All language subtitles for 별별 며느리.E090.171030.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,940 --> 00:00:08,710 Oh my. Hey. Hey. 2 00:00:08,710 --> 00:00:11,880 - Hey. Hey. - Ms. Shin. Ms. Shin! 3 00:00:11,950 --> 00:00:14,120 My goodness. Wake up. 4 00:00:14,120 --> 00:00:15,650 - Hey! - Ms. Shin! 5 00:00:15,650 --> 00:00:17,120 - Ms. Shin. - What happened? 6 00:00:17,220 --> 00:00:18,560 - Ms. Shin. - Wake up. 7 00:00:18,620 --> 00:00:20,420 What happened? 8 00:00:21,190 --> 00:00:23,830 - Come here. - What's wrong? 9 00:00:24,260 --> 00:00:26,100 Wake up. 10 00:00:26,100 --> 00:00:27,770 Wake up, Young Ae. 11 00:00:28,470 --> 00:00:30,300 What couldn't I say to protect my daughter? 12 00:00:30,800 --> 00:00:32,470 He got in an accident because I threatened him? 13 00:00:33,400 --> 00:00:35,340 Ask the police to find the culprit. 14 00:00:35,410 --> 00:00:36,740 They'll find out the truth. 15 00:00:36,740 --> 00:00:39,380 I'm sure you've already bribed the police and the prosecution. 16 00:00:39,840 --> 00:00:41,080 Han Joo. 17 00:00:41,110 --> 00:00:43,880 - Have you lost your mind? - Father, please. 18 00:00:44,920 --> 00:00:46,620 If anything happens to my brother, 19 00:00:46,920 --> 00:00:48,320 I'll never forgive you. 20 00:00:48,520 --> 00:00:50,150 You'll forever regret... 21 00:00:50,190 --> 00:00:52,520 what you did to him. 22 00:00:54,460 --> 00:00:56,930 - Stop there! - Calm down. 23 00:00:58,460 --> 00:01:00,600 Didn't you just see what he did to me? 24 00:01:01,170 --> 00:01:03,430 They can't be in their right mind right now. 25 00:01:03,470 --> 00:01:05,340 Dong Joo is unconscious. 26 00:01:05,900 --> 00:01:07,470 Calm down. I'll talk to him. 27 00:01:17,380 --> 00:01:21,350 His brother is unconscious, so what? How dare he grab me by the collar? 28 00:01:21,650 --> 00:01:23,320 Gosh. 29 00:01:25,490 --> 00:01:26,490 Mr. Kim. 30 00:01:27,860 --> 00:01:29,430 Why isn't the hit-and-run driver arrested yet? 31 00:01:30,160 --> 00:01:31,560 Can't you speed up? 32 00:01:35,030 --> 00:01:38,300 Han Joo. Hey. 33 00:01:39,270 --> 00:01:41,240 I understand how you feel, 34 00:01:41,510 --> 00:01:42,810 but my father didn't do it. 35 00:01:43,240 --> 00:01:44,610 Do you have any evidence? 36 00:01:45,040 --> 00:01:46,710 Then do you? 37 00:01:46,780 --> 00:01:48,280 You're his son! 38 00:01:50,050 --> 00:01:51,620 You must want to trust him. 39 00:01:52,180 --> 00:01:54,720 You rich people think you can solve everything with money. 40 00:01:56,150 --> 00:01:58,320 Do you think money can solve everything? 41 00:01:59,420 --> 00:02:02,130 I'll show you that it can't. 42 00:02:11,740 --> 00:02:13,900 Stop crying. 43 00:02:13,900 --> 00:02:16,240 Or you'll collapse too. 44 00:02:17,010 --> 00:02:19,410 Locked up in that dark room, 45 00:02:19,580 --> 00:02:21,010 you must have been so scared. 