Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,795 --> 00:00:07,906
(Episode 95)
2
00:00:07,906 --> 00:00:09,036
How dare you come in here?
3
00:00:13,383 --> 00:00:14,522
Who are you?
4
00:00:15,492 --> 00:00:17,962
- Dad.
- Dad?
5
00:00:20,293 --> 00:00:22,532
We want to get married.
6
00:00:23,032 --> 00:00:25,102
Please let us.
7
00:00:26,363 --> 00:00:27,773
Get out!
8
00:00:28,732 --> 00:00:29,802
Get out!
9
00:00:33,202 --> 00:00:34,613
Unbelievable.
10
00:00:38,482 --> 00:00:41,283
You two must be happy, aren't you?
11
00:00:42,653 --> 00:00:45,783
Stop it, Dad. Stop!
12
00:00:50,223 --> 00:00:51,293
Ji Ho.
13
00:00:51,923 --> 00:00:54,293
Ji Ho, are you all right?
14
00:00:55,332 --> 00:00:57,403
How sick were you?
15
00:00:58,933 --> 00:01:01,302
I'm fine, Mom.
16
00:01:01,702 --> 00:01:03,673
Goodness, I'm so sorry.
17
00:01:03,802 --> 00:01:06,502
I was wrong. I'm so sorry.
18
00:01:06,903 --> 00:01:08,273
What are you doing?
19
00:01:08,273 --> 00:01:10,612
Will you please stop? She's sick!
20
00:01:12,782 --> 00:01:14,183
You aren't my daughter anymore.
21
00:01:14,553 --> 00:01:16,713
You said you'd move abroad...
22
00:01:16,713 --> 00:01:18,622
to save him and walked out yourself.
23
00:01:18,622 --> 00:01:19,722
Then you come back after just a month,
24
00:01:19,722 --> 00:01:21,193
then spend a night out with him?
25
00:01:21,452 --> 00:01:24,793
I've been stabbed in the back by you
so often that I have a hole there.
26
00:01:25,762 --> 00:01:27,833
I didn't plan on meeting him there.
27
00:01:28,163 --> 00:01:30,262
It was a coincidence.
28
00:01:30,362 --> 00:01:32,032
I don't believe you.
29
00:01:32,803 --> 00:01:34,202
Were you two in touch?
30
00:01:34,732 --> 00:01:36,073
Did you tell her to come back?
31
00:01:37,543 --> 00:01:39,342
We really met by chance.
32
00:01:39,842 --> 00:01:41,773
I was at the terminal to go to Sokcho,
33
00:01:41,773 --> 00:01:43,472
and he was also headed there.
34
00:01:43,472 --> 00:01:46,142
Forget about Sokcho. Get out of the house.
35
00:01:46,583 --> 00:01:48,653
Since your family approves
of your marriage,
36
00:01:48,653 --> 00:01:51,482
you both can live with them
if that's what you want.
37
00:01:52,222 --> 00:01:53,952
What are you talking about?
38
00:01:54,323 --> 00:01:55,853
I'm sick of seeing you too. Get out.
39
00:01:56,323 --> 00:01:59,762
I really did try, Dad.
40
00:02:00,193 --> 00:02:02,762
But I can't get over him.
41
00:02:02,762 --> 00:02:04,963
Did you try for 1 or 2 years?
42
00:02:05,403 --> 00:02:08,103
It's been a month. How
can you say you tried?
43
00:02:11,643 --> 00:02:14,442
What if I tried for a year or two...
44
00:02:15,412 --> 00:02:17,183
and ended up coming home dead?
45
00:02:17,483 --> 00:02:19,013
Would that make you happy?
46
00:02:19,513 --> 00:02:22,513
Why do you think I came back in secret?
47
00:02:23,382 --> 00:02:25,583
Because I wanted to survive.
48
00:02:26,083 --> 00:02:27,923
I didn't want to come back a corpse.
49
00:02:28,222 --> 00:02:31,363
I came back because I
wanted to survive, to live!
50
00:02:31,363 --> 00:02:34,733
Great! Good for you! I'm so proud of you!
51
00:02:36,632 --> 00:02:38,263
Can't you just...
52
00:02:39,162 --> 00:02:42,502
accept me as your daughter?
53
00:02:42,803 --> 00:02:44,972
How can I put up with a daughter who...
54
00:02:44,972 --> 00:02:47,213
stabs me in the back as a hobby?
55
00:02:47,542 --> 00:02:49,372
I don't need you! Get out!
56
00:02:52,083 --> 00:02:53,183
If you...
57
00:02:54,352 --> 00:02:56,352
hate it that I'm your daughter,
58
00:02:57,683 --> 00:02:59,822
I won't show up in front of you ever again.
59
00:03:04,863 --> 00:03:06,622
- Ji Ho.
- Ji Ho.
60
00:03:07,023 --> 00:03:09,763
Oh dear. Ji Ho. Ji Ho.
61
00:03:09,763 --> 00:03:13,433
Fine, leave. You can all leave.
62
00:03:13,433 --> 00:03:17,002
The worst fool in the world is a
man who loves his kids too much.
63
00:03:17,442 --> 00:03:19,143
That's me, Park Sang Goo!
64
00:03:19,903 --> 00:03:21,143
What a mess.
