All language subtitles for A-Lonely-Cow-Weeps-at-Dawn_2003_English-ELSUBTITLE.COM-ST_12743577

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,513 --> 00:00:06,531 Translator: no name 2 00:02:00,370 --> 00:02:01,428 Good girl 3 00:02:22,361 --> 00:02:23,440 What's the problem? هاناکو 4 00:02:27,997 --> 00:02:28,997 هاناکو., the Lions what? 5 00:02:29,795 --> 00:02:30,946 هاناکو 6 00:02:36,970 --> 00:02:41,945 Finally, I understand the problem you? 7 00:02:47,152 --> 00:02:49,330 Very good, I vasat doctor to take out 8 00:02:52,914 --> 00:02:54,378 My daughter.All times 9 00:03:05,376 --> 00:03:09,420 Hey doctor, I think هاناکو sick OK 10 00:03:10,516 --> 00:03:16,272 Other milk not producing anymore 11 00:03:17,402 --> 00:03:22,620 You can take a look at her height? 12 00:03:23,850 --> 00:03:28,752 Sure.If I can come 13 00:03:29,244 --> 00:03:35,648 She Piraeus. But I consent that does not بفروشمش 14 00:03:44,447 --> 00:03:45,864 Doctor, again the same? 15 00:03:46,218 --> 00:03:47,218 Yes 16 00:04:08,679 --> 00:04:09,679 نوریکو 17 00:04:10,391 --> 00:04:11,391 Yes? 18 00:04:26,864 --> 00:04:30,659 Cow time is an extravagance that the dead, right? 19 00:04:32,114 --> 00:04:35,024 It's the old man? (Refers to the disorder of the senses it) 20 00:04:36,583 --> 00:04:37,583 Don't speak 21 00:04:39,355 --> 00:04:42,631 Doctor, you know I have this month's salary did not reply 22 00:04:43,683 --> 00:04:44,950 This is for sure a? 23 00:04:45,396 --> 00:04:48,974 Well. You still still want to go see that old man 24 00:04:52,384 --> 00:04:53,773 Air sho 25 00:04:54,719 --> 00:04:57,306 Now not 26 00:04:57,559 --> 00:04:59,207 Now 27 00:05:53,409 --> 00:05:54,768 Basseh digeh 28 00:05:55,262 --> 00:05:57,269 Why cease? 29 00:06:15,280 --> 00:06:16,994 Doctor? Doctor? 30 00:06:17,974 --> 00:06:20,216 Waiting for you 31 00:06:20,820 --> 00:06:23,010 Wait. let them, just the pigs that are due to herniation of the sound. ( protrusions, abnormal abdominal wall the hernia say) 32 00:06:26,035 --> 00:06:29,565 Doctor the testicles, her swollen 33 00:06:30,762 --> 00:06:32,065 Wait a minute 34 00:06:35,275 --> 00:06:39,441 They are big, and the bigger the mission, now look like bowling balls are 35 00:06:39,911 --> 00:06:42,363 Now, miam 36 00:07:15,877 --> 00:07:19,233 My God, you like a cow, hasti 37 00:07:19,878 --> 00:07:21,711 Not. I figure a do 38 00:07:22,567 --> 00:07:26,877 Doctor? Please doctor 39 00:07:31,869 --> 00:07:34,323 A horse. You really the shape of the horse 40 00:07:48,828 --> 00:07:51,910 We بایدشخم, 't move the earth, start 41 00:07:54,839 --> 00:07:57,180 Might be a little early to be 42 00:07:58,576 --> 00:07:58,939 Yes 43 00:08:07,648 --> 00:08:10,372 I Didi? 44 00:08:18,331 --> 00:08:23,015 Behold. Exhibition of calligraphy you like that go for? 45 00:08:24,604 --> 00:08:29,262 نوریکو to دستام look 46 00:08:38,783 --> 00:08:42,806 You know how much time is that I have something genuine place in? 47 00:08:43,602 --> 00:08:48,477 Ten thirty years. Approximately from the time of birth, u 48 00:08:53,866 --> 00:08:56,681 I practice calligraphy, I 49 00:08:57,029 --> 00:08:58,629 Before marriage? 