All language subtitles for 별별 며느리.E097.171113.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,630 --> 00:00:09,470 Decisive evidence? I don't believe that. 2 00:00:09,970 --> 00:00:12,910 The paper is with me. Don't worry. 3 00:00:13,810 --> 00:00:15,210 That senile lady. 4 00:00:15,210 --> 00:00:19,210 After acting so cool, she's playing so dirty. 5 00:00:26,990 --> 00:00:28,120 What are you doing here? 6 00:00:30,730 --> 00:00:33,490 Someone wants to see you. 7 00:00:33,890 --> 00:00:35,560 What are you up to now? 8 00:00:42,400 --> 00:00:44,970 - You're... - Long time no see. 9 00:00:45,510 --> 00:00:46,670 I'm Han Jang Soo. 10 00:00:47,210 --> 00:00:49,480 What are you two doing together? 11 00:00:50,850 --> 00:00:52,950 He's our witness. 12 00:00:53,150 --> 00:00:54,220 Witness? 13 00:00:54,880 --> 00:00:56,880 Are you the decisive evidence? 14 00:00:57,150 --> 00:00:58,220 Yes. 15 00:00:58,750 --> 00:01:01,060 I'm here for the paper on Suseongjae. 16 00:01:01,190 --> 00:01:04,460 First, cough up the 100,000 dollars I gave you. 17 00:01:04,660 --> 00:01:07,090 First, show me you have the paper. 18 00:01:07,530 --> 00:01:10,160 - Are you bargaining? - Shall I talk to your son? 19 00:01:10,360 --> 00:01:12,900 I don't have any children. Talk to my lawyer. 20 00:01:14,040 --> 00:01:17,240 How dare you scumbags barge in and talk nonsense? Get out! 21 00:01:17,340 --> 00:01:19,510 Scumbags? Nonsense? 22 00:01:20,240 --> 00:01:22,380 This is just too much. 23 00:01:22,380 --> 00:01:23,510 Oh, is it? 24 00:01:24,010 --> 00:01:25,180 Wait outside. 25 00:01:33,650 --> 00:01:35,290 Did you bribe him to get... 26 00:01:35,860 --> 00:01:37,830 my permission to marry? 27 00:01:39,230 --> 00:01:42,360 I applaud you for trying. How touching. 28 00:01:45,830 --> 00:01:48,340 I said we'd drop the lawsuit. 29 00:01:48,670 --> 00:01:50,400 Should I change my mind? 30 00:01:50,740 --> 00:01:52,640 It's not to get Suseongjae back. 31 00:01:52,640 --> 00:01:54,310 It's to persuade Sang Goo. 32 00:01:54,610 --> 00:01:56,680 It'll help to take him to court. 33 00:01:58,910 --> 00:02:01,150 When will the trial be? 34 00:02:01,520 --> 00:02:03,820 Next week. Even if we give up Suseongjae, 35 00:02:03,820 --> 00:02:05,390 we should reveal the truth. 36 00:02:07,190 --> 00:02:08,860 If that's what you want, 37 00:02:09,490 --> 00:02:11,860 I can't stop you, can I? 38 00:02:12,630 --> 00:02:13,760 Go ahead. 39 00:02:14,160 --> 00:02:15,200 - Okay. - Okay. 40 00:02:19,170 --> 00:02:21,300 I shouldn't have believed the senile, old woman. 41 00:02:21,840 --> 00:02:23,900 When she stood no chance, she said... 42 00:02:23,900 --> 00:02:25,710 she'd drop it for her kids. 43 00:02:25,910 --> 00:02:28,440 She changed her mind when she found a witness. 44 00:02:29,010 --> 00:02:30,910 Fine. Let's take it all the way. 45 00:02:31,750 --> 00:02:33,580 If you let me marry Ji Ho, 46 00:02:34,720 --> 00:02:36,220 you can keep Suseongjae. 47 00:02:36,420 --> 00:02:38,850 You just want my permission to marry. 48 00:02:40,760 --> 00:02:41,890 If you won't approve, 49 00:02:43,190 --> 00:02:44,930 Ji Ho said she'll only date. 50 00:02:49,630 --> 00:02:51,130 I want to marry her. 51 00:02:52,970 --> 00:02:54,300 I'll see you in court. 52 00:03:02,210 --> 00:03:03,740 She'll only go on dates? 53 00:03:04,810 --> 00:03:06,180 For whose sake? 54 00:03:09,650 --> 00:03:11,390 (Episode 97) 55 00:03:11,520 --> 00:03:13,220 Chairman Park will call you. 56 00:03:13,950 --> 00:03:15,320 He'll try to bribe you. 57 00:03:15,920 --> 00:03:17,060 Don't you worry. 58 00:03:17,220 --> 00:03:19,730 I won't waver even if there's a blade to my throat. 59 00:03:20,590 --> 00:03:23,400 Are you dating Park Sang Goo's daughter? 60 00:03:24,070 --> 00:03:25,170 An enemy's daughter? 61 00:03:26,330 --> 00:03:27,470 I am. 62 00:03:32,010 --> 00:03:33,140 "Hee"? 