46 00:02:21,450 --> 00:02:23,010 Didn't you miss me? 47 00:02:23,210 --> 00:02:25,480 Your parents did this to Dong Joo. 48 00:02:25,980 --> 00:02:27,520 Because of your parents, 49 00:02:27,820 --> 00:02:29,190 Dong Joo is... 50 00:02:29,490 --> 00:02:31,490 fighting between life and death. 51 00:02:31,490 --> 00:02:32,990 You threatened him. 52 00:02:33,760 --> 00:02:36,330 You said you'd break them up without anyone's knowing. 53 00:02:36,530 --> 00:02:39,330 I was so worried about you. 54 00:02:39,530 --> 00:02:41,100 Where were you yesterday? 55 00:02:43,400 --> 00:02:46,340 Ji Ho, what's wrong? 56 00:02:47,410 --> 00:02:48,440 Mom. 57 00:02:49,710 --> 00:02:50,840 Did you... 58 00:02:53,140 --> 00:02:56,480 threaten Ms. Shin that you'd break up Dong Joo and me? 59 00:02:56,480 --> 00:02:57,520 What? 60 00:02:58,580 --> 00:03:02,090 No, I didn't. 61 00:03:02,620 --> 00:03:06,060 She told me to keep an eye on you, 62 00:03:06,060 --> 00:03:09,430 so I just told her to keep an eye on her son too. 63 00:03:12,000 --> 00:03:13,860 I have to go to the bathroom. 64 00:03:13,970 --> 00:03:15,970 Stay in the car, okay? 65 00:03:21,740 --> 00:03:25,310 Can you put this in Mr. Choi's pillow? 66 00:03:25,510 --> 00:03:28,280 - What is it? - It'll help him get well fast. 67 00:03:29,450 --> 00:03:30,750 I'm afraid I can't. 68 00:03:31,950 --> 00:03:35,350 Dong Joo has to wake up for Ji Ho to relax. 69 00:03:37,090 --> 00:03:38,360 Even if he wakes up, 70 00:03:38,590 --> 00:03:40,790 it's over between him and Ji Ho. 71 00:03:45,930 --> 00:03:48,400 Wait, where is she? 72 00:03:49,170 --> 00:03:51,340 Where did she go? 73 00:03:52,070 --> 00:03:54,770 Gosh, what a rude brat. 74 00:03:55,210 --> 00:03:56,670 I shouldn't have let him get away. 75 00:04:02,410 --> 00:04:04,380 What is it now? What are you doing here? 76 00:04:04,920 --> 00:04:06,650 You better make sure Dong Joo wakes up. 77 00:04:07,120 --> 00:04:08,450 Where is this coming from? 78 00:04:08,750 --> 00:04:11,490 Dong Joo got in an accident because of you! 79 00:04:12,060 --> 00:04:13,160 Why is it because of me? 80 00:04:13,420 --> 00:04:15,760 Why is everyone blaming me? 81 00:04:15,960 --> 00:04:18,000 You locked me up in the basement, 82 00:04:18,330 --> 00:04:20,970 so Dong Joo came to rescue me. 83 00:04:21,630 --> 00:04:24,800 That's where he got in an accident. 84 00:04:25,040 --> 00:04:26,500 He was just unlucky. 85 00:04:27,970 --> 00:04:30,340 You followed and threatened him. 86 00:04:30,780 --> 00:04:32,680 How could you do that? 87 00:04:34,480 --> 00:04:37,320 Then again, you even locked up your own daughter. 88 00:04:37,520 --> 00:04:39,850 You could do anything to your enemy's son. 89 00:04:42,050 --> 00:04:45,160 When you locked me up in that secret room, 90 00:04:46,020 --> 00:04:48,060 do you know how scared I was? 91 00:04:50,060 --> 00:04:52,100 I did it for you. 92 00:04:52,100 --> 00:04:54,570 You're responsible for everything. 93 00:04:54,900 --> 00:04:57,230 What happened to Dong Joo is your fault. 