50 00:08:58,966 --> 00:08:59,966 Yes 51 00:09:00,119 --> 00:09:01,975 I don't understand 52 00:09:03,337 --> 00:09:08,002 Husband, not you the first a person you are that I asked, 53 00:09:10,166 --> 00:09:11,263 Oh yeah 54 00:09:24,282 --> 00:09:26,283 You wanna here stay 55 00:09:26,718 --> 00:09:27,718 ??? To?? 56 00:09:34,989 --> 00:09:38,710 Come plow the ground to start 57 00:09:41,271 --> 00:09:42,271 Yes 58 00:09:52,541 --> 00:09:57,461 Hey hey ... work hard to see the spring pretty close 59 00:10:06,987 --> 00:10:10,795 For you bargain hard, Mr. اکامیا 60 00:10:10,911 --> 00:10:13,935 I previously told you that do not sell 61 00:10:14,746 --> 00:10:19,842 I don't tell Mr. اکامیا they are offering the proposed transaction and are of great 62 00:10:20,350 --> 00:10:25,257 You want to with stand a lot of money get 63 00:10:25,733 --> 00:10:30,865 Sale زمینم the menu is forced to retire it. I have nothing to do, I'm gonna 64 00:10:32,459 --> 00:10:36,948 I, I'm so tired I'm. Like you, lazy, I'm not 65 00:10:37,144 --> 00:10:39,482 Oh man... how much rough 66 00:10:49,019 --> 00:10:52,121 What's the deal, sweets for you? More money? 67 00:10:59,866 --> 00:11:05,266 You have to have great things thought of, But you should talk with people you, and to speak to others, you listen to the 68 00:11:08,648 --> 00:11:12,633 You're just worried that you let give about what they want to speak 69 00:11:22,262 --> 00:11:24,928 نوریکو, etc. is there anyone who is his friend have? 70 00:11:26,414 --> 00:11:28,464 I don't know 71 00:11:30,152 --> 00:11:31,257 With someone? 72 00:11:32,974 --> 00:11:34,165 I don't know 73 00:11:35,873 --> 00:11:36,873 Yes. Cosmos 74 00:11:37,563 --> 00:11:39,061 Really, I don't know 75 00:11:39,756 --> 00:11:40,756 Yes. Cosmos 76 00:11:42,798 --> 00:11:43,940 Basseh digeh 77 00:11:45,118 --> 00:11:46,240 Yes, Yes, 78 00:12:50,832 --> 00:12:51,832 نوریکو for? 79 00:12:55,260 --> 00:12:58,032 You should try to my son, hideo will do Kenny 80 00:13:03,959 --> 00:13:05,791 You're young universe 81 00:13:07,644 --> 00:13:09,076 I'm not 82 00:13:12,931 --> 00:13:17,408 But, if here stay, people what they say 83 00:15:12,921 --> 00:15:13,932 Good night 84 00:16:37,698 --> 00:16:39,724 Everything good هاناکو for? 85 00:16:41,313 --> 00:16:42,313 Santa 86 00:16:46,340 --> 00:16:47,490 I نوریکو am 87 00:16:48,438 --> 00:16:49,840 I نوریکو am 88 00:16:53,362 --> 00:16:56,440 Don't worry, good mood away 89 00:17:11,159 --> 00:17:15,495 Hey ... work harder now spring so near 90 00:17:16,952 --> 00:17:20,951 I see it like making me rich and famous, I'm 91 00:17:38,253 --> 00:17:40,509 میتسکو you میتسکو?. 92 00:18:38,205 --> 00:18:41,642 I remember. The first time, so good you were 93 00:18:43,639 --> 00:18:47,532 But I can't believe me the money you got 94 00:18:48,961 --> 00:18:51,035 Not? I exceed the Kurdish 95 00:18:57,635 --> 00:18:59,123 You, like? 96 00:18:59,825 --> 00:19:01,558 Shut up I can't focus, I 97 00:19:20,493 --> 00:19:22,782 I'm always thinking of you, limb, I was 98 00:19:23,150 --> 00:19:24,652 You're a liar bitches are 99 00:19:24,711 --> 00:19:26,020 No, I'm serious 100 00:19:51,181 --> 00:19:54,731 Okay? I have to this great. do you remember? 