All language subtitles for 별별 며느리.E095.171107.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,795 --> 00:00:07,906 (Episode 95) 2 00:00:07,906 --> 00:00:09,036 How dare you come in here? 3 00:00:13,383 --> 00:00:14,522 Who are you? 4 00:00:15,492 --> 00:00:17,962 - Dad. - Dad? 5 00:00:20,293 --> 00:00:22,532 We want to get married. 6 00:00:23,032 --> 00:00:25,102 Please let us. 7 00:00:26,363 --> 00:00:27,773 Get out! 8 00:00:28,732 --> 00:00:29,802 Get out! 9 00:00:33,202 --> 00:00:34,613 Unbelievable. 10 00:00:38,482 --> 00:00:41,283 You two must be happy, aren't you? 11 00:00:42,653 --> 00:00:45,783 Stop it, Dad. Stop! 12 00:00:50,223 --> 00:00:51,293 Ji Ho. 13 00:00:51,923 --> 00:00:54,293 Ji Ho, are you all right? 14 00:00:55,332 --> 00:00:57,403 How sick were you? 15 00:00:58,933 --> 00:01:01,302 I'm fine, Mom. 16 00:01:01,702 --> 00:01:03,673 Goodness, I'm so sorry. 17 00:01:03,802 --> 00:01:06,502 I was wrong. I'm so sorry. 18 00:01:06,903 --> 00:01:08,273 What are you doing? 19 00:01:08,273 --> 00:01:10,612 Will you please stop? She's sick! 20 00:01:12,782 --> 00:01:14,183 You aren't my daughter anymore. 21 00:01:14,553 --> 00:01:16,713 You said you'd move abroad... 22 00:01:16,713 --> 00:01:18,622 to save him and walked out yourself. 23 00:01:18,622 --> 00:01:19,722 Then you come back after just a month, 24 00:01:19,722 --> 00:01:21,193 then spend a night out with him? 25 00:01:21,452 --> 00:01:24,793 I've been stabbed in the back by you so often that I have a hole there. 26 00:01:25,762 --> 00:01:27,833 I didn't plan on meeting him there. 27 00:01:28,163 --> 00:01:30,262 It was a coincidence. 28 00:01:30,362 --> 00:01:32,032 I don't believe you. 29 00:01:32,803 --> 00:01:34,202 Were you two in touch? 30 00:01:34,732 --> 00:01:36,073 Did you tell her to come back? 31 00:01:37,543 --> 00:01:39,342 We really met by chance. 32 00:01:39,842 --> 00:01:41,773 I was at the terminal to go to Sokcho, 33 00:01:41,773 --> 00:01:43,472 and he was also headed there. 34 00:01:43,472 --> 00:01:46,142 Forget about Sokcho. Get out of the house. 35 00:01:46,583 --> 00:01:48,653 Since your family approves of your marriage, 36 00:01:48,653 --> 00:01:51,482 you both can live with them if that's what you want. 37 00:01:52,222 --> 00:01:53,952 What are you talking about? 38 00:01:54,323 --> 00:01:55,853 I'm sick of seeing you too. Get out. 39 00:01:56,323 --> 00:01:59,762 I really did try, Dad. 40 00:02:00,193 --> 00:02:02,762 But I can't get over him. 41 00:02:02,762 --> 00:02:04,963 Did you try for 1 or 2 years? 42 00:02:05,403 --> 00:02:08,103 It's been a month. How can you say you tried? 43 00:02:11,643 --> 00:02:14,442 What if I tried for a year or two... 44 00:02:15,412 --> 00:02:17,183 and ended up coming home dead? 45 00:02:17,483 --> 00:02:19,013 Would that make you happy? 46 00:02:19,513 --> 00:02:22,513 Why do you think I came back in secret? 47 00:02:23,382 --> 00:02:25,583 Because I wanted to survive. 48 00:02:26,083 --> 00:02:27,923 I didn't want to come back a corpse. 49 00:02:28,222 --> 00:02:31,363 I came back because I wanted to survive, to live! 50 00:02:31,363 --> 00:02:34,733 Great! Good for you! I'm so proud of you! 51 00:02:36,632 --> 00:02:38,263 Can't you just... 52 00:02:39,162 --> 00:02:42,502 accept me as your daughter? 53 00:02:42,803 --> 00:02:44,972 How can I put up with a daughter who... 54 00:02:44,972 --> 00:02:47,213 stabs me in the back as a hobby? 55 00:02:47,542 --> 00:02:49,372 I don't need you! Get out! 56 00:02:52,083 --> 00:02:53,183 If you... 57 00:02:54,352 --> 00:02:56,352 hate it that I'm your daughter, 58 00:02:57,683 --> 00:02:59,822 I won't show up in front of you ever again. 59 00:03:04,863 --> 00:03:06,622 - Ji Ho. - Ji Ho. 60 00:03:07,023 --> 00:03:09,763 Oh dear. Ji Ho. Ji Ho. 61 00:03:09,763 --> 00:03:13,433 Fine, leave. You can all leave. 62 00:03:13,433 --> 00:03:17,002 The worst fool in the world is a man who loves his kids too much. 63 00:03:17,442 --> 00:03:19,143 That's me, Park Sang Goo! 64 00:03:19,903 --> 00:03:21,143 What a mess. 65 00:03:28,953 --> 00:03:29,983 Ji Ho. 66 00:03:30,923 --> 00:03:34,722 Let's go. We did our best and put up with more than enough. 