94 00:04:59,000 --> 00:05:00,140 If... 95 00:05:01,140 --> 00:05:02,840 Dong Joo doesn't wake up, 96 00:05:03,770 --> 00:05:05,310 I'll give up my life too. 97 00:05:08,880 --> 00:05:10,210 What? 98 00:05:13,820 --> 00:05:15,320 You found the motorbike? 99 00:05:15,620 --> 00:05:18,560 It was stolen. We couldn't find any clues. 100 00:05:18,690 --> 00:05:20,160 It must have been a drunk teenager. 101 00:05:20,360 --> 00:05:22,030 There was a similar incident recently. 102 00:05:23,290 --> 00:05:24,330 A teenager? 103 00:05:24,630 --> 00:05:26,560 Why was Park's wife here? 104 00:05:28,170 --> 00:05:29,630 To find her daughter, I guess. 105 00:05:30,900 --> 00:05:32,240 How dare she show up here? 106 00:05:34,610 --> 00:05:35,610 You're here. 107 00:05:36,910 --> 00:05:39,040 You can go home. I'll stay here. 108 00:05:39,280 --> 00:05:40,780 I think... 109 00:05:41,380 --> 00:05:42,710 Park did it. 110 00:05:44,050 --> 00:05:45,580 Didn't you hear anything? 111 00:05:46,020 --> 00:05:49,220 Park must have wanted to harm Dong Joo. 112 00:05:50,120 --> 00:05:53,120 Let's just wait for the investigation result. 113 00:05:57,800 --> 00:05:59,330 Eat it while it's hot. 114 00:06:00,260 --> 00:06:01,670 I'm not hungry. 115 00:06:02,070 --> 00:06:04,270 You shouldn't only think about yourself. 116 00:06:06,640 --> 00:06:08,570 This is an important period. 117 00:06:08,840 --> 00:06:10,310 You should eat well and relax... 118 00:06:10,370 --> 00:06:12,110 for your baby to grow well. 119 00:06:12,580 --> 00:06:14,210 Drink the soup at least. 120 00:06:14,510 --> 00:06:16,380 She cooked it for hours. 121 00:06:21,090 --> 00:06:23,990 You can't even tell your in-laws you're pregnant. 122 00:06:25,720 --> 00:06:27,120 Eat some rice too. 123 00:06:27,330 --> 00:06:29,460 Soon, you won't be able to eat a lot because of the morning sickness. 124 00:06:35,400 --> 00:06:36,670 What? 125 00:06:37,270 --> 00:06:38,970 I can't stop thinking about Dong Joo. 126 00:06:40,670 --> 00:06:43,110 I should have stopped him from going to Suseongjae yesterday. 127 00:06:44,180 --> 00:06:46,080 I regret not doing it. 128 00:06:46,640 --> 00:06:48,380 Don't blame yourself. 129 00:06:54,050 --> 00:06:57,720 For your baby's sake, don't let it depress you too much. 130 00:06:58,160 --> 00:07:00,290 It won't be good for the baby. 131 00:07:00,730 --> 00:07:02,760 Eat some more. 132 00:07:04,230 --> 00:07:05,330 Eat some rice too. 133 00:07:07,400 --> 00:07:09,070 Did you tell Ji Ho... 134 00:07:09,070 --> 00:07:10,600 that Dong Joo was in the hospital? 135 00:07:11,470 --> 00:07:14,240 No. Did she go to the hospital? 136 00:07:14,510 --> 00:07:16,340 Thank goodness I found her first. 137 00:07:16,370 --> 00:07:17,880 That woman would have... 138 00:07:17,880 --> 00:07:20,480 pulled all her hair out and ripped up her clothes. 139 00:07:20,850 --> 00:07:23,350 Why would she blame Ji Ho for her son's accident? 140 00:07:24,150 --> 00:07:25,980 With her son in that condition, 141 00:07:25,980 --> 00:07:27,950 she must have needed someone to blame. 142 00:07:29,190 --> 00:07:31,490 Why were you at the hospital? 