63 00:03:33,210 --> 00:03:35,180 I was so happy when he said that... 64 00:03:35,510 --> 00:03:37,950 because I thought he was calling me. 65 00:03:38,280 --> 00:03:39,350 But... 66 00:03:40,050 --> 00:03:41,650 he was calling for her. 67 00:03:43,380 --> 00:03:46,220 - Her name is Hee? - Jung Yoon Hee. 68 00:03:47,460 --> 00:03:50,420 I feel defiled and crushed. 69 00:03:51,560 --> 00:03:53,760 How could he? 70 00:03:53,760 --> 00:03:55,660 If he just had an affair, 71 00:03:55,660 --> 00:03:57,230 I could forgive him. 72 00:03:57,770 --> 00:03:59,870 This is worse than an affair. 73 00:04:00,530 --> 00:04:03,970 I can't stand that he gave her my things, 74 00:04:04,370 --> 00:04:06,940 but to think that he sang about her... 75 00:04:07,880 --> 00:04:09,080 It gives me the chills. 76 00:04:09,840 --> 00:04:11,280 That alone makes me... 77 00:04:11,710 --> 00:04:15,250 not want to spend one more day with him. 78 00:04:18,750 --> 00:04:21,060 I understand how you feel. 79 00:04:21,520 --> 00:04:23,760 He let down his wife... 80 00:04:23,760 --> 00:04:25,890 of 35 years. 81 00:04:25,890 --> 00:04:27,360 Exactly. 82 00:04:27,560 --> 00:04:29,630 You should think of your health. 83 00:04:29,630 --> 00:04:31,300 Get over it. 84 00:04:31,600 --> 00:04:34,840 Meet your old friends, and have fun. 85 00:04:36,370 --> 00:04:38,910 I can't be bothered to. 86 00:04:41,680 --> 00:04:43,580 This is just unfair. 87 00:04:44,010 --> 00:04:47,010 I got called a thief because of Father. 88 00:04:47,720 --> 00:04:48,750 Sorry. 89 00:04:49,380 --> 00:04:52,790 He has so much money. Why did he steal from Mother? 90 00:04:53,550 --> 00:04:55,290 I just don't get it. 91 00:04:55,720 --> 00:04:57,860 This is grounds for divorce. 92 00:04:58,660 --> 00:05:01,360 Not really. They just ate and drank together. 93 00:05:01,800 --> 00:05:03,000 Do you believe that? 94 00:05:03,500 --> 00:05:06,330 Are you defending him because you're both guys? 95 00:05:07,570 --> 00:05:09,040 There's no evidence. 96 00:05:09,040 --> 00:05:10,970 Innocent until proven guilty. 97 00:05:11,570 --> 00:05:14,880 This is more about how Dad let everyone down. 98 00:05:14,880 --> 00:05:17,510 That's more infuriating than anything. 99 00:05:23,380 --> 00:05:26,090 - Hello, Dad. - How's your mom? 100 00:05:26,550 --> 00:05:28,360 She's in bed and won't eat. 101 00:05:28,460 --> 00:05:30,160 Come over, and sort it out. 102 00:05:30,420 --> 00:05:32,230 I'll come over right now. 103 00:05:32,360 --> 00:05:33,760 Let me in without her knowing. 104 00:05:33,960 --> 00:05:35,130 To apologize? 105 00:05:35,130 --> 00:05:37,600 Han Jang Soo showed up. 106 00:05:39,070 --> 00:05:40,230 What for? 107 00:05:41,100 --> 00:05:42,100 Okay. 108 00:05:44,670 --> 00:05:46,710 - He's coming over? - Yes. 109 00:05:47,510 --> 00:05:49,740 Suseongjae witness, Han Jang Soo, showed up. 110 00:05:50,240 --> 00:05:52,510 The owner of the paper you told me about? 111 00:05:52,710 --> 00:05:53,710 Yes. 112 00:05:55,420 --> 00:05:56,850 Dong Joo asked around. 113 00:05:56,850 --> 00:05:58,250 He's a petty criminal. 114 00:05:58,250 --> 00:05:59,920 I don't think he's evil. 115 00:05:59,920 --> 00:06:01,290 He was defrauded. 116 00:06:01,490 --> 00:06:04,330 The later in life you marry, the better the man should be. 117 00:06:04,790 --> 00:06:06,830 You can't trust a conman. 118 00:06:07,330 --> 00:06:08,760 How about his family? 119 00:06:09,400 --> 00:06:12,030 Yes, he's never been married, and he has no other family. 120 00:06:12,600 --> 00:06:15,000 She really likes him. 121 00:06:16,700 --> 00:06:20,170 She should get to live with someone she likes. 122 00:06:21,110 --> 00:06:23,580 It's better to get divorced than to never have been married. 