67 00:03:35,222 --> 00:03:38,192 I don't want to do this anymore. 68 00:03:38,722 --> 00:03:40,122 How sick are you? 69 00:03:42,292 --> 00:03:43,292 I'm not. 70 00:03:43,493 --> 00:03:45,703 Ji Ho, Ji Ho, Ji Ho. 71 00:03:46,532 --> 00:03:49,072 Where will you go? Stay with me. 72 00:03:49,303 --> 00:03:50,972 I booked a guesthouse. 73 00:03:50,972 --> 00:03:53,243 Your dad packed all of your belongings there. 74 00:03:54,542 --> 00:03:57,713 Wait here. I'll go and get your belongings. 75 00:04:01,553 --> 00:04:04,023 What happened to my life? 76 00:04:04,622 --> 00:04:05,782 It went wrong. 77 00:04:06,683 --> 00:04:08,322 Mom, Dad, dear ancestors. 78 00:04:09,393 --> 00:04:10,463 My goodness. 79 00:04:14,893 --> 00:04:16,393 I don't want to see you. 80 00:04:19,162 --> 00:04:20,573 Look at these medicines. 81 00:04:21,732 --> 00:04:25,842 See for yourself how much Ji Ho suffered in the US. 82 00:04:26,273 --> 00:04:29,342 - What's all this? - Ji Ho's medication. 83 00:04:29,912 --> 00:04:33,342 Painkillers, antacids, and even sedatives. 84 00:04:34,653 --> 00:04:36,213 How sick do you think she was... 85 00:04:36,982 --> 00:04:40,052 for her to come back without telling us? 86 00:04:40,893 --> 00:04:43,523 People die of lovesickness or homesickness. 87 00:04:44,362 --> 00:04:46,222 Do you want Ji Ho to die? Do you? 88 00:04:46,722 --> 00:04:48,563 She should've told us she was sick. 89 00:04:48,563 --> 00:04:51,802 Are you proud that you let her come back because of it? 90 00:04:52,532 --> 00:04:55,802 You talked to her every day. Didn't you know she was sick? 91 00:04:55,802 --> 00:04:57,602 What did you talk about? 92 00:04:57,943 --> 00:05:00,073 I bet you just talked about nonsense. 93 00:05:00,472 --> 00:05:03,513 How to spend money and waste time having fun. 94 00:05:05,013 --> 00:05:06,143 Are you crazy? 95 00:05:06,643 --> 00:05:08,583 I'm sick of all this! 96 00:05:09,013 --> 00:05:11,852 You always blame me or the kids. 97 00:05:11,852 --> 00:05:13,552 You'll get shot for that! 98 00:05:13,552 --> 00:05:15,552 What? How dare you say that? 99 00:05:16,153 --> 00:05:18,323 Get out. Get out, get out, get out. 100 00:05:18,323 --> 00:05:21,133 You can get out. I'll stay with Ji Ho! 101 00:05:22,732 --> 00:05:24,903 Why should I leave? This is my house! 102 00:05:24,903 --> 00:05:27,063 It's not your house. It's the Chois'. 103 00:05:27,063 --> 00:05:29,503 You... You really have lost your mind. 104 00:05:30,273 --> 00:05:31,643 I'll divorce you! 105 00:05:31,972 --> 00:05:35,242 Do you think I won't? Do you think I can't leave? 106 00:05:39,912 --> 00:05:42,313 You can't take anything. Everything here is mine. 107 00:05:42,412 --> 00:05:43,852 I deserve alimony. 108 00:05:43,852 --> 00:05:45,422 Take it when we're divorced! 109 00:05:48,453 --> 00:05:50,693 - Will you really do this? - Yes! 110 00:05:51,563 --> 00:05:52,763 I'll do this! 111 00:05:55,792 --> 00:05:59,102 I just had insomnia and headaches. 112 00:05:59,102 --> 00:06:01,032 I also had a fear of people. 113 00:06:02,403 --> 00:06:04,542 - I'm embarrassed. - Don't be. 114 00:06:05,672 --> 00:06:06,903 I'll cure you. 115 00:06:09,873 --> 00:06:14,313 My dad said your family gave permission. 116 00:06:14,653 --> 00:06:15,753 Is that true? 117 00:06:15,912 --> 00:06:18,523 I don't know. It's news to me. 118 00:06:18,782 --> 00:06:20,153 I'll go home and check. 119 00:06:22,023 --> 00:06:23,763 - Take these. - Careful. 120 00:06:25,693 --> 00:06:27,063 Why did you bring your suitcase? 121 00:06:27,263 --> 00:06:30,362 I'm going to divorce your dad. Let's go. 122 00:06:33,403 --> 00:06:34,503 Mom. 123 00:06:34,903 --> 00:06:37,342 A dream about having twins? 124 00:06:38,273 --> 00:06:40,713 Why didn't your parents dream of anything? 125 00:06:41,273 --> 00:06:43,073 You dream something for me. 126 00:06:43,213 --> 00:06:45,342 Something much better than Eun Byul's dream. 