143 00:07:31,660 --> 00:07:33,890 To leave a lucky charm. 144 00:07:34,030 --> 00:07:35,060 A lucky charm? 145 00:07:35,560 --> 00:07:37,800 Did you see a fortune-teller again? 146 00:07:37,830 --> 00:07:41,100 I had to do something after hearing Ji Ho would get hurt or die. 147 00:07:41,830 --> 00:07:44,870 I asked for a lucky charm that would make them break up safely. 148 00:07:45,640 --> 00:07:48,310 Dong Joo has to wake up for Ji Ho to be safe. 149 00:07:49,070 --> 00:07:52,410 What that fortune-teller said is really creepy. 150 00:07:52,710 --> 00:07:54,810 I'm too afraid to get pregnant. 151 00:07:56,210 --> 00:07:57,210 Oh, my. 152 00:08:00,120 --> 00:08:02,920 Ji Ho, are you okay? 153 00:08:03,490 --> 00:08:06,690 Why didn't you tell me you were going to Dad? 154 00:08:06,960 --> 00:08:09,690 - Are you okay? - How do you feel? 155 00:08:11,030 --> 00:08:12,500 What's wrong? 156 00:08:12,960 --> 00:08:14,170 Dong Joo... 157 00:08:15,130 --> 00:08:16,770 got in an accident because of me. 158 00:08:17,800 --> 00:08:21,270 He got hurt when he came here to see me. 159 00:08:21,270 --> 00:08:23,110 Don't say that. 160 00:08:23,140 --> 00:08:24,780 He was unlucky. 161 00:08:25,610 --> 00:08:28,780 Would you say that even if it happened to me? 162 00:08:30,280 --> 00:08:31,650 I wouldn't. 163 00:08:31,920 --> 00:08:34,390 Why are all moms so selfish? 164 00:08:34,620 --> 00:08:36,690 They only care about their own children. 165 00:08:36,690 --> 00:08:40,020 When you have your own kids, you'll only care about them too. 166 00:08:41,930 --> 00:08:42,990 Dong Joo. 167 00:08:44,530 --> 00:08:45,660 Dong Joo. 168 00:08:46,500 --> 00:08:47,500 It's your grandma. 169 00:08:49,030 --> 00:08:51,700 Do you hear me? 170 00:08:54,710 --> 00:08:55,940 Wake up, 171 00:08:56,670 --> 00:08:59,580 and talk to me. 172 00:09:00,610 --> 00:09:02,380 I can't believe this. 173 00:09:05,620 --> 00:09:06,650 My goodness. 174 00:09:12,220 --> 00:09:14,260 Why is his phone turned off? 175 00:09:14,690 --> 00:09:17,460 Whose? Jang Soo? 176 00:09:17,560 --> 00:09:18,560 Yes. 177 00:09:19,200 --> 00:09:21,470 I think we should put off our trip to Northern Europe. 178 00:09:22,100 --> 00:09:23,800 Dong Joo is still unconscious. 179 00:09:23,900 --> 00:09:25,470 We can't go on a trip right now. 180 00:09:26,900 --> 00:09:27,910 You're right. 181 00:09:32,580 --> 00:09:34,850 What's wrong? Are you feeling sick? 182 00:09:36,550 --> 00:09:38,750 Are you pregnant? 183 00:09:41,820 --> 00:09:43,750 - Yes. - Oh, my. 184 00:09:43,890 --> 00:09:46,960 Why didn't you tell us? How long has it been? 185 00:09:47,860 --> 00:09:49,690 It's been a little more than a month. 186 00:09:50,030 --> 00:09:52,830 I was going to tell the family a bit later. 187 00:09:52,830 --> 00:09:55,770 Why? It's such good news. 188 00:09:56,270 --> 00:09:58,140 I'll tell them when Dong Joo wakes up. 189 00:09:58,170 --> 00:10:00,370 Please keep it a secret until then. 190 00:10:00,810 --> 00:10:04,180 Right. We can't celebrate it properly right now. 191 00:10:05,240 --> 00:10:07,010 All right. When Dong Joo wakes up, 192 00:10:07,280 --> 00:10:08,680 let's celebrate together. 