123 00:06:24,180 --> 00:06:26,380 Don't you think it'll be better if she gets married at least once? 124 00:06:26,480 --> 00:06:28,350 I'm not so sure, Mother. 125 00:06:29,080 --> 00:06:30,890 What's important is Soon Young's choice. 126 00:06:31,950 --> 00:06:34,590 You're here. What did Park say? 127 00:06:35,320 --> 00:06:36,660 He won't budge as we expected. 128 00:06:37,460 --> 00:06:39,030 He asked for the agreement. 129 00:06:42,700 --> 00:06:44,000 You can all go in. 130 00:06:44,400 --> 00:06:47,030 Come, and take a seat. 131 00:06:55,440 --> 00:06:59,310 Do you sincerely like Soon Young? 132 00:07:00,280 --> 00:07:02,420 - Yes. - If you like her, 133 00:07:02,720 --> 00:07:04,550 why did you make her go through so much? 134 00:07:05,090 --> 00:07:06,720 It's because I was an idiot. 135 00:07:08,490 --> 00:07:10,390 But I'm not the same guy anymore. 136 00:07:11,330 --> 00:07:14,630 I won't ever let Soon Young shed another drop of tear. 137 00:07:16,030 --> 00:07:18,030 People say, after a storm comes a calm. 138 00:07:18,870 --> 00:07:21,640 My heart for Soon Young is bigger than ever. 139 00:07:22,900 --> 00:07:26,910 You're a smooth talker, a quality of a con artist. 140 00:07:29,580 --> 00:07:32,810 She never grew up with a dad... 141 00:07:32,810 --> 00:07:35,120 because she was a late child. 142 00:07:35,850 --> 00:07:37,950 So she's a dear child to me. 143 00:07:40,090 --> 00:07:43,720 I do want to see her get married before I die. 144 00:07:45,130 --> 00:07:48,900 I can't trust you 100 percent at this point. 145 00:07:49,160 --> 00:07:51,600 I will prove my love for Soon Young. 146 00:07:51,600 --> 00:07:52,900 Please give me some time. 147 00:07:55,700 --> 00:07:59,870 Are you sure you sincerely love Soon Young? 148 00:08:00,170 --> 00:08:01,280 Of course. 149 00:08:03,080 --> 00:08:06,010 Please trust me just this once. 150 00:08:11,020 --> 00:08:12,490 Han Joo's family has a witness? 151 00:08:12,950 --> 00:08:14,720 I thought they gave up on the trial. 152 00:08:14,790 --> 00:08:16,790 Anyone can say that they'll give up. 153 00:08:16,790 --> 00:08:18,290 What a dirty family. 154 00:08:20,830 --> 00:08:21,960 What will you do now? 155 00:08:21,960 --> 00:08:24,000 What do you think? I'll ignore them. 156 00:08:25,230 --> 00:08:26,930 They said they'll talk to you, 157 00:08:27,500 --> 00:08:28,800 so don't meet with him. 158 00:08:29,440 --> 00:08:30,840 I don't have any power in this. 159 00:08:30,840 --> 00:08:33,410 And you. You told Mom, didn't you? 160 00:08:34,610 --> 00:08:36,940 You should know what's going on before you tell things. 161 00:08:38,480 --> 00:08:41,350 If you're my son, you should've talked to me... 162 00:08:41,350 --> 00:08:42,780 before you talked to your mom. 163 00:08:42,780 --> 00:08:44,950 Geum Byul and Ji Ho are on her side. 164 00:08:44,950 --> 00:08:47,860 I didn't do anything. I swear. 165 00:08:49,060 --> 00:08:50,490 But you like her. 166 00:08:51,290 --> 00:08:52,560 Only in a platonic way. 167 00:08:53,430 --> 00:08:56,500 It's not anything dirty like what you all think. 168 00:08:56,960 --> 00:08:59,030 Do you think it's a good thing to love her in a platonic way? 169 00:08:59,470 --> 00:09:02,140 Mom says she'd rather like it if this was a physical thing. 170 00:09:02,900 --> 00:09:03,970 What? 171 00:09:03,970 --> 00:09:06,570 You need to really think about... 172 00:09:06,570 --> 00:09:08,310 why Mom is so mad. 173 00:09:14,680 --> 00:09:16,450 What's wrong with platonic love? 174 00:09:23,860 --> 00:09:26,860 Am I really the most precious person to you? 175 00:09:26,860 --> 00:09:28,260 Of course, Hee. 176 00:09:28,700 --> 00:09:29,760 My gosh. 177 00:09:30,100 --> 00:09:32,200 You never called me Hee even when we were young. 178 00:09:32,870 --> 00:09:34,740 I lost 100,000 dollars. 179 00:09:35,740 --> 00:09:37,200 That was my family treasure. 