127 00:06:45,782 --> 00:06:46,883 Okay. 128 00:06:47,042 --> 00:06:50,153 Shall I dream of a dragon, a tiger, 129 00:06:50,153 --> 00:06:54,193 or a sparkling jewel that's as beautiful as you? 130 00:06:54,792 --> 00:06:55,792 All three. 131 00:06:56,552 --> 00:06:59,823 It's not something you can dream of because you want to. 132 00:07:00,432 --> 00:07:02,193 I doubt it'll work. 133 00:07:06,833 --> 00:07:08,073 Dae Bak's kicking. 134 00:07:08,073 --> 00:07:09,172 - Really? - Yes. 135 00:07:09,172 --> 00:07:11,373 I know you're kidding. 136 00:07:11,373 --> 00:07:13,373 Moms don't feel any movement until after five months. 137 00:07:13,573 --> 00:07:15,342 Your baby will hear you lying. 138 00:07:15,443 --> 00:07:19,282 My baby's like me and is very impatient. 139 00:07:20,342 --> 00:07:24,422 It's no joke. The baby's kicking and punching. 140 00:07:24,922 --> 00:07:27,753 Dae Bak, say hi to dad. Say hello. 141 00:07:27,753 --> 00:07:30,393 - Hello, Dae Bak. - Is it really moving? 142 00:07:31,123 --> 00:07:34,362 You bet. It recognized my voice and responded. 143 00:07:36,092 --> 00:07:38,003 Our baby's kicking too, Han Joo. 144 00:07:38,003 --> 00:07:40,773 - Is it really? - It's no joke. 145 00:07:41,472 --> 00:07:43,472 - Right? - Baby, it's Dad. 146 00:07:43,972 --> 00:07:46,443 Knock, knock. What's the weather like in there? 147 00:07:46,873 --> 00:07:48,813 It's a lovely, fall day. 148 00:07:49,612 --> 00:07:51,713 Goodness, you two are hilarious. 149 00:07:51,943 --> 00:07:53,612 You're blatantly lying. 150 00:07:53,912 --> 00:07:55,782 That's bad for the baby. 151 00:07:56,552 --> 00:07:59,352 - I'm serious. - You are not. 152 00:08:00,922 --> 00:08:04,063 You should've thought about us who were so worried. 153 00:08:04,393 --> 00:08:06,123 Why did you turn off your phone? 154 00:08:07,263 --> 00:08:08,592 Sorry, Grandma. 155 00:08:12,333 --> 00:08:14,003 You look normal now. 156 00:08:14,633 --> 00:08:17,602 Your face is pink. You look alive. 157 00:08:21,213 --> 00:08:22,242 So... 158 00:08:23,213 --> 00:08:25,213 If Sang Goo doesn't approve, 159 00:08:25,842 --> 00:08:27,852 we can't let you get married. 160 00:08:28,052 --> 00:08:30,523 Get her father's approval. 161 00:08:31,682 --> 00:08:33,993 - Okay. - Are you confident? 162 00:08:35,452 --> 00:08:37,162 I'm not, to be honest. 163 00:08:38,692 --> 00:08:39,993 But I'll try. 164 00:08:41,332 --> 00:08:43,192 You're having a hard time... 165 00:08:43,192 --> 00:08:45,432 trying to mend your ancestors' mistakes. 166 00:08:46,103 --> 00:08:47,273 I'm sorry. 167 00:08:49,373 --> 00:08:50,542 Don't be. 168 00:08:54,542 --> 00:08:56,013 I'm so grateful. 169 00:08:58,383 --> 00:09:01,282 Bring her home one day. 170 00:09:02,153 --> 00:09:04,723 Your mom said she's pretty. 171 00:09:05,523 --> 00:09:07,523 Yes, she is. 172 00:09:14,733 --> 00:09:16,532 You were in touch, weren't you? 173 00:09:17,103 --> 00:09:18,263 We met by chance. 174 00:09:19,962 --> 00:09:22,903 Dad, what should we do about Suseongjae? 175 00:09:23,032 --> 00:09:25,542 We'll let your grandma decide. 176 00:09:25,973 --> 00:09:27,712 At first I wanted to fight, 177 00:09:27,712 --> 00:09:30,212 but now that I gave up, I'm not bothered. 178 00:09:31,282 --> 00:09:34,412 Right. We should put people before a house. 179 00:09:34,613 --> 00:09:35,682 We should. 180 00:09:35,952 --> 00:09:38,023 She said you can't get married... 181 00:09:38,023 --> 00:09:39,782 without their permission, right? 182 00:09:41,422 --> 00:09:43,763 - You're right. - Did you really meet by chance? 183 00:09:44,263 --> 00:09:46,692 That means it's fate. 184 00:09:47,162 --> 00:09:48,263 It's sealed. 185 00:09:51,863 --> 00:09:53,403 When will Ji Ho come back? 186 00:09:54,103 --> 00:09:56,873 I'm a bit jealous that they eloped. 187 00:09:57,643 --> 00:09:59,572 I don't like it. It's so sad. 188 00:09:59,903 --> 00:10:01,572 People should be happy even for a day. 189 00:10:08,983 --> 00:10:10,552 Is Father going somewhere? 190 00:10:11,322 --> 00:10:13,322 To see her. Let's follow him. 191 00:10:14,393 --> 00:10:15,552 - Step on it. - Okay. 192 00:10:26,263 --> 00:10:28,572 - Hi, Mom. - I'm at Star Hotel. 