65
00:03:28,953 --> 00:03:29,983
Ji Ho.
66
00:03:30,923 --> 00:03:34,722
Let's go. We did our best and
put up with more than enough.
67
00:03:35,222 --> 00:03:38,192
I don't want to do this anymore.
68
00:03:38,722 --> 00:03:40,122
How sick are you?
69
00:03:42,292 --> 00:03:43,292
I'm not.
70
00:03:43,493 --> 00:03:45,703
Ji Ho, Ji Ho, Ji Ho.
71
00:03:46,532 --> 00:03:49,072
Where will you go? Stay with me.
72
00:03:49,303 --> 00:03:50,972
I booked a guesthouse.
73
00:03:50,972 --> 00:03:53,243
Your dad packed all of
your belongings there.
74
00:03:54,542 --> 00:03:57,713
Wait here. I'll go and get your belongings.
75
00:04:01,553 --> 00:04:04,023
What happened to my life?
76
00:04:04,622 --> 00:04:05,782
It went wrong.
77
00:04:06,683 --> 00:04:08,322
Mom, Dad, dear ancestors.
78
00:04:09,393 --> 00:04:10,463
My goodness.
79
00:04:14,893 --> 00:04:16,393
I don't want to see you.
80
00:04:19,162 --> 00:04:20,573
Look at these medicines.
81
00:04:21,732 --> 00:04:25,842
See for yourself how much
Ji Ho suffered in the US.
82
00:04:26,273 --> 00:04:29,342
- What's all this?
- Ji Ho's medication.
83
00:04:29,912 --> 00:04:33,342
Painkillers, antacids, and even sedatives.
84
00:04:34,653 --> 00:04:36,213
How sick do you think she was...
85
00:04:36,982 --> 00:04:40,052
for her to come back without telling us?
86
00:04:40,893 --> 00:04:43,523
People die of lovesickness or homesickness.
87
00:04:44,362 --> 00:04:46,222
Do you want Ji Ho to die? Do you?
88
00:04:46,722 --> 00:04:48,563
She should've told us she was sick.
89
00:04:48,563 --> 00:04:51,802
Are you proud that you let
her come back because of it?
90
00:04:52,532 --> 00:04:55,802
You talked to her every day.
Didn't you know she was sick?
91
00:04:55,802 --> 00:04:57,602
What did you talk about?
92
00:04:57,943 --> 00:05:00,073
I bet you just talked about nonsense.
93
00:05:00,472 --> 00:05:03,513
How to spend money and
waste time having fun.
94
00:05:05,013 --> 00:05:06,143
Are you crazy?
95
00:05:06,643 --> 00:05:08,583
I'm sick of all this!
96
00:05:09,013 --> 00:05:11,852
You always blame me or the kids.
97
00:05:11,852 --> 00:05:13,552
You'll get shot for that!
98
00:05:13,552 --> 00:05:15,552
What? How dare you say that?
99
00:05:16,153 --> 00:05:18,323
Get out. Get out, get out, get out.
100
00:05:18,323 --> 00:05:21,133
You can get out. I'll stay with Ji Ho!
101
00:05:22,732 --> 00:05:24,903
Why should I leave? This is my house!
102
00:05:24,903 --> 00:05:27,063
It's not your house. It's the Chois'.
103
00:05:27,063 --> 00:05:29,503
You... You really have lost your mind.
104
00:05:30,273 --> 00:05:31,643
I'll divorce you!
105
00:05:31,972 --> 00:05:35,242
Do you think I won't? Do
you think I can't leave?
106
00:05:39,912 --> 00:05:42,313
You can't take anything.
Everything here is mine.
107
00:05:42,412 --> 00:05:43,852
I deserve alimony.
108
00:05:43,852 --> 00:05:45,422
Take it when we're divorced!
109
00:05:48,453 --> 00:05:50,693
- Will you really do this?
- Yes!
110
00:05:51,563 --> 00:05:52,763
I'll do this!
111
00:05:55,792 --> 00:05:59,102
I just had insomnia and headaches.
112
00:05:59,102 --> 00:06:01,032
I also had a fear of people.
113
00:06:02,403 --> 00:06:04,542
- I'm embarrassed.
- Don't be.
114
00:06:05,672 --> 00:06:06,903
I'll cure you.
115
00:06:09,873 --> 00:06:14,313
My dad said your family gave permission.
116
00:06:14,653 --> 00:06:15,753
Is that true?
117
00:06:15,912 --> 00:06:18,523
I don't know. It's news to me.
118
00:06:18,782 --> 00:06:20,153
I'll go home and check.
119
00:06:22,023 --> 00:06:23,763
- Take these.
- Careful.
120
00:06:25,693 --> 00:06:27,063
Why did you bring your suitcase?
121
00:06:27,263 --> 00:06:30,362
I'm going to divorce your dad. Let's go.
122
00:06:33,403 --> 00:06:34,503
Mom.
123
00:06:34,903 --> 00:06:37,342
A dream about having twins?
124
00:06:38,273 --> 00:06:40,713
Why didn't your parents dream of anything?
125
00:06:41,273 --> 00:06:43,073
You dream something for me.
126
00:06:43,213 --> 00:06:45,342
Something much better
than Eun Byul's dream.
