Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,686 --> 00:00:21,054
โ Hi, hi.
2
00:00:22,689 --> 00:00:26,426
Norman Mailer lived,
uh, two doors down.
3
00:00:26,460 --> 00:00:29,163
I saw him bite
Rip Torn's ear off one night.
4
00:00:29,196 --> 00:00:32,099
Seems like
a different lifetime.
5
00:00:32,132 --> 00:00:34,001
If you're looking
for more action, I can, uh,
6
00:00:34,034 --> 00:00:36,236
show you something
on Commercial Street.
7
00:00:36,270 --> 00:00:38,605
But you should know that
by November, even downtown
8
00:00:38,639 --> 00:00:41,708
is so empty and quiet that
you could hear a gnat fart.
9
00:00:41,742 --> 00:00:44,077
โ I like the quiet.
10
00:00:44,111 --> 00:00:46,180
Need my privacy.
11
00:00:46,213 --> 00:00:47,614
How's the ventilation?
12
00:00:47,648 --> 00:00:49,650
These old houses
can get pretty stuffy.
13
00:00:49,683 --> 00:00:51,018
โ You a writer?
14
00:00:51,051 --> 00:00:53,420
Painter?
15
00:00:53,453 --> 00:00:55,022
Hermit?
16
00:00:55,055 --> 00:00:56,523
I know you're not here
for the social scene,
17
00:00:56,557 --> 00:00:58,058
whatever's left of it.
18
00:00:58,091 --> 00:01:00,060
I've been here for 50 years.
19
00:01:01,528 --> 00:01:02,663
You know, back in the day,
you'd walk downtown,
20
00:01:02,696 --> 00:01:05,399
and you'd see boys getting
buttโfucked on front porches
21
00:01:05,432 --> 00:01:08,235
like some kind of perverted
Norman Rockwell painting.
22
00:01:08,268 --> 00:01:11,572
It was true
homosexual Americana.
23
00:01:11,605 --> 00:01:15,509
Now it's Mom and Dad
or Dad and Dad or Mom and Mom
24
00:01:15,542 --> 00:01:18,745
and baby stroller gridlock
all fucking summer long.
25
00:01:18,779 --> 00:01:21,448
โ I just left my job
at a lab in Providence.
26
00:01:21,481 --> 00:01:22,983
โ What are you, a chemist?
27
00:01:24,318 --> 00:01:26,220
โ It was an ugly divorce.
28
00:01:26,253 --> 00:01:27,788
I just need some time alone.
29
00:01:27,821 --> 00:01:29,756
โ Let's cut the bullshit.
30
00:01:29,790 --> 00:01:32,292
A bigโcity chemist
looking for a quiet place
31
00:01:32,326 --> 00:01:34,495
with great ventilation
in a town where the things
32
00:01:34,528 --> 00:01:36,530
that are most plentiful
for eight months a year
33
00:01:36,563 --> 00:01:39,666
are methheads, choppy seas,
and depression?
34
00:01:39,700 --> 00:01:41,034
That sounds like a woman
looking to set up
35
00:01:41,068 --> 00:01:42,202
her own little meth lab.
36
00:01:42,236 --> 00:01:44,137
โ I have a PhD from Harvard.
37
00:01:44,171 --> 00:01:47,107
Meth is well below
my pay grade.
38
00:01:47,140 --> 00:01:48,642
โ Good.
39
00:01:48,675 --> 00:01:50,544
'Cause the sheriff has a nose
like a truffle pig
40
00:01:50,577 --> 00:01:53,313
for that junk.
41
00:01:53,347 --> 00:01:56,116
โ Just lookin' for some quiet.
42
00:01:56,149 --> 00:01:58,085
I'll take it.
43
00:04:08,148 --> 00:04:09,449
โ Do you know that guy,
uh, Tex?
44
00:04:09,483 --> 00:04:10,651
He cruises the docks?
45
00:04:10,684 --> 00:04:13,053
โ Wait, don't tell me.
He's from Texas.
46
00:04:13,086 --> 00:04:14,721
โ Yeah.
How'd you know?
47
00:04:16,256 --> 00:04:18,058
Anyway, he taught me this trick
48
00:04:18,091 --> 00:04:19,459
you do right before
a guy comes.
49
00:04:19,493 --> 00:04:21,562
โ Mm.
โ You press down on his taint,
50
00:04:21,595 --> 00:04:23,363
you time it just right,
51
00:04:23,397 --> 00:04:25,132
you can get him to come again
right away.
52
00:04:25,165 --> 00:04:28,168
โ Mm, but you'll charge me
for just the one, right?
53
00:04:28,202 --> 00:04:29,336
โ Exactly.
54
00:04:29,369 --> 00:04:30,704
โ You're playing
out of your league.
55
00:04:30,737 --> 00:04:32,172
Scram.
56
00:04:32,206 --> 00:04:33,707
โ Look,
can I just borrow ten bucks?
57
00:04:33,740 --> 00:04:37,010
โ I said scram, methhead.
58
00:04:40,447 --> 00:04:42,583
โ Hi.
โ Hi.
59
00:04:42,616 --> 00:04:46,153
โ I'm new in town,
got a few extra bucks.
60
00:04:46,186 --> 00:04:47,421
You do girls too?
61
00:04:47,454 --> 00:04:49,323
โ Yep.
Here.
62
00:04:49,356 --> 00:04:50,624
Look at that.
I'm a gentleman.
63
00:04:58,332 --> 00:04:59,700
Don't touch anything.
64
00:05:03,103 --> 00:05:06,573
โ So, uh, what do you want?
65
00:05:06,607 --> 00:05:08,041
Kind of do things
as a standard
66
00:05:08,075 --> 00:05:09,543
sliding scale kind of deal.
67
00:05:09,576 --> 00:05:11,778
It's, uh, $50 for oral.
68
00:05:11,812 --> 00:05:13,514
Straightโup sex, that's $100,
69
00:05:13,547 --> 00:05:16,149
but I'm currently running
a Halloween special.
70
00:05:18,552 --> 00:05:20,053
I'll do anything for 20 bucks.
71
00:05:20,087 --> 00:05:21,788
โ But Halloween
isn't for a week.
72
00:05:21,822 --> 00:05:25,325
โ Mm.
It's a, um, seasonal thing.
73
00:05:25,359 --> 00:05:27,461
โ I just wanna talk.
74
00:05:29,596 --> 00:05:30,697
I'll pay you for your time.
75
00:05:34,101 --> 00:05:36,436
โ All right.
76
00:05:36,470 --> 00:05:38,539
โ Tell me about your dreams.
77
00:05:38,572 --> 00:05:40,174
โ Like, at night?
78
00:05:40,207 --> 00:05:42,743
โ No.
Like, in life.
79
00:05:42,776 --> 00:05:47,114
You ever wanna be a model
or play for the Yankees?
80
00:05:47,147 --> 00:05:50,250
โ You really think
I could be a model?
81
00:05:50,284 --> 00:05:53,353
โ No.
But you must have something.
82
00:05:53,387 --> 00:05:54,621
Everyone does.
83
00:05:57,191 --> 00:05:58,492
โ Well, I write a little.
84
00:05:58,525 --> 00:06:00,627
โ You any good?
85
00:06:00,661 --> 00:06:02,763
โ I don't know.
86
00:06:02,796 --> 00:06:04,164
I don't think
I've ever shown anyone
87
00:06:04,198 --> 00:06:06,733
anything I've written
before, but, uh...