180 00:09:38,210 --> 00:09:41,710 How can I face my ancestors every holiday? 181 00:09:42,610 --> 00:09:44,810 And the shadow of Hee... 182 00:09:45,850 --> 00:09:47,250 What about my shadow? 183 00:09:48,050 --> 00:09:49,080 What? 184 00:09:50,420 --> 00:09:54,060 Oh, the pottery was so elegant just like you. 185 00:09:54,360 --> 00:09:55,390 My gosh. 186 00:09:55,720 --> 00:09:57,990 You're so sweet even when you're angry. 187 00:09:58,360 --> 00:09:59,590 That jerk. 188 00:10:00,730 --> 00:10:02,230 Please be nice to Goo. 189 00:10:02,730 --> 00:10:04,370 He's having a tough time. 190 00:10:04,700 --> 00:10:07,230 He said his family is ignoring him and leaving him out. 191 00:10:08,270 --> 00:10:10,500 Goo? Hee? 192 00:10:10,970 --> 00:10:12,610 Unbelievable. 193 00:10:30,930 --> 00:10:32,290 How dare you come here? 194 00:10:32,560 --> 00:10:34,460 You can go visit your dear Hee! 195 00:10:35,060 --> 00:10:36,360 My back gave out. 196 00:10:37,800 --> 00:10:39,670 Get out. Get out of here! 197 00:10:39,670 --> 00:10:41,970 Honey, I'm so sorry. 198 00:10:41,970 --> 00:10:43,900 We're not in any weird relationship, so... 199 00:10:43,900 --> 00:10:45,740 We? Are you serious? 200 00:10:48,080 --> 00:10:50,140 Get out. Get out of here. 201 00:10:50,140 --> 00:10:51,910 - I will. - Hurry up, and go. 202 00:10:51,910 --> 00:10:53,250 - I am leaving. - Get out of here. 203 00:10:53,250 --> 00:10:54,580 - I am! - Hey. 204 00:10:55,450 --> 00:10:56,580 Unbelievable. 205 00:10:56,580 --> 00:10:58,820 - Do you think I'm a joke? - Stop following me. 206 00:10:58,820 --> 00:11:00,390 - I'll leave. - You! 207 00:11:01,020 --> 00:11:02,090 You! 208 00:11:04,990 --> 00:11:06,190 What are we going to do? 209 00:11:07,400 --> 00:11:09,200 Let's go back in. They'll manage. 210 00:11:12,400 --> 00:11:14,170 What will happen to Father? 211 00:11:14,840 --> 00:11:16,400 This is so bad for our baby. 212 00:11:16,640 --> 00:11:18,070 Please consider this never happened. 213 00:11:20,470 --> 00:11:22,980 Don't open the door for your dad, okay? 214 00:11:28,220 --> 00:11:29,350 Did you see the blood? 215 00:11:30,550 --> 00:11:33,020 I told you not to see that. Let's go inside. 216 00:11:36,690 --> 00:11:37,760 What's going on? 217 00:11:37,890 --> 00:11:40,160 Mom and Dad are in a war. 218 00:11:40,330 --> 00:11:41,660 He just got kicked out. 219 00:11:42,800 --> 00:11:44,730 It looks like he's bleeding. 220 00:11:47,000 --> 00:11:48,970 Let's go. Be careful. 221 00:11:50,810 --> 00:11:51,870 Dad. 222 00:11:52,510 --> 00:11:54,110 Dad, come in. 223 00:11:56,210 --> 00:11:58,650 Dad, you're bleeding. 224 00:12:06,550 --> 00:12:08,920 - When did you come back? - In the afternoon. 225 00:12:09,820 --> 00:12:12,230 You're all so happy without me. 226 00:12:13,130 --> 00:12:16,660 If I'm a bad dad, you're a horrible daughter. Get it? 227 00:12:16,830 --> 00:12:18,770 Of course, I get it. 228 00:12:18,970 --> 00:12:21,400 I'm the worst daughter in this world. 229 00:12:22,140 --> 00:12:24,340 But I'm still your daughter. 230 00:12:24,540 --> 00:12:26,210 Gosh, move your hand. 231 00:12:27,010 --> 00:12:28,340 You need a bandaid. 232 00:12:34,380 --> 00:12:35,780 I'm sorry, Dad. 233 00:12:36,480 --> 00:12:39,020 Don't try to act cute to get out of this. 234 00:12:39,320 --> 00:12:40,990 Of course not. 235 00:12:41,420 --> 00:12:44,560 Anyway, why is your mom so angry over the top? 236 00:12:44,790 --> 00:12:46,360 I really didn't have an affair. 237 00:12:46,530 --> 00:12:48,000 My gosh. 238 00:12:48,500 --> 00:12:51,530 It's not about having a physical relationship. 239 00:12:52,170 --> 00:12:54,300 Mom's angry because... 240 00:12:54,400 --> 00:12:56,140 Yes, what exactly is it? 241 00:12:57,070 --> 00:13:01,110 She said she was thrilled to hear you call her Hee. 242 00:13:01,580 --> 00:13:04,410 But when she found out it was that woman and not her, 243 00:13:04,410 --> 00:13:06,210 she felt really betrayed. 