127
00:06:45,782 --> 00:06:46,883
Okay.
128
00:06:47,042 --> 00:06:50,153
Shall I dream of a dragon, a tiger,
129
00:06:50,153 --> 00:06:54,193
or a sparkling jewel that's
as beautiful as you?
130
00:06:54,792 --> 00:06:55,792
All three.
131
00:06:56,552 --> 00:06:59,823
It's not something you can
dream of because you want to.
132
00:07:00,432 --> 00:07:02,193
I doubt it'll work.
133
00:07:06,833 --> 00:07:08,073
Dae Bak's kicking.
134
00:07:08,073 --> 00:07:09,172
- Really?
- Yes.
135
00:07:09,172 --> 00:07:11,373
I know you're kidding.
136
00:07:11,373 --> 00:07:13,373
Moms don't feel any movement
until after five months.
137
00:07:13,573 --> 00:07:15,342
Your baby will hear you lying.
138
00:07:15,443 --> 00:07:19,282
My baby's like me and is very impatient.
139
00:07:20,342 --> 00:07:24,422
It's no joke. The baby's
kicking and punching.
140
00:07:24,922 --> 00:07:27,753
Dae Bak, say hi to dad. Say hello.
141
00:07:27,753 --> 00:07:30,393
- Hello, Dae Bak.
- Is it really moving?
142
00:07:31,123 --> 00:07:34,362
You bet. It recognized
my voice and responded.
143
00:07:36,092 --> 00:07:38,003
Our baby's kicking too, Han Joo.
144
00:07:38,003 --> 00:07:40,773
- Is it really?
- It's no joke.
145
00:07:41,472 --> 00:07:43,472
- Right?
- Baby, it's Dad.
146
00:07:43,972 --> 00:07:46,443
Knock, knock. What's the
weather like in there?
147
00:07:46,873 --> 00:07:48,813
It's a lovely, fall day.
148
00:07:49,612 --> 00:07:51,713
Goodness, you two are hilarious.
149
00:07:51,943 --> 00:07:53,612
You're blatantly lying.
150
00:07:53,912 --> 00:07:55,782
That's bad for the baby.
151
00:07:56,552 --> 00:07:59,352
- I'm serious.
- You are not.
152
00:08:00,922 --> 00:08:04,063
You should've thought about
us who were so worried.
153
00:08:04,393 --> 00:08:06,123
Why did you turn off your phone?
154
00:08:07,263 --> 00:08:08,592
Sorry, Grandma.
155
00:08:12,333 --> 00:08:14,003
You look normal now.
156
00:08:14,633 --> 00:08:17,602
Your face is pink. You look alive.
157
00:08:21,213 --> 00:08:22,242
So...
158
00:08:23,213 --> 00:08:25,213
If Sang Goo doesn't approve,
159
00:08:25,842 --> 00:08:27,852
we can't let you get married.
160
00:08:28,052 --> 00:08:30,523
Get her father's approval.
161
00:08:31,682 --> 00:08:33,993
- Okay.
- Are you confident?
162
00:08:35,452 --> 00:08:37,162
I'm not, to be honest.
163
00:08:38,692 --> 00:08:39,993
But I'll try.
164
00:08:41,332 --> 00:08:43,192
You're having a hard time...
165
00:08:43,192 --> 00:08:45,432
trying to mend your ancestors' mistakes.
166
00:08:46,103 --> 00:08:47,273
I'm sorry.
167
00:08:49,373 --> 00:08:50,542
Don't be.
168
00:08:54,542 --> 00:08:56,013
I'm so grateful.
169
00:08:58,383 --> 00:09:01,282
Bring her home one day.
170
00:09:02,153 --> 00:09:04,723
Your mom said she's pretty.
171
00:09:05,523 --> 00:09:07,523
Yes, she is.
172
00:09:14,733 --> 00:09:16,532
You were in touch, weren't you?
173
00:09:17,103 --> 00:09:18,263
We met by chance.
174
00:09:19,962 --> 00:09:22,903
Dad, what should we do about Suseongjae?
175
00:09:23,032 --> 00:09:25,542
We'll let your grandma decide.
176
00:09:25,973 --> 00:09:27,712
At first I wanted to fight,
177
00:09:27,712 --> 00:09:30,212
but now that I gave up, I'm not bothered.
178
00:09:31,282 --> 00:09:34,412
Right. We should put people before a house.
179
00:09:34,613 --> 00:09:35,682
We should.
180
00:09:35,952 --> 00:09:38,023
She said you can't get married...
181
00:09:38,023 --> 00:09:39,782
without their permission, right?
182
00:09:41,422 --> 00:09:43,763
- You're right.
- Did you really meet by chance?
183
00:09:44,263 --> 00:09:46,692
That means it's fate.
184
00:09:47,162 --> 00:09:48,263
It's sealed.
185
00:09:51,863 --> 00:09:53,403
When will Ji Ho come back?
186
00:09:54,103 --> 00:09:56,873
I'm a bit jealous that they eloped.
187
00:09:57,643 --> 00:09:59,572
I don't like it. It's so sad.
188
00:09:59,903 --> 00:10:01,572
People should be happy even for a day.