193 00:10:09,310 --> 00:10:10,950 - Okay. - I'm so happy for you. 194 00:10:12,920 --> 00:10:13,990 It must be Mom. 195 00:10:14,850 --> 00:10:16,220 Mom, lie down. 196 00:10:16,750 --> 00:10:17,990 I'm okay. 197 00:10:19,560 --> 00:10:20,690 Dong Joo... 198 00:10:20,890 --> 00:10:22,460 will wake up, right? 199 00:10:22,730 --> 00:10:24,660 It's not like he's sick, 200 00:10:25,030 --> 00:10:27,470 and it didn't seem like he was injured either. 201 00:10:27,870 --> 00:10:29,730 Of course, Mom. 202 00:10:30,300 --> 00:10:33,170 Mother, have some porridge, and lie down. 203 00:10:33,540 --> 00:10:36,440 It looked like Dong Joo had... 204 00:10:36,570 --> 00:10:38,040 a rosy complexion. 205 00:10:38,810 --> 00:10:41,680 You were right. He's only asleep. 206 00:10:42,750 --> 00:10:46,050 If he continue to be sad, treating him like a patient, 207 00:10:46,050 --> 00:10:47,690 it'll bring bad luck. 208 00:10:47,920 --> 00:10:50,620 Hey, I don't want porridge. Give me some rice. 209 00:10:51,260 --> 00:10:53,860 - Yes, Mother. - I'll get it. 210 00:10:54,130 --> 00:10:56,060 You need to get some rest too. 211 00:11:00,830 --> 00:11:02,230 Young Ae. 212 00:11:02,800 --> 00:11:04,240 Yes, Mother. 213 00:11:09,410 --> 00:11:10,470 Why did Dong Joo... 214 00:11:11,780 --> 00:11:14,350 break up with the girl he's been dating? 215 00:11:14,810 --> 00:11:16,550 Is it because he didn't like her anymore? 216 00:11:17,850 --> 00:11:19,350 I guess so. 217 00:11:19,950 --> 00:11:22,720 Does the girl know he's in that condition? 218 00:11:23,590 --> 00:11:24,590 I'm not sure. 219 00:11:25,420 --> 00:11:26,760 Bring her around. 220 00:11:27,730 --> 00:11:28,960 Why? 221 00:11:29,360 --> 00:11:31,530 When I saw him, 222 00:11:31,860 --> 00:11:35,400 I thought he might need to see her to wake up. 223 00:11:36,000 --> 00:11:38,300 He wouldn't wake up when you and Soo Chan were there, 224 00:11:38,300 --> 00:11:41,540 and he wouldn't wake up when he saw me or his brother. 225 00:11:42,370 --> 00:11:46,410 He might wake up if he sees her. You never know. 226 00:11:48,750 --> 00:11:50,510 It seems like Dong Joo... 227 00:11:50,550 --> 00:11:53,020 hasn't been himself lately. 228 00:11:53,620 --> 00:11:56,950 Is it because he broke up with the girl? 229 00:11:59,020 --> 00:12:01,960 They really liked each other when they dated. 230 00:12:02,060 --> 00:12:05,000 I'm sure they still have some feelings left. 231 00:12:05,130 --> 00:12:07,300 They haven't dated for a long time. 232 00:12:07,930 --> 00:12:11,040 Just give her a call. I don't care if she comes or not. 233 00:12:11,100 --> 00:12:13,900 We need to try everything we can. 234 00:12:14,510 --> 00:12:16,170 I don't have her number. 235 00:12:17,070 --> 00:12:18,840 Ji Ho was at the hospital... 