Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,513 --> 00:00:06,531
Translator: no name
2
00:02:00,370 --> 00:02:01,428
Good girl
3
00:02:22,361 --> 00:02:23,440
What's the problem? هاناکو
4
00:02:27,997 --> 00:02:28,997
هاناکو., the Lions what?
5
00:02:29,795 --> 00:02:30,946
هاناکو
6
00:02:36,970 --> 00:02:41,945
Finally, I understand the problem you?
7
00:02:47,152 --> 00:02:49,330
Very good, I vasat doctor to take out
8
00:02:52,914 --> 00:02:54,378
My daughter.All times
9
00:03:05,376 --> 00:03:09,420
Hey doctor, I think هاناکو sick
OK
10
00:03:10,516 --> 00:03:16,272
Other milk not producing anymore
11
00:03:17,402 --> 00:03:22,620
You can take a look at her height?
12
00:03:23,850 --> 00:03:28,752
Sure.If I can come
13
00:03:29,244 --> 00:03:35,648
She Piraeus. But I consent that does
not بفروشمش
14
00:03:44,447 --> 00:03:45,864
Doctor, again the same?
15
00:03:46,218 --> 00:03:47,218
Yes
16
00:04:08,679 --> 00:04:09,679
نوریکو
17
00:04:10,391 --> 00:04:11,391
Yes?
18
00:04:26,864 --> 00:04:30,659
Cow time is an extravagance that the
dead, right?
19
00:04:32,114 --> 00:04:35,024
It's the old man? (Refers to the
disorder of the senses it)
20
00:04:36,583 --> 00:04:37,583
Don't speak
21
00:04:39,355 --> 00:04:42,631
Doctor, you know I have this month's
salary did not reply
22
00:04:43,683 --> 00:04:44,950
This is for sure a?
23
00:04:45,396 --> 00:04:48,974
Well. You still still want to go see
that old man
24
00:04:52,384 --> 00:04:53,773
Air sho
25
00:04:54,719 --> 00:04:57,306
Now not
26
00:04:57,559 --> 00:04:59,207
Now
27
00:05:53,409 --> 00:05:54,768
Basseh digeh
28
00:05:55,262 --> 00:05:57,269
Why cease?
29
00:06:15,280 --> 00:06:16,994
Doctor? Doctor?
30
00:06:17,974 --> 00:06:20,216
Waiting for you
31
00:06:20,820 --> 00:06:23,010
Wait. let them, just the pigs that
are due to herniation of the sound. (
protrusions, abnormal abdominal wall
the hernia say)
32
00:06:26,035 --> 00:06:29,565
Doctor the testicles, her swollen
33
00:06:30,762 --> 00:06:32,065
Wait a minute
34
00:06:35,275 --> 00:06:39,441
They are big, and the bigger the
mission, now look like bowling balls
are
35
00:06:39,911 --> 00:06:42,363
Now, miam
36
00:07:15,877 --> 00:07:19,233
My God, you like a cow, hasti
37
00:07:19,878 --> 00:07:21,711
Not. I figure a do
38
00:07:22,567 --> 00:07:26,877
Doctor? Please doctor
39
00:07:31,869 --> 00:07:34,323
A horse. You really the shape of the
horse
40
00:07:48,828 --> 00:07:51,910
We بایدشخم, 't move the earth,
start
41
00:07:54,839 --> 00:07:57,180
Might be a little early to be
42
00:07:58,576 --> 00:07:58,939
Yes
43
00:08:07,648 --> 00:08:10,372
I Didi?
44
00:08:18,331 --> 00:08:23,015
Behold. Exhibition of calligraphy you
like that go for?
45
00:08:24,604 --> 00:08:29,262
نوریکو to دستام look
46
00:08:38,783 --> 00:08:42,806
You know how much time is that I have
something genuine place in?
47
00:08:43,602 --> 00:08:48,477
Ten thirty years. Approximately from
the time of birth, u
48
00:08:53,866 --> 00:08:56,681
I practice calligraphy, I
49
00:08:57,029 --> 00:08:58,629
Before marriage?