189
00:10:08,983 --> 00:10:10,552
Is Father going somewhere?
190
00:10:11,322 --> 00:10:13,322
To see her. Let's follow him.
191
00:10:14,393 --> 00:10:15,552
- Step on it.
- Okay.
192
00:10:26,263 --> 00:10:28,572
- Hi, Mom.
- I'm at Star Hotel.
193
00:10:29,532 --> 00:10:31,243
- A hotel?
- Bring some money.
194
00:10:31,743 --> 00:10:33,973
Your dad took all my cash and...
195
00:10:33,973 --> 00:10:35,572
canceled my credit cards.
196
00:10:35,572 --> 00:10:39,042
I can't go right now. Go
to my in-laws for now.
197
00:10:39,042 --> 00:10:41,582
I'll call my mother-in-law. Bye.
198
00:10:42,753 --> 00:10:44,952
What about a hotel and my parents' house?
199
00:10:45,322 --> 00:10:47,353
Dad threw Mom and Ji Ho out.
200
00:10:47,753 --> 00:10:49,792
- Even the helper.
- What?
201
00:10:50,993 --> 00:10:52,093
Welcome.
202
00:10:52,493 --> 00:10:54,462
Min Ho called.
203
00:10:55,562 --> 00:10:57,233
We'll only stay for a day.
204
00:10:58,062 --> 00:10:59,162
How are you?
205
00:10:59,403 --> 00:11:01,603
You've been through a lot.
206
00:11:01,603 --> 00:11:03,473
Go rest in Geum Byul's room.
207
00:11:03,802 --> 00:11:04,843
Thank you.
208
00:11:12,843 --> 00:11:14,082
Poor me.
209
00:11:16,452 --> 00:11:17,883
What happened?
210
00:11:18,822 --> 00:11:21,192
I heard Ji Ho slept out last night.
211
00:11:22,893 --> 00:11:24,093
There are no secrets.
212
00:11:25,192 --> 00:11:26,263
What a jerk.
213
00:11:27,133 --> 00:11:28,692
He cut me off completely...
214
00:11:28,692 --> 00:11:30,903
just minutes after I left.
215
00:11:31,103 --> 00:11:32,962
He knows I have no cash,
216
00:11:32,962 --> 00:11:34,702
but he stopped all of the credit cards.
217
00:11:35,233 --> 00:11:36,633
This is so embarrassing.
218
00:11:37,032 --> 00:11:39,503
What you're wearing probably costs
a few ten thousand dollars, no?
219
00:11:40,513 --> 00:11:41,572
This?
220
00:11:43,412 --> 00:11:45,042
I was thinking about selling this,
221
00:11:45,442 --> 00:11:47,513
but I couldn't bring
myself to sell it away...
222
00:11:47,653 --> 00:11:49,353
because I got attached to it.
223
00:11:49,952 --> 00:11:52,623
It was limited edition, so I won't
be able to find this later.
224
00:11:53,282 --> 00:11:54,723
I'll hold out for a day.
225
00:11:54,723 --> 00:11:56,653
Min Ho said he'll find some money.
226
00:11:56,653 --> 00:11:58,922
That's why I came over to your
house despite the embarrassment.
227
00:12:00,763 --> 00:12:01,832
Sure.
228
00:12:03,233 --> 00:12:05,633
I have to take a picture of
myself in a bubble bath...
229
00:12:05,633 --> 00:12:08,572
with a glass of wine in a suite room...
230
00:12:08,572 --> 00:12:10,172
and send it to Sang Goo.
231
00:12:12,343 --> 00:12:14,072
You can get a suite room tomorrow.
232
00:12:14,513 --> 00:12:16,143
I thought you were staying just for a day.
233
00:12:16,312 --> 00:12:19,643
Of course. I can't live two
days in a place like this.
234
00:12:21,812 --> 00:12:23,353
The air is too stuffy already.
235
00:12:35,133 --> 00:12:36,432
They're sitting next to each another.
236
00:12:36,792 --> 00:12:38,802
They look very close, don't they?
237
00:12:40,202 --> 00:12:41,233
My gosh.
238
00:12:42,973 --> 00:12:44,172
He's holding her hand.
239
00:12:44,403 --> 00:12:47,072
They must be in a relationship.
What do we do now?
240
00:12:48,143 --> 00:12:50,243
It's been a while since I've
seen him smile like that.
241
00:12:51,282 --> 00:12:52,483
- Eat up.
- Okay.
242
00:12:52,912 --> 00:12:55,412
It definitely looks like he's
having an affair, right?
243
00:12:55,653 --> 00:12:58,182
Yes, I don't think they're just friends.
244
00:13:00,322 --> 00:13:02,253
Take a picture as a proof.
245
00:13:02,723 --> 00:13:03,792
Okay.
246
00:13:07,393 --> 00:13:10,363
Yoon Hee, did you say that
your children are your pride?
247
00:13:11,162 --> 00:13:12,532
It's all in vain.
248
00:13:13,363 --> 00:13:16,572
All of my family members
turned their backs on me,
249
00:13:16,572 --> 00:13:17,773
so I kicked everyone out.
250
00:13:18,202 --> 00:13:19,873
How will you live by yourself?
251
00:13:20,003 --> 00:13:22,773
In the end, you truly
live life by yourself.
