 00:09:32,172 Like, uhโ€โ€like, uhโ€โ€ like, if you just had, 176 00:09:32,206 --> 00:09:34,141 like, a little bit of help, 177 00:09:34,174 --> 00:09:36,210 you could paint things good enough for those galleries? 178 00:09:36,243 --> 00:09:38,245 โ€ Oh. 179 00:09:38,278 --> 00:09:40,681 No. 180 00:09:40,714 --> 00:09:43,517 No, I'm shit inside and out. 181 00:09:43,550 --> 00:09:48,155 Can I have a hit, please, before I bore myself to tears? 182 00:09:48,188 --> 00:09:49,489 [Billy Joel's "Just the Way You Are" playing] 183 00:09:49,523 --> 00:09:51,225 [microphone feedback whines] 184 00:09:51,258 --> 00:09:54,194 โ™ช โ™ช 185 00:09:54,228 --> 00:09:56,129 [sniffs, coughs] 186 00:09:56,163 --> 00:09:59,399 โ€ โ™ช Don't go changing โ™ช 187 00:09:59,433 --> 00:10:03,103 โ™ช To try and please me โ™ช 188 00:10:03,136 --> 00:10:06,773 โ™ช You never let me down before โ™ช 189 00:10:06,807 --> 00:10:10,010 [suspenseful music] 190 00:10:10,043 --> 00:10:11,211 [banging on door] 191 00:10:11,245 --> 00:10:18,151 โ™ช โ™ช 192 00:10:19,553 --> 00:10:20,621 Hey. 193 00:10:20,654 --> 00:10:22,122 I'm a singer. 194 00:10:22,155 --> 00:10:24,725 Mickey sent me. 195 00:10:24,758 --> 00:10:26,527 [door creaks] 196 00:10:30,030 --> 00:10:33,133 [door creaking] 197 00:10:39,473 --> 00:10:41,642 [soft dramatic music] 198 00:10:41,675 --> 00:10:43,310 [bell rings] 199 00:10:43,343 --> 00:10:46,180 โ€ Welcome, welcome to our last 200 00:10:46,213 --> 00:10:48,615 Autumn Reading Octoberfest event. 201 00:10:48,649 --> 00:10:51,585 Some people come out to the Cape to see the foliage, 202 00:10:51,618 --> 00:10:54,121 others for a fresh bag of cranberries 203 00:10:54,154 --> 00:10:56,223 or a walk in the dunes. 204 00:10:56,256 --> 00:10:58,559 But the authors we've been lucky enough 205 00:10:58,592 --> 00:11:01,361 to bring here to read their new works 206 00:11:01,395 --> 00:11:05,566 are just as satisfying a draw, if you ask me. 207 00:11:05,599 --> 00:11:09,036 Today I'd like to welcome Belle Noir, 208 00:11:09,069 --> 00:11:12,039 a romance novelist, selfโ€published, 209 00:11:12,072 --> 00:11:14,608 who will be reading from her new book, 210 00:11:14,641 --> 00:11:17,211 "Martha's Cherry Tree," 211 00:11:17,244 --> 00:11:19,346 a rather racy retelling 212 00:11:19,379 --> 00:11:22,583 of the George and Martha Washington story. 213 00:11:22,616 --> 00:11:27,120 [light applause] 214 00:11:27,154 --> 00:11:28,422 โ€ Thank you. 215 00:11:31,124 --> 00:11:36,196 I'm going to read you a section of chapter 17. 216 00:11:38,732 --> 00:11:40,767 Martha suspects George is sleeping 217 00:11:40,801 --> 00:11:42,436 with one of their maids. 218 00:11:42,469 --> 00:11:47,307 And upon searching the maid's bed, 219 00:11:47,341 --> 00:11:51,078 she finds one of George's wooden teeth. 220 00:11:51,111 --> 00:11:54,047 Rather than confront George, 221 00:11:54,081 --> 00:11:57,384 she decides to seduce the maid herself. 222 00:11:57,417 --> 00:12:01,054 "'I cannot tell a lie. 223 00:12:01,088 --> 00:12:03,257 "I cannot tell a lie.' 224 00:12:03,290 --> 00:12:06,026 "Had he whispered those false words 225 00:12:06,059 --> 00:12:08,162 "to innocent little Penelope 226 00:12:08,195 --> 00:12:11,098 "when he drove himself into her? 227 00:12:11,131 --> 00:12:13,433 "Had he lied about loving her? 228 00:12:13,467 --> 00:12:16,703 "Lied about her being the only one? 229 00:12:16,737 --> 00:12:19,606 "Lied about never lying? 230 00:12:19,640 --> 00:12:22,442 "The only thing that distracted her from these thoughts 231 00:12:22,476 --> 00:12:26,113 "was the soft skin of Penelope's breasts and belly 232 00:12:26,146 --> 00:12:30,117 "as Martha slowly kissed her way down to the hairy warmth 233 00:12:30,150 --> 00:12:32,286 between the young maid's legs." 234 00:12:37,391 --> 00:12:40,360 [doleful music] 235 00:12:40,394 --> 00:12:47,334 โ™ช โ™ช 236 00:12:47,367 --> 00:12:49,169 [bell rings] 237 00:12:49,203 --> 00:12:56,210 โ™ช โ™ช 238 00:12:56,243 --> 00:12:57,377 Who should I make it out to? 239 00:12:57,411 --> 00:12:59,012 โ€ The Chemist. 240 00:13:00,681 --> 00:13:03,250 You're a good writer. 241 00:13:03,283 --> 00:13:05,719 โ€ That's very kind of you. 242 00:13:05,752 --> 00:13:07,454 โ€ Got some real potential. 243 00:13:09,623 --> 00:13:11,692 โ€ Tell the publishing houses for me, would you? 244 00:13:11,725 --> 00:13:16,630 โ™ช โ™ช 245 00:13:16,663 --> 00:13:20,601 [seagulls squawking] 246 00:13:20,634 --> 00:13:24,771 โ™ช โ™ช 247 00:13:24,805 --> 00:13:28,775 You said you were going to come in for the reading. 248 00:13:28,809 --> 00:13:32,579 โ€ Your books gross me out. 249 00:13:32,613 --> 00:13:34,748 โ€ It grosses you out to hear your wife talk about sex? 250 00:13:34,781 --> 00:13:38,252 โ€ Yes, especially this book. 251 00:13:38,285 --> 00:13:41,054 I can't look at a $1 bill or Mount Rushmore anymore 252 00:13:41,088 --> 00:13:43,457 without wantin' to puke. 253 00:13:43,490 --> 00:13:45,092 How many books did you sell? 254 00:13:45,125 --> 00:13:47,761 โ€ One. โ€ [scoffs] For fuck's sake. 255 00:13:47,794 --> 00:13:49,329 I would've just bought a book from you at home, 256 00:13:49,363 --> 00:13:50,697 and we could've skipped this bullshit. 257 00:13:50,731 --> 00:13:52,766 โ€ It's not bullshit. 258 00:13:52,799 --> 00:13:54,234 It's my dream. 259 00:13:54,268 --> 00:13:55,569 โ€ What do you want from me, Belle? 