88
00:06:06,767 --> 00:06:10,504
um, yeah, you know,
I think I'm pretty good.
89
00:06:10,537 --> 00:06:14,041
Why, you, like, a bigโtime
movie producer or something?
90
00:06:14,074 --> 00:06:16,076
โ I'm a biochemical engineer.
91
00:06:16,109 --> 00:06:18,178
Spent the past nine years
working with the U. S. military
92
00:06:18,212 --> 00:06:19,546
trying to understand and unlock
93
00:06:19,580 --> 00:06:21,615
the creative parts
of the brain.
94
00:06:21,648 --> 00:06:24,218
โ They wanna make
more creative soldiers?
95
00:06:24,251 --> 00:06:25,652
โ Less.
96
00:06:25,686 --> 00:06:27,521
They don't want them
to think for themselves.
97
00:06:27,554 --> 00:06:29,056
But to lock up
the creative mind,
98
00:06:29,089 --> 00:06:31,692
we also have to understand
how to unlock it.
99
00:06:31,725 --> 00:06:33,093
We have tons of research
100
00:06:33,126 --> 00:06:35,162
from studying
highly creative people.
101
00:06:35,195 --> 00:06:37,297
Every one of 'em
says the same thing.
102
00:06:37,331 --> 00:06:39,666
They don't know
where it comes from.
103
00:06:39,700 --> 00:06:42,469
But I do.
104
00:06:42,503 --> 00:06:44,605
The occipital lobe.
105
00:06:44,638 --> 00:06:47,674
Talented people have denser,
more numerous clusters
106
00:06:47,708 --> 00:06:49,776
of neurons in that area.
107
00:06:49,810 --> 00:06:53,347
I don't care if you are
Bill fucking Shakespeare.
108
00:06:53,380 --> 00:06:56,216
If I whack you hard enough
in that part of your head,
109
00:06:56,250 --> 00:06:59,353
you'll never write again.
110
00:06:59,386 --> 00:07:02,122
So I started developing a drug
to target that area.
111
00:07:02,155 --> 00:07:05,125
Made the neurons in that part
of the brain fire at 10,
112
00:07:05,159 --> 00:07:08,061
50, 1,000 times faster
and more frequently
113
00:07:08,095 --> 00:07:10,531
than they usually do.
114
00:07:10,564 --> 00:07:13,000
โ Uh, wow, um...
115
00:07:13,033 --> 00:07:14,735
Did it work?
116
00:07:14,768 --> 00:07:16,537
โ We started testing it
on primates.
117
00:07:16,570 --> 00:07:20,073
And yeah, it worked...
118
00:07:20,107 --> 00:07:21,475
on some of the apes.
119
00:07:21,508 --> 00:07:23,510
The ones who tested higher
on cognitive tests
120
00:07:23,544 --> 00:07:26,146
before we gave them
the medicine.
121
00:07:26,180 --> 00:07:30,584
Suddenly, they could play
complex notes on a keyboard.
122
00:07:30,617 --> 00:07:34,321
โ So, um, what happened to the
ones it, like, didn't work on?
123
00:07:34,354 --> 00:07:36,290
โ They became
highly aggressive.
124
00:07:36,323 --> 00:07:37,758
Bloodthirsty.
125
00:07:37,791 --> 00:07:40,661
Tore the other apes
limb from limb.
126
00:07:40,694 --> 00:07:42,229
I think the medicine
has different effects
127
00:07:42,262 --> 00:07:44,398
on creative
and noncreative people.
128
00:07:44,431 --> 00:07:46,433
It's almost like
the noncreative ones
129
00:07:46,466 --> 00:07:49,269
can tolerate
their lack of talent
130
00:07:49,303 --> 00:07:52,072
until they're confronted
with it.
131
00:07:52,105 --> 00:07:54,675
Then their mediocrity
drives 'em mad.
132
00:07:56,109 --> 00:07:58,212
So...
133
00:08:00,380 --> 00:08:02,382
Wanna try one?
134
00:08:02,416 --> 00:08:04,318
โ Fuck no!
135
00:08:04,351 --> 00:08:06,587
โ Maybe you're one
of the talented ones.
136
00:08:10,557 --> 00:08:12,192
โ Um...
137
00:08:14,161 --> 00:08:16,463
Thanks
but no, thanks.
138
00:08:16,497 --> 00:08:20,033
Uh, look,
can I just get my money?
139
00:08:20,067 --> 00:08:21,735
โ It's a long winter.
140
00:08:29,109 --> 00:08:32,379
I'll give you $50
for anyone you convince
141
00:08:32,412 --> 00:08:34,281
to come take one
of these lil' black beauties.
142
00:08:46,426 --> 00:08:47,561
โ Maybe I should sing tonight.
143
00:08:47,594 --> 00:08:49,730
Do you think they have
any Joan Baez?
144
00:08:49,763 --> 00:08:53,367
โ Ooh, wow, Joan Baez.
145
00:08:53,400 --> 00:08:55,235
Wait, doesn't, uh, singin'
make your cough worse anyway?
146
00:08:55,269 --> 00:08:57,137
โ Yeah, but...
147
00:08:57,171 --> 00:08:59,239
good news is, it's October
and I've only had bronchitis
148
00:08:59,273 --> 00:09:00,574
five times this year.
149
00:09:00,607 --> 00:09:03,076
โ Oh, that's aโโ
a real victory, Karen.
150
00:09:08,348 --> 00:09:10,017
โ I always get depressed
this time of year.
151
00:09:10,050 --> 00:09:13,053
โ Oh, no, no.
152
00:09:13,086 --> 00:09:15,255
I love it.
153
00:09:15,289 --> 00:09:20,527
All the assholes leave town,
and the galleries close, and...
154
00:09:20,561 --> 00:09:25,032
none of the paintings inside
them mock me when I walk by.
155
00:09:29,236 --> 00:09:31,071
โ Do you think you're talented?
156
00:09:31,104 --> 00:09:32,172
Like, uhโโlike, uhโโ
like, if you just had,
157
00:09:32,206 --> 00:09:34,141
like, a little bit of help,
158
00:09:34,174 --> 00:09:36,210
you could paint things good
enough for those galleries?
159
00:09:36,243 --> 00:09:38,245
โ Oh.
160
00:09:38,278 --> 00:09:40,681
No.
161
00:09:40,714 --> 00:09:43,517
No, I'm shit
inside and out.
162
00:09:43,550 --> 00:09:48,155
Can I have a hit, please,
before I bore myself to tears?
163
00:09:56,163 --> 00:09:59,399
โ โช Don't go changing โช
164
00:09:59,433 --> 00:10:03,103
โช To try and please me โช
165
00:10:03,136 --> 00:10:06,773
โช You never let me down
before โช
166
00:10:19,553 --> 00:10:20,621
Hey.
167
00:10:20,654 --> 00:10:22,122
I'm a singer.
168
00:10:22,155 --> 00:10:24,725
Mickey sent me.
169
00:10:43,343 --> 00:10:46,180
โ Welcome, welcome to our last
170
00:10:46,213 --> 00:10:48,615
Autumn Reading
Octoberfest event.
171
00:10:48,649 --> 00:10:51,585
Some people come out
to the Cape to see the foliage,
172
00:10:51,618 --> 00:10:54,121
others for a fresh bag
of cranberries
173
00:10:54,154 --> 00:10:56,223
or a walk in the dunes.