244 00:13:06,680 --> 00:13:09,850 She feels cheated on, deceived, and mocked. 245 00:13:10,380 --> 00:13:12,020 Of course, she would. 246 00:13:12,150 --> 00:13:15,390 That's not important. What's important is that nothing happened. 247 00:13:15,460 --> 00:13:18,560 You hurt her pride. 248 00:13:18,730 --> 00:13:21,300 You broke her soul. 249 00:13:22,260 --> 00:13:23,660 You need to apologize wholeheartedly. 250 00:13:23,900 --> 00:13:26,430 What is in that word, "Hee"? 251 00:13:26,430 --> 00:13:28,470 Gosh, this is so annoying. 252 00:13:29,040 --> 00:13:30,570 This hurts. 253 00:13:32,640 --> 00:13:33,640 Hey... 254 00:13:35,840 --> 00:13:37,240 You should get changed. 255 00:13:37,450 --> 00:13:40,010 This is something I bought for you. 256 00:13:40,250 --> 00:13:43,120 May I really take this? 257 00:13:44,320 --> 00:13:45,820 It's for you to wear. 258 00:13:46,090 --> 00:13:48,290 Your clothes will be dried by tomorrow. 259 00:13:49,460 --> 00:13:50,790 Thank you, Soon Young. 260 00:13:51,690 --> 00:13:54,830 Starting tomorrow, I'll be your salon's doorman. 261 00:13:55,500 --> 00:13:56,630 And the cleaner. 262 00:13:57,100 --> 00:13:59,300 You don't have to. 263 00:13:59,300 --> 00:14:00,740 I want to. 264 00:14:01,470 --> 00:14:04,270 Use my hands as if they were yours. 265 00:14:04,610 --> 00:14:06,240 My whole body is yours. 266 00:14:08,880 --> 00:14:10,280 Your whole body? 267 00:14:12,480 --> 00:14:14,350 Goodnight, my Rose. 268 00:14:15,550 --> 00:14:18,450 Goodnight, my Little Prince. 269 00:14:22,120 --> 00:14:23,820 Do you like this better? 270 00:14:23,860 --> 00:14:26,490 Or look. 271 00:14:27,230 --> 00:14:28,400 Is this better? 272 00:14:30,460 --> 00:14:31,770 Do I have to choose one? 273 00:14:31,870 --> 00:14:34,640 Then should I ask some other guy? 274 00:14:35,040 --> 00:14:36,600 Hurry up, and choose one. 275 00:14:41,140 --> 00:14:42,880 When you sleep by yourself, put on the pajamas. 276 00:14:43,340 --> 00:14:44,650 But when you sleep with me... 277 00:14:45,910 --> 00:14:46,910 What? 278 00:14:51,650 --> 00:14:53,490 Gosh, why is your face so red? 279 00:14:55,160 --> 00:14:56,560 It's not red. 280 00:14:59,230 --> 00:15:01,360 Come on. Show me your face. 281 00:15:11,210 --> 00:15:14,710 My gosh. Why do I miss you so much? 282 00:15:15,040 --> 00:15:17,010 I can't even go to sleep. 283 00:15:17,580 --> 00:15:19,150 Right, sing me a song. 284 00:15:20,450 --> 00:15:21,880 I'm a horrible singer. 285 00:15:22,120 --> 00:15:25,050 If you don't sing, I'll stay up all night. 286 00:15:33,560 --> 00:15:37,530 To be honest, it was really hard for me to say 287 00:15:37,770 --> 00:15:40,630 That I liked you 288 00:15:41,100 --> 00:15:46,210 From the first moment I saw you 289 00:15:47,010 --> 00:15:50,710 If I don't call you first 290 00:15:50,710 --> 00:15:52,410 I thought I would lose you 291 00:15:56,120 --> 00:15:58,990 Goodnight, Ji Ho. I'll finish the song tomorrow. 292 00:16:02,820 --> 00:16:06,330 If you two get married, what will happen to Suseongjae? 293 00:16:08,030 --> 00:16:10,030 Our marriage and Suseongjae are irrelevant. 294 00:16:10,460 --> 00:16:11,500 Why? 295 00:16:12,230 --> 00:16:13,570 Stay at home tomorrow. 296 00:16:13,900 --> 00:16:15,600 Park Sang Goo will try to bribe you. 297 00:16:16,140 --> 00:16:17,570 It's best not to meet him. 298 00:16:17,870 --> 00:16:19,640 I said you don't have to worry. 299 00:16:19,940 --> 00:16:21,480 I won't be bribed. 300 00:16:22,110 --> 00:16:24,450 I'm not the Han Jang Soo I once was. 301 00:16:26,980 --> 00:16:28,080 Goodnight. 302 00:16:30,580 --> 00:16:32,750 It'll be winter soon. 303 00:16:32,750 --> 00:16:34,820 It was so hot not so long ago. 304 00:16:35,260 --> 00:16:36,990 Time really flies. 