260 00:13:55,602 --> 00:13:57,204 I'm here, aren't I? I agreed to puttin' up 261 00:13:57,237 --> 00:14:00,073 a big chunk of our retirement for this dumb book tour, 262 00:14:00,107 --> 00:14:02,442 during which we've sold six books. 263 00:14:02,476 --> 00:14:04,077 You want me to support your dream? 264 00:14:04,111 --> 00:14:06,313 Here I am, supporting the fuck out of it. 265 00:14:06,346 --> 00:14:08,615 โ€ [chuckling] And I'm grateful. 266 00:14:08,649 --> 00:14:12,319 But can't you see I'm doing it for both of us? 267 00:14:12,352 --> 00:14:14,521 I could be the next Danielle Steel. 268 00:14:14,555 --> 00:14:16,657 She's worth a billion dollars. 269 00:14:16,690 --> 00:14:18,158 โ€ How many times has she been married? 270 00:14:18,192 --> 00:14:20,194 โ€ Four, maybe five. 271 00:14:20,227 --> 00:14:23,463 โ€ Well, I guess then there's one way you could be like her. 272 00:14:26,600 --> 00:14:28,302 โ€ [huffs] 273 00:14:29,770 --> 00:14:33,173 โ™ช โ™ช 274 00:14:33,207 --> 00:14:35,042 Let's go back to the hotel and freshen up 275 00:14:35,075 --> 00:14:36,710 and then watch the sunset from Muse. 276 00:14:36,743 --> 00:14:40,080 I hear it's beautiful. 277 00:14:40,113 --> 00:14:41,715 โ€ Do you want me to suck some cock while I'm in there? 278 00:14:41,748 --> 00:14:43,617 โ€ What? No. 279 00:14:43,650 --> 00:14:45,385 โ€ Then why are you asking me to go to a homo bar 280 00:14:45,419 --> 00:14:49,323 and do something totally gay like watch the fucking sunset? 281 00:14:49,356 --> 00:14:50,591 I wanna do something actually fun, 282 00:14:50,624 --> 00:14:52,292 like the haunted dune tour. 283 00:14:52,326 --> 00:14:55,462 โ€ Sounds scary, I don't wanna have nightmares. 284 00:14:55,496 --> 00:14:58,332 I need my sleep before the next tour stop in the Vineyard. 285 00:14:58,365 --> 00:15:01,168 โ€ You know why I'm really so angry at you? 286 00:15:01,201 --> 00:15:02,736 It's not the stupid book tour 287 00:15:02,769 --> 00:15:04,471 or the fact that you write about sex all day 288 00:15:04,505 --> 00:15:06,306 but haven't touched my dick in two years. 289 00:15:06,340 --> 00:15:07,641 It's that you're weak 290 00:15:07,674 --> 00:15:09,243 and scared 291 00:15:09,276 --> 00:15:11,111 and boring. 292 00:15:11,144 --> 00:15:13,714 โ€ I'm the same as I was when you married me 40 years ago. 293 00:15:13,747 --> 00:15:15,249 โ€ Well, I was at work for those 40 years. 294 00:15:15,282 --> 00:15:16,383 Now that I have to be with you all the time, 295 00:15:16,416 --> 00:15:19,186 it's intolerable. 296 00:15:19,219 --> 00:15:21,288 โ€ I hear they have great calamari! 297 00:15:25,192 --> 00:15:28,095 [soft piano music playing] 298 00:15:28,128 --> 00:15:32,566 โ™ช โ™ช 299 00:15:32,599 --> 00:15:35,169 โ€ Hey. 300 00:15:35,202 --> 00:15:37,704 Pretty cool color on your nails. 301 00:15:37,738 --> 00:15:38,739 You mind if I join you? 302 00:15:38,772 --> 00:15:41,708 โ€ What are you, a hustler? 303 00:15:41,742 --> 00:15:43,343 I wrote a book about a hustler 304 00:15:43,377 --> 00:15:46,446 who ends up sleeping with the head of the KGB 305 00:15:46,480 --> 00:15:49,116 and then becomes head of the CIA. 306 00:15:49,149 --> 00:15:51,585 โ€ That sounds awesome. [chuckles] 307 00:15:51,618 --> 00:15:52,753 I'd like to read that. 308 00:15:52,786 --> 00:15:55,455 โ€ I'll send you a copy. 309 00:15:55,489 --> 00:15:58,425 You're wasting your time with me; I'm married. 310 00:15:58,458 --> 00:16:00,160 โ€ Wait. 311 00:16:00,194 --> 00:16:02,062 I know you. 312 00:16:02,095 --> 00:16:03,330 You're the author that was doing the reading 313 00:16:03,363 --> 00:16:05,566 at the bookstore, right? 314 00:16:05,599 --> 00:16:07,701 โ€ Were you there? โ€ Uh, well, no. 315 00:16:07,734 --> 00:16:09,736 They, uhโ€โ€they don't let me in there anymore 316 00:16:09,770 --> 00:16:12,072 after I stole the, uh, "Screenplay for Dummies" book 317 00:16:12,105 --> 00:16:13,440 a while back, but, uh, 318 00:16:13,473 --> 00:16:15,175 I saw you through the window. 319 00:16:15,209 --> 00:16:16,577 โ€ You write too? 320 00:16:16,610 --> 00:16:19,580 โ€ Ah, sometimes, but not like you. 321 00:16:19,613 --> 00:16:22,616 You're, like, a real published author. 322 00:16:22,649 --> 00:16:25,052 โ€ Selfโ€published. 323 00:16:25,085 --> 00:16:26,353 โ€ Hey, I mean, 324 00:16:26,386 --> 00:16:27,754 just finishing a book's a big deal, right? 325 00:16:27,788 --> 00:16:29,022 [chuckles] 326 00:16:32,059 --> 00:16:33,427 โ€ Let me buy you a drink. 327 00:16:33,460 --> 00:16:34,728 โ€ Yeah. 328 00:16:34,761 --> 00:16:37,164 โ€ I know they say that anyone can be a writer, 329 00:16:37,197 --> 00:16:39,433 because all you have to do is sit down and write, 330 00:16:39,466 --> 00:16:41,301 but that doesn't make you a writer any more 331 00:16:41,335 --> 00:16:43,470 than a kid playing catch is a ballplayer 332 00:16:43,504 --> 00:16:45,739 or a sperm donor is a dad. 333 00:16:45,772 --> 00:16:48,041 I know I'm not the greatest writer in the world. 334 00:16:48,075 --> 00:16:51,211 I mean, a lot of my stuff is schlock, but... 335 00:16:51,245 --> 00:16:52,713 I'm a writer; I know I am. 336 00:16:52,746 --> 00:16:54,481 I can't stop. 337 00:16:54,515 --> 00:16:56,216 Even if it wrecks my marriage, 338 00:16:56,250 --> 00:16:57,518 even if I go broke doing it, 339 00:16:57,551 --> 00:16:59,586 even if I never sell a book, 340 00:16:59,620 --> 00:17:01,421 it's who I am. 341 00:17:04,324 --> 00:17:06,026 Can I ask you a question? 