All language subtitles for 02-Panther Girl of the Congo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,278 --> 00:00:17,948 A MULHER PANTERA (1955) 2 00:01:03,529 --> 00:01:09,166 CAPITULO 02 EMBOSCADA NA SELVA 3 00:01:11,871 --> 00:01:15,907 Larry � atacado pelos homens da tribo Chituri, 4 00:01:16,042 --> 00:01:19,280 quando ele e Jean tentam 5 00:01:19,381 --> 00:01:22,581 achar o monstro atrav�s da floresta. 6 00:02:31,253 --> 00:02:34,854 Larry! Larry! 7 00:02:55,709 --> 00:02:57,042 Jean! 8 00:02:57,177 --> 00:03:00,378 Estou bem, com exce��o do ombro. 9 00:03:00,579 --> 00:03:02,747 Voc� tem sorte de ainda ter um. 10 00:03:04,782 --> 00:03:08,351 Vamos voltar � vila para dar um jeito nisso. 11 00:03:19,333 --> 00:03:21,767 Eu n�o vi o que aconteceu mas um dos Chituri disse, 12 00:03:21,768 --> 00:03:22,902 que a Mulher Pantera parecia muito ferida 13 00:03:23,003 --> 00:03:24,736 e foi levada de volta para a Vila de Utanga. 14 00:03:24,837 --> 00:03:26,738 O Wituri disse que viu Sanders ferir a criatura, 15 00:03:26,773 --> 00:03:28,541 mas n�o sabe a gravidade. 16 00:03:28,642 --> 00:03:31,242 Bem, n�s podemos fazer outro crescer em menos tempo, 17 00:03:31,276 --> 00:03:33,944 que o ferido leva mais tempo para se recuperar. 18 00:03:33,979 --> 00:03:35,513 Certo, ent�o vou voltar l� para a mina. 19 00:03:35,548 --> 00:03:37,215 Melhor voc� ficar longe de l�, 20 00:03:37,250 --> 00:03:38,617 porque tem bastante gente por l� agora. 21 00:03:38,718 --> 00:03:40,018 Como colocaremos �s m�os nos diamantes, 22 00:03:40,053 --> 00:03:41,187 se n�o procuramos por eles? 23 00:03:41,288 --> 00:03:43,288 N�o � importante neste momento. 24 00:03:43,321 --> 00:03:45,924 Sabemos que os diamantes est�o l� e mais ningu�m sabe. 25 00:03:46,025 --> 00:03:47,926 N�s teremos tempo suficiente para procurar, 26 00:03:47,960 --> 00:03:50,828 quando n�s assustarmos Danka e seus amigos da tribo. 27 00:03:51,865 --> 00:03:55,334 Aqui. Tome conta disso. 28 00:03:55,468 --> 00:03:58,303 V� para a Vila de Utanga e veja quanto progresso j� conseguimos. 29 00:03:58,338 --> 00:03:59,773 Mas ele pode acabar atirando na gente. 30 00:03:59,807 --> 00:04:00,842 Ele n�o far� isso. 31 00:04:00,943 --> 00:04:03,211 Voc�s podem aproveitar a chance e ficarem simp�ticos. 32 00:04:03,312 --> 00:04:05,812 E falem que viram mais dessas estranhas criaturas, 33 00:04:05,912 --> 00:04:08,080 e est�o preocupados com sua pr�pria seguran�a. 34 00:04:08,115 --> 00:04:10,816 Tudo bem, vamos tentar. 35 00:04:28,836 --> 00:04:32,771 - E agora, o que eles querem? - Vamos descobrir. 36 00:04:36,777 --> 00:04:38,644 Voc�s vieram para outra briga? 37 00:04:38,879 --> 00:04:42,514 N�o estrague sua sorte, Sanders. N�o queremos problema. 38 00:04:42,615 --> 00:04:48,218 Essa hist�ria de um monstro que est� � solta na selva, � verdade? 39 00:04:48,519 --> 00:04:51,390 � verdade. Eu tenho fotos de um aqui que comprovam. 40 00:04:51,491 --> 00:04:53,792 - Eles s�o perigosos? - Sim, s�o perigosos. 41 00:04:53,826 --> 00:04:56,361 As fotos da Srta Evans, podem provar isso. 42 00:04:56,562 --> 00:04:59,164 N�s temos um aqui, se quiserem ver. 43 00:04:59,265 --> 00:05:02,533 - Obrigado, gostaria sim. - Ent�o venha. 44 00:05:10,277 --> 00:05:12,010 Sentem-se! 45 00:05:12,713 --> 00:05:15,047 Eu tamb�m, tirei fotos de outros animais. 