193 00:10:29,532 --> 00:10:31,243 - A hotel? - Bring some money. 194 00:10:31,743 --> 00:10:33,973 Your dad took all my cash and... 195 00:10:33,973 --> 00:10:35,572 canceled my credit cards. 196 00:10:35,572 --> 00:10:39,042 I can't go right now. Go to my in-laws for now. 197 00:10:39,042 --> 00:10:41,582 I'll call my mother-in-law. Bye. 198 00:10:42,753 --> 00:10:44,952 What about a hotel and my parents' house? 199 00:10:45,322 --> 00:10:47,353 Dad threw Mom and Ji Ho out. 200 00:10:47,753 --> 00:10:49,792 - Even the helper. - What? 201 00:10:50,993 --> 00:10:52,093 Welcome. 202 00:10:52,493 --> 00:10:54,462 Min Ho called. 203 00:10:55,562 --> 00:10:57,233 We'll only stay for a day. 204 00:10:58,062 --> 00:10:59,162 How are you? 205 00:10:59,403 --> 00:11:01,603 You've been through a lot. 206 00:11:01,603 --> 00:11:03,473 Go rest in Geum Byul's room. 207 00:11:03,802 --> 00:11:04,843 Thank you. 208 00:11:12,843 --> 00:11:14,082 Poor me. 209 00:11:16,452 --> 00:11:17,883 What happened? 210 00:11:18,822 --> 00:11:21,192 I heard Ji Ho slept out last night. 211 00:11:22,893 --> 00:11:24,093 There are no secrets. 212 00:11:25,192 --> 00:11:26,263 What a jerk. 213 00:11:27,133 --> 00:11:28,692 He cut me off completely... 214 00:11:28,692 --> 00:11:30,903 just minutes after I left. 215 00:11:31,103 --> 00:11:32,962 He knows I have no cash, 216 00:11:32,962 --> 00:11:34,702 but he stopped all of the credit cards. 217 00:11:35,233 --> 00:11:36,633 This is so embarrassing. 218 00:11:37,032 --> 00:11:39,503 What you're wearing probably costs a few ten thousand dollars, no? 219 00:11:40,513 --> 00:11:41,572 This? 220 00:11:43,412 --> 00:11:45,042 I was thinking about selling this, 221 00:11:45,442 --> 00:11:47,513 but I couldn't bring myself to sell it away... 222 00:11:47,653 --> 00:11:49,353 because I got attached to it. 223 00:11:49,952 --> 00:11:52,623 It was limited edition, so I won't be able to find this later. 224 00:11:53,282 --> 00:11:54,723 I'll hold out for a day. 225 00:11:54,723 --> 00:11:56,653 Min Ho said he'll find some money. 226 00:11:56,653 --> 00:11:58,922 That's why I came over to your house despite the embarrassment. 227 00:12:00,763 --> 00:12:01,832 Sure. 228 00:12:03,233 --> 00:12:05,633 I have to take a picture of myself in a bubble bath... 229 00:12:05,633 --> 00:12:08,572 with a glass of wine in a suite room... 230 00:12:08,572 --> 00:12:10,172 and send it to Sang Goo. 231 00:12:12,343 --> 00:12:14,072 You can get a suite room tomorrow. 232 00:12:14,513 --> 00:12:16,143 I thought you were staying just for a day. 233 00:12:16,312 --> 00:12:19,643 Of course. I can't live two days in a place like this. 234 00:12:21,812 --> 00:12:23,353 The air is too stuffy already. 235 00:12:35,133 --> 00:12:36,432 They're sitting next to each another. 236 00:12:36,792 --> 00:12:38,802 They look very close, don't they? 237 00:12:40,202 --> 00:12:41,233 My gosh. 238 00:12:42,973 --> 00:12:44,172 He's holding her hand. 239 00:12:44,403 --> 00:12:47,072 They must be in a relationship. What do we do now? 240 00:12:48,143 --> 00:12:50,243 It's been a while since I've seen him smile like that. 241 00:12:51,282 --> 00:12:52,483 - Eat up. - Okay. 242 00:12:52,912 --> 00:12:55,412 It definitely looks like he's having an affair, right? 243 00:12:55,653 --> 00:12:58,182 Yes, I don't think they're just friends. 244 00:13:00,322 --> 00:13:02,253 Take a picture as a proof. 245 00:13:02,723 --> 00:13:03,792 Okay. 246 00:13:07,393 --> 00:13:10,363 Yoon Hee, did you say that your children are your pride? 247 00:13:11,162 --> 00:13:12,532 It's all in vain. 248 00:13:13,363 --> 00:13:16,572 All of my family members turned their backs on me, 249 00:13:16,572 --> 00:13:17,773 so I kicked everyone out. 250 00:13:18,202 --> 00:13:19,873 How will you live by yourself? 251 00:13:20,003 --> 00:13:22,773 In the end, you truly live life by yourself. 252 00:13:23,042 --> 00:13:26,643 Both you and me. We come alone and die alone. 253 00:13:26,643 --> 00:13:27,912 Goodness. 254 00:13:28,483 --> 00:13:30,653 I guess you can come eat here, 255 00:13:31,052 --> 00:13:32,782 but what will you do about your laundry and cleaning? 