305 00:16:43,200 --> 00:16:44,370 Why aren't you eating? 306 00:16:44,630 --> 00:16:47,940 Dad's bleeding so much from his forehead. 307 00:16:48,440 --> 00:16:51,340 I'm bleeding from my heart. 308 00:16:51,740 --> 00:16:53,910 If you want to fight, take it outside. 309 00:16:54,010 --> 00:16:55,980 Do you know how scared she was? 310 00:16:56,810 --> 00:16:58,950 Don't you care at all about my pregnant wife? 311 00:16:59,480 --> 00:17:01,120 Do you want to bleed from the head? 312 00:17:02,850 --> 00:17:04,820 Did I scare you, Geum Byul? 313 00:17:05,420 --> 00:17:06,450 Yes. 314 00:17:06,650 --> 00:17:09,920 Whatever noises you hear, don't come out to look. 315 00:17:10,090 --> 00:17:13,030 Look after yourself until you give birth. 316 00:17:13,890 --> 00:17:15,430 How can we do that? 317 00:17:17,430 --> 00:17:18,930 Where's my food? 318 00:17:19,530 --> 00:17:21,270 Don't give him anything. 319 00:17:22,070 --> 00:17:23,770 - Get my food. - Sorry? 320 00:17:25,010 --> 00:17:27,580 Go ask Hee to feed you. 321 00:17:40,860 --> 00:17:42,490 - What was that for? - Min Ho. 322 00:17:42,590 --> 00:17:44,430 Mom and Dad, you're helpless. 323 00:17:44,790 --> 00:17:46,630 What about Geum Byul and Dae Bak? 324 00:17:46,760 --> 00:17:49,100 What is wrong with you all? 325 00:17:49,200 --> 00:17:50,360 Fine, I'll leave. 326 00:17:50,630 --> 00:17:53,270 Others might think I betrayed our country. 327 00:17:53,400 --> 00:17:56,500 Do you think I'll starve if you don't feed me? 328 00:17:56,770 --> 00:17:58,770 What a mess. 329 00:18:01,610 --> 00:18:03,910 He left. You can sit back down. 330 00:18:04,310 --> 00:18:06,080 Geum Byul, let's go. 331 00:18:07,720 --> 00:18:09,850 Mother, I'll eat later. 332 00:18:14,990 --> 00:18:16,260 Mom. 333 00:18:17,630 --> 00:18:19,660 Eat up. The soup's good. 334 00:18:26,000 --> 00:18:27,900 Where's Jang Soo? 335 00:18:29,100 --> 00:18:31,010 He went to the salon. 336 00:18:31,610 --> 00:18:33,040 To open and clean up. 337 00:18:34,510 --> 00:18:36,840 - What do you mean? - What's that about? 338 00:18:37,650 --> 00:18:41,320 He feels so terrible that he'll only eat two meals a day... 339 00:18:41,820 --> 00:18:44,620 while working at the salon during the day. 340 00:18:45,550 --> 00:18:47,660 We have to keep him away from Park Sang Goo. 341 00:18:47,820 --> 00:18:50,490 You should tell him to stay at home until the trial's over. 342 00:18:50,590 --> 00:18:52,330 Don't you worry. 343 00:18:52,330 --> 00:18:54,500 Jang Soo's a changed man. 344 00:18:54,630 --> 00:18:56,800 He won't help Park Sang Goo. 345 00:18:57,600 --> 00:19:00,940 We decided to trust him. Let's see what happens. 346 00:19:01,800 --> 00:19:02,840 - Okay. - Okay. 347 00:19:10,850 --> 00:19:11,980 Welcome. 348 00:19:12,950 --> 00:19:14,450 Do you work here? 349 00:19:15,020 --> 00:19:16,350 Do you have the paper? 350 00:19:16,850 --> 00:19:19,620 Why did Han Jang Soo suddenly become your witness? 351 00:19:19,850 --> 00:19:22,960 It so happened. We aren't after Suseongjae. 352 00:19:23,260 --> 00:19:24,860 We're just threatening your dad. 353 00:19:25,660 --> 00:19:27,260 Your family's amazing. 354 00:19:27,460 --> 00:19:29,260 They just gave up on Suseongjae. 355 00:19:29,260 --> 00:19:31,600 We can't put a house before people. 356 00:19:32,670 --> 00:19:33,970 That's what Grandma said. 357 00:19:35,870 --> 00:19:37,410 She's even more awesome. 358 00:19:39,010 --> 00:19:40,980 If you want to use Han Jang Soo, 359 00:19:40,980 --> 00:19:42,640 you'd better protect him well. 360 00:19:42,780 --> 00:19:44,650 My dad might get to him again. 361 00:19:44,980 --> 00:19:47,350 He promised he wouldn't fall for him. 362 00:19:47,350 --> 00:19:49,080 He's working at my aunt's salon now. 363 00:19:49,780 --> 00:19:51,350 Is he dating your aunt? 364 00:19:52,050 --> 00:19:53,150 They might marry. 