342 00:17:06,059 --> 00:17:08,428 Do you have any cocaine? 343 00:17:08,462 --> 00:17:11,565 I always wanted to try it, and you look like a drug addict. 344 00:17:11,598 --> 00:17:13,033 No offense. 345 00:17:13,066 --> 00:17:14,768 โ€ Oh, none taken. 346 00:17:14,801 --> 00:17:16,570 'Cause I am. โ€ Mm. 347 00:17:16,603 --> 00:17:20,307 โ€ But, um, no, no coke. But... 348 00:17:20,340 --> 00:17:21,708 I've got something better. 349 00:17:21,742 --> 00:17:24,711 [ominous music] 350 00:17:24,745 --> 00:17:29,783 โ™ช โ™ช 351 00:17:29,816 --> 00:17:32,052 โ€ [sniffs] 352 00:17:32,085 --> 00:17:33,187 [gasps] 353 00:17:33,220 --> 00:17:36,123 [chaotic percussive music] 354 00:17:36,156 --> 00:17:42,729 โ™ช โ™ช 355 00:17:49,069 --> 00:17:52,072 [dreamy pop music playing] 356 00:17:52,105 --> 00:17:56,476 โ™ช โ™ช 357 00:17:56,510 --> 00:17:59,479 [ominous music] 358 00:17:59,513 --> 00:18:00,614 โ™ช โ™ช 359 00:18:00,647 --> 00:18:03,517 โ€ Give me a Bloody Mary. 360 00:18:03,550 --> 00:18:05,452 โ€ Hey, dude, you don't look good. 361 00:18:05,485 --> 00:18:07,321 โ€ I feel sick. 362 00:18:07,354 --> 00:18:10,791 I think that bitch Karen gave me bronchitis or something. 363 00:18:10,824 --> 00:18:12,292 โ€ You sure? 'Cause she says 364 00:18:12,326 --> 00:18:13,694 she hasn't been sick in a while. 365 00:18:13,727 --> 00:18:20,434 โ™ช โ™ช 366 00:18:26,773 --> 00:18:28,275 โ€ I'm gonna puke. 367 00:18:30,477 --> 00:18:32,145 [door slams] 368 00:18:35,282 --> 00:18:38,218 [retching] 369 00:18:40,754 --> 00:18:43,457 [panting] 370 00:18:43,490 --> 00:18:46,426 [unsettling music] 371 00:18:46,460 --> 00:18:53,400 โ™ช โ™ช 372 00:19:06,213 --> 00:19:08,115 โ€ I'm so happy. 373 00:19:08,148 --> 00:19:10,050 โ€ Uh, yeah, that's the drugs. 374 00:19:10,083 --> 00:19:11,585 โ€ Then I want more. 375 00:19:11,618 --> 00:19:13,453 โ€ [laughs] Yeah, you see, 376 00:19:13,487 --> 00:19:14,755 it doesn't really work that way. 377 00:19:14,788 --> 00:19:17,024 First time's the best, and then, uh, 378 00:19:17,057 --> 00:19:18,158 you end up chasing that high forever, 379 00:19:18,192 --> 00:19:20,594 and you never catch it. 380 00:19:20,627 --> 00:19:22,362 โ€ That's some bullshit. 381 00:19:22,396 --> 00:19:23,597 โ€ Mmโ€hmm. โ€ [laughs] 382 00:19:25,599 --> 00:19:27,367 โ€ Uh, you know, I, uhโ€โ€ 383 00:19:27,401 --> 00:19:29,236 I know someone that can give you something else. 384 00:19:29,269 --> 00:19:31,438 Something that can make you happy forever. 385 00:19:31,471 --> 00:19:32,706 โ€ How come you're not taking it? 386 00:19:34,474 --> 00:19:37,177 โ€ 'Cause it's, uhโ€โ€ it's not for me. 387 00:19:37,211 --> 00:19:40,180 It only works for people like you. 388 00:19:40,214 --> 00:19:41,615 Artists. 389 00:19:41,648 --> 00:19:47,588 โ™ช โ™ช 390 00:19:47,621 --> 00:19:50,257 We've been waitin' half an hour. 391 00:19:50,290 --> 00:19:52,292 โ€ I wanted to read this first. 392 00:19:52,326 --> 00:19:54,695 You have talent. 393 00:19:54,728 --> 00:19:56,430 โ€ Thank you. โ€ Took everything in me 394 00:19:56,463 --> 00:19:58,065 not to rub one out during that threesome 395 00:19:58,098 --> 00:20:01,301 with George and Martha and Ben Franklin. 396 00:20:01,335 --> 00:20:03,036 โ€ I've always found heavierโ€set men 397 00:20:03,070 --> 00:20:04,605 to be extremely attractive. 398 00:20:06,807 --> 00:20:09,176 โ€ Mickey tell you what I'm offering? 399 00:20:09,209 --> 00:20:11,178 โ€ Making all my dreams come true. 400 00:20:11,211 --> 00:20:12,513 I'm in. โ€ You wanna know about 401 00:20:12,546 --> 00:20:13,647 the side effects? 402 00:20:13,680 --> 00:20:15,048 โ€ I know I'm talented. 403 00:20:16,750 --> 00:20:19,353 โ€ The pills create certain cravings. 404 00:20:19,386 --> 00:20:20,654 And they cause aggression 405 00:20:20,687 --> 00:20:23,490 even in the subjects with positive results. 406 00:20:23,524 --> 00:20:25,592 โ€ I could use a little of that too. 407 00:20:25,626 --> 00:20:28,428 According to my husband. 408 00:20:28,462 --> 00:20:30,764 Please, I need this. 409 00:20:30,797 --> 00:20:34,568 โ™ช โ™ช 410 00:20:34,601 --> 00:20:36,670 โ€ The effects are temporary. 411 00:20:38,505 --> 00:20:40,574 You're gonna have to keep taking them as it wears off. 412 00:20:40,607 --> 00:20:41,608 And you're gonna have to stick around 413 00:20:41,642 --> 00:20:44,444 and agree to let me study you. 414 00:20:44,478 --> 00:20:47,080 โ€ Whatever it takes... 415 00:20:47,114 --> 00:20:50,083 โ™ช โ™ช 416 00:20:50,117 --> 00:20:52,252 To finding my destiny. 417 00:20:52,286 --> 00:20:58,725 โ™ช โ™ช 418 00:21:03,096 --> 00:21:05,098 [breathes shakily] 419 00:21:05,132 --> 00:21:12,039 โ™ช โ™ช 420 00:21:12,072 --> 00:21:13,340 [keys jangling] 421 00:21:13,373 --> 00:21:14,441 [lock clicks] 422 00:21:24,418 --> 00:21:26,119 [line rings] 423 00:21:26,153 --> 00:21:27,588 โ€ You've reached Ray. Leave a message. 424 00:21:27,621 --> 00:21:30,257 โ€ Asshole. [beep] 425 00:21:30,290 --> 00:21:31,692 [sudden intense music] 426 00:21:31,725 --> 00:21:34,228 [gagging and spitting] 427 00:21:34,261 --> 00:21:37,231 [sinister music] 428 00:21:37,264 --> 00:21:44,204 โ™ช โ™ช 429 00:21:55,516 --> 00:21:58,452 [music intensifies] 430 00:21:58,485 --> 00:22:05,392 โ™ช โ™ช 431 00:22:37,090 --> 00:22:39,993 [laughing hysterically] 432 00:22:48,535 --> 00:22:50,270 โ€ Good morning. 