256 00:13:33,822 --> 00:13:34,922 I have no idea. 257 00:13:35,322 --> 00:13:37,993 At least I've got a way to feed myself which is the most important. 258 00:13:38,993 --> 00:13:40,832 I think we really were... 259 00:13:40,993 --> 00:13:43,162 meant to meet each other again. 260 00:13:43,962 --> 00:13:46,202 Can't you let them get married? 261 00:13:46,363 --> 00:13:48,973 I can't become in-laws with that family. 262 00:13:50,032 --> 00:13:52,942 That means I'll be unfaithful to my family and to my life... 263 00:13:52,942 --> 00:13:56,013 and will be giving in to injustice. No can do. 264 00:13:57,442 --> 00:13:59,983 Sang Goo, don't be so concerned. 265 00:14:00,552 --> 00:14:03,412 - You look very worn out. - Do I? 266 00:14:04,682 --> 00:14:06,582 My gosh, that's not good. 267 00:14:16,393 --> 00:14:18,532 - What are you taking? - Painkillers for my headache. 268 00:14:19,202 --> 00:14:21,532 - Are you that sick? - I'm much better now. 269 00:14:22,032 --> 00:14:24,003 Do you know how heartbroken I was... 270 00:14:24,003 --> 00:14:26,042 when I found your medicines? 271 00:14:26,373 --> 00:14:29,912 You should've said something instead of holding out by yourself. 272 00:14:30,243 --> 00:14:32,082 I thought I'd get better soon. 273 00:14:32,412 --> 00:14:35,153 I didn't know I was such a weak girl either. 274 00:14:35,383 --> 00:14:36,513 I'm sorry, Mom. 275 00:14:36,853 --> 00:14:39,223 Your dad is the one who weakened your health. 276 00:14:39,753 --> 00:14:42,123 You never took any medications before. 277 00:14:42,593 --> 00:14:44,662 I'm sure it's hard for him too. 278 00:14:44,962 --> 00:14:46,993 It's not the time for you to worry about him. 279 00:14:47,593 --> 00:14:49,792 The Chois are willing to give up Suseongjae... 280 00:14:49,792 --> 00:14:51,202 to let you get married. 281 00:14:51,462 --> 00:14:53,973 The only one against this marriage is your dad. 282 00:14:53,973 --> 00:14:57,172 Dong Joo's family also says I need my dad's blessings too. 283 00:14:57,603 --> 00:15:00,072 What if we end up just dating until the day we die? 284 00:15:00,343 --> 00:15:03,542 Don't say that. You'll curse it. We'll find a way. 285 00:15:04,883 --> 00:15:07,042 Congratulations. At least you're halfway there. 286 00:15:07,682 --> 00:15:09,253 The other half isn't an easy fight. 287 00:15:09,253 --> 00:15:11,753 The whole universe is helping you except for Park. 288 00:15:11,983 --> 00:15:14,792 - It'll work out. - I'll have to make it all right. 289 00:15:16,052 --> 00:15:18,363 Congratulations to you too. I heard the New York franchise is thriving, 290 00:15:18,363 --> 00:15:19,692 and you're thinking about opening one in Shanghai. 291 00:15:21,093 --> 00:15:23,763 It hasn't been long since you dove into business from taekwondo. 292 00:15:24,332 --> 00:15:25,503 You're something. 293 00:15:25,503 --> 00:15:28,332 It's all thanks to my wonderful partner... 294 00:15:28,403 --> 00:15:31,702 No, it's all thanks to my wife. 295 00:15:33,643 --> 00:15:35,672 Meeting great people is a part of your competence. 296 00:15:38,282 --> 00:15:40,343 Hello, are you the owner? 297 00:15:42,212 --> 00:15:43,212 I am. 298 00:15:45,782 --> 00:15:47,452 (Haetsal Publications) 299 00:15:48,322 --> 00:15:49,993 I'm the CEO of Haetsal Publications. 300 00:15:50,493 --> 00:15:52,322 I really love the artwork in your cafe. 301 00:15:52,593 --> 00:15:54,363 May I have the name of the artist? 302 00:15:55,593 --> 00:15:56,763 She's my wife. 303 00:15:57,532 --> 00:15:59,932 Really? Are you serious? 304 00:16:00,473 --> 00:16:03,473 Haetsal Publications is a huge publisher. 305 00:16:06,143 --> 00:16:08,712 Eun Byul, what are you so happy about? 306 00:16:09,572 --> 00:16:11,942 Han Joo, I have to go. Bye. 307 00:16:12,942 --> 00:16:16,253 Mother, a publisher came by and said they liked my artwork... 308 00:16:16,253 --> 00:16:17,922 and wanted to publish my works. 309 00:16:17,922 --> 00:16:21,052 Really? That's great news. 310 00:16:22,153 --> 00:16:24,792 But it'll be a long way until we see the actual book, 311 00:16:25,162 --> 00:16:27,562 so please keep this as a secret. 