365 00:19:53,450 --> 00:19:55,260 He has a record. 366 00:19:55,520 --> 00:19:57,960 - Even if no one wants her... - Hey. 367 00:20:01,660 --> 00:20:04,070 There was blood on the golf club. 368 00:20:04,970 --> 00:20:07,270 I'd never felt that scared. 369 00:20:08,470 --> 00:20:10,140 That's Yoon So Hee for you. 370 00:20:11,170 --> 00:20:14,840 Even so, how could she wield a golf club at her husband? 371 00:20:15,740 --> 00:20:17,450 I'm scared it'll be hereditary. 372 00:20:18,050 --> 00:20:20,350 What if my child takes after him? 373 00:20:21,450 --> 00:20:23,980 Don't hate him. Babies take after the people you hate. 374 00:20:24,590 --> 00:20:28,990 Are you sure he didn't get up to anything with that woman? 375 00:20:29,590 --> 00:20:31,690 Mother's upset that he betrayed her, 376 00:20:31,690 --> 00:20:33,760 not because he got up to no good. 377 00:20:34,200 --> 00:20:36,230 Father doesn't know that... 378 00:20:36,230 --> 00:20:37,570 and insists he's innocent. 379 00:20:37,900 --> 00:20:41,070 What woman would forgive her husband who gave away her things? 380 00:20:42,540 --> 00:20:43,970 That was too much. 381 00:20:45,840 --> 00:20:48,880 Do you think he's still seeing her? 382 00:20:54,180 --> 00:20:55,680 Why are they closed? 383 00:20:56,520 --> 00:20:57,720 I can't reach her either. 384 00:20:59,590 --> 00:21:02,160 - What? - Apologize sincerely. 385 00:21:02,790 --> 00:21:04,730 I don't think I did anything... 386 00:21:04,730 --> 00:21:06,790 to deserve such insult. 387 00:21:07,560 --> 00:21:09,530 Complain to Goo if you want. 388 00:21:09,530 --> 00:21:12,200 - Don't call him that. - Be polite. 389 00:21:12,200 --> 00:21:14,600 - Talk freely then! - Apologize first. 390 00:21:15,600 --> 00:21:17,740 I felt so wronged that I haven't been able to... 391 00:21:17,740 --> 00:21:19,540 eat or sleep for days. 392 00:21:19,540 --> 00:21:20,940 I have bipolar disorder. 393 00:21:21,280 --> 00:21:22,880 How can I believe you? 394 00:21:24,380 --> 00:21:25,950 Apologize right now! 395 00:21:26,280 --> 00:21:29,220 Gosh. How dare you shout? 396 00:21:29,220 --> 00:21:30,750 This is my house. 397 00:21:30,750 --> 00:21:33,320 How did you treat me in my restaurant? 398 00:21:34,120 --> 00:21:36,190 I'm the one who should complain. 399 00:21:37,020 --> 00:21:38,690 I was given your things. 400 00:21:39,130 --> 00:21:40,330 Suspected of having an affair. 401 00:21:40,330 --> 00:21:42,130 I feel so grossed out. 402 00:21:42,360 --> 00:21:45,230 Calm down, and sit in that chair. 403 00:21:45,230 --> 00:21:46,530 Apologize first! 404 00:21:48,470 --> 00:21:51,640 I'm sorry. I guess there was a misunderstanding. 405 00:21:52,810 --> 00:21:53,870 Sit down. 406 00:21:56,140 --> 00:21:59,050 You could've just said you wouldn't see my husband. 407 00:21:59,050 --> 00:22:01,080 Why did you upset me by talking about... 408 00:22:01,080 --> 00:22:02,820 customers that come and go? 409 00:22:03,780 --> 00:22:04,950 It was my workplace. 410 00:22:06,150 --> 00:22:08,290 Fine. I'm sorry. 411 00:22:08,990 --> 00:22:12,260 I got the wrong idea. Don't take it to heart. 412 00:22:16,100 --> 00:22:19,000 Wait. What did my husband say? 413 00:22:19,770 --> 00:22:23,140 Did he say we left him out and ignored him? 414 00:22:24,340 --> 00:22:27,310 He always worried about his family and kids. 415 00:22:27,910 --> 00:22:28,980 I told him... 416 00:22:28,980 --> 00:22:30,640 to let them have the final say, 417 00:22:31,150 --> 00:22:33,250 but he loves them too much or is obsessive. 418 00:22:33,880 --> 00:22:35,180 He struggled a lot. 419 00:22:36,320 --> 00:22:38,720 He's too affectionate. 420 00:22:40,290 --> 00:22:41,360 Wait. 421 00:22:42,520 --> 00:22:45,060 I'm sorry. I hope you'll stop being so angry. 