433 00:22:52,739 --> 00:22:55,175 What's wrong with you? 434 00:22:55,209 --> 00:22:56,710 โ€ I wrote a book last night. 435 00:22:56,743 --> 00:22:59,046 A whole book, and it'sโ€โ€ 436 00:22:59,079 --> 00:23:01,715 it's beautiful. 437 00:23:01,748 --> 00:23:03,317 โ€ Bullshit. 438 00:23:03,350 --> 00:23:04,751 Let me see. 439 00:23:08,388 --> 00:23:10,190 You didn't write this. 440 00:23:10,224 --> 00:23:11,558 โ€ What? 441 00:23:11,592 --> 00:23:12,626 Yes, I did. โ€ You couldn't have. 442 00:23:12,659 --> 00:23:13,994 It's good. 443 00:23:15,462 --> 00:23:18,465 โ€ I did write it! 444 00:23:18,499 --> 00:23:20,467 I went out and danced 445 00:23:20,501 --> 00:23:22,336 and took methamphetamine 446 00:23:22,369 --> 00:23:24,571 and met a chemist and had the time of my life! 447 00:23:24,605 --> 00:23:26,473 And then I came home, and I wrote this! 448 00:23:26,507 --> 00:23:28,575 Where the fuck were you? 449 00:23:28,609 --> 00:23:30,310 โ€ I went to the dunes tour, 450 00:23:30,344 --> 00:23:32,079 and I got drunk, 451 00:23:32,112 --> 00:23:34,348 and I met a woman who doesn't dress like a schoolteacher, 452 00:23:34,381 --> 00:23:36,116 and I fucked her right there in the sand 453 00:23:36,149 --> 00:23:38,118 until we passed out. 454 00:23:38,151 --> 00:23:40,487 Then we woke up and fucked again. 455 00:23:40,521 --> 00:23:43,757 โ€ [gasps] โ€ Now I'm gonna take a shower. 456 00:23:43,790 --> 00:23:45,025 I'm gonna pack my things. 457 00:23:45,058 --> 00:23:46,160 I'm gonna go over to the Red Inn. 458 00:23:46,193 --> 00:23:48,028 I'm gonna fuck her for a third time. 459 00:23:48,061 --> 00:23:49,296 Because this marriage... 460 00:23:49,329 --> 00:23:51,198 is over. 461 00:23:51,231 --> 00:23:53,500 โ€ [sobs] 462 00:23:53,534 --> 00:23:56,036 [heartbeat thumping] 463 00:23:56,069 --> 00:23:57,171 โ€ What? 464 00:23:57,204 --> 00:23:58,572 You got something you wanna say? 465 00:23:58,605 --> 00:23:59,673 โ€ [groans] 466 00:24:01,475 --> 00:24:02,442 [screams] 467 00:24:02,476 --> 00:24:03,577 โ€ Ah! 468 00:24:03,610 --> 00:24:06,780 [gagging] 469 00:24:06,813 --> 00:24:09,783 [tense music] 470 00:24:09,816 --> 00:24:13,620 โ™ช โ™ช 471 00:24:13,654 --> 00:24:17,357 [muffled screaming] 472 00:24:17,391 --> 00:24:20,294 โ€ [slurping and grunting] 473 00:24:20,327 --> 00:24:22,062 [panting] 474 00:24:22,095 --> 00:24:26,433 โ™ช โ™ช 475 00:24:26,466 --> 00:24:29,036 โ€ What was the feeling exactly? 476 00:24:29,069 --> 00:24:33,073 โ€ I don't know. Rage? 477 00:24:33,106 --> 00:24:36,777 Like Braveheart or a beast of the wild. 478 00:24:36,810 --> 00:24:39,046 But that's not what made me attack him. 479 00:24:39,079 --> 00:24:41,315 โ€ What was it? 480 00:24:41,348 --> 00:24:43,750 โ€ Thirst. 481 00:24:43,784 --> 00:24:47,054 I could smell his blood through his skin. 482 00:24:47,087 --> 00:24:49,056 I was gonna die if I didn't drink it. 483 00:24:49,089 --> 00:24:51,291 โ€ Fascinating. 484 00:24:51,325 --> 00:24:53,427 Not surprising, but fascinating. 485 00:24:53,460 --> 00:24:55,028 โ€ You knew this was going to happen? 486 00:24:55,062 --> 00:24:56,630 โ€ [exhales sharply] 487 00:24:56,663 --> 00:24:58,432 After the rages, 488 00:24:58,465 --> 00:25:00,634 the apes would drink the blood of their kills. 489 00:25:00,667 --> 00:25:03,370 When we autopsied the ones before they drank, 490 00:25:03,403 --> 00:25:05,572 we noticed a depletion of sodium, potassium, 491 00:25:05,606 --> 00:25:08,375 calcium, and magnesium in their blood. 492 00:25:08,408 --> 00:25:11,578 I wasn't sure it'd have the same effect on humans, but... 493 00:25:11,612 --> 00:25:14,181 makes sense that it would. 494 00:25:14,214 --> 00:25:15,649 โ€ Am I going to have to keep drinking blood 495 00:25:15,682 --> 00:25:16,817 to keep writing like that? 496 00:25:19,253 --> 00:25:21,388 โ€ Would that stop you from continuing to take the pills? 497 00:25:21,421 --> 00:25:27,294 โ™ช โ™ช 498 00:25:27,327 --> 00:25:30,564 What happened after you drank from your husband? 499 00:25:30,597 --> 00:25:35,302 โ€ I, uh, sat down and... 500 00:25:35,335 --> 00:25:38,605 wrote the first 50 pages of part two of my book. 501 00:25:38,639 --> 00:25:41,575 I didn't even care about Ray. 502 00:25:41,608 --> 00:25:44,244 I just had to write. 503 00:25:44,278 --> 00:25:45,712 โ€ First things first, 504 00:25:45,746 --> 00:25:47,447 you got to get rid of your husband's body. 505 00:25:47,481 --> 00:25:52,352 โ™ช โ™ช 506 00:25:52,386 --> 00:25:53,720 โ€ Come on. 507 00:25:53,754 --> 00:25:55,589 Mm. 508 00:25:55,622 --> 00:26:00,327 โ™ช โ™ช 509 00:26:00,360 --> 00:26:02,029 Ah! 510 00:26:02,062 --> 00:26:04,565 โ™ช โ™ช 511 00:26:04,598 --> 00:26:06,700 No, no, no, no, no! Back, back, back. 512 00:26:06,733 --> 00:26:08,569 Jesus. 513 00:26:08,602 --> 00:26:09,570 Ew. 514 00:26:15,242 --> 00:26:17,077 โ€ Did your hair all fall out on its own? 515 00:26:17,110 --> 00:26:18,345 โ€ Most of it. 516 00:26:18,378 --> 00:26:20,080 I shaved the rest. 517 00:26:20,113 --> 00:26:22,516 Otherwise I'd look like Riff Raff from "Rocky Horror." 518 00:26:22,549 --> 00:26:24,218 โ€ Your skin is looking rather creamy. 519 00:26:24,251 --> 00:26:26,153 Probably a form of anemia. 520 00:26:26,186 --> 00:26:28,055 How's your temper? 521 00:26:28,088 --> 00:26:29,656 Have you shown any aggression towards anyone? 522 00:26:29,690 --> 00:26:31,291 โ€ No. 523 00:26:31,325 --> 00:26:33,160 I'm a fucking Buddhist. 