101 00:22:20,749 --> 00:22:21,749 نوریکو 102 00:22:22,103 --> 00:22:23,132 Santa 103 00:22:28,614 --> 00:22:29,614 What has happened?" 104 00:22:30,258 --> 00:22:31,317 Good 105 00:22:45,555 --> 00:22:49,859 Thou shalt returns to the patrol for the wedding of your brother or the funeral of his 106 00:22:50,688 --> 00:22:52,021 Here, what are you doing? 107 00:22:53,104 --> 00:22:54,498 You Old you 108 00:22:57,257 --> 00:23:00,811 I in this ten years, the news you heard 109 00:23:01,569 --> 00:23:03,368 Very good 110 00:23:05,932 --> 00:23:08,821 میتسکو something eat? 111 00:23:28,713 --> 00:23:29,970 Can نوشی for? 112 00:23:31,050 --> 00:23:35,134 A folded... just when I can't sleep 113 00:23:36,883 --> 00:23:38,577 Drink to remember, my brother, etc. home to? 114 00:23:40,986 --> 00:23:42,342 Tonight نوشم 115 00:23:50,507 --> 00:23:51,260 You twenty-eight awakening, right? 116 00:23:52,337 --> 00:23:53,470 No, twenty-nine years 117 00:23:54,936 --> 00:23:59,811 Still young, are to پوستت look. So much Cosplay 118 00:24:06,253 --> 00:24:07,496 With someone relationship? 119 00:24:09,306 --> 00:24:10,447 What about you? 120 00:24:13,505 --> 00:24:16,238 You probably wonder what you did that's why I'm here 121 00:24:17,781 --> 00:24:18,641 Right? 122 00:24:26,930 --> 00:24:28,115 You have to sleep, goodbye / 123 00:24:53,205 --> 00:24:54,205 Not 124 00:24:57,064 --> 00:24:58,159 I don't want to sell 125 00:25:02,988 --> 00:25:05,970 I don't want هاناکو it has been 126 00:25:09,646 --> 00:25:11,156 Hideo wait 127 00:25:11,450 --> 00:25:15,018 We have to have cows to sell 128 00:25:15,718 --> 00:25:18,553 It's old and we need money, we have 129 00:25:20,811 --> 00:25:22,217 Hideo wait 130 00:25:22,249 --> 00:25:23,690 Go back 131 00:25:24,089 --> 00:25:24,851 Wait 132 00:25:24,914 --> 00:25:26,050 Shut up نوریکو 133 00:25:31,970 --> 00:25:33,464 Cow old fucking 134 00:25:34,464 --> 00:25:36,000 Come ینجا 135 00:25:41,727 --> 00:25:43,362 Tecún incense 136 00:25:43,742 --> 00:25:46,336 هاناکو ... هاناکو 137 00:25:47,293 --> 00:25:50,869 هاناکو ... come fucking 138 00:25:56,348 --> 00:26:00,576 Go to hell, hideo go to hell 139 00:27:05,767 --> 00:27:06,767 Good morning 140 00:27:13,366 --> 00:27:14,366 Morning !!! 141 00:27:22,721 --> 00:27:23,764 Hey Santa 142 00:27:27,860 --> 00:27:29,082 What Are you doing? 143 00:27:31,056 --> 00:27:31,871 Santa 144 00:27:46,871 --> 00:27:48,016 هاناکو for? 145 00:27:50,974 --> 00:27:52,029 هاناکو for? 146 00:27:53,434 --> 00:27:54,434 هاناکو for? 147 00:27:59,680 --> 00:28:00,793 هاناکو for? 148 00:28:37,802 --> 00:28:41,602 It was too hard, hernia, worse than that was what we thought 149 00:28:41,985 --> 00:28:44,405 So the bunny was 150 00:28:45,508 --> 00:28:46,131 ??? To?? 151 00:28:47,563 --> 00:28:49,393 شوکیچی. what going on? 152 00:28:49,720 --> 00:28:50,723 هاناکو gone 153 00:28:50,823 --> 00:28:51,823 هاناکو gone 154 00:28:52,059 --> 00:28:54,272 You better come ago I 155 00:28:54,931 --> 00:28:55,464 Why? 156 00:28:55,582 --> 00:28:58,047 Just for examination 157 00:28:58,436 --> 00:29:01,211 The vet could people take the examination? I have the License i 158 00:29:01,313 --> 00:29:05,325 If the problem came to you, Tony Barry hospital 159 00:29:07,143 --> 00:29:08,143 شوکیچی for? 160 00:29:09,594 --> 00:29:11,221 I have to milk the cows بدوشم 161 00:29:13,028 --> 00:29:14,323 هاناکو what? 162 00:29:15,228 --> 00:29:18,624 You what's the matter a? هاناکو last year, man 163 00:29:26,740 --> 00:29:28,314 میتسکو out cigarettes kill 164 00:29:34,208 --> 00:29:35,415 هاناکو find? 165 00:29:35,532 --> 00:29:44,044 When you were a child so much with that game ... right? 166 00:29:49,637 --> 00:29:55,914 میتسکو here, relax and stay to help me land the plow I 167 00:29:55,997 --> 00:29:57,464 You really it you want? 168 00:29:58,886 --> 00:30:03,602 You really this nonsense do you love the boy and your wife dead? 169 00:30:04,467 --> 00:30:05,529 What you're you're saying for? 170 00:30:05,941 --> 00:30:09,375 هاناکو ... هاناکو هاناکو ... هاناکو 171 00:30:10,856 --> 00:30:14,151 You are so stupid, etc. knew of? 172 00:30:15,327 --> 00:30:16,971 You منحرفی., the old fool 173 00:30:32,199 --> 00:30:33,272 میتسکو? 174 00:30:33,784 --> 00:30:34,478 I don't know 175 00:30:43,987 --> 00:30:47,139 My today's lunch just got 176 00:30:47,924 --> 00:30:51,344 You should not come, I ground myself plowing my 177 00:30:52,616 --> 00:30:53,602 Why? 178 00:30:53,970 --> 00:30:55,558 You I should never come 179 00:31:03,385 --> 00:31:05,435 You're in love, great, etc.? 180 00:31:08,432 --> 00:31:10,328 You slut, strange, universe, 181 00:31:21,496 --> 00:31:23,123 I'm still all studded 182 00:31:25,726 --> 00:31:26,915 I all got 183 00:31:29,471 --> 00:31:31,488 Still no significant follow document the farm میگردی for? 184 00:31:31,797 --> 00:31:34,052 You don't Tony do, unless signed. 185 00:31:36,146 --> 00:31:40,818 Don't worry, I have someone I know that can forge match 186 00:31:45,083 --> 00:31:46,322 What happened to u? 187 00:31:48,421 --> 00:31:49,703 Nothing 188 00:31:53,036 --> 00:31:54,189 Day everybody 189 00:31:55,166 --> 00:31:59,551 They are't move the earth, want not, more time wasted, we 190 00:32:12,947 --> 00:32:18,779 "You're a fool" "a pervert, etc., old fool" 191 00:34:43,180 --> 00:34:48,011 Santa looking for, you'll be back, come on, let's go the hospital 192 00:34:48,434 --> 00:34:53,445 You bun to? I want to 193 00:35:00,988 --> 00:35:04,403 I guess the bride to une 194 00:35:07,510 --> 00:35:08,510 Come with me 195 00:35:08,949 --> 00:35:10,307 Nemiam 196 00:35:18,805 --> 00:35:21,090 What sensory? 197 00:35:23,712 --> 00:35:24,618 Okay 198 00:35:26,857 --> 00:35:31,351 I'm afraid I myself, I'm afraid 199 00:35:31,788 --> 00:35:33,373 In this case, don't worry 200 00:35:33,963 --> 00:35:35,030 Here look 201 00:35:39,946 --> 00:35:41,524 I can't go home to 202 00:35:47,110 --> 00:35:51,502 I got out of hospital up here, ran am very thirsty 203 00:35:51,558 --> 00:35:52,705 What happened? 204 00:35:52,902 --> 00:35:57,548 Now you can't see it within the street, I lied 205 00:35:58,587 --> 00:36:04,274 So it is with rush, I بیمارسان resuscitated a problem 206 00:36:10,629 --> 00:36:15,373 What happens inside the barn? Do you,? 