50
00:08:58,966 --> 00:08:59,966
Yes
51
00:09:00,119 --> 00:09:01,975
I don't understand
52
00:09:03,337 --> 00:09:08,002
Husband, not you the first a person
you are that I asked,
53
00:09:10,166 --> 00:09:11,263
Oh yeah
54
00:09:24,282 --> 00:09:26,283
You wanna here stay
55
00:09:26,718 --> 00:09:27,718
??? To??
56
00:09:34,989 --> 00:09:38,710
Come plow the ground to start
57
00:09:41,271 --> 00:09:42,271
Yes
58
00:09:52,541 --> 00:09:57,461
Hey hey ... work hard to see the
spring pretty close
59
00:10:06,987 --> 00:10:10,795
For you bargain hard, Mr. اکامیا
60
00:10:10,911 --> 00:10:13,935
I previously told you that do not sell
61
00:10:14,746 --> 00:10:19,842
I don't tell Mr. اکامیا they
are offering the proposed transaction
and are of great
62
00:10:20,350 --> 00:10:25,257
You want to with stand a lot of money
get
63
00:10:25,733 --> 00:10:30,865
Sale زمینم the menu is forced to
retire it. I have nothing to do, I'm
gonna
64
00:10:32,459 --> 00:10:36,948
I, I'm so tired I'm. Like you, lazy,
I'm not
65
00:10:37,144 --> 00:10:39,482
Oh man... how much rough
66
00:10:49,019 --> 00:10:52,121
What's the deal, sweets for you? More
money?
67
00:10:59,866 --> 00:11:05,266
You have to have great things thought
of, But you should talk with people
you, and to speak to others, you
listen to the
68
00:11:08,648 --> 00:11:12,633
You're just worried that you let give
about what they want to speak
69
00:11:22,262 --> 00:11:24,928
نوریکو, etc. is there anyone
who is his friend have?
70
00:11:26,414 --> 00:11:28,464
I don't know
71
00:11:30,152 --> 00:11:31,257
With someone?
72
00:11:32,974 --> 00:11:34,165
I don't know
73
00:11:35,873 --> 00:11:36,873
Yes. Cosmos
74
00:11:37,563 --> 00:11:39,061
Really, I don't know
75
00:11:39,756 --> 00:11:40,756
Yes. Cosmos
76
00:11:42,798 --> 00:11:43,940
Basseh digeh
77
00:11:45,118 --> 00:11:46,240
Yes, Yes,
78
00:12:50,832 --> 00:12:51,832
نوریکو for?
79
00:12:55,260 --> 00:12:58,032
You should try to my son, hideo will
do Kenny
80
00:13:03,959 --> 00:13:05,791
You're young universe
81
00:13:07,644 --> 00:13:09,076
I'm not
82
00:13:12,931 --> 00:13:17,408
But, if here stay, people what they
say
83
00:15:12,921 --> 00:15:13,932
Good night
84
00:16:37,698 --> 00:16:39,724
Everything good هاناکو for?
85
00:16:41,313 --> 00:16:42,313
Santa
86
00:16:46,340 --> 00:16:47,490
I نوریکو am
87
00:16:48,438 --> 00:16:49,840
I نوریکو am
88
00:16:53,362 --> 00:16:56,440
Don't worry, good mood away
89
00:17:11,159 --> 00:17:15,495
Hey ... work harder now spring so near
90
00:17:16,952 --> 00:17:20,951
I see it like making me rich and
famous, I'm
91
00:17:38,253 --> 00:17:40,509
میتسکو you میتسکو?.
92
00:18:38,205 --> 00:18:41,642
I remember. The first time, so good
you were
93
00:18:43,639 --> 00:18:47,532
But I can't believe me the money you
got
94
00:18:48,961 --> 00:18:51,035
Not? I exceed the Kurdish
95
00:18:57,635 --> 00:18:59,123
You, like?
96
00:18:59,825 --> 00:19:01,558
Shut up I can't focus, I
97
00:19:20,493 --> 00:19:22,782
I'm always thinking of you, limb, I
was
98
00:19:23,150 --> 00:19:24,652
You're a liar bitches are
99
00:19:24,711 --> 00:19:26,020
No, I'm serious
100
00:19:51,181 --> 00:19:54,731
Okay? I have to this great. do you
remember?