524 00:26:33,193 --> 00:26:36,530 I wanna be like Bono and use my music to help people. 525 00:26:36,563 --> 00:26:38,298 I need more pills. 526 00:26:38,332 --> 00:26:39,766 The dose you gave me must have been too low. 527 00:26:39,800 --> 00:26:43,470 I have never felt a jones like this before. 528 00:26:43,504 --> 00:26:46,440 โ€ I told you, I set the protocol. 529 00:26:46,473 --> 00:26:48,342 And you don't get another pill until day five. 530 00:26:48,375 --> 00:26:50,077 It's day three. 531 00:26:50,110 --> 00:26:51,512 โ€ What did you do to me? 532 00:26:51,545 --> 00:26:53,180 Why is this happening to me? 533 00:26:53,213 --> 00:26:54,581 Please, give me a fix. 534 00:26:54,615 --> 00:26:56,049 Just one more pill. 535 00:26:56,083 --> 00:26:58,118 โ€ You're part of a very important study. 536 00:26:58,151 --> 00:27:00,354 And you volunteered for it. 537 00:27:00,387 --> 00:27:01,622 Honestly, I don't know what's happening to you 538 00:27:01,655 --> 00:27:03,123 or what comes next. 539 00:27:03,156 --> 00:27:05,092 All I know is, no more pills for two days. 540 00:27:05,125 --> 00:27:07,227 โ€ And if I die before then? 541 00:27:07,261 --> 00:27:09,763 I'm freezing cold. I can't stop shivering. 542 00:27:09,796 --> 00:27:11,131 Is that supposed to happen? 543 00:27:11,165 --> 00:27:12,499 โ€ It's October. 544 00:27:12,533 --> 00:27:15,536 You're wearing a light jacket. 545 00:27:15,569 --> 00:27:17,404 Go get yourself a proper fucking coat. 546 00:27:17,437 --> 00:27:24,344 โ™ช โ™ช 547 00:27:26,180 --> 00:27:27,314 [bell rings] 548 00:27:34,621 --> 00:27:36,156 โ€ I'm diggin' the look. 549 00:27:36,190 --> 00:27:38,625 Vampire Michael Stipe. 550 00:27:38,659 --> 00:27:41,161 Or anorexic Uncle Fester? 551 00:27:43,230 --> 00:27:45,032 You want a tattoo? 552 00:27:45,065 --> 00:27:46,333 I do them in the back. 553 00:27:46,366 --> 00:27:47,701 I could give you bat wings 554 00:27:47,734 --> 00:27:50,304 or, like, a grim reaper dancing on your arm. 555 00:27:50,337 --> 00:27:51,371 โ€ I need a coat. 556 00:27:51,405 --> 00:27:52,706 And I don't have a lot of money. 557 00:27:52,739 --> 00:27:54,141 โ€ I got just the thing. 558 00:27:54,174 --> 00:27:56,109 โ™ช โ™ช 559 00:27:56,143 --> 00:27:57,311 โ€ These look expensive. 560 00:27:57,344 --> 00:28:00,013 โ€ They were, in the '80s. 561 00:28:00,047 --> 00:28:02,082 All the fashion gays from New York and Boston 562 00:28:02,115 --> 00:28:05,452 came out here to let their dicks and rainbow flags fly. 563 00:28:05,485 --> 00:28:07,221 Then they all died and left behind closets 564 00:28:07,254 --> 00:28:08,722 full of this highโ€fashion stuff. 565 00:28:08,755 --> 00:28:10,591 When the straight yuppies moved into town, 566 00:28:10,624 --> 00:28:14,161 they cleaned out the closets and donated all of it to us. 567 00:28:14,194 --> 00:28:17,731 I was hoping to sell a few for Halloween, but no takers. 568 00:28:17,764 --> 00:28:20,267 I'll basically give one to you if you take it off my hands. 569 00:28:23,170 --> 00:28:26,139 [ominous music] 570 00:28:26,173 --> 00:28:33,080 โ™ช โ™ช 571 00:28:40,120 --> 00:28:43,056 โ€ [whispering indistinctly] 572 00:28:43,090 --> 00:28:49,997 โ™ช โ™ช 573 00:28:55,669 --> 00:28:57,704 You don't look well. 574 00:28:57,738 --> 00:29:00,174 Would you pray with me? 575 00:29:00,207 --> 00:29:02,042 โ€ Yeah. 576 00:29:02,075 --> 00:29:07,014 โ€ [praying in Portuguese] 577 00:29:07,047 --> 00:29:11,118 โ™ช โ™ช 578 00:29:11,151 --> 00:29:15,055 โ€ [breathing shallowly] 579 00:29:15,088 --> 00:29:18,258 โ™ช โ™ช 580 00:29:18,292 --> 00:29:21,261 [chaotic music] 581 00:29:21,295 --> 00:29:28,202 โ™ช โ™ช 582 00:29:29,536 --> 00:29:32,439 [slurping] 583 00:29:36,210 --> 00:29:37,611 โ€ [roars] 584 00:29:37,644 --> 00:29:39,313 [children screaming] 585 00:29:39,346 --> 00:29:42,549 [dark music] 586 00:29:42,583 --> 00:29:45,719 โ™ช โ™ช 587 00:29:45,752 --> 00:29:47,788 โ€ [distorted] Awesome costume, dude. 588 00:29:47,821 --> 00:29:51,692 [laughter] 589 00:29:51,725 --> 00:29:58,665 โ™ช โ™ช 590 00:30:00,601 --> 00:30:02,069 [knocking] 591 00:30:04,605 --> 00:30:07,074 โ€ The candy's in theโ€โ€ 592 00:30:07,107 --> 00:30:08,509 [whispering] Come in. 593 00:30:11,478 --> 00:30:12,446 [normally] What happened? 594 00:30:14,781 --> 00:30:16,517 It states in section four of the contract you signed 595 00:30:16,550 --> 00:30:17,718 to be a part of the study 596 00:30:17,751 --> 00:30:19,319 that you have complete confidentiality 597 00:30:19,353 --> 00:30:21,522 for anything you say in here. 598 00:30:21,555 --> 00:30:24,191 โ€ I was in the cemetery, and Iโ€โ€ 599 00:30:24,224 --> 00:30:25,526 I don't know what happened. 600 00:30:25,559 --> 00:30:27,294 I'm a vegan. 601 00:30:27,327 --> 00:30:29,363 I don't even eat those Impossible Burgers, 602 00:30:29,396 --> 00:30:31,331 but the thirst for her was too much. 603 00:30:31,365 --> 00:30:32,633 โ€ How much blood did you drink? 604 00:30:32,666 --> 00:30:34,568 โ€ I don't fucking know! 605 00:30:34,601 --> 00:30:36,103 I killed her! 606 00:30:36,136 --> 00:30:38,372 She asked me to pray with her, and I killed her! 607 00:30:38,405 --> 00:30:40,474 โ€ Did you feel anger, rage? 608 00:30:40,507 --> 00:30:42,142 โ€ Yes. Why? 609 00:30:42,176 --> 00:30:43,210 โ€ [sighs] You drank the blood 610 00:30:43,243 --> 00:30:45,412 'cause the pills create a deficiency. 611 00:30:45,445 --> 00:30:48,549 You felt the rage because you now hate everyone. 