252
00:13:23,042 --> 00:13:26,643
Both you and me. We come
alone and die alone.
253
00:13:26,643 --> 00:13:27,912
Goodness.
254
00:13:28,483 --> 00:13:30,653
I guess you can come eat here,
255
00:13:31,052 --> 00:13:32,782
but what will you do about
your laundry and cleaning?
256
00:13:33,822 --> 00:13:34,922
I have no idea.
257
00:13:35,322 --> 00:13:37,993
At least I've got a way to feed
myself which is the most important.
258
00:13:38,993 --> 00:13:40,832
I think we really were...
259
00:13:40,993 --> 00:13:43,162
meant to meet each other again.
260
00:13:43,962 --> 00:13:46,202
Can't you let them get married?
261
00:13:46,363 --> 00:13:48,973
I can't become in-laws with that family.
262
00:13:50,032 --> 00:13:52,942
That means I'll be unfaithful
to my family and to my life...
263
00:13:52,942 --> 00:13:56,013
and will be giving in to injustice.
No can do.
264
00:13:57,442 --> 00:13:59,983
Sang Goo, don't be so concerned.
265
00:14:00,552 --> 00:14:03,412
- You look very worn out.
- Do I?
266
00:14:04,682 --> 00:14:06,582
My gosh, that's not good.
267
00:14:16,393 --> 00:14:18,532
- What are you taking?
- Painkillers for my headache.
268
00:14:19,202 --> 00:14:21,532
- Are you that sick?
- I'm much better now.
269
00:14:22,032 --> 00:14:24,003
Do you know how heartbroken I was...
270
00:14:24,003 --> 00:14:26,042
when I found your medicines?
271
00:14:26,373 --> 00:14:29,912
You should've said something instead
of holding out by yourself.
272
00:14:30,243 --> 00:14:32,082
I thought I'd get better soon.
273
00:14:32,412 --> 00:14:35,153
I didn't know I was such
a weak girl either.
274
00:14:35,383 --> 00:14:36,513
I'm sorry, Mom.
275
00:14:36,853 --> 00:14:39,223
Your dad is the one who
weakened your health.
276
00:14:39,753 --> 00:14:42,123
You never took any medications before.
277
00:14:42,593 --> 00:14:44,662
I'm sure it's hard for him too.
278
00:14:44,962 --> 00:14:46,993
It's not the time for
you to worry about him.
279
00:14:47,593 --> 00:14:49,792
The Chois are willing to
give up Suseongjae...
280
00:14:49,792 --> 00:14:51,202
to let you get married.
281
00:14:51,462 --> 00:14:53,973
The only one against this
marriage is your dad.
282
00:14:53,973 --> 00:14:57,172
Dong Joo's family also says I
need my dad's blessings too.
283
00:14:57,603 --> 00:15:00,072
What if we end up just
dating until the day we die?
284
00:15:00,343 --> 00:15:03,542
Don't say that. You'll curse it.
We'll find a way.
285
00:15:04,883 --> 00:15:07,042
Congratulations. At least
you're halfway there.
286
00:15:07,682 --> 00:15:09,253
The other half isn't an easy fight.
287
00:15:09,253 --> 00:15:11,753
The whole universe is helping
you except for Park.
288
00:15:11,983 --> 00:15:14,792
- It'll work out.
- I'll have to make it all right.
289
00:15:16,052 --> 00:15:18,363
Congratulations to you too. I heard
the New York franchise is thriving,
290
00:15:18,363 --> 00:15:19,692
and you're thinking about
opening one in Shanghai.
291
00:15:21,093 --> 00:15:23,763
It hasn't been long since you dove
into business from taekwondo.
292
00:15:24,332 --> 00:15:25,503
You're something.
293
00:15:25,503 --> 00:15:28,332
It's all thanks to my wonderful partner...
294
00:15:28,403 --> 00:15:31,702
No, it's all thanks to my wife.
295
00:15:33,643 --> 00:15:35,672
Meeting great people is a
part of your competence.
296
00:15:38,282 --> 00:15:40,343
Hello, are you the owner?
297
00:15:42,212 --> 00:15:43,212
I am.
298
00:15:45,782 --> 00:15:47,452
(Haetsal Publications)
299
00:15:48,322 --> 00:15:49,993
I'm the CEO of Haetsal Publications.
300
00:15:50,493 --> 00:15:52,322
I really love the artwork in your cafe.
301
00:15:52,593 --> 00:15:54,363
May I have the name of the artist?
302
00:15:55,593 --> 00:15:56,763
She's my wife.
303
00:15:57,532 --> 00:15:59,932
Really? Are you serious?
304
00:16:00,473 --> 00:16:03,473
Haetsal Publications is a huge publisher.
305
00:16:06,143 --> 00:16:08,712
Eun Byul, what are you so happy about?
306
00:16:09,572 --> 00:16:11,942
Han Joo, I have to go. Bye.
307
00:16:12,942 --> 00:16:16,253
Mother, a publisher came by and
said they liked my artwork...
308
00:16:16,253 --> 00:16:17,922
and wanted to publish my works.
309
00:16:17,922 --> 00:16:21,052
Really? That's great news.