174
00:10:56,256 --> 00:10:58,559
But the authors
we've been lucky enough
175
00:10:58,592 --> 00:11:01,361
to bring here
to read their new works
176
00:11:01,395 --> 00:11:05,566
are just as satisfying a draw,
if you ask me.
177
00:11:05,599 --> 00:11:09,036
Today I'd like to welcome
Belle Noir,
178
00:11:09,069 --> 00:11:12,039
a romance novelist,
selfโpublished,
179
00:11:12,072 --> 00:11:14,608
who will be reading
from her new book,
180
00:11:14,641 --> 00:11:17,211
"Martha's Cherry Tree,"
181
00:11:17,244 --> 00:11:19,346
a rather racy retelling
182
00:11:19,379 --> 00:11:22,583
of the George
and Martha Washington story.
183
00:11:27,154 --> 00:11:28,422
โ Thank you.
184
00:11:31,124 --> 00:11:36,196
I'm going to read you
a section of chapter 17.
185
00:11:38,732 --> 00:11:40,767
Martha suspects
George is sleeping
186
00:11:40,801 --> 00:11:42,436
with one of their maids.
187
00:11:42,469 --> 00:11:47,307
And upon searching
the maid's bed,
188
00:11:47,341 --> 00:11:51,078
she finds one
of George's wooden teeth.
189
00:11:51,111 --> 00:11:54,047
Rather than confront George,
190
00:11:54,081 --> 00:11:57,384
she decides
to seduce the maid herself.
191
00:11:57,417 --> 00:12:01,054
"'I cannot tell a lie.
192
00:12:01,088 --> 00:12:03,257
"I cannot tell a lie.'
193
00:12:03,290 --> 00:12:06,026
"Had he whispered
those false words
194
00:12:06,059 --> 00:12:08,162
"to innocent little Penelope
195
00:12:08,195 --> 00:12:11,098
"when he drove himself
into her?
196
00:12:11,131 --> 00:12:13,433
"Had he lied about loving her?
197
00:12:13,467 --> 00:12:16,703
"Lied about her
being the only one?
198
00:12:16,737 --> 00:12:19,606
"Lied about never lying?
199
00:12:19,640 --> 00:12:22,442
"The only thing that distracted
her from these thoughts
200
00:12:22,476 --> 00:12:26,113
"was the soft skin
of Penelope's breasts and belly
201
00:12:26,146 --> 00:12:30,117
"as Martha slowly kissed her
way down to the hairy warmth
202
00:12:30,150 --> 00:12:32,286
between the young maid's legs."
203
00:12:56,243 --> 00:12:57,377
Who should I make it out to?
204
00:12:57,411 --> 00:12:59,012
โ The Chemist.
205
00:13:00,681 --> 00:13:03,250
You're a good writer.
206
00:13:03,283 --> 00:13:05,719
โ That's very kind of you.
207
00:13:05,752 --> 00:13:07,454
โ Got some real potential.
208
00:13:09,623 --> 00:13:11,692
โ Tell the publishing houses
for me, would you?
209
00:13:24,805 --> 00:13:28,775
You said you were going
to come in for the reading.
210
00:13:28,809 --> 00:13:32,579
โ Your books gross me out.
211
00:13:32,613 --> 00:13:34,748
โ It grosses you out to hear
your wife talk about sex?
212
00:13:34,781 --> 00:13:38,252
โ Yes, especially this book.
213
00:13:38,285 --> 00:13:41,054
I can't look at a $1 bill
or Mount Rushmore anymore
214
00:13:41,088 --> 00:13:43,457
without wantin' to puke.
215
00:13:43,490 --> 00:13:45,092
How many books did you sell?
216
00:13:45,125 --> 00:13:47,761
โ One.
โ For fuck's sake.
217
00:13:47,794 --> 00:13:49,329
I would've just bought
a book from you at home,
218
00:13:49,363 --> 00:13:50,697
and we could've skipped
this bullshit.
219
00:13:50,731 --> 00:13:52,766
โ It's not bullshit.
220
00:13:52,799 --> 00:13:54,234
It's my dream.
221
00:13:54,268 --> 00:13:55,569
โ What do you want from me,
Belle?
222
00:13:55,602 --> 00:13:57,204
I'm here, aren't I?
I agreed to puttin' up
223
00:13:57,237 --> 00:14:00,073
a big chunk of our retirement
for this dumb book tour,
224
00:14:00,107 --> 00:14:02,442
during which
we've sold six books.
225
00:14:02,476 --> 00:14:04,077
You want me
to support your dream?
226
00:14:04,111 --> 00:14:06,313
Here I am,
supporting the fuck out of it.
227
00:14:06,346 --> 00:14:08,615
โ And I'm grateful.
228
00:14:08,649 --> 00:14:12,319
But can't you see
I'm doing it for both of us?
229
00:14:12,352 --> 00:14:14,521
I could be
the next Danielle Steel.
230
00:14:14,555 --> 00:14:16,657
She's worth a billion dollars.
231
00:14:16,690 --> 00:14:18,158
โ How many times
has she been married?
232
00:14:18,192 --> 00:14:20,194
โ Four, maybe five.
233
00:14:20,227 --> 00:14:23,463
โ Well, I guess then there's
one way you could be like her.
234
00:14:33,207 --> 00:14:35,042
Let's go back to the hotel
and freshen up
235
00:14:35,075 --> 00:14:36,710
and then watch the sunset
from Muse.
236
00:14:36,743 --> 00:14:40,080
I hear it's beautiful.
237
00:14:40,113 --> 00:14:41,715
โ Do you want me to suck
some cock while I'm in there?
238
00:14:41,748 --> 00:14:43,617
โ What?
No.
239
00:14:43,650 --> 00:14:45,385
โ Then why are you asking me
to go to a homo bar
240
00:14:45,419 --> 00:14:49,323
and do something totally gay
like watch the fucking sunset?
241
00:14:49,356 --> 00:14:50,591
I wanna do something
actually fun,
242
00:14:50,624 --> 00:14:52,292
like the haunted dune tour.
243
00:14:52,326 --> 00:14:55,462
โ Sounds scary,
I don't wanna have nightmares.
244
00:14:55,496 --> 00:14:58,332
I need my sleep before the next
tour stop in the Vineyard.
245
00:14:58,365 --> 00:15:01,168
โ You know why
I'm really so angry at you?
246
00:15:01,201 --> 00:15:02,736
It's not the stupid book tour
247
00:15:02,769 --> 00:15:04,471
or the fact that
you write about sex all day
248
00:15:04,505 --> 00:15:06,306
but haven't touched my dick
in two years.
249
00:15:06,340 --> 00:15:07,641
It's that you're weak
250
00:15:07,674 --> 00:15:09,243
and scared
251
00:15:09,276 --> 00:15:11,111
and boring.
252
00:15:11,144 --> 00:15:13,714
โ I'm the same as I was when
you married me 40 years ago.
253
00:15:13,747 --> 00:15:15,249
โ Well, I was at work
for those 40 years.
254
00:15:15,282 --> 00:15:16,383
Now that I have
to be with you all the time,
255
00:15:16,416 --> 00:15:19,186
it's intolerable.
256
00:15:19,219 --> 00:15:21,288
โ I hear they have
great calamari!
257
00:15:32,599 --> 00:15:35,169
โ Hey.
258
00:15:35,202 --> 00:15:37,704
Pretty cool color
on your nails.
259
00:15:37,738 --> 00:15:38,739
You mind if I join you?