612 00:30:48,582 --> 00:30:51,084 โ€ Why? 613 00:30:51,118 --> 00:30:53,453 I told you, I'm a pacifist. 614 00:30:53,487 --> 00:30:54,588 โ€ You hate everyone because you now know 615 00:30:54,621 --> 00:30:56,590 the truth about yourself. 616 00:30:56,623 --> 00:30:58,292 You're not talented. 617 00:30:58,325 --> 00:31:00,194 You don't have what it takes. 618 00:31:00,227 --> 00:31:03,096 [somber music] 619 00:31:03,130 --> 00:31:05,499 โ€ [crying] 620 00:31:05,532 --> 00:31:07,568 โ€ The talented ones need the blood, 621 00:31:07,601 --> 00:31:09,670 but their rage comes from their arrogance 622 00:31:09,703 --> 00:31:11,305 and certainty that they're better than everyone. 623 00:31:11,338 --> 00:31:15,242 The rage of the untalented is much darker, more intense. 624 00:31:15,275 --> 00:31:18,278 You hate the world for giving you dreams that were too big. 625 00:31:20,113 --> 00:31:21,348 Back up, motherfucker. 626 00:31:21,381 --> 00:31:23,417 โ€ [growls] 627 00:31:23,450 --> 00:31:26,253 โ€ Never come back here again. 628 00:31:26,286 --> 00:31:29,423 Don't worry, I'm sure you'll have plenty of company soon. 629 00:31:29,456 --> 00:31:32,059 Soon as word gets out about what I'm sellin' here, 630 00:31:32,092 --> 00:31:33,560 every asshole whose mother told him he could be 631 00:31:33,594 --> 00:31:36,430 the next Elvis or Tyler Perry 632 00:31:36,463 --> 00:31:38,398 gonna take a chance on that little black pill. 633 00:31:38,432 --> 00:31:41,001 Nine out of ten of 'em are gonna end up just like you. 634 00:31:41,034 --> 00:31:42,603 Now, get the fuck out my house. 635 00:31:42,636 --> 00:31:48,041 โ™ช โ™ช 636 00:31:48,075 --> 00:31:51,044 [intense music] 637 00:31:51,078 --> 00:31:54,715 โ™ช โ™ช 638 00:31:54,748 --> 00:31:57,584 โ€ [retching] Ugh. 639 00:31:57,618 --> 00:32:00,587 [groans] 640 00:32:00,621 --> 00:32:02,356 Hey, dude. 641 00:32:02,389 --> 00:32:04,491 Never mix tequila and merlot. 642 00:32:05,759 --> 00:32:08,195 โ€ [snarling] 643 00:32:08,228 --> 00:32:09,429 โ€ [screams] 644 00:32:19,640 --> 00:32:24,244 [dol โ™ช โ™ช 645 00:32:27,063 --> 00:32:29,565 โ€ You wanna try that on? 646 00:32:29,598 --> 00:32:31,534 โ€ I don't know, perhaps. 647 00:32:31,567 --> 00:32:34,403 I'm looking to create an entirely new closet, 648 00:32:34,437 --> 00:32:36,105 a whole new look. 649 00:32:36,138 --> 00:32:37,173 โ€ New guy in your life? 650 00:32:37,206 --> 00:32:39,208 โ€ Mm, no, I like to play the field, 651 00:32:39,241 --> 00:32:41,143 preferably with multiple players. 652 00:32:41,177 --> 00:32:42,411 โ€ [chuckles] 653 00:32:42,445 --> 00:32:44,447 โ€ I left my husband a few winters ago. 654 00:32:44,480 --> 00:32:46,515 Left him in pieces on the beach. 655 00:32:48,117 --> 00:32:49,518 Just kidding. 656 00:32:49,552 --> 00:32:52,088 โ€ I killed my last boyfriend. 657 00:32:52,121 --> 00:32:54,790 He could bang me pretty good, but he was boring as fuck. 658 00:32:54,824 --> 00:32:56,125 So I drank him dry and burned the body. 659 00:32:56,158 --> 00:32:57,960 โ€ [laughs softly] 660 00:32:57,994 --> 00:32:59,862 โ€ How long you been on the pill? 661 00:32:59,895 --> 00:33:01,797 โ€ Two years. You? 662 00:33:01,831 --> 00:33:02,932 โ€ Couple of months. 663 00:33:02,965 --> 00:33:04,400 What's motivating the new look? 664 00:33:04,433 --> 00:33:06,369 โ€ I always thought that a woman should pick a look 665 00:33:06,402 --> 00:33:09,171 before she turns 40 and stick with it. 666 00:33:09,205 --> 00:33:11,841 For men, it's 50. And I did that. 667 00:33:11,874 --> 00:33:13,809 But lately I've been thinking that that's a rule 668 00:33:13,843 --> 00:33:16,078 for people with no second act. 669 00:33:16,112 --> 00:33:17,880 I've published six "New York Times" best sellers 670 00:33:17,913 --> 00:33:19,882 in the past two years, 671 00:33:19,915 --> 00:33:21,350 one that was turned into a film franchise. 672 00:33:21,384 --> 00:33:22,852 โ€ [gasps] 673 00:33:22,885 --> 00:33:24,387 "The Heart is the Bitterest Root," 674 00:33:24,420 --> 00:33:25,955 I love those movies. 675 00:33:25,988 --> 00:33:27,523 โ€ What about you, dear? 676 00:33:27,556 --> 00:33:29,492 How does your little black pillโ€driven greatness 677 00:33:29,525 --> 00:33:31,427 express itself? 678 00:33:31,460 --> 00:33:33,029 โ€ Tattoos. 679 00:33:33,062 --> 00:33:35,331 And these. 680 00:33:35,364 --> 00:33:37,466 โ€ [laughing] Oh, my! How convenient. 681 00:33:37,500 --> 00:33:39,302 I must have a set! 682 00:33:39,335 --> 00:33:40,569 โ€ I can arrange that. 683 00:33:40,603 --> 00:33:42,238 Step into my office. 684 00:33:43,873 --> 00:33:45,541 After, we can give you a wardrobe makeover. 685 00:33:45,574 --> 00:33:47,076 โ€ Mm, I'm belle of the ball. 686 00:33:47,109 --> 00:33:49,278 [both chuckle] 687 00:33:50,079 --> 00:33:53,049 [dark music] 688 00:33:53,082 --> 00:33:59,088 โ™ช โ™ช 689 00:33:59,121 --> 00:34:01,791 [indistinct chatter, laughter] 690 00:34:01,824 --> 00:34:07,396 โ™ช โ™ช 691 00:34:07,430 --> 00:34:08,898 โ€ $5 cover. 692 00:34:08,931 --> 00:34:11,267 It's drag night. We gotta pay the performers. 693 00:34:11,300 --> 00:34:15,871 โ™ช โ™ช 694 00:34:15,905 --> 00:34:17,406 โ€ Wanna check my ID? 695 00:34:17,440 --> 00:34:20,309 โ€ Nah. You're good. 696 00:34:20,343 --> 00:34:24,914 [crowd cheering] 697 00:34:24,947 --> 00:34:29,251 โ€ Thank you! We're gonna take a short break 698 00:34:29,285 --> 00:34:30,119 before our next performer! 