101
00:22:20,749 --> 00:22:21,749
نوریکو
102
00:22:22,103 --> 00:22:23,132
Santa
103
00:22:28,614 --> 00:22:29,614
What has happened?"
104
00:22:30,258 --> 00:22:31,317
Good
105
00:22:45,555 --> 00:22:49,859
Thou shalt returns to the patrol for
the wedding of your brother or the
funeral of his
106
00:22:50,688 --> 00:22:52,021
Here, what are you doing?
107
00:22:53,104 --> 00:22:54,498
You Old you
108
00:22:57,257 --> 00:23:00,811
I in this ten years, the news you
heard
109
00:23:01,569 --> 00:23:03,368
Very good
110
00:23:05,932 --> 00:23:08,821
میتسکو something eat?
111
00:23:28,713 --> 00:23:29,970
Can نوشی for?
112
00:23:31,050 --> 00:23:35,134
A folded... just when I can't sleep
113
00:23:36,883 --> 00:23:38,577
Drink to remember, my brother, etc.
home to?
114
00:23:40,986 --> 00:23:42,342
Tonight نوشم
115
00:23:50,507 --> 00:23:51,260
You twenty-eight awakening, right?
116
00:23:52,337 --> 00:23:53,470
No, twenty-nine years
117
00:23:54,936 --> 00:23:59,811
Still young, are to پوستت look.
So much Cosplay
118
00:24:06,253 --> 00:24:07,496
With someone relationship?
119
00:24:09,306 --> 00:24:10,447
What about you?
120
00:24:13,505 --> 00:24:16,238
You probably wonder what you did
that's why I'm here
121
00:24:17,781 --> 00:24:18,641
Right?
122
00:24:26,930 --> 00:24:28,115
You have to sleep, goodbye /
123
00:24:53,205 --> 00:24:54,205
Not
124
00:24:57,064 --> 00:24:58,159
I don't want to sell
125
00:25:02,988 --> 00:25:05,970
I don't want هاناکو it has been
126
00:25:09,646 --> 00:25:11,156
Hideo wait
127
00:25:11,450 --> 00:25:15,018
We have to have cows to sell
128
00:25:15,718 --> 00:25:18,553
It's old and we need money, we have
129
00:25:20,811 --> 00:25:22,217
Hideo wait
130
00:25:22,249 --> 00:25:23,690
Go back
131
00:25:24,089 --> 00:25:24,851
Wait
132
00:25:24,914 --> 00:25:26,050
Shut up نوریکو
133
00:25:31,970 --> 00:25:33,464
Cow old fucking
134
00:25:34,464 --> 00:25:36,000
Come ینجا
135
00:25:41,727 --> 00:25:43,362
Tecún incense
136
00:25:43,742 --> 00:25:46,336
هاناکو ... هاناکو
137
00:25:47,293 --> 00:25:50,869
هاناکو ... come fucking
138
00:25:56,348 --> 00:26:00,576
Go to hell, hideo go to hell
139
00:27:05,767 --> 00:27:06,767
Good morning
140
00:27:13,366 --> 00:27:14,366
Morning !!!
141
00:27:22,721 --> 00:27:23,764
Hey Santa
142
00:27:27,860 --> 00:27:29,082
What Are you doing?
143
00:27:31,056 --> 00:27:31,871
Santa
144
00:27:46,871 --> 00:27:48,016
هاناکو for?
145
00:27:50,974 --> 00:27:52,029
هاناکو for?
146
00:27:53,434 --> 00:27:54,434
هاناکو for?
147
00:27:59,680 --> 00:28:00,793
هاناکو for?
148
00:28:37,802 --> 00:28:41,602
It was too hard, hernia, worse than
that was what we thought
149
00:28:41,985 --> 00:28:44,405
So the bunny was
150
00:28:45,508 --> 00:28:46,131
??? To??
151
00:28:47,563 --> 00:28:49,393
شوکیچی. what going on?
152
00:28:49,720 --> 00:28:50,723
هاناکو gone
153
00:28:50,823 --> 00:28:51,823
هاناکو gone
154
00:28:52,059 --> 00:28:54,272
You better come ago I
155
00:28:54,931 --> 00:28:55,464
Why?