260
00:15:38,772 --> 00:15:41,708
โ What are you, a hustler?
261
00:15:41,742 --> 00:15:43,343
I wrote a book about a hustler
262
00:15:43,377 --> 00:15:46,446
who ends up sleeping
with the head of the KGB
263
00:15:46,480 --> 00:15:49,116
and then becomes
head of the CIA.
264
00:15:49,149 --> 00:15:51,585
โ That sounds awesome.
265
00:15:51,618 --> 00:15:52,753
I'd like to read that.
266
00:15:52,786 --> 00:15:55,455
โ I'll send you a copy.
267
00:15:55,489 --> 00:15:58,425
You're wasting your time
with me; I'm married.
268
00:15:58,458 --> 00:16:00,160
โ Wait.
269
00:16:00,194 --> 00:16:02,062
I know you.
270
00:16:02,095 --> 00:16:03,330
You're the author
that was doing the reading
271
00:16:03,363 --> 00:16:05,566
at the bookstore, right?
272
00:16:05,599 --> 00:16:07,701
โ Were you there?
โ Uh, well, no.
273
00:16:07,734 --> 00:16:09,736
They, uhโโthey don't
let me in there anymore
274
00:16:09,770 --> 00:16:12,072
after I stole the, uh,
"Screenplay for Dummies" book
275
00:16:12,105 --> 00:16:13,440
a while back, but, uh,
276
00:16:13,473 --> 00:16:15,175
I saw you through the window.
277
00:16:15,209 --> 00:16:16,577
โ You write too?
278
00:16:16,610 --> 00:16:19,580
โ Ah, sometimes,
but not like you.
279
00:16:19,613 --> 00:16:22,616
You're, like,
a real published author.
280
00:16:22,649 --> 00:16:25,052
โ Selfโpublished.
281
00:16:25,085 --> 00:16:26,353
โ Hey, I mean,
282
00:16:26,386 --> 00:16:27,754
just finishing a book's
a big deal, right?
283
00:16:32,059 --> 00:16:33,427
โ Let me buy you a drink.
284
00:16:33,460 --> 00:16:34,728
โ Yeah.
285
00:16:34,761 --> 00:16:37,164
โ I know they say
that anyone can be a writer,
286
00:16:37,197 --> 00:16:39,433
because all you have to do
is sit down and write,
287
00:16:39,466 --> 00:16:41,301
but that doesn't make you
a writer any more
288
00:16:41,335 --> 00:16:43,470
than a kid playing catch
is a ballplayer
289
00:16:43,504 --> 00:16:45,739
or a sperm donor is a dad.
290
00:16:45,772 --> 00:16:48,041
I know I'm not the greatest
writer in the world.
291
00:16:48,075 --> 00:16:51,211
I mean, a lot of my stuff
is schlock, but...
292
00:16:51,245 --> 00:16:52,713
I'm a writer; I know I am.
293
00:16:52,746 --> 00:16:54,481
I can't stop.
294
00:16:54,515 --> 00:16:56,216
Even if it wrecks my marriage,
295
00:16:56,250 --> 00:16:57,518
even if I go broke doing it,
296
00:16:57,551 --> 00:16:59,586
even if I never sell a book,
297
00:16:59,620 --> 00:17:01,421
it's who I am.
298
00:17:04,324 --> 00:17:06,026
Can I ask you a question?
299
00:17:06,059 --> 00:17:08,428
Do you have any cocaine?
300
00:17:08,462 --> 00:17:11,565
I always wanted to try it, and
you look like a drug addict.
301
00:17:11,598 --> 00:17:13,033
No offense.
302
00:17:13,066 --> 00:17:14,768
โ Oh, none taken.
303
00:17:14,801 --> 00:17:16,570
'Cause I am.
โ Mm.
304
00:17:16,603 --> 00:17:20,307
โ But, um, no, no coke.
But...
305
00:17:20,340 --> 00:17:21,708
I've got something better.
306
00:17:29,816 --> 00:17:32,052
โ
307
00:18:00,647 --> 00:18:03,517
โ Give me a Bloody Mary.
308
00:18:03,550 --> 00:18:05,452
โ Hey, dude,
you don't look good.
309
00:18:05,485 --> 00:18:07,321
โ I feel sick.
310
00:18:07,354 --> 00:18:10,791
I think that bitch Karen gave
me bronchitis or something.
311
00:18:10,824 --> 00:18:12,292
โ You sure?
'Cause she says
312
00:18:12,326 --> 00:18:13,694
she hasn't been sick
in a while.
313
00:18:26,773 --> 00:18:28,275
โ I'm gonna puke.
314
00:19:06,213 --> 00:19:08,115
โ I'm so happy.
315
00:19:08,148 --> 00:19:10,050
โ Uh, yeah, that's the drugs.
316
00:19:10,083 --> 00:19:11,585
โ Then I want more.
317
00:19:11,618 --> 00:19:13,453
โ
Yeah, you see,
318
00:19:13,487 --> 00:19:14,755
it doesn't really
work that way.
319
00:19:14,788 --> 00:19:17,024
First time's the best,
and then, uh,
320
00:19:17,057 --> 00:19:18,158
you end up
chasing that high forever,
321
00:19:18,192 --> 00:19:20,594
and you never catch it.
322
00:19:20,627 --> 00:19:22,362
โ That's some bullshit.
323
00:19:22,396 --> 00:19:23,597
โ Mmโhmm.
โ
324
00:19:25,599 --> 00:19:27,367
โ Uh,
you know, I, uhโโ
325
00:19:27,401 --> 00:19:29,236
I know someone that can
give you something else.
326
00:19:29,269 --> 00:19:31,438
Something that can
make you happy forever.
327
00:19:31,471 --> 00:19:32,706
โ How come
you're not taking it?
328
00:19:34,474 --> 00:19:37,177
โ 'Cause it's, uhโโ
it's not for me.
329
00:19:37,211 --> 00:19:40,180
It only works
for people like you.
330
00:19:40,214 --> 00:19:41,615
Artists.
331
00:19:47,621 --> 00:19:50,257
We've been waitin'
half an hour.
332
00:19:50,290 --> 00:19:52,292
โ I wanted to read this first.
333
00:19:52,326 --> 00:19:54,695
You have talent.
334
00:19:54,728 --> 00:19:56,430
โ Thank you.
โ Took everything in me
335
00:19:56,463 --> 00:19:58,065
not to rub one out
during that threesome
336
00:19:58,098 --> 00:20:01,301
with George and Martha
and Ben Franklin.
337
00:20:01,335 --> 00:20:03,036
โ I've always found
heavierโset men
338
00:20:03,070 --> 00:20:04,605
to be extremely attractive.
339
00:20:06,807 --> 00:20:09,176
โ Mickey tell you
what I'm offering?
340
00:20:09,209 --> 00:20:11,178
โ Making all my dreams
come true.
341
00:20:11,211 --> 00:20:12,513
I'm in.
โ You wanna know about
342
00:20:12,546 --> 00:20:13,647
the side effects?
343
00:20:13,680 --> 00:20:15,048
โ I know I'm talented.
344
00:20:16,750 --> 00:20:19,353
โ The pills
create certain cravings.
345
00:20:19,386 --> 00:20:20,654
And they cause aggression
346
00:20:20,687 --> 00:20:23,490
even in the subjects
with positive results.
347
00:20:23,524 --> 00:20:25,592
โ I could use
a little of that too.