699 00:34:30,152 --> 00:34:30,920 [applause] 700 00:34:30,953 --> 00:34:34,056 [thumping dance music playing] 701 00:34:34,090 --> 00:34:40,096 โ™ช โ™ช 702 00:34:40,129 --> 00:34:42,031 โ€ Drag is an art form. 703 00:34:42,064 --> 00:34:43,432 I am a professional. 704 00:34:43,466 --> 00:34:45,167 You three... 705 00:34:45,201 --> 00:34:46,802 straight boys in bad wigs. 706 00:34:46,836 --> 00:34:48,270 [laughs] โ€ Pfft! 707 00:34:48,304 --> 00:34:50,473 โ€ You know, men have been performing in women's clothing 708 00:34:50,506 --> 00:34:52,108 since the time of the Greeks. 709 00:34:52,141 --> 00:34:54,977 You all just appropriated it for gay culture. 710 00:34:55,011 --> 00:34:56,979 โ€ Speak for yourself, dude. 711 00:34:57,013 --> 00:34:59,448 I don't give two shits who's appropriate or not appropriate. 712 00:34:59,482 --> 00:35:01,550 All I know is, I can make more doin' this than painting houses 713 00:35:01,584 --> 00:35:03,552 or stealing from my grandmother. 714 00:35:03,586 --> 00:35:05,855 My problem with you is, 715 00:35:05,888 --> 00:35:07,456 you're the ugliest fuckin' woman I ever seen. 716 00:35:07,490 --> 00:35:11,560 โ€ [coughs] And your drag name is awful. 717 00:35:11,594 --> 00:35:13,029 โ€ Patty O'Furniture. 718 00:35:13,062 --> 00:35:14,497 That's an awesome name. 719 00:35:14,530 --> 00:35:15,564 โ€ And why in the hell do you think people 720 00:35:15,598 --> 00:35:17,867 want to be thinkin' of some suburban deck chair 721 00:35:17,900 --> 00:35:19,468 while you perform for them? 722 00:35:19,502 --> 00:35:21,370 Look at me! 723 00:35:21,404 --> 00:35:23,572 I'm Crystal Decanter. 724 00:35:23,606 --> 00:35:26,876 I ooze elegance and shine. 725 00:35:26,909 --> 00:35:28,110 I don't know why y'all are tryin' to read him 726 00:35:28,144 --> 00:35:29,345 when y'all are just as bad as he is, 727 00:35:29,378 --> 00:35:30,780 probably worse. 728 00:35:30,813 --> 00:35:33,950 โ€ Next up, Patty O'Furniture. 729 00:35:33,983 --> 00:35:35,151 โ€ Oh, fuck my life. 730 00:35:35,184 --> 00:35:37,486 โ€ Don't even try to upstage me, asswipe. 731 00:35:39,021 --> 00:35:40,423 โ€ [coughs] โ€ What a loser. 732 00:35:40,456 --> 00:35:42,425 โ€ Boo! 733 00:35:42,458 --> 00:35:44,460 โ€ Break a nail, whore. โ€ Yeah. 734 00:35:44,493 --> 00:35:46,128 โ€ The only thing he's gonna break is his heels. 735 00:35:46,162 --> 00:35:49,498 โ€ Loser. โ€ Ugh, girrrl. 736 00:35:49,532 --> 00:35:51,867 โ™ช โ™ช 737 00:35:51,901 --> 00:35:54,503 [Heart's "Magic Man" playing] 738 00:35:54,537 --> 00:35:58,207 [cheers and applause] 739 00:35:58,240 --> 00:36:01,477 โ™ช โ™ช 740 00:36:01,510 --> 00:36:02,511 โ€ โ™ช Cold late night โ™ช 741 00:36:02,545 --> 00:36:04,180 โ™ช So long ago โ™ช 742 00:36:04,213 --> 00:36:06,315 โ™ช When I was not so strong, you know โ™ช 743 00:36:06,349 --> 00:36:07,817 โ™ช A pretty man came to me โ™ช 744 00:36:07,850 --> 00:36:09,385 โ€ Boo, boo! โ€ Awful! 745 00:36:09,418 --> 00:36:11,087 โ€ โ™ช Never seen eyes so blue โ™ช 746 00:36:11,120 --> 00:36:13,856 โ™ช You know I could not run away, it seemed โ™ช 747 00:36:13,889 --> 00:36:15,891 โ™ช We'd seen each other in a dream โ™ช 748 00:36:15,925 --> 00:36:18,260 โ™ช Seemed like he knew me โ™ช 749 00:36:18,294 --> 00:36:22,331 โ™ช He looked right through me, yeah โ™ช 750 00:36:22,365 --> 00:36:24,367 โ€ Go, girlfriend! 751 00:36:25,601 --> 00:36:30,406 โ€ โ™ช "Come on home, girl," he said with a smile โ™ช 752 00:36:30,439 --> 00:36:32,408 โ™ช "You don't have to love me yet โ™ช 753 00:36:32,441 --> 00:36:33,442 โ™ช Let's get high awhile" โ™ช 754 00:36:33,476 --> 00:36:34,877 โ€ You suck! 755 00:36:34,910 --> 00:36:36,946 โ€ โ™ช But try to understand โ™ช 756 00:36:36,979 --> 00:36:39,548 โ™ช Try to understand โ™ช 757 00:36:39,582 --> 00:36:43,919 โ™ช Oh, ohโ€oh โ™ช 758 00:36:43,953 --> 00:36:46,222 โ™ช Try โ™ช 759 00:36:46,255 --> 00:36:49,025 โ™ช Try to understand โ™ช 760 00:36:49,058 --> 00:36:52,161 โ™ช Try, try, try to understand โ™ช 761 00:36:52,194 --> 00:36:54,997 โ€ [laughs] โ€ Loser! 762 00:36:55,031 --> 00:36:56,966 โ€ โ™ช He's a magic man โ™ช 763 00:36:56,999 --> 00:36:58,801 โ™ช Oh, yeah โ™ช 764 00:36:58,834 --> 00:37:01,304 โ™ช Ooh โ™ช 765 00:37:01,337 --> 00:37:06,142 โ™ช He got the magic hands โ™ช 766 00:37:06,175 --> 00:37:09,045 โ™ช He's a magic man โ™ช 767 00:37:09,078 --> 00:37:11,247 โ™ช Yeah โ™ช 768 00:37:11,280 --> 00:37:15,151 โ™ช Oh, oh โ™ช 769 00:37:16,419 --> 00:37:19,322 [mournful piano music playing] 770 00:37:19,355 --> 00:37:26,295 โ™ช โ™ช 771 00:37:33,569 --> 00:37:34,804 โ€ What is it? 772 00:37:34,837 --> 00:37:36,439 โ€ Does it matter? 773 00:37:36,472 --> 00:37:39,375 Goes down easy and gets you high. 774 00:37:41,444 --> 00:37:44,180 โ€ Uhโ€huh. 775 00:37:44,213 --> 00:37:47,183 [somber music] 776 00:37:47,216 --> 00:37:48,818 โ™ช โ™ช 777 00:37:48,851 --> 00:37:50,987 โ€ You don't belong in here... 778 00:37:51,020 --> 00:37:53,322 doing this... 779 00:37:53,356 --> 00:37:55,257 dressed like that. 780 00:37:55,291 --> 00:37:57,927 I've got a nose for talent. 781 00:37:57,960 --> 00:37:59,462 Why is a young man of your gifts 782 00:37:59,495 --> 00:38:01,230 lipโ€synching in drag 783 00:38:01,263 --> 00:38:04,333 on the cock tip of Cape Cod in the winter? 784 00:38:04,367 --> 00:38:06,369 โ€ I'm a playwright. 