312 00:16:28,462 --> 00:16:32,103 I was really sad that my dad ruined the other one. 313 00:16:33,003 --> 00:16:34,503 You can always ask me for another one. 314 00:16:35,072 --> 00:16:36,532 You brought one... 315 00:16:36,532 --> 00:16:39,172 even before I asked. That's how awesome you are. 316 00:16:39,572 --> 00:16:41,013 You're so smart. 317 00:16:42,373 --> 00:16:43,412 Let's sit. 318 00:16:50,353 --> 00:16:53,253 Grandma told me to bring you home. 319 00:16:53,253 --> 00:16:54,322 Really? 320 00:16:55,153 --> 00:16:56,922 What about Mother? 321 00:16:57,162 --> 00:16:58,863 She's a bit scary. 322 00:16:59,723 --> 00:17:01,263 Everyone's scary when they're angry. 323 00:17:01,893 --> 00:17:03,162 She's usually very nice. 324 00:17:03,162 --> 00:17:05,702 I guess so. She was nice to me at first. 325 00:17:06,202 --> 00:17:09,033 I heard Min Ho and Geum Byul decided to move out as well. 326 00:17:11,702 --> 00:17:15,272 It'll be harder to convince him when he's all by himself. 327 00:17:15,313 --> 00:17:19,012 Let's not think about that for now and enjoy our days together. 328 00:17:19,482 --> 00:17:23,083 Okay, let's have as much fun as the times we've suffered. 329 00:17:23,853 --> 00:17:25,452 First of all, let's get something to eat. 330 00:17:25,922 --> 00:17:27,823 Do you want to go there and get that? 331 00:17:28,893 --> 00:17:31,262 Where's there? And what's that? 332 00:17:31,262 --> 00:17:33,793 I wanted to go anywhere to eat whatever's there. 333 00:17:36,093 --> 00:17:38,403 "Whatever" is the hardest menu. 334 00:17:39,803 --> 00:17:42,803 Right, what does your mom like to eat? 335 00:17:47,643 --> 00:17:48,772 Welcome, Lawyer Choi. 336 00:17:49,172 --> 00:17:52,212 It's a bit weird to see you in someone else's house. 337 00:17:52,613 --> 00:17:55,083 - It's all right. - Mom, have you had dinner? 338 00:17:55,083 --> 00:17:57,252 We brought your favorite spicy stir-fried octopus. 339 00:17:57,623 --> 00:18:00,083 Really? I was just eating dinner. 340 00:18:02,323 --> 00:18:04,323 Goodness, did you order all that for yourself? 341 00:18:04,692 --> 00:18:06,162 You don't have any money. 342 00:18:06,162 --> 00:18:09,432 I told them to go over to Myung Ja's shop to get money. 343 00:18:10,633 --> 00:18:11,732 How much? 344 00:18:13,202 --> 00:18:16,103 How many times do I have to tell you? 97 dollars. 345 00:18:16,373 --> 00:18:17,543 Give it to me now. 346 00:18:18,972 --> 00:18:20,843 Why is the bill so expensive? 347 00:18:20,843 --> 00:18:22,472 Give him the money, and let him go. 348 00:18:29,252 --> 00:18:31,053 What on earth did she order? 349 00:18:32,383 --> 00:18:34,053 Does she think she's my boss? 350 00:18:34,553 --> 00:18:35,992 It looked like they've known each other for a while. 351 00:18:36,452 --> 00:18:37,692 Is she his first love? 352 00:18:38,662 --> 00:18:40,732 I'm really disappointed. 353 00:18:40,732 --> 00:18:42,533 I thought Mom was the only one for him. 354 00:18:43,863 --> 00:18:46,063 I feel so bad for Mother. 355 00:18:48,002 --> 00:18:50,373 You can never have an affair, okay? 356 00:18:51,073 --> 00:18:52,843 Make a promise to me in front of our baby. 357 00:18:53,813 --> 00:18:54,873 I promise. 358 00:18:55,212 --> 00:18:58,083 I, Park Min Ho, promise to never have... 359 00:18:58,083 --> 00:19:01,452 any affairs in front of my baby, Dae Bak. 360 00:19:02,212 --> 00:19:03,783 Dae Bak, did you hear that? 361 00:19:04,222 --> 00:19:05,853 Our baby is our witness. 362 00:19:07,252 --> 00:19:08,422 What about you? 363 00:19:09,623 --> 00:19:10,762 Don't you trust me? 364 00:19:11,093 --> 00:19:13,093 I'll never have an affair. 365 00:19:13,863 --> 00:19:15,893 Well, of course, I believe you. 366 00:19:16,962 --> 00:19:19,702 Right, Mom told me to bring your jewelry too. 367 00:19:20,033 --> 00:19:21,932 Anything that we can turn into cash. 368 00:19:22,803 --> 00:19:24,672 If she wants to sell jewelry for money, she should sell hers. 369 00:19:24,672 --> 00:19:25,972 Why is she after mine? 370 00:19:27,613 --> 00:19:30,412 Anyway, shouldn't Father be the one to move out? 371 00:19:31,182 --> 00:19:32,482 He's having an affair. 