348
00:20:25,626 --> 00:20:28,428
According to my husband.
349
00:20:28,462 --> 00:20:30,764
Please, I need this.
350
00:20:34,601 --> 00:20:36,670
โ The effects are temporary.
351
00:20:38,505 --> 00:20:40,574
You're gonna have to keep
taking them as it wears off.
352
00:20:40,607 --> 00:20:41,608
And you're gonna have
to stick around
353
00:20:41,642 --> 00:20:44,444
and agree to let me study you.
354
00:20:44,478 --> 00:20:47,080
โ Whatever it takes...
355
00:20:50,117 --> 00:20:52,252
To finding my destiny.
356
00:21:26,153 --> 00:21:27,588
โ You've reached Ray.
Leave a message.
357
00:21:27,621 --> 00:21:30,257
โ Asshole.
358
00:22:48,535 --> 00:22:50,270
โ Good morning.
359
00:22:52,739 --> 00:22:55,175
What's wrong with you?
360
00:22:55,209 --> 00:22:56,710
โ I wrote a book last night.
361
00:22:56,743 --> 00:22:59,046
A whole book, and it'sโโ
362
00:22:59,079 --> 00:23:01,715
it's beautiful.
363
00:23:01,748 --> 00:23:03,317
โ Bullshit.
364
00:23:03,350 --> 00:23:04,751
Let me see.
365
00:23:08,388 --> 00:23:10,190
You didn't write this.
366
00:23:10,224 --> 00:23:11,558
โ What?
367
00:23:11,592 --> 00:23:12,626
Yes, I did.
โ You couldn't have.
368
00:23:12,659 --> 00:23:13,994
It's good.
369
00:23:15,462 --> 00:23:18,465
โ I did write it!
370
00:23:18,499 --> 00:23:20,467
I went out and danced
371
00:23:20,501 --> 00:23:22,336
and took methamphetamine
372
00:23:22,369 --> 00:23:24,571
and met a chemist
and had the time of my life!
373
00:23:24,605 --> 00:23:26,473
And then I came home,
and I wrote this!
374
00:23:26,507 --> 00:23:28,575
Where the fuck were you?
375
00:23:28,609 --> 00:23:30,310
โ I went to the dunes tour,
376
00:23:30,344 --> 00:23:32,079
and I got drunk,
377
00:23:32,112 --> 00:23:34,348
and I met a woman who doesn't
dress like a schoolteacher,
378
00:23:34,381 --> 00:23:36,116
and I fucked her
right there in the sand
379
00:23:36,149 --> 00:23:38,118
until we passed out.
380
00:23:38,151 --> 00:23:40,487
Then we woke up
and fucked again.
381
00:23:40,521 --> 00:23:43,757
โ
โ Now I'm gonna take a shower.
382
00:23:43,790 --> 00:23:45,025
I'm gonna pack my things.
383
00:23:45,058 --> 00:23:46,160
I'm gonna go over
to the Red Inn.
384
00:23:46,193 --> 00:23:48,028
I'm gonna fuck her
for a third time.
385
00:23:48,061 --> 00:23:49,296
Because this marriage...
386
00:23:49,329 --> 00:23:51,198
is over.
387
00:23:56,069 --> 00:23:57,171
โ What?
388
00:23:57,204 --> 00:23:58,572
You got something
you wanna say?
389
00:24:02,476 --> 00:24:03,577
โ Ah!
390
00:24:26,466 --> 00:24:29,036
โ What was the feeling exactly?
391
00:24:29,069 --> 00:24:33,073
โ I don't know.
Rage?
392
00:24:33,106 --> 00:24:36,777
Like Braveheart
or a beast of the wild.
393
00:24:36,810 --> 00:24:39,046
But that's not
what made me attack him.
394
00:24:39,079 --> 00:24:41,315
โ What was it?
395
00:24:41,348 --> 00:24:43,750
โ Thirst.
396
00:24:43,784 --> 00:24:47,054
I could smell his blood
through his skin.
397
00:24:47,087 --> 00:24:49,056
I was gonna die
if I didn't drink it.
398
00:24:49,089 --> 00:24:51,291
โ Fascinating.
399
00:24:51,325 --> 00:24:53,427
Not surprising,
but fascinating.
400
00:24:53,460 --> 00:24:55,028
โ You knew this
was going to happen?
401
00:24:56,663 --> 00:24:58,432
After the rages,
402
00:24:58,465 --> 00:25:00,634
the apes would drink the blood
of their kills.
403
00:25:00,667 --> 00:25:03,370
When we autopsied
the ones before they drank,
404
00:25:03,403 --> 00:25:05,572
we noticed a depletion
of sodium, potassium,
405
00:25:05,606 --> 00:25:08,375
calcium, and magnesium
in their blood.
406
00:25:08,408 --> 00:25:11,578
I wasn't sure it'd have the
same effect on humans, but...
407
00:25:11,612 --> 00:25:14,181
makes sense that it would.
408
00:25:14,214 --> 00:25:15,649
โ Am I going to have
to keep drinking blood
409
00:25:15,682 --> 00:25:16,817
to keep writing like that?
410
00:25:19,253 --> 00:25:21,388
โ Would that stop you from
continuing to take the pills?
411
00:25:27,327 --> 00:25:30,564
What happened after
you drank from your husband?
412
00:25:30,597 --> 00:25:35,302
โ I, uh, sat down and...
413
00:25:35,335 --> 00:25:38,605
wrote the first 50 pages
of part two of my book.
414
00:25:38,639 --> 00:25:41,575
I didn't even care about Ray.
415
00:25:41,608 --> 00:25:44,244
I just had to write.
416
00:25:44,278 --> 00:25:45,712
โ First things first,
417
00:25:45,746 --> 00:25:47,447
you got to get rid
of your husband's body.
418
00:25:52,386 --> 00:25:53,720
โ Come on.
419
00:25:53,754 --> 00:25:55,589
Mm.
420
00:26:00,360 --> 00:26:02,029
Ah!
421
00:26:04,598 --> 00:26:06,700
No, no, no, no, no!
Back, back, back.
422
00:26:06,733 --> 00:26:08,569
Jesus.
423
00:26:08,602 --> 00:26:09,570
Ew.
424
00:26:15,242 --> 00:26:17,077
โ Did your hair all fall out
on its own?
425
00:26:17,110 --> 00:26:18,345
โ Most of it.
426
00:26:18,378 --> 00:26:20,080
I shaved the rest.
427
00:26:20,113 --> 00:26:22,516
Otherwise I'd look like
Riff Raff from "Rocky Horror."
428
00:26:22,549 --> 00:26:24,218
โ Your skin
is looking rather creamy.
429
00:26:24,251 --> 00:26:26,153
Probably a form of anemia.
430
00:26:26,186 --> 00:26:28,055
How's your temper?
431
00:26:28,088 --> 00:26:29,656
Have you shown
any aggression towards anyone?
432
00:26:29,690 --> 00:26:31,291
โ No.
433
00:26:31,325 --> 00:26:33,160
I'm a fucking Buddhist.
434
00:26:33,193 --> 00:26:36,530
I wanna be like Bono and use
my music to help people.
435
00:26:36,563 --> 00:26:38,298
I need more pills.
436
00:26:38,332 --> 00:26:39,766
The dose you gave me
must have been too low.
437
00:26:39,800 --> 00:26:43,470
I have never felt a jones
like this before.