156
00:28:55,582 --> 00:28:58,047
Just for examination
157
00:28:58,436 --> 00:29:01,211
The vet could people take the
examination? I have the License i
158
00:29:01,313 --> 00:29:05,325
If the problem came to you, Tony
Barry hospital
159
00:29:07,143 --> 00:29:08,143
شوکیچی for?
160
00:29:09,594 --> 00:29:11,221
I have to milk the cows بدوشم
161
00:29:13,028 --> 00:29:14,323
هاناکو what?
162
00:29:15,228 --> 00:29:18,624
You what's the matter a? هاناکو
last year, man
163
00:29:26,740 --> 00:29:28,314
میتسکو out cigarettes kill
164
00:29:34,208 --> 00:29:35,415
هاناکو find?
165
00:29:35,532 --> 00:29:44,044
When you were a child so much with
that game ... right?
166
00:29:49,637 --> 00:29:55,914
میتسکو here, relax and stay to
help me land the plow I
167
00:29:55,997 --> 00:29:57,464
You really it you want?
168
00:29:58,886 --> 00:30:03,602
You really this nonsense do you love
the boy and your wife dead?
169
00:30:04,467 --> 00:30:05,529
What you're you're saying for?
170
00:30:05,941 --> 00:30:09,375
هاناکو ... هاناکو
هاناکو ... هاناکو
171
00:30:10,856 --> 00:30:14,151
You are so stupid, etc. knew of?
172
00:30:15,327 --> 00:30:16,971
You منحرفی., the old fool
173
00:30:32,199 --> 00:30:33,272
میتسکو?
174
00:30:33,784 --> 00:30:34,478
I don't know
175
00:30:43,987 --> 00:30:47,139
My today's lunch just got
176
00:30:47,924 --> 00:30:51,344
You should not come, I ground myself
plowing my
177
00:30:52,616 --> 00:30:53,602
Why?
178
00:30:53,970 --> 00:30:55,558
You I should never come
179
00:31:03,385 --> 00:31:05,435
You're in love, great, etc.?
180
00:31:08,432 --> 00:31:10,328
You slut, strange, universe,
181
00:31:21,496 --> 00:31:23,123
I'm still all studded
182
00:31:25,726 --> 00:31:26,915
I all got
183
00:31:29,471 --> 00:31:31,488
Still no significant follow document
the farm میگردی for?
184
00:31:31,797 --> 00:31:34,052
You don't Tony do, unless signed.
185
00:31:36,146 --> 00:31:40,818
Don't worry, I have someone I know
that can forge match
186
00:31:45,083 --> 00:31:46,322
What happened to u?
187
00:31:48,421 --> 00:31:49,703
Nothing
188
00:31:53,036 --> 00:31:54,189
Day everybody
189
00:31:55,166 --> 00:31:59,551
They are't move the earth, want not,
more time wasted, we
190
00:32:12,947 --> 00:32:18,779
"You're a fool" "a pervert, etc., old
fool"
191
00:34:43,180 --> 00:34:48,011
Santa looking for, you'll be back,
come on, let's go the hospital
192
00:34:48,434 --> 00:34:53,445
You bun to? I want to
193
00:35:00,988 --> 00:35:04,403
I guess the bride to une
194
00:35:07,510 --> 00:35:08,510
Come with me
195
00:35:08,949 --> 00:35:10,307
Nemiam
196
00:35:18,805 --> 00:35:21,090
What sensory?
197
00:35:23,712 --> 00:35:24,618
Okay
198
00:35:26,857 --> 00:35:31,351
I'm afraid I myself, I'm afraid
199
00:35:31,788 --> 00:35:33,373
In this case, don't worry
200
00:35:33,963 --> 00:35:35,030
Here look
201
00:35:39,946 --> 00:35:41,524
I can't go home to
202
00:35:47,110 --> 00:35:51,502
I got out of hospital up here, ran am
very thirsty
203
00:35:51,558 --> 00:35:52,705
What happened?
204
00:35:52,902 --> 00:35:57,548
Now you can't see it within the
street, I lied
205
00:35:58,587 --> 00:36:04,274
So it is with rush, I
بیمارسان resuscitated a
problem
206
00:36:10,629 --> 00:36:15,373
What happens inside the barn? Do you,?