310
00:16:22,153 --> 00:16:24,792
But it'll be a long way until
we see the actual book,
311
00:16:25,162 --> 00:16:27,562
so please keep this as a secret.
312
00:16:28,462 --> 00:16:32,103
I was really sad that my
dad ruined the other one.
313
00:16:33,003 --> 00:16:34,503
You can always ask me for another one.
314
00:16:35,072 --> 00:16:36,532
You brought one...
315
00:16:36,532 --> 00:16:39,172
even before I asked. That's
how awesome you are.
316
00:16:39,572 --> 00:16:41,013
You're so smart.
317
00:16:42,373 --> 00:16:43,412
Let's sit.
318
00:16:50,353 --> 00:16:53,253
Grandma told me to bring you home.
319
00:16:53,253 --> 00:16:54,322
Really?
320
00:16:55,153 --> 00:16:56,922
What about Mother?
321
00:16:57,162 --> 00:16:58,863
She's a bit scary.
322
00:16:59,723 --> 00:17:01,263
Everyone's scary when they're angry.
323
00:17:01,893 --> 00:17:03,162
She's usually very nice.
324
00:17:03,162 --> 00:17:05,702
I guess so. She was nice to me at first.
325
00:17:06,202 --> 00:17:09,033
I heard Min Ho and Geum Byul
decided to move out as well.
326
00:17:11,702 --> 00:17:15,272
It'll be harder to convince
him when he's all by himself.
327
00:17:15,313 --> 00:17:19,012
Let's not think about that for
now and enjoy our days together.
328
00:17:19,482 --> 00:17:23,083
Okay, let's have as much fun
as the times we've suffered.
329
00:17:23,853 --> 00:17:25,452
First of all, let's get something to eat.
330
00:17:25,922 --> 00:17:27,823
Do you want to go there and get that?
331
00:17:28,893 --> 00:17:31,262
Where's there? And what's that?
332
00:17:31,262 --> 00:17:33,793
I wanted to go anywhere
to eat whatever's there.
333
00:17:36,093 --> 00:17:38,403
"Whatever" is the hardest menu.
334
00:17:39,803 --> 00:17:42,803
Right, what does your mom like to eat?
335
00:17:47,643 --> 00:17:48,772
Welcome, Lawyer Choi.
336
00:17:49,172 --> 00:17:52,212
It's a bit weird to see you
in someone else's house.
337
00:17:52,613 --> 00:17:55,083
- It's all right.
- Mom, have you had dinner?
338
00:17:55,083 --> 00:17:57,252
We brought your favorite
spicy stir-fried octopus.
339
00:17:57,623 --> 00:18:00,083
Really? I was just eating dinner.
340
00:18:02,323 --> 00:18:04,323
Goodness, did you order
all that for yourself?
341
00:18:04,692 --> 00:18:06,162
You don't have any money.
342
00:18:06,162 --> 00:18:09,432
I told them to go over to
Myung Ja's shop to get money.
343
00:18:10,633 --> 00:18:11,732
How much?
344
00:18:13,202 --> 00:18:16,103
How many times do I have to tell you?
97 dollars.
345
00:18:16,373 --> 00:18:17,543
Give it to me now.
346
00:18:18,972 --> 00:18:20,843
Why is the bill so expensive?
347
00:18:20,843 --> 00:18:22,472
Give him the money, and let him go.
348
00:18:29,252 --> 00:18:31,053
What on earth did she order?
349
00:18:32,383 --> 00:18:34,053
Does she think she's my boss?
350
00:18:34,553 --> 00:18:35,992
It looked like they've known
each other for a while.
351
00:18:36,452 --> 00:18:37,692
Is she his first love?
352
00:18:38,662 --> 00:18:40,732
I'm really disappointed.
353
00:18:40,732 --> 00:18:42,533
I thought Mom was the only one for him.
354
00:18:43,863 --> 00:18:46,063
I feel so bad for Mother.
355
00:18:48,002 --> 00:18:50,373
You can never have an affair, okay?
356
00:18:51,073 --> 00:18:52,843
Make a promise to me in front of our baby.
357
00:18:53,813 --> 00:18:54,873
I promise.
358
00:18:55,212 --> 00:18:58,083
I, Park Min Ho, promise to never have...
359
00:18:58,083 --> 00:19:01,452
any affairs in front of my baby, Dae Bak.
360
00:19:02,212 --> 00:19:03,783
Dae Bak, did you hear that?
361
00:19:04,222 --> 00:19:05,853
Our baby is our witness.
362
00:19:07,252 --> 00:19:08,422
What about you?
363
00:19:09,623 --> 00:19:10,762
Don't you trust me?
364
00:19:11,093 --> 00:19:13,093
I'll never have an affair.
365
00:19:13,863 --> 00:19:15,893
Well, of course, I believe you.
366
00:19:16,962 --> 00:19:19,702
Right, Mom told me to
bring your jewelry too.
367
00:19:20,033 --> 00:19:21,932
Anything that we can turn into cash.
368
00:19:22,803 --> 00:19:24,672
If she wants to sell jewelry for
money, she should sell hers.
369
00:19:24,672 --> 00:19:25,972
Why is she after mine?
370
00:19:27,613 --> 00:19:30,412
Anyway, shouldn't Father
be the one to move out?