438
00:26:43,504 --> 00:26:46,440
โ I told you,
I set the protocol.
439
00:26:46,473 --> 00:26:48,342
And you don't get another pill
until day five.
440
00:26:48,375 --> 00:26:50,077
It's day three.
441
00:26:50,110 --> 00:26:51,512
โ What did you do to me?
442
00:26:51,545 --> 00:26:53,180
Why is this happening to me?
443
00:26:53,213 --> 00:26:54,581
Please, give me a fix.
444
00:26:54,615 --> 00:26:56,049
Just one more pill.
445
00:26:56,083 --> 00:26:58,118
โ You're part
of a very important study.
446
00:26:58,151 --> 00:27:00,354
And you volunteered for it.
447
00:27:00,387 --> 00:27:01,622
Honestly, I don't know
what's happening to you
448
00:27:01,655 --> 00:27:03,123
or what comes next.
449
00:27:03,156 --> 00:27:05,092
All I know is,
no more pills for two days.
450
00:27:05,125 --> 00:27:07,227
โ And if I die before then?
451
00:27:07,261 --> 00:27:09,763
I'm freezing cold.
I can't stop shivering.
452
00:27:09,796 --> 00:27:11,131
Is that supposed to happen?
453
00:27:11,165 --> 00:27:12,499
โ It's October.
454
00:27:12,533 --> 00:27:15,536
You're wearing a light jacket.
455
00:27:15,569 --> 00:27:17,404
Go get yourself
a proper fucking coat.
456
00:27:34,621 --> 00:27:36,156
โ I'm diggin' the look.
457
00:27:36,190 --> 00:27:38,625
Vampire Michael Stipe.
458
00:27:38,659 --> 00:27:41,161
Or anorexic Uncle Fester?
459
00:27:43,230 --> 00:27:45,032
You want a tattoo?
460
00:27:45,065 --> 00:27:46,333
I do them in the back.
461
00:27:46,366 --> 00:27:47,701
I could give you bat wings
462
00:27:47,734 --> 00:27:50,304
or, like, a grim reaper
dancing on your arm.
463
00:27:50,337 --> 00:27:51,371
โ I need a coat.
464
00:27:51,405 --> 00:27:52,706
And I don't have
a lot of money.
465
00:27:52,739 --> 00:27:54,141
โ I got just the thing.
466
00:27:56,143 --> 00:27:57,311
โ These look expensive.
467
00:27:57,344 --> 00:28:00,013
โ They were, in the '80s.
468
00:28:00,047 --> 00:28:02,082
All the fashion gays
from New York and Boston
469
00:28:02,115 --> 00:28:05,452
came out here to let their
dicks and rainbow flags fly.
470
00:28:05,485 --> 00:28:07,221
Then they all died
and left behind closets
471
00:28:07,254 --> 00:28:08,722
full of this
highโfashion stuff.
472
00:28:08,755 --> 00:28:10,591
When the straight yuppies
moved into town,
473
00:28:10,624 --> 00:28:14,161
they cleaned out the closets
and donated all of it to us.
474
00:28:14,194 --> 00:28:17,731
I was hoping to sell a few
for Halloween, but no takers.
475
00:28:17,764 --> 00:28:20,267
I'll basically give one to you
if you take it off my hands.
476
00:28:55,669 --> 00:28:57,704
You don't look well.
477
00:28:57,738 --> 00:29:00,174
Would you pray with me?
478
00:29:00,207 --> 00:29:02,042
โ Yeah.
479
00:29:45,752 --> 00:29:47,788
โ
Awesome costume, dude.
480
00:30:04,605 --> 00:30:07,074
โ The candy's in theโโ
481
00:30:07,107 --> 00:30:08,509
Come in.
482
00:30:11,478 --> 00:30:12,446
What happened?
483
00:30:14,781 --> 00:30:16,517
It states in section four
of the contract you signed
484
00:30:16,550 --> 00:30:17,718
to be a part of the study
485
00:30:17,751 --> 00:30:19,319
that you have complete
confidentiality
486
00:30:19,353 --> 00:30:21,522
for anything you say in here.
487
00:30:21,555 --> 00:30:24,191
โ I was in the cemetery,
and Iโโ
488
00:30:24,224 --> 00:30:25,526
I don't know what happened.
489
00:30:25,559 --> 00:30:27,294
I'm a vegan.
490
00:30:27,327 --> 00:30:29,363
I don't even eat
those Impossible Burgers,
491
00:30:29,396 --> 00:30:31,331
but the thirst for her
was too much.
492
00:30:31,365 --> 00:30:32,633
โ How much blood did you drink?
493
00:30:32,666 --> 00:30:34,568
โ I don't fucking know!
494
00:30:34,601 --> 00:30:36,103
I killed her!
495
00:30:36,136 --> 00:30:38,372
She asked me to pray with her,
and I killed her!
496
00:30:38,405 --> 00:30:40,474
โ Did you feel anger, rage?
497
00:30:40,507 --> 00:30:42,142
โ Yes.
Why?
498
00:30:42,176 --> 00:30:43,210
โ
You drank the blood
499
00:30:43,243 --> 00:30:45,412
'cause the pills
create a deficiency.
500
00:30:45,445 --> 00:30:48,549
You felt the rage
because you now hate everyone.
501
00:30:48,582 --> 00:30:51,084
โ Why?
502
00:30:51,118 --> 00:30:53,453
I told you, I'm a pacifist.
503
00:30:53,487 --> 00:30:54,588
โ You hate everyone
because you now know
504
00:30:54,621 --> 00:30:56,590
the truth about yourself.
505
00:30:56,623 --> 00:30:58,292
You're not talented.
506
00:30:58,325 --> 00:31:00,194
You don't have what it takes.
507
00:31:05,532 --> 00:31:07,568
โ The talented ones
need the blood,
508
00:31:07,601 --> 00:31:09,670
but their rage comes
from their arrogance
509
00:31:09,703 --> 00:31:11,305
and certainty that they're
better than everyone.
510
00:31:11,338 --> 00:31:15,242
The rage of the untalented
is much darker, more intense.
511
00:31:15,275 --> 00:31:18,278
You hate the world for giving
you dreams that were too big.
512
00:31:20,113 --> 00:31:21,348
Back up, motherfucker.
513
00:31:23,450 --> 00:31:26,253
โ Never come back here again.
514
00:31:26,286 --> 00:31:29,423
Don't worry, I'm sure you'll
have plenty of company soon.
515
00:31:29,456 --> 00:31:32,059
Soon as word gets out
about what I'm sellin' here,
516
00:31:32,092 --> 00:31:33,560
every asshole whose mother
told him he could be
517
00:31:33,594 --> 00:31:36,430
the next Elvis or Tyler Perry
518
00:31:36,463 --> 00:31:38,398
gonna take a chance
on that little black pill.
519
00:31:38,432 --> 00:31:41,001
Nine out of ten of 'em
are gonna end up just like you.
520
00:31:41,034 --> 00:31:42,603
Now, get the fuck out my house.
521
00:31:54,748 --> 00:31:57,584
โ
Ugh.
522
00:32:00,621 --> 00:32:02,356
Hey, dude.
523
00:32:02,389 --> 00:32:04,491
Never mix tequila and merlot.
524
00:32:27,063 --> 00:32:29,565
โ You wanna try that on?
525
00:32:29,598 --> 00:32:31,534
โ I don't know, perhaps.