785 00:38:06,402 --> 00:38:08,471 I sweetโ€talked the owner of the playhouse in town 786 00:38:08,504 --> 00:38:10,539 into putting on one of my plays. 787 00:38:10,573 --> 00:38:13,075 I rented a place, I moved out here, 788 00:38:13,109 --> 00:38:16,545 I started casting, and then the guy just... 789 00:38:16,579 --> 00:38:18,047 disappeared. 790 00:38:18,080 --> 00:38:19,048 Not a trace of him. 791 00:38:19,081 --> 00:38:20,449 โ€ Oh. 792 00:38:20,483 --> 00:38:21,817 What'd he look like? 793 00:38:21,851 --> 00:38:24,854 โ€ Like, six feet tall, chubby, 794 00:38:24,887 --> 00:38:27,356 kind of red face all the time. 795 00:38:27,390 --> 00:38:29,392 Why, have you seen him? 796 00:38:29,425 --> 00:38:31,360 [intense music] 797 00:38:31,394 --> 00:38:32,862 โ€ [gagging] 798 00:38:32,895 --> 00:38:33,996 [muffled screaming] 799 00:38:34,030 --> 00:38:37,066 โ™ช โ™ช 800 00:38:37,099 --> 00:38:38,901 โ€ No. 801 00:38:40,503 --> 00:38:42,471 โ€ [sighs] 802 00:38:42,505 --> 00:38:45,474 I'm doin' this drag thing just to pay for food, 803 00:38:45,508 --> 00:38:47,043 pack of smokes. 804 00:38:48,811 --> 00:38:49,979 I'm bad at it. 805 00:38:50,012 --> 00:38:52,081 I know I'm bad at it. 806 00:38:52,114 --> 00:38:54,850 I just feel like an engine that won't turn over. 807 00:38:54,884 --> 00:38:57,987 I justโ€โ€I turn the key, and I click, click, click, 808 00:38:58,020 --> 00:39:01,123 and I can't catch. 809 00:39:01,157 --> 00:39:04,126 [ominous music] 810 00:39:04,160 --> 00:39:07,396 โ™ช โ™ช 811 00:39:07,430 --> 00:39:08,864 What's that? 812 00:39:08,898 --> 00:39:12,468 โ€ It's your new starter switch. 813 00:39:12,501 --> 00:39:15,071 It's the highway to your true self. 814 00:39:15,104 --> 00:39:18,207 โ™ช โ™ช 815 00:39:18,240 --> 00:39:20,309 โ€ Fuck it. 816 00:39:24,513 --> 00:39:26,115 [exhales] 817 00:39:28,384 --> 00:39:30,987 [chaotic music] 818 00:39:31,020 --> 00:39:32,088 [piano notes play] 819 00:39:32,121 --> 00:39:33,789 [coughing] 820 00:39:33,823 --> 00:39:35,858 [gurgling] 821 00:39:35,891 --> 00:39:38,327 [music fades] 822 00:39:38,361 --> 00:39:40,429 [groans] 823 00:39:41,897 --> 00:39:44,300 [spits, groans] 824 00:39:44,333 --> 00:39:47,436 [unsettling music] 825 00:39:47,470 --> 00:39:49,939 What did you give me? 826 00:39:49,972 --> 00:39:53,142 โ€ What do you feel? 827 00:39:53,175 --> 00:39:55,344 โ€ Unstoppable. Unafraid. 828 00:39:55,378 --> 00:39:58,281 Furious. [inhales sharply] 829 00:39:58,314 --> 00:40:01,250 [gags] 830 00:40:01,284 --> 00:40:03,252 And starving. 831 00:40:03,286 --> 00:40:05,288 โ€ Let's go get you fed 832 00:40:05,321 --> 00:40:07,923 and get a little revenge at the same time. 833 00:40:07,957 --> 00:40:10,092 โ™ช โ™ช 834 00:40:10,126 --> 00:40:11,460 โ€ Yeah. 835 00:40:11,494 --> 00:40:14,196 โ™ช โ™ช 836 00:40:14,230 --> 00:40:16,799 โ€ All of these ladies have found themselves 837 00:40:16,832 --> 00:40:19,001 in a dead heat for first. 838 00:40:19,035 --> 00:40:20,303 โ€ I would do so much better 839 00:40:20,336 --> 00:40:22,171 than all these bitches on this show. 840 00:40:22,204 --> 00:40:24,140 โ€ Can we please watch something else? 841 00:40:24,173 --> 00:40:25,941 โ€ I told you straight boys, 842 00:40:25,975 --> 00:40:28,377 if you want makeup tips from Ms. Crystal, 843 00:40:28,411 --> 00:40:32,381 you pay for the pizza, and we watch what I wanna watch. 844 00:40:32,415 --> 00:40:33,916 โ€ I kind of like this show. 845 00:40:33,950 --> 00:40:35,885 High fuckin' drama, you know? 846 00:40:35,918 --> 00:40:37,453 โ€ Please put on a hockey game before I start singin' 847 00:40:37,486 --> 00:40:39,355 "The Wizard of Oz" and thinkin' about dick. 848 00:40:39,388 --> 00:40:43,125 [laughter] 849 00:40:43,159 --> 00:40:45,294 โ€ Can we help you? 850 00:40:45,328 --> 00:40:47,096 โ€ If you're gonna make it in this business, 851 00:40:47,129 --> 00:40:49,332 you might want to camp it up a little bit more, sweetheart. 852 00:40:49,365 --> 00:40:51,834 Though I do like her wig. 853 00:40:51,867 --> 00:40:54,303 โ€ Oh, I'm not one of you. 854 00:40:54,337 --> 00:40:55,938 โ€ [chuckles] โ€ Ugh. 855 00:40:55,972 --> 00:40:58,841 โ€ Ugh, well, no wonder you have no sparkle. 856 00:40:58,874 --> 00:41:00,810 Gettin' advice from that sultan of snore. 857 00:41:00,843 --> 00:41:02,411 โ€ Lock the door. 858 00:41:03,913 --> 00:41:05,348 [gunshot] โ€ Ah! 859 00:41:05,381 --> 00:41:06,515 โ€ [shrieks] 860 00:41:06,549 --> 00:41:08,384 โ€ [groans] 861 00:41:08,417 --> 00:41:09,986 [screaming] 862 00:41:10,019 --> 00:41:12,054 [gunshots] [all screaming] 863 00:41:16,225 --> 00:41:17,293 โ€ [whimpering] 864 00:41:18,828 --> 00:41:20,229 Retreat! 865 00:41:20,262 --> 00:41:25,101 โ™ช โ™ช 866 00:41:25,134 --> 00:41:26,102 โ€ Hiyah! 867 00:41:27,970 --> 00:41:29,338 Ugh. 868 00:41:29,372 --> 00:41:32,375 [panting] 869 00:41:32,408 --> 00:41:34,310 โ€ You can't win 'em all. 870 00:41:34,343 --> 00:41:36,879 I'm full anyway. 871 00:41:36,912 --> 00:41:38,414 โ€ What do we do now? 872 00:41:38,447 --> 00:41:40,383 โ€ Now... 873 00:41:40,416 --> 00:41:41,484 we go write. 874 00:41:41,517 --> 00:41:46,489 โ™ช โ™ช 875 00:41:46,522 --> 00:41:48,924 โ€ [panting, whimpering] 876 00:41:48,958 --> 00:41:55,498 โ™ช โ™ช 877 00:42:00,536 --> 00:42:03,205 [crying] 878 00:42:03,239 --> 00:42:05,441 Okay, it's okay. [sniffles] 879 00:42:08,110 --> 00:42:10,313 Okay. 880 00:42:10,346 --> 00:42:19,422 [screams] 56106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.