372 00:19:32,813 --> 00:19:35,752 For now, we have to be separated from him. 373 00:19:35,982 --> 00:19:37,982 It's not good for you or Dae Bak. 374 00:19:43,522 --> 00:19:45,222 Father, you're home. 375 00:19:47,333 --> 00:19:49,992 Are you two moving out? 376 00:19:49,992 --> 00:19:51,863 I'm very disappointed in you. 377 00:19:52,033 --> 00:19:53,432 That's overdue. 378 00:19:53,903 --> 00:19:56,002 I've been disappointed in you for some time. 379 00:19:56,972 --> 00:19:58,603 My children talks back to me, and my wife betrayed me. 380 00:19:58,603 --> 00:20:00,442 What a great family we are. 381 00:20:00,742 --> 00:20:04,283 What have you been doing after kicking Mom and Ji Ho out? 382 00:20:04,912 --> 00:20:06,883 Why do you care? 383 00:20:07,252 --> 00:20:09,452 If you're moving out, leave quietly. Don't pick a fight. 384 00:20:11,383 --> 00:20:13,022 That's enough, Dad. 385 00:20:14,653 --> 00:20:17,053 An evil deed will be discovered. 386 00:20:20,593 --> 00:20:21,593 What? 387 00:20:22,393 --> 00:20:23,462 Let's go. 388 00:20:31,002 --> 00:20:32,573 Does he know something? 389 00:20:33,643 --> 00:20:34,942 An evil deed? 390 00:20:35,873 --> 00:20:37,583 Did he kick out his entire family? 391 00:20:39,343 --> 00:20:41,383 We even gave up Suseongjae. 392 00:20:41,912 --> 00:20:43,613 How far is he taking this? 393 00:20:44,922 --> 00:20:47,323 Maybe he'll become enemies with his family, not just us. 394 00:20:48,222 --> 00:20:50,762 Did your sister and brother-in-law get kicked out too? 395 00:20:51,063 --> 00:20:53,192 She can't stay there because she's too scared. 396 00:20:53,192 --> 00:20:55,992 She's pregnant, so she can't stay and listen to him scream every day. 397 00:20:56,232 --> 00:20:58,903 Park needs to get rid of that temper. 398 00:20:58,903 --> 00:21:02,373 That's what makes his children suffer even more. 399 00:21:02,732 --> 00:21:04,073 If they're all staying at your parents' house, 400 00:21:04,073 --> 00:21:05,972 it must be really hard on your mom. 401 00:21:07,442 --> 00:21:09,742 - I'm home. - You're here. 402 00:21:10,242 --> 00:21:12,982 Hey, I heard Park kicked out all of his family members. 403 00:21:13,283 --> 00:21:15,313 Geum Byul, did you bring your jewelry? 404 00:21:16,283 --> 00:21:18,252 I'm moving to a hotel tomorrow, 405 00:21:18,252 --> 00:21:19,553 so let's sell all of yours. 406 00:21:20,083 --> 00:21:22,022 Can't you sell yours? 407 00:21:22,323 --> 00:21:24,692 Yours is more expensive anyway. 408 00:21:24,692 --> 00:21:27,932 Mine are very old, and they're like my other self. 409 00:21:28,293 --> 00:21:30,133 I'll buy you new ones later. 410 00:21:30,133 --> 00:21:32,633 Father's the one who should leave home. 411 00:21:33,133 --> 00:21:35,073 Why should you stay at a hotel? 412 00:21:35,472 --> 00:21:36,603 Right, Min Ho? 413 00:21:37,073 --> 00:21:41,212 Dad lashes out when he's angry. It's best to stay away. 414 00:21:41,212 --> 00:21:43,543 I really can't stay with him anymore. 415 00:21:44,242 --> 00:21:46,383 I showed him all the medication Ji Ho took... 416 00:21:46,383 --> 00:21:47,982 when she was abroad, 417 00:21:47,982 --> 00:21:51,053 and he didn't bat an eyelid. He said it's all my fault. 418 00:21:51,283 --> 00:21:53,722 He won't listen to me or his children. 419 00:21:53,952 --> 00:21:57,053 He just says what he wants. We just can't communicate. 420 00:21:57,293 --> 00:21:58,823 Don't worry, Ji Ho. 421 00:21:58,823 --> 00:22:01,093 We'll get your father's weakness and... 422 00:22:01,093 --> 00:22:02,232 His weakness? 423 00:22:02,863 --> 00:22:04,232 We'll look for something. 424 00:22:04,462 --> 00:22:06,363 Everyone has a secret. 425 00:22:06,662 --> 00:22:08,672 I really hope you find something. 426 00:22:08,672 --> 00:22:10,672 He's shrieking about divorcing me. 427 00:22:10,942 --> 00:22:12,843 I'd love some extra alimony. 428 00:22:13,502 --> 00:22:15,313 He wants a divorce? 429 00:22:15,313 --> 00:22:17,182 He said it out of anger. 