526
00:32:31,567 --> 00:32:34,403
I'm looking to create
an entirely new closet,
527
00:32:34,437 --> 00:32:36,105
a whole new look.
528
00:32:36,138 --> 00:32:37,173
โ New guy in your life?
529
00:32:37,206 --> 00:32:39,208
โ Mm, no,
I like to play the field,
530
00:32:39,247 --> 00:32:41,181
preferably with multiple players.
531
00:32:42,445 --> 00:32:44,447
โ I left my husband
a few winters ago.
532
00:32:44,480 --> 00:32:46,515
Left him in pieces
on the beach.
533
00:32:48,117 --> 00:32:49,518
Just kidding.
534
00:32:49,552 --> 00:32:52,088
โ I killed my last boyfriend.
535
00:32:52,121 --> 00:32:54,790
He could bang me pretty good,
but he was boring as fuck.
536
00:32:54,824 --> 00:32:56,125
So I drank him dry
and burned the body.
537
00:32:57,994 --> 00:32:59,862
โ How long
you been on the pill?
538
00:32:59,895 --> 00:33:01,797
โ Two years.
You?
539
00:33:01,831 --> 00:33:02,932
โ Couple of months.
540
00:33:02,965 --> 00:33:04,400
What's motivating the new look?
541
00:33:04,433 --> 00:33:06,369
โ I always thought
that a woman should pick a look
542
00:33:06,402 --> 00:33:09,171
before she turns 40
and stick with it.
543
00:33:09,205 --> 00:33:11,841
For men, it's 50.
And I did that.
544
00:33:11,874 --> 00:33:13,809
But lately I've been thinking
that that's a rule
545
00:33:13,843 --> 00:33:16,078
for people with no second act.
546
00:33:16,112 --> 00:33:17,880
I've published six
"New York Times" best sellers
547
00:33:17,913 --> 00:33:19,882
in the past two years,
548
00:33:19,915 --> 00:33:21,350
one that was turned
into a film franchise.
549
00:33:22,885 --> 00:33:24,387
"The Heart
is the Bitterest Root,"
550
00:33:24,420 --> 00:33:25,955
I love those movies.
551
00:33:25,988 --> 00:33:27,523
โ What about you, dear?
552
00:33:27,556 --> 00:33:29,492
How does your little black
pillโdriven greatness
553
00:33:29,525 --> 00:33:31,427
express itself?
554
00:33:31,460 --> 00:33:33,029
โ Tattoos.
555
00:33:33,062 --> 00:33:35,331
And these.
556
00:33:35,364 --> 00:33:37,466
โ Oh, my!
How convenient.
557
00:33:37,500 --> 00:33:39,302
I must have a set!
558
00:33:39,335 --> 00:33:40,569
โ I can arrange that.
559
00:33:40,603 --> 00:33:42,238
Step into my office.
560
00:33:43,873 --> 00:33:45,541
After, we can give you
a wardrobe makeover.
561
00:33:45,574 --> 00:33:47,076
โ Mm, I'm belle of the ball.
562
00:34:07,430 --> 00:34:08,898
โ $5 cover.
563
00:34:08,931 --> 00:34:11,267
It's drag night.
We gotta pay the performers.
564
00:34:15,905 --> 00:34:17,406
โ Wanna check my ID?
565
00:34:17,440 --> 00:34:20,309
โ Nah.
You're good.
566
00:34:24,947 --> 00:34:29,251
โ Thank you!
We're gonna take a short break
567
00:34:29,285 --> 00:34:30,119
before our next performer!
568
00:34:40,129 --> 00:34:42,031
โ Drag is an art form.
569
00:34:42,064 --> 00:34:43,432
I am a professional.
570
00:34:43,466 --> 00:34:45,167
You three...
571
00:34:45,201 --> 00:34:46,802
straight boys in bad wigs.
572
00:34:46,836 --> 00:34:48,270
โ Pfft!
573
00:34:48,304 --> 00:34:50,473
โ You know, men have been
performing in women's clothing
574
00:34:50,506 --> 00:34:52,108
since the time of the Greeks.
575
00:34:52,141 --> 00:34:54,977
You all just appropriated it
for gay culture.
576
00:34:55,011 --> 00:34:56,979
โ Speak for yourself, dude.
577
00:34:57,013 --> 00:34:59,448
I don't give two shits who's
appropriate or not appropriate.
578
00:34:59,482 --> 00:35:01,550
All I know is, I can make more
doin' this than painting houses
579
00:35:01,584 --> 00:35:03,552
or stealing
from my grandmother.
580
00:35:03,586 --> 00:35:05,855
My problem with you is,
581
00:35:05,888 --> 00:35:07,456
you're the ugliest
fuckin' woman I ever seen.
582
00:35:07,490 --> 00:35:11,560
โ
And your drag name is awful.
583
00:35:11,594 --> 00:35:13,029
โ Patty O'Furniture.
584
00:35:13,062 --> 00:35:14,497
That's an awesome name.
585
00:35:14,530 --> 00:35:15,564
โ And why in the hell
do you think people
586
00:35:15,598 --> 00:35:17,867
want to be thinkin'
of some suburban deck chair
587
00:35:17,900 --> 00:35:19,468
while you perform for them?
588
00:35:19,502 --> 00:35:21,370
Look at me!
589
00:35:21,404 --> 00:35:23,572
I'm Crystal Decanter.
590
00:35:23,606 --> 00:35:26,876
I ooze elegance and shine.
591
00:35:26,909 --> 00:35:28,110
I don't know why y'all
are tryin' to read him
592
00:35:28,144 --> 00:35:29,345
when y'all are just
as bad as he is,
593
00:35:29,378 --> 00:35:30,780
probably worse.
594
00:35:30,813 --> 00:35:33,950
โ Next up, Patty O'Furniture.
595
00:35:33,983 --> 00:35:35,151
โ Oh, fuck my life.
596
00:35:35,184 --> 00:35:37,486
โ Don't even try
to upstage me, asswipe.
597
00:35:39,021 --> 00:35:40,423
โ
โ What a loser.
598
00:35:40,456 --> 00:35:42,425
โ Boo!
599
00:35:42,458 --> 00:35:44,460
โ Break a nail, whore.
โ Yeah.
600
00:35:44,493 --> 00:35:46,128
โ The only thing
he's gonna break is his heels.
601
00:35:46,162 --> 00:35:49,498
โ Loser.
โ Ugh, girrrl.
602
00:36:01,510 --> 00:36:02,511
โ โช Cold late night โช
603
00:36:02,545 --> 00:36:04,180
โช So long ago โช
604
00:36:04,213 --> 00:36:06,315
โช When I was not so strong,
you know โช
605
00:36:06,349 --> 00:36:07,817
โช A pretty man came to me โช
606
00:36:07,850 --> 00:36:09,385
โ Boo, boo!
โ Awful!
607
00:36:09,418 --> 00:36:11,087
โ โช Never seen eyes so blue โช
608
00:36:11,120 --> 00:36:13,856
โช You know I could not
run away, it seemed โช
609
00:36:13,889 --> 00:36:15,891
โช We'd seen each other
in a dream โช
610
00:36:15,925 --> 00:36:18,260
โช Seemed like he knew me โช
611
00:36:18,294 --> 00:36:22,331
โช He looked right through me,
yeah โช
612
00:36:22,365 --> 00:36:24,367
โ Go, girlfriend!