422 00:22:48,060 --> 00:22:50,600 I'll close the restaurant and go see my son in the US. 423 00:22:51,170 --> 00:22:53,270 Because of me? 424 00:22:53,630 --> 00:22:55,970 I was going to move back next year, but I changed plans. 425 00:22:56,940 --> 00:22:59,910 I won't tell Sang Goo I'm leaving. 426 00:23:00,780 --> 00:23:02,180 I hope you're happy. 427 00:23:08,450 --> 00:23:10,820 I guess they didn't get up to anything. 428 00:23:11,990 --> 00:23:14,760 Still, I'm glad I caught them early on. 429 00:23:21,160 --> 00:23:22,830 - How pretty. - How pretty. 430 00:23:24,500 --> 00:23:26,400 Why are they the same? 431 00:23:26,730 --> 00:23:29,300 Are you trying to dress us like twins? 432 00:23:31,070 --> 00:23:33,340 I like it. Thanks, Mom. 433 00:23:34,610 --> 00:23:38,150 You look great even in maternity clothes. 434 00:23:43,380 --> 00:23:46,950 Han Joo's family gave up Suseongjae... 435 00:23:46,950 --> 00:23:48,720 and accepted Ji Ho. 436 00:23:49,720 --> 00:23:52,060 Can't you persuade your dad? 437 00:23:52,290 --> 00:23:53,390 Yes. 438 00:23:53,760 --> 00:23:56,860 I don't want my grandkids to be enemies too. 439 00:23:57,260 --> 00:24:00,000 We can't let that happen. I'm trying to talk to him. 440 00:24:00,330 --> 00:24:03,140 You can't get through to him with words. 441 00:24:04,670 --> 00:24:06,070 Do you have an idea? 442 00:24:07,840 --> 00:24:09,840 We're both pregnant. 443 00:24:09,980 --> 00:24:11,610 We should use that. 444 00:24:12,250 --> 00:24:15,020 - Let's wear these... - Just a moment. 445 00:24:18,850 --> 00:24:19,890 Hi, Aunt. 446 00:24:20,920 --> 00:24:22,120 What about Jang Soo? 447 00:24:22,120 --> 00:24:24,930 I haven't been able to reach him all day. 448 00:24:26,330 --> 00:24:28,660 He disappeared, leaving the salon door unlocked... 449 00:24:29,160 --> 00:24:30,870 and the broom on the ground. 450 00:24:31,600 --> 00:24:33,030 I think he was abducted. 451 00:24:34,470 --> 00:24:38,140 I can't live if something happens to him. 452 00:24:38,870 --> 00:24:41,580 Calm down, and wait. Bye. 453 00:24:44,410 --> 00:24:45,580 Han Jang Soo disappeared. 454 00:24:45,880 --> 00:24:47,620 - What? - Really? 455 00:24:48,820 --> 00:24:51,650 Han Jang Soo's gone. It's game over. 456 00:24:52,120 --> 00:24:53,950 Now, I just have to appease my wife. 457 00:24:58,730 --> 00:25:00,330 What do you two want? 458 00:25:00,430 --> 00:25:03,060 Is this an open office? For all sorts of people to visit? 459 00:25:03,760 --> 00:25:06,470 - Where's Han Jang Soo? - Why are you asking me? 460 00:25:06,900 --> 00:25:08,400 Where did you send him? 461 00:25:08,970 --> 00:25:10,270 It was Park Sang Goo. 462 00:25:10,840 --> 00:25:12,170 I should just... 463 00:25:12,840 --> 00:25:13,940 Try to calm down. 464 00:25:14,240 --> 00:25:16,310 Han Joo and Min Ho went to see him. 465 00:25:16,540 --> 00:25:18,750 Min Ho said he'd call. 466 00:25:19,250 --> 00:25:21,620 He'd better hope Jang Soo wasn't hurt. 467 00:25:22,550 --> 00:25:24,520 I'll cut everything off. 468 00:25:25,220 --> 00:25:26,390 Soon Young. 469 00:25:27,490 --> 00:25:29,260 - My goodness. - Soon Young! 470 00:25:29,990 --> 00:25:31,730 - Wait, Park Sang Goo. - Soon Young! 471 00:25:32,330 --> 00:25:33,330 Soon Young! 472 00:25:33,890 --> 00:25:36,630 She's incredibly fast. 473 00:25:37,060 --> 00:25:39,200 Where is she going? 474 00:25:39,670 --> 00:25:40,740 Oh dear. 475 00:25:44,510 --> 00:25:45,570 Han Jang Soo. 476 00:25:46,140 --> 00:25:48,010 - Where? - Over there. 477 00:25:49,410 --> 00:25:50,440 Stop right there! 478 00:25:53,910 --> 00:25:54,920 Geum Byul! 479 00:26:02,720 --> 00:26:03,790 Hwang Eun Byul. 480 00:26:06,460 --> 00:26:08,460 Hey. Eun Byul. 481 00:26:09,300 --> 00:26:11,670 Eun Byul. Eun Byul, open your eyes. 482 00:26:12,070 --> 00:26:14,570 Hey, Eun Byul! 31011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.