236 00:12:19,210 --> 00:12:21,310 and got scolded by your mother-in-law. 237 00:12:21,710 --> 00:12:22,710 Really? 238 00:12:22,880 --> 00:12:26,320 If my mother hadn't seen her, she would've pulled her hair out. 239 00:12:26,750 --> 00:12:29,450 Your mother blamed her and said she needs to make him live, 240 00:12:29,920 --> 00:12:32,420 and Han Joo went to my father and said he needs to make him live. 241 00:12:33,020 --> 00:12:35,690 Both our in-laws are in a huge turmoil. 242 00:12:36,330 --> 00:12:38,360 Did Han Joo meet your father? 243 00:12:39,230 --> 00:12:40,500 Eun Byul. 244 00:12:41,330 --> 00:12:43,230 Yes, Grandma. I have to go. 245 00:12:44,970 --> 00:12:47,000 - Yes? - Hey. 246 00:12:47,200 --> 00:12:50,810 You know who Dong Joo's girlfriend is, don't you? 247 00:12:51,480 --> 00:12:52,810 What is it? 248 00:12:53,680 --> 00:12:56,910 I thought it'd be a good idea to let Dong Joo see her. 249 00:12:57,280 --> 00:12:59,750 Young Ae says she doesn't have her number, 250 00:12:59,950 --> 00:13:02,320 but you probably can get a hold of her, right? 251 00:13:03,520 --> 00:13:05,260 - Yes. - Okay. 252 00:13:05,490 --> 00:13:09,590 Why don't you call her to let Dong Joo see her? 253 00:13:10,530 --> 00:13:12,200 You never know. 254 00:13:12,430 --> 00:13:15,900 He might be lying there unconscious because he wants to see her. 255 00:13:18,340 --> 00:13:21,510 - Yes, I'll look for her number. - Okay. 256 00:13:21,710 --> 00:13:23,670 - What about Ji Ho? - She said she'll eat later. 257 00:13:24,340 --> 00:13:27,210 Why? Did she say she can't eat while I'm here? 258 00:13:28,080 --> 00:13:30,580 Han Joo held me by the collar, and my daughter is blaming me. 259 00:13:30,580 --> 00:13:32,280 I'm the one who shouldn't want to eat. 260 00:13:32,480 --> 00:13:34,620 Did Han Joo hold you by your collar? 261 00:13:35,650 --> 00:13:36,990 Is he insane? 262 00:13:36,990 --> 00:13:39,660 In Korea, you're innocent until proven guilty. 263 00:13:39,720 --> 00:13:42,260 How dare he blame me without any evidence? 264 00:13:42,360 --> 00:13:43,630 Did you let him do that? 265 00:13:43,860 --> 00:13:45,530 He stopped me, so I couldn't do anything. 266 00:13:46,060 --> 00:13:48,330 I should've slapped him across the face. 267 00:13:48,870 --> 00:13:51,770 If he held you by the collar, that's not enough. 268 00:13:52,340 --> 00:13:55,340 Hey, you should've stepped up to beat him up. 269 00:13:55,340 --> 00:13:56,670 Why did you stop him? 270 00:13:57,010 --> 00:13:58,580 Apologize to Ji Ho, Dad. 271 00:13:58,740 --> 00:14:00,110 I'm not doing this for my sake. 272 00:14:00,310 --> 00:14:02,110 It's all for her. 273 00:14:02,350 --> 00:14:04,180 That's what you think. 274 00:14:05,020 --> 00:14:06,320 It's for your sake. 275 00:14:06,850 --> 00:14:09,120 You also made me a servant to your dream. 276 00:14:10,590 --> 00:14:13,460 - A servant? - Honey... 277 00:14:13,590 --> 00:14:14,790 Min Ho. 278 00:14:15,160 --> 00:14:17,560 Don't hurt Ji Ho the way you hurt me. 279 00:14:18,460 --> 00:14:21,830 I did everything you told me to, but Ji Ho is different. 