613
00:36:25,601 --> 00:36:30,406
โ โช "Come on home, girl,"
he said with a smile โช
614
00:36:30,439 --> 00:36:32,408
โช "You don't have
to love me yet โช
615
00:36:32,441 --> 00:36:33,442
โช Let's get high awhile" โช
616
00:36:33,476 --> 00:36:34,877
โ You suck!
617
00:36:34,910 --> 00:36:36,946
โ โช But try to understand โช
618
00:36:36,979 --> 00:36:39,548
โช Try to understand โช
619
00:36:39,582 --> 00:36:43,919
โช Oh, ohโoh โช
620
00:36:43,953 --> 00:36:46,222
โช Try โช
621
00:36:46,255 --> 00:36:49,025
โช Try to understand โช
622
00:36:49,058 --> 00:36:52,161
โช Try, try, try
to understand โช
623
00:36:52,194 --> 00:36:54,997
โ
โ Loser!
624
00:36:55,031 --> 00:36:56,966
โ โช He's a magic man โช
625
00:36:56,999 --> 00:36:58,801
โช Oh, yeah โช
626
00:36:58,834 --> 00:37:01,304
โช Ooh โช
627
00:37:01,337 --> 00:37:06,142
โช He got the magic hands โช
628
00:37:06,175 --> 00:37:09,045
โช He's a magic man โช
629
00:37:09,078 --> 00:37:11,247
โช Yeah โช
630
00:37:11,280 --> 00:37:15,151
โช Oh, oh โช
631
00:37:33,569 --> 00:37:34,804
โ What is it?
632
00:37:34,837 --> 00:37:36,439
โ Does it matter?
633
00:37:36,472 --> 00:37:39,375
Goes down easy
and gets you high.
634
00:37:41,444 --> 00:37:44,180
โ Uhโhuh.
635
00:37:48,851 --> 00:37:50,987
โ You don't belong in here...
636
00:37:51,020 --> 00:37:53,322
doing this...
637
00:37:53,356 --> 00:37:55,257
dressed like that.
638
00:37:55,291 --> 00:37:57,927
I've got a nose for talent.
639
00:37:57,960 --> 00:37:59,462
Why is a young man
of your gifts
640
00:37:59,495 --> 00:38:01,230
lipโsynching in drag
641
00:38:01,263 --> 00:38:04,333
on the cock tip of Cape Cod
in the winter?
642
00:38:04,367 --> 00:38:06,369
โ I'm a playwright.
643
00:38:06,402 --> 00:38:08,471
I sweetโtalked the owner
of the playhouse in town
644
00:38:08,504 --> 00:38:10,539
into putting on
one of my plays.
645
00:38:10,573 --> 00:38:13,075
I rented a place,
I moved out here,
646
00:38:13,109 --> 00:38:16,545
I started casting,
and then the guy just...
647
00:38:16,579 --> 00:38:18,047
disappeared.
648
00:38:18,080 --> 00:38:19,048
Not a trace of him.
649
00:38:19,081 --> 00:38:20,449
โ Oh.
650
00:38:20,483 --> 00:38:21,817
What'd he look like?
651
00:38:21,851 --> 00:38:24,854
โ Like, six feet tall, chubby,
652
00:38:24,887 --> 00:38:27,356
kind of red face all the time.
653
00:38:27,390 --> 00:38:29,392
Why, have you seen him?
654
00:38:37,099 --> 00:38:38,901
โ No.
655
00:38:42,505 --> 00:38:45,474
I'm doin' this drag thing
just to pay for food,
656
00:38:45,508 --> 00:38:47,043
pack of smokes.
657
00:38:48,811 --> 00:38:49,979
I'm bad at it.
658
00:38:50,012 --> 00:38:52,081
I know I'm bad at it.
659
00:38:52,114 --> 00:38:54,850
I just feel like an engine
that won't turn over.
660
00:38:54,884 --> 00:38:57,987
I justโโI turn the key,
and I click, click, click,
661
00:38:58,020 --> 00:39:01,123
and I can't catch.
662
00:39:07,430 --> 00:39:08,864
What's that?
663
00:39:08,898 --> 00:39:12,468
โ It's your new starter switch.
664
00:39:12,501 --> 00:39:15,071
It's the highway
to your true self.
665
00:39:18,240 --> 00:39:20,309
โ Fuck it.
666
00:39:47,470 --> 00:39:49,939
What did you give me?
667
00:39:49,972 --> 00:39:53,142
โ What do you feel?
668
00:39:53,175 --> 00:39:55,344
โ Unstoppable.
Unafraid.
669
00:39:55,378 --> 00:39:58,281
Furious.
670
00:40:01,284 --> 00:40:03,252
And starving.
671
00:40:03,286 --> 00:40:05,288
โ Let's go get you fed
672
00:40:05,321 --> 00:40:07,923
and get a little revenge
at the same time.
673
00:40:10,126 --> 00:40:11,460
โ Yeah.
674
00:40:14,230 --> 00:40:16,799
โ All of these ladies
have found themselves
675
00:40:16,832 --> 00:40:19,001
in a dead heat for first.
676
00:40:19,035 --> 00:40:20,303
โ I would do so much better
677
00:40:20,336 --> 00:40:22,171
than all these bitches
on this show.
678
00:40:22,204 --> 00:40:24,140
โ Can we please
watch something else?
679
00:40:24,173 --> 00:40:25,941
โ I told you straight boys,
680
00:40:25,975 --> 00:40:28,377
if you want makeup tips
from Ms. Crystal,
681
00:40:28,411 --> 00:40:32,381
you pay for the pizza, and we
watch what I wanna watch.
682
00:40:32,415 --> 00:40:33,916
โ I kind of like this show.
683
00:40:33,950 --> 00:40:35,885
High fuckin' drama, you know?
684
00:40:35,918 --> 00:40:37,453
โ Please put on a hockey game
before I start singin'
685
00:40:37,486 --> 00:40:39,355
"The Wizard of Oz"
and thinkin' about dick.
686
00:40:43,159 --> 00:40:45,294
โ Can we help you?
687
00:40:45,328 --> 00:40:47,096
โ If you're gonna make it
in this business,
688
00:40:47,129 --> 00:40:49,332
you might want to camp it up
a little bit more, sweetheart.
689
00:40:49,365 --> 00:40:51,834
Though I do like her wig.
690
00:40:51,867 --> 00:40:54,303
โ Oh, I'm not one of you.
691
00:40:54,337 --> 00:40:55,938
โ
โ Ugh.
692
00:40:55,972 --> 00:40:58,841
โ Ugh, well, no wonder
you have no sparkle.
693
00:40:58,874 --> 00:41:00,810
Gettin' advice
from that sultan of snore.
694
00:41:00,843 --> 00:41:02,411
โ Lock the door.
695
00:41:03,913 --> 00:41:05,348
โ Ah!
696
00:41:18,828 --> 00:41:20,229
Retreat!
697
00:41:25,134 --> 00:41:26,102
โ Hiyah!
698
00:41:27,970 --> 00:41:29,338
Ugh.
699
00:41:32,408 --> 00:41:34,310
โ You can't win 'em all.
700
00:41:34,343 --> 00:41:36,879
I'm full anyway.
701
00:41:36,912 --> 00:41:38,414
โ What do we do now?
702
00:41:38,447 --> 00:41:40,383
โ Now...
703
00:41:40,416 --> 00:41:41,484
we go write.
704
00:42:03,239 --> 00:42:05,441
Okay, it's okay.
705
00:42:08,110 --> 00:42:10,313
Okay.50073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.