46 00:05:15,148 --> 00:05:17,248 Teremos que mostrar elas antes. 47 00:05:20,248 --> 00:05:21,985 Certo, Jean. 48 00:05:35,669 --> 00:05:38,271 Os le�es espantaram todos os outros animais. 49 00:05:45,946 --> 00:05:48,247 Estamos quase chegando aos monstros, agora. 50 00:06:21,148 --> 00:06:24,014 - Isso � tudo. - Isso � o suficiente. 51 00:06:24,883 --> 00:06:26,119 O que voc� acha que eles s�o? 52 00:06:26,220 --> 00:06:29,520 Parecem lagostas gigantes, mas nunca ouvi falar disso. 53 00:06:29,653 --> 00:06:31,589 Nem eu! 54 00:06:31,890 --> 00:06:34,093 Isso � demais pra mim. Saio agora. 55 00:06:34,194 --> 00:06:36,394 Vou arrumar outro lugar pra ca�ar. 56 00:06:36,427 --> 00:06:39,797 - N�o precisa dizer de novo. - O que voc�s v�o fazer? 57 00:06:39,898 --> 00:06:41,066 A primeira coisa, amanh� de manh�, 58 00:06:41,167 --> 00:06:43,767 Vou levar esse filme para o comiss�rio do distrito, 59 00:06:43,801 --> 00:06:46,703 e ele deve encher de homens o suficiente para limpar a selva. 60 00:06:46,737 --> 00:06:49,642 Faz sentido, mas ainda n�o gosto. 61 00:06:49,743 --> 00:06:51,876 Obrigado por ter nos recebido. 62 00:06:59,519 --> 00:07:01,587 Agora eu sei porque voc� pediu para esses homens virem. 63 00:07:01,621 --> 00:07:05,656 Claro. Esse filme assusta at� o homem mais corajoso. 64 00:07:05,691 --> 00:07:07,193 Mas em caso deles n�o se assustarem f�cil. 65 00:07:07,227 --> 00:07:09,761 N�s devemos estar preparados para qualquer coisa que fa�am. 66 00:07:14,934 --> 00:07:18,269 Se come�arem a aparecer por aqui ai � que vamos estar com problemas. 67 00:07:18,303 --> 00:07:20,138 O pessoal nunca vai acreditar no papo de Sanders, 68 00:07:20,239 --> 00:07:22,574 a n�o ser que veja as fotos. 69 00:07:22,608 --> 00:07:25,577 Mas o Sanders n�o vai levar o filme amanh�? 70 00:07:25,711 --> 00:07:30,313 Isso mesmo. Ent�o ficar� na cabana da Mulher Pantera esta noite. 71 00:07:46,065 --> 00:07:49,299 Fique calma! A �nica coisa que queremos � este filme! 72 00:07:50,168 --> 00:07:52,203 Arrume alguma coisa para amarr�-la. 73 00:07:59,445 --> 00:08:01,380 Fique de frente para a parede! 74 00:08:17,530 --> 00:08:18,997 Parados ai! 75 00:08:19,165 --> 00:08:21,733 Larguem as armas! Vamos! 76 00:08:26,507 --> 00:08:28,207 Agora desamarre a garota. 77 00:08:29,208 --> 00:08:30,408 Vamos! 78 00:09:45,518 --> 00:09:46,619 Jean, voc� est� bem? 79 00:09:46,820 --> 00:09:47,720 Sim, estou bem. 80 00:09:47,821 --> 00:09:50,221 ainda bem que n�s fizemos aquele alarme contra ladr�o. 81 00:09:50,320 --> 00:09:51,589 Ainda bem que funcionou. 82 00:09:51,623 --> 00:09:52,858 Do que eles estavam atr�s? 83 00:09:52,959 --> 00:09:54,959 Do filme, s� n�o disseram o por qu�. 84 00:09:54,993 --> 00:09:58,727 N�s vamos descobrir depois de interrogarmos este a�. 85 00:10:03,035 --> 00:10:06,070 Sanders vai levar Kess para interrogat�rio amanh�. 86 00:10:06,171 --> 00:10:07,671 Eu acho. 87 00:10:08,071 --> 00:10:12,943 Quero que tire Kess e o filme das m�os do Sanders de qualquer jeito! 88 00:10:13,077 --> 00:10:14,611 Vou tentar! 89 00:10:23,223 --> 00:10:25,123 � o suficiente. 90 00:10:27,861 --> 00:10:29,728 Vamos voltar para os arbustos. 91 00:10:53,686 --> 00:10:55,587 Fique parado! 92 00:13:14,360 --> 00:13:19,960 NO PR�XIMO CAPITULO "A BESTA ASSASSINA" 7229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.