207
00:36:17,241 --> 00:36:19,409
Yo
208
00:36:26,220 --> 00:36:29,259
That, to me, calligraphy education
Alliance
209
00:36:30,959 --> 00:36:32,987
Teacher much strictness be
210
00:36:35,003 --> 00:36:38,003
If I was wrong it with the crosshair,
menu, beating, screaming in
211
00:36:41,785 --> 00:36:43,926
But that teacher was good, and the
menu is loved
212
00:36:45,063 --> 00:36:50,751
He said: You boy, you are a good, but
very naughty you
213
00:36:55,234 --> 00:37:01,626
You really think that normal is that
the brain does not
214
00:37:03,915 --> 00:37:06,891
Just document the land and give me
your
215
00:37:07,781 --> 00:37:13,212
So you can you it to a hospital,
good, send, where, it, nursing, konan
216
00:37:13,756 --> 00:37:18,549
This is the best way to help him is
217
00:37:19,426 --> 00:37:23,203
Drink and think about it now
218
00:37:24,247 --> 00:37:24,687
Hurry up
219
00:37:30,725 --> 00:37:33,088
Good
220
00:37:36,481 --> 00:37:37,481
More
221
00:37:50,779 --> 00:37:54,637
Hey, you want the menu height?
222
00:37:55,185 --> 00:37:56,765
Without money
223
00:37:57,620 --> 00:37:59,668
Hurry up. there, inside the house
224
00:38:07,353 --> 00:38:12,249
I'm gonna go back Tokyo from here I
hate my
225
00:38:31,697 --> 00:38:32,764
You can't sleep, goodbye / a?
226
00:38:35,190 --> 00:38:38,199
You're in love with نوریکو of
the universe. right?
227
00:38:40,815 --> 00:38:42,748
I am as well as I love a paper stock
228
00:38:43,897 --> 00:38:46,030
In the case of marriage with that
think
229
00:38:50,335 --> 00:38:52,533
We are different
230
00:38:54,832 --> 00:38:55,892
شوکیچی
231
00:38:57,967 --> 00:38:59,154
Long life is
232
00:39:01,536 --> 00:39:03,082
So long
233
00:39:10,174 --> 00:39:11,670
Document?
234
00:39:15,434 --> 00:39:17,394
Fucking tell me
235
00:39:18,772 --> 00:39:20,272
Santa
236
00:39:24,090 --> 00:39:25,170
What?
237
00:41:35,456 --> 00:41:37,340
Say: please my dick
238
00:41:37,929 --> 00:41:39,143
Please my
239
00:41:40,639 --> 00:41:41,639
One more time
240
00:41:43,558 --> 00:41:45,198
Please my
241
00:42:04,760 --> 00:42:05,808
Santa
242
00:42:11,958 --> 00:42:13,071
What happened?
243
00:42:18,556 --> 00:42:20,053
Now not
244
00:42:21,019 --> 00:42:22,911
Don't miss
245
00:42:26,529 --> 00:42:27,647
شوکیچی?
246
00:42:28,658 --> 00:42:30,423
I don't know
247
00:42:36,580 --> 00:42:38,496
Come on Baby
248
00:42:46,517 --> 00:42:47,709
The hands of the serum, vector
249
00:42:49,389 --> 00:42:51,579
I have a fatty meat, you want to
250
00:42:54,132 --> 00:42:59,709
Wait, هاناکو what?
251
00:43:00,930 --> 00:43:02,416
هاناکو go
252
00:43:04,873 --> 00:43:06,257
Come on, old man
253
00:43:11,047 --> 00:43:14,221
Paper? Hand thread?
254
00:43:18,924 --> 00:43:20,993
Where are the?
255
00:43:31,084 --> 00:43:34,209
Bitch! دماغمو setback
256
00:43:35,524 --> 00:43:38,459
I have to go hospital
257
00:43:51,116 --> 00:43:57,465
I have orders medical can write it
better? it's the way of the Lamb.OK?
258
00:44:03,208 --> 00:44:05,807
You know that شوکیچی what is
incapable?
259
00:44:07,990 --> 00:44:09,181
Approximately from last year
260
00:44:09,447 --> 00:44:11,326
Why do you help نخواستین for?