371
00:19:31,182 --> 00:19:32,482
He's having an affair.
372
00:19:32,813 --> 00:19:35,752
For now, we have to be separated from him.
373
00:19:35,982 --> 00:19:37,982
It's not good for you or Dae Bak.
374
00:19:43,522 --> 00:19:45,222
Father, you're home.
375
00:19:47,333 --> 00:19:49,992
Are you two moving out?
376
00:19:49,992 --> 00:19:51,863
I'm very disappointed in you.
377
00:19:52,033 --> 00:19:53,432
That's overdue.
378
00:19:53,903 --> 00:19:56,002
I've been disappointed
in you for some time.
379
00:19:56,972 --> 00:19:58,603
My children talks back to me,
and my wife betrayed me.
380
00:19:58,603 --> 00:20:00,442
What a great family we are.
381
00:20:00,742 --> 00:20:04,283
What have you been doing after
kicking Mom and Ji Ho out?
382
00:20:04,912 --> 00:20:06,883
Why do you care?
383
00:20:07,252 --> 00:20:09,452
If you're moving out, leave quietly.
Don't pick a fight.
384
00:20:11,383 --> 00:20:13,022
That's enough, Dad.
385
00:20:14,653 --> 00:20:17,053
An evil deed will be discovered.
386
00:20:20,593 --> 00:20:21,593
What?
387
00:20:22,393 --> 00:20:23,462
Let's go.
388
00:20:31,002 --> 00:20:32,573
Does he know something?
389
00:20:33,643 --> 00:20:34,942
An evil deed?
390
00:20:35,873 --> 00:20:37,583
Did he kick out his entire family?
391
00:20:39,343 --> 00:20:41,383
We even gave up Suseongjae.
392
00:20:41,912 --> 00:20:43,613
How far is he taking this?
393
00:20:44,922 --> 00:20:47,323
Maybe he'll become enemies
with his family, not just us.
394
00:20:48,222 --> 00:20:50,762
Did your sister and brother-in-law
get kicked out too?
395
00:20:51,063 --> 00:20:53,192
She can't stay there
because she's too scared.
396
00:20:53,192 --> 00:20:55,992
She's pregnant, so she can't stay
and listen to him scream every day.
397
00:20:56,232 --> 00:20:58,903
Park needs to get rid of that temper.
398
00:20:58,903 --> 00:21:02,373
That's what makes his
children suffer even more.
399
00:21:02,732 --> 00:21:04,073
If they're all staying
at your parents' house,
400
00:21:04,073 --> 00:21:05,972
it must be really hard on your mom.
401
00:21:07,442 --> 00:21:09,742
- I'm home.
- You're here.
402
00:21:10,242 --> 00:21:12,982
Hey, I heard Park kicked out
all of his family members.
403
00:21:13,283 --> 00:21:15,313
Geum Byul, did you bring your jewelry?
404
00:21:16,283 --> 00:21:18,252
I'm moving to a hotel tomorrow,
405
00:21:18,252 --> 00:21:19,553
so let's sell all of yours.
406
00:21:20,083 --> 00:21:22,022
Can't you sell yours?
407
00:21:22,323 --> 00:21:24,692
Yours is more expensive anyway.
408
00:21:24,692 --> 00:21:27,932
Mine are very old, and
they're like my other self.
409
00:21:28,293 --> 00:21:30,133
I'll buy you new ones later.
410
00:21:30,133 --> 00:21:32,633
Father's the one who should leave home.
411
00:21:33,133 --> 00:21:35,073
Why should you stay at a hotel?
412
00:21:35,472 --> 00:21:36,603
Right, Min Ho?
413
00:21:37,073 --> 00:21:41,212
Dad lashes out when he's angry.
It's best to stay away.
414
00:21:41,212 --> 00:21:43,543
I really can't stay with him anymore.
415
00:21:44,242 --> 00:21:46,383
I showed him all the
medication Ji Ho took...
416
00:21:46,383 --> 00:21:47,982
when she was abroad,
417
00:21:47,982 --> 00:21:51,053
and he didn't bat an eyelid.
He said it's all my fault.
418
00:21:51,283 --> 00:21:53,722
He won't listen to me or his children.
419
00:21:53,952 --> 00:21:57,053
He just says what he wants.
We just can't communicate.
420
00:21:57,293 --> 00:21:58,823
Don't worry, Ji Ho.
421
00:21:58,823 --> 00:22:01,093
We'll get your father's weakness and...
422
00:22:01,093 --> 00:22:02,232
His weakness?
423
00:22:02,863 --> 00:22:04,232
We'll look for something.
424
00:22:04,462 --> 00:22:06,363
Everyone has a secret.
425
00:22:06,662 --> 00:22:08,672
I really hope you find something.
426
00:22:08,672 --> 00:22:10,672
He's shrieking about divorcing me.
427
00:22:10,942 --> 00:22:12,843
I'd love some extra alimony.
428
00:22:13,502 --> 00:22:15,313
He wants a divorce?
429
00:22:15,313 --> 00:22:17,182
He said it out of anger.
430
00:22:17,843 --> 00:22:20,083
How can your dad live without me?
431
00:22:20,752 --> 00:22:22,752
Some couples graduate from marriage.