207 00:36:17,241 --> 00:36:19,409 Yo 208 00:36:26,220 --> 00:36:29,259 That, to me, calligraphy education Alliance 209 00:36:30,959 --> 00:36:32,987 Teacher much strictness be 210 00:36:35,003 --> 00:36:38,003 If I was wrong it with the crosshair, menu, beating, screaming in 211 00:36:41,785 --> 00:36:43,926 But that teacher was good, and the menu is loved 212 00:36:45,063 --> 00:36:50,751 He said: You boy, you are a good, but very naughty you 213 00:36:55,234 --> 00:37:01,626 You really think that normal is that the brain does not 214 00:37:03,915 --> 00:37:06,891 Just document the land and give me your 215 00:37:07,781 --> 00:37:13,212 So you can you it to a hospital, good, send, where, it, nursing, konan 216 00:37:13,756 --> 00:37:18,549 This is the best way to help him is 217 00:37:19,426 --> 00:37:23,203 Drink and think about it now 218 00:37:24,247 --> 00:37:24,687 Hurry up 219 00:37:30,725 --> 00:37:33,088 Good 220 00:37:36,481 --> 00:37:37,481 More 221 00:37:50,779 --> 00:37:54,637 Hey, you want the menu height? 222 00:37:55,185 --> 00:37:56,765 Without money 223 00:37:57,620 --> 00:37:59,668 Hurry up. there, inside the house 224 00:38:07,353 --> 00:38:12,249 I'm gonna go back Tokyo from here I hate my 225 00:38:31,697 --> 00:38:32,764 You can't sleep, goodbye / a? 226 00:38:35,190 --> 00:38:38,199 You're in love with نوریکو of the universe. right? 227 00:38:40,815 --> 00:38:42,748 I am as well as I love a paper stock 228 00:38:43,897 --> 00:38:46,030 In the case of marriage with that think 229 00:38:50,335 --> 00:38:52,533 We are different 230 00:38:54,832 --> 00:38:55,892 شوکیچی 231 00:38:57,967 --> 00:38:59,154 Long life is 232 00:39:01,536 --> 00:39:03,082 So long 233 00:39:10,174 --> 00:39:11,670 Document? 234 00:39:15,434 --> 00:39:17,394 Fucking tell me 235 00:39:18,772 --> 00:39:20,272 Santa 236 00:39:24,090 --> 00:39:25,170 What? 237 00:41:35,456 --> 00:41:37,340 Say: please my dick 238 00:41:37,929 --> 00:41:39,143 Please my 239 00:41:40,639 --> 00:41:41,639 One more time 240 00:41:43,558 --> 00:41:45,198 Please my 241 00:42:04,760 --> 00:42:05,808 Santa 242 00:42:11,958 --> 00:42:13,071 What happened? 243 00:42:18,556 --> 00:42:20,053 Now not 244 00:42:21,019 --> 00:42:22,911 Don't miss 245 00:42:26,529 --> 00:42:27,647 شوکیچی? 246 00:42:28,658 --> 00:42:30,423 I don't know 247 00:42:36,580 --> 00:42:38,496 Come on Baby 248 00:42:46,517 --> 00:42:47,709 The hands of the serum, vector 249 00:42:49,389 --> 00:42:51,579 I have a fatty meat, you want to 250 00:42:54,132 --> 00:42:59,709 Wait, هاناکو what? 251 00:43:00,930 --> 00:43:02,416 هاناکو go 252 00:43:04,873 --> 00:43:06,257 Come on, old man 253 00:43:11,047 --> 00:43:14,221 Paper? Hand thread? 254 00:43:18,924 --> 00:43:20,993 Where are the? 255 00:43:31,084 --> 00:43:34,209 Bitch! دماغمو setback 256 00:43:35,524 --> 00:43:38,459 I have to go hospital 257 00:43:51,116 --> 00:43:57,465 I have orders medical can write it better? it's the way of the Lamb.OK? 258 00:44:03,208 --> 00:44:05,807 You know that شوکیچی what is incapable? 