261
00:44:12,719 --> 00:44:14,222
Be careful
262
00:44:27,276 --> 00:44:31,444
Wow slut, she knew شوکیچی aged
well
263
00:44:32,798 --> 00:44:37,859
Recovery always, make sure not, some
people always are sick
264
00:44:38,316 --> 00:44:39,316
But
265
00:44:41,044 --> 00:44:42,044
چیریکو
266
00:44:42,206 --> 00:44:43,283
The home will???
267
00:44:46,206 --> 00:44:47,406
With I marry you
268
00:44:48,874 --> 00:44:50,196
Seriously, you say you're from?
269
00:44:52,093 --> 00:44:54,564
Don't tell نههههههه
270
00:44:55,081 --> 00:44:56,081
I don't say
271
00:44:58,737 --> 00:44:59,737
I don't say
272
00:45:15,558 --> 00:45:19,222
Dad, I'm sorry
273
00:45:22,716 --> 00:45:27,241
Was afraid you leave I
274
00:45:30,699 --> 00:45:31,790
So sad I was
275
00:45:36,508 --> 00:45:40,338
That's why I you to the hospital?
276
00:45:45,383 --> 00:45:46,783
I'm so egocentric I am
277
00:45:49,911 --> 00:45:51,225
Villains
278
00:45:57,407 --> 00:45:59,551
And
279
00:46:10,140 --> 00:46:13,644
I want to you یاشم
280
00:46:14,610 --> 00:46:18,063
I love you... dad
281
00:46:34,106 --> 00:46:35,167
هاناکو
282
00:46:46,315 --> 00:46:47,733
مااااااااا
283
00:46:52,397 --> 00:46:54,398
مااااااااااااا
284
00:46:58,355 --> 00:46:59,766
مااااااااااااا
285
00:47:08,154 --> 00:47:11,969
Please give me a Ranger ... please
286
00:47:12,240 --> 00:47:14,429
, I full are
287
00:47:32,052 --> 00:47:33,102
Santa
288
00:49:29,367 --> 00:49:30,367
نوریکو
289
00:49:32,031 --> 00:49:33,117
Santa
290
00:50:01,046 --> 00:50:02,115
Santa
291
00:50:03,926 --> 00:50:04,926
نوریکو
292
00:50:31,857 --> 00:50:32,857
I want to
293
00:50:34,751 --> 00:50:36,788
نوریکو, etc. you want
294
00:51:47,025 --> 00:51:48,551
Dad, this is like a dream be
295
00:51:50,969 --> 00:51:52,141
Not dream
296
00:51:54,960 --> 00:51:56,270
Really?
297
00:51:59,553 --> 00:52:00,761
Yes
298
00:52:30,780 --> 00:52:32,397
Document land
299
00:52:51,404 --> 00:52:52,920
Discomfort?
300
00:52:54,902 --> 00:53:00,327
Very uncomfortable is those who leave
that I have
301
00:53:02,341 --> 00:53:07,055
That document signed and gave me,
went home, elderly
302
00:53:18,305 --> 00:53:19,305
Dad?
303
00:53:22,942 --> 00:53:23,942
Santa
304
00:53:25,864 --> 00:53:27,777
The flowering plums so juicy they are
305
00:53:31,022 --> 00:53:32,660
Soon the spring was
306
00:54:23,910 --> 00:54:24,910
Santa
307
00:54:31,173 --> 00:54:32,552
I just have this dream?
308
00:54:34,144 --> 00:54:37,066
Yes, now, وسایلم sent
309
00:54:39,458 --> 00:54:41,304
Again, practice calligraphy?
310
00:54:45,638 --> 00:54:50,524
Life, man, old, boring would be
311
00:55:49,495 --> 00:55:51,044
Think the taxi to come
312
00:55:55,234 --> 00:55:57,766
You rock deli
313
00:56:15,641 --> 00:56:18,845
Thank you very much
314
00:56:21,521 --> 00:56:26,237
I want that you be happy you deserve
happiness existence
315
00:57:27,443 --> 00:57:32,745
You're just the bride I did cry a cow
in the dream سحرگاهی I
316
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
19683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.