432
00:22:22,752 --> 00:22:26,182
Perhaps, that's what I should do.
I bet that'll make him faint.
433
00:22:29,053 --> 00:22:31,823
Don't trust him too much.
434
00:22:33,863 --> 00:22:35,033
What do you mean?
435
00:22:35,432 --> 00:22:38,732
The more you trust someone,
the more they disappoint you.
436
00:22:39,603 --> 00:22:42,172
Did you notice anything
go missing recently?
437
00:22:49,242 --> 00:22:50,373
What's for dinner?
438
00:22:51,383 --> 00:22:52,883
I'm cooking soup...
439
00:22:52,883 --> 00:22:54,412
and will stir-fry some pork.
440
00:22:54,512 --> 00:22:55,752
Do you have galbi?
441
00:22:56,712 --> 00:22:58,783
- No.
- What about yellowtail?
442
00:23:00,893 --> 00:23:04,022
Cook some yellowtail.
I'll give you the money.
443
00:23:05,422 --> 00:23:08,393
You ordered food yesterday and told them...
444
00:23:09,033 --> 00:23:10,432
to get the money from me.
445
00:23:10,732 --> 00:23:13,873
Write them all down. I'll
pay you with interest.
446
00:23:14,272 --> 00:23:15,373
I'd like some water...
447
00:23:16,073 --> 00:23:18,643
Hello. Do you want something?
448
00:23:18,942 --> 00:23:20,403
No, I'm fine.
449
00:23:24,012 --> 00:23:27,383
Your husband's gotten so old close-up.
450
00:23:27,383 --> 00:23:28,783
He used to be so sweet.
451
00:23:30,383 --> 00:23:33,182
You've gotten old too.
452
00:23:34,153 --> 00:23:36,992
I have not. I spent too
much on my face for that.
453
00:23:39,262 --> 00:23:40,293
How dare she?
454
00:23:44,863 --> 00:23:46,133
Here's some water.
455
00:23:46,732 --> 00:23:49,833
She only wanted to stay a night.
She'll be gone today.
456
00:23:50,903 --> 00:23:52,143
I'm heading out.
457
00:23:52,843 --> 00:23:54,043
Before breakfast?
458
00:23:54,442 --> 00:23:58,143
I'll get some soup on the way.
They'll feel comfortable without me.
459
00:23:59,182 --> 00:24:01,752
Okay. It's just for one day.
460
00:24:06,583 --> 00:24:12,192
(Madonna Hair Salon)
461
00:24:15,563 --> 00:24:16,692
What's this?
462
00:24:19,002 --> 00:24:20,472
A trace of Jang Soo?
463
00:24:22,732 --> 00:24:23,942
Jang Soo.
464
00:24:24,672 --> 00:24:26,073
Jang Soo.
465
00:24:26,942 --> 00:24:29,442
Where is he? Jang Soo.
466
00:24:30,212 --> 00:24:31,482
Jang Soo.
467
00:24:32,113 --> 00:24:33,752
Where are you?
468
00:24:37,853 --> 00:24:38,853
Soon Young.
469
00:24:40,623 --> 00:24:42,452
I missed you so much.
470
00:24:45,823 --> 00:24:47,022
The lawsuit's dropped?
471
00:24:47,432 --> 00:24:49,393
I guess he was serious.
472
00:24:51,333 --> 00:24:53,063
Did you hear something?
473
00:24:54,373 --> 00:24:55,903
No, it's fine.
474
00:24:56,103 --> 00:24:58,343
Do you have the contract?
475
00:24:58,903 --> 00:25:01,613
Keep it safe just in case.
476
00:25:02,373 --> 00:25:04,313
I will, don't worry.
477
00:25:10,982 --> 00:25:12,583
(Han Seung Joo swears...)
478
00:25:12,982 --> 00:25:14,222
I know about this.
479
00:25:14,922 --> 00:25:15,952
Do you?
480
00:25:16,323 --> 00:25:18,762
It proves that Suseongjae
belongs to Dong Joo's family.
481
00:25:19,162 --> 00:25:21,293
How about we pressure Dad with this?
482
00:25:21,593 --> 00:25:23,262
Let's keep this for now.
483
00:25:24,063 --> 00:25:26,432
- I have a plan.
- What is it?
484
00:25:28,472 --> 00:25:29,873
Dad's having an affair.
485
00:25:31,843 --> 00:25:32,942
Are you serious?
486
00:25:33,403 --> 00:25:35,843
- Was that the weakness?
- Yes.
487
00:25:36,712 --> 00:25:37,942
Does Mom know?
488
00:25:39,712 --> 00:25:42,012
Not yet. I should tell her.
489
00:25:43,353 --> 00:25:45,252
Poor Mom.
490
00:25:45,583 --> 00:25:47,793
We have to wrap up the mess.
491
00:25:48,452 --> 00:25:51,323
Dad will come for you when
he realizes this is missing.
492
00:25:55,992 --> 00:25:57,262
Where is it?
493
00:25:58,962 --> 00:26:00,972
I left it in this book.
494
00:26:02,972 --> 00:26:04,103
What happened?
495
00:26:05,002 --> 00:26:08,813
Wait. No... Did Ji Ho steal it?
35267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.