259 00:44:07,990 --> 00:44:09,181 Approximately from last year 260 00:44:09,447 --> 00:44:11,326 Why do you help نخواستین for? 261 00:44:12,719 --> 00:44:14,222 Be careful 262 00:44:27,276 --> 00:44:31,444 Wow slut, she knew شوکیچی aged well 263 00:44:32,798 --> 00:44:37,859 Recovery always, make sure not, some people always are sick 264 00:44:38,316 --> 00:44:39,316 But 265 00:44:41,044 --> 00:44:42,044 چیریکو 266 00:44:42,206 --> 00:44:43,283 The home will??? 267 00:44:46,206 --> 00:44:47,406 With I marry you 268 00:44:48,874 --> 00:44:50,196 Seriously, you say you're from? 269 00:44:52,093 --> 00:44:54,564 Don't tell نههههههه 270 00:44:55,081 --> 00:44:56,081 I don't say 271 00:44:58,737 --> 00:44:59,737 I don't say 272 00:45:15,558 --> 00:45:19,222 Dad, I'm sorry 273 00:45:22,716 --> 00:45:27,241 Was afraid you leave I 274 00:45:30,699 --> 00:45:31,790 So sad I was 275 00:45:36,508 --> 00:45:40,338 That's why I you to the hospital? 276 00:45:45,383 --> 00:45:46,783 I'm so egocentric I am 277 00:45:49,911 --> 00:45:51,225 Villains 278 00:45:57,407 --> 00:45:59,551 And 279 00:46:10,140 --> 00:46:13,644 I want to you یاشم 280 00:46:14,610 --> 00:46:18,063 I love you... dad 281 00:46:34,106 --> 00:46:35,167 هاناکو 282 00:46:46,315 --> 00:46:47,733 مااااااااا 283 00:46:52,397 --> 00:46:54,398 مااااااااااااا 284 00:46:58,355 --> 00:46:59,766 مااااااااااااا 285 00:47:08,154 --> 00:47:11,969 Please give me a Ranger ... please 286 00:47:12,240 --> 00:47:14,429 , I full are 287 00:47:32,052 --> 00:47:33,102 Santa 288 00:49:29,367 --> 00:49:30,367 نوریکو 289 00:49:32,031 --> 00:49:33,117 Santa 290 00:50:01,046 --> 00:50:02,115 Santa 291 00:50:03,926 --> 00:50:04,926 نوریکو 292 00:50:31,857 --> 00:50:32,857 I want to 293 00:50:34,751 --> 00:50:36,788 نوریکو, etc. you want 294 00:51:47,025 --> 00:51:48,551 Dad, this is like a dream be 295 00:51:50,969 --> 00:51:52,141 Not dream 296 00:51:54,960 --> 00:51:56,270 Really? 297 00:51:59,553 --> 00:52:00,761 Yes 298 00:52:30,780 --> 00:52:32,397 Document land 299 00:52:51,404 --> 00:52:52,920 Discomfort? 300 00:52:54,902 --> 00:53:00,327 Very uncomfortable is those who leave that I have 301 00:53:02,341 --> 00:53:07,055 That document signed and gave me, went home, elderly 302 00:53:18,305 --> 00:53:19,305 Dad? 303 00:53:22,942 --> 00:53:23,942 Santa 304 00:53:25,864 --> 00:53:27,777 The flowering plums so juicy they are 305 00:53:31,022 --> 00:53:32,660 Soon the spring was 306 00:54:23,910 --> 00:54:24,910 Santa 307 00:54:31,173 --> 00:54:32,552 I just have this dream? 308 00:54:34,144 --> 00:54:37,066 Yes, now, وسایلم sent 309 00:54:39,458 --> 00:54:41,304 Again, practice calligraphy? 310 00:54:45,638 --> 00:54:50,524 Life, man, old, boring would be 311 00:55:49,495 --> 00:55:51,044 Think the taxi to come 312 00:55:55,234 --> 00:55:57,766 You rock deli 313 00:56:15,641 --> 00:56:18,845 Thank you very much 314 00:56:21,521 --> 00:56:26,237 I want that you be happy you deserve happiness existence 315 00:57:27,443 --> 00:57:32,745 You're just the bride I did cry a cow in the dream سحرگاهی I 316 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 19683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.