430 00:22:17,843 --> 00:22:20,083 How can your dad live without me? 431 00:22:20,752 --> 00:22:22,752 Some couples graduate from marriage. 432 00:22:22,752 --> 00:22:26,182 Perhaps, that's what I should do. I bet that'll make him faint. 433 00:22:29,053 --> 00:22:31,823 Don't trust him too much. 434 00:22:33,863 --> 00:22:35,033 What do you mean? 435 00:22:35,432 --> 00:22:38,732 The more you trust someone, the more they disappoint you. 436 00:22:39,603 --> 00:22:42,172 Did you notice anything go missing recently? 437 00:22:49,242 --> 00:22:50,373 What's for dinner? 438 00:22:51,383 --> 00:22:52,883 I'm cooking soup... 439 00:22:52,883 --> 00:22:54,412 and will stir-fry some pork. 440 00:22:54,512 --> 00:22:55,752 Do you have galbi? 441 00:22:56,712 --> 00:22:58,783 - No. - What about yellowtail? 442 00:23:00,893 --> 00:23:04,022 Cook some yellowtail. I'll give you the money. 443 00:23:05,422 --> 00:23:08,393 You ordered food yesterday and told them... 444 00:23:09,033 --> 00:23:10,432 to get the money from me. 445 00:23:10,732 --> 00:23:13,873 Write them all down. I'll pay you with interest. 446 00:23:14,272 --> 00:23:15,373 I'd like some water... 447 00:23:16,073 --> 00:23:18,643 Hello. Do you want something? 448 00:23:18,942 --> 00:23:20,403 No, I'm fine. 449 00:23:24,012 --> 00:23:27,383 Your husband's gotten so old close-up. 450 00:23:27,383 --> 00:23:28,783 He used to be so sweet. 451 00:23:30,383 --> 00:23:33,182 You've gotten old too. 452 00:23:34,153 --> 00:23:36,992 I have not. I spent too much on my face for that. 453 00:23:39,262 --> 00:23:40,293 How dare she? 454 00:23:44,863 --> 00:23:46,133 Here's some water. 455 00:23:46,732 --> 00:23:49,833 She only wanted to stay a night. She'll be gone today. 456 00:23:50,903 --> 00:23:52,143 I'm heading out. 457 00:23:52,843 --> 00:23:54,043 Before breakfast? 458 00:23:54,442 --> 00:23:58,143 I'll get some soup on the way. They'll feel comfortable without me. 459 00:23:59,182 --> 00:24:01,752 Okay. It's just for one day. 460 00:24:06,583 --> 00:24:12,192 (Madonna Hair Salon) 461 00:24:15,563 --> 00:24:16,692 What's this? 462 00:24:19,002 --> 00:24:20,472 A trace of Jang Soo? 463 00:24:22,732 --> 00:24:23,942 Jang Soo. 464 00:24:24,672 --> 00:24:26,073 Jang Soo. 465 00:24:26,942 --> 00:24:29,442 Where is he? Jang Soo. 466 00:24:30,212 --> 00:24:31,482 Jang Soo. 467 00:24:32,113 --> 00:24:33,752 Where are you? 468 00:24:37,853 --> 00:24:38,853 Soon Young. 469 00:24:40,623 --> 00:24:42,452 I missed you so much. 470 00:24:45,823 --> 00:24:47,022 The lawsuit's dropped? 471 00:24:47,432 --> 00:24:49,393 I guess he was serious. 472 00:24:51,333 --> 00:24:53,063 Did you hear something? 473 00:24:54,373 --> 00:24:55,903 No, it's fine. 474 00:24:56,103 --> 00:24:58,343 Do you have the contract? 475 00:24:58,903 --> 00:25:01,613 Keep it safe just in case. 476 00:25:02,373 --> 00:25:04,313 I will, don't worry. 477 00:25:10,982 --> 00:25:12,583 (Han Seung Joo swears...) 478 00:25:12,982 --> 00:25:14,222 I know about this. 479 00:25:14,922 --> 00:25:15,952 Do you? 480 00:25:16,323 --> 00:25:18,762 It proves that Suseongjae belongs to Dong Joo's family. 481 00:25:19,162 --> 00:25:21,293 How about we pressure Dad with this? 482 00:25:21,593 --> 00:25:23,262 Let's keep this for now. 483 00:25:24,063 --> 00:25:26,432 - I have a plan. - What is it? 484 00:25:28,472 --> 00:25:29,873 Dad's having an affair. 485 00:25:31,843 --> 00:25:32,942 Are you serious? 486 00:25:33,403 --> 00:25:35,843 - Was that the weakness? - Yes. 487 00:25:36,712 --> 00:25:37,942 Does Mom know? 488 00:25:39,712 --> 00:25:42,012 Not yet. I should tell her. 489 00:25:43,353 --> 00:25:45,252 Poor Mom. 490 00:25:45,583 --> 00:25:47,793 We have to wrap up the mess. 491 00:25:48,452 --> 00:25:51,323 Dad will come for you when he realizes this is missing. 492 00:25:55,992 --> 00:25:57,262 Where is it? 493 00:25:58,962 --> 00:26:00,972 I left it in this book. 494 00:26:02,972 --> 00:26:04,103 What happened? 495 00:26:05,002 --> 00:26:08,813 Wait. No... Did Ji Ho steal it? 35267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.