280 00:14:22,770 --> 00:14:23,970 Excuse me. 281 00:14:28,070 --> 00:14:30,880 How dare he throw his spoon and walk away? 282 00:14:30,980 --> 00:14:32,240 Come back! 283 00:14:32,740 --> 00:14:33,910 Min Ho. 284 00:14:38,120 --> 00:14:40,720 There's no place to rest my heart at home. 285 00:14:40,820 --> 00:14:42,350 Everyone is after me. 286 00:14:42,950 --> 00:14:45,460 Why was Ji Ho looking for you? 287 00:14:46,320 --> 00:14:49,430 Ji Ho also said you instigated this accident... 288 00:14:49,430 --> 00:14:50,730 Darn it. 289 00:14:52,430 --> 00:14:53,600 Will you be like this too? 290 00:14:54,500 --> 00:14:57,570 - Fine. I did it. Happy now? - Really? 291 00:14:58,000 --> 00:15:00,300 I have no luck with my children or wife. 292 00:15:01,040 --> 00:15:02,470 Honey, honey. 293 00:15:06,210 --> 00:15:07,550 Was I wrong? 294 00:15:07,950 --> 00:15:11,280 When we find the suspect, I'll apologize to Park. 295 00:15:15,020 --> 00:15:18,560 I would've done the same thing. 296 00:15:19,420 --> 00:15:21,060 He had him followed, and they threatened us. 297 00:15:21,460 --> 00:15:24,100 You had a reason to be suspicious. 298 00:15:27,430 --> 00:15:30,100 I wanted to let our baby only hear good things. 299 00:15:31,440 --> 00:15:34,670 My baby, filter everything, okay? 300 00:15:37,480 --> 00:15:40,310 Right, Grandma said... 301 00:15:40,440 --> 00:15:42,550 we should let Dong Joo see his girlfriend. 302 00:15:42,750 --> 00:15:44,920 Should I call Ji Ho and ask her... 303 00:15:45,150 --> 00:15:46,720 if she wants to see him tomorrow morning? 304 00:15:50,720 --> 00:15:51,760 Okay. 305 00:15:54,760 --> 00:15:56,860 Ji Ho... 306 00:15:58,130 --> 00:15:59,430 Oh, Ji Ho's not carrying a phone. 307 00:16:01,170 --> 00:16:04,870 Hey, it's me. Is Ji Ho around? Let me talk to her. 308 00:16:07,040 --> 00:16:08,310 Hey, Ji Ho. 309 00:16:08,810 --> 00:16:11,010 Do you want to come and see Dong Joo tomorrow? 310 00:16:11,210 --> 00:16:12,380 Really? 311 00:16:12,540 --> 00:16:14,010 Han Joo and I'll be here. 312 00:16:14,210 --> 00:16:17,650 Stop by in the morning, and leave before Mother gets here. 313 00:16:18,150 --> 00:16:19,380 Thank you. 314 00:16:20,150 --> 00:16:22,320 - Sure. See you tomorrow. - See you. 315 00:16:25,590 --> 00:16:28,560 Eun Byul told me to come see Dong Joo tomorrow. 316 00:16:29,260 --> 00:16:30,490 Are you that happy? 317 00:16:34,670 --> 00:16:37,340 I'm falsely accused, Yoon Hee. 318 00:16:37,870 --> 00:16:40,710 My family teamed up against me... 319 00:16:40,710 --> 00:16:43,040 and treated me like a criminal. 320 00:16:43,710 --> 00:16:44,910 Is that family? 321 00:16:45,710 --> 00:16:47,140 Does this make any sense? 322 00:16:47,140 --> 00:16:50,280 How can someone as innocent as you do anything like that? 323 00:16:50,680 --> 00:16:53,650 Your family knows nothing about you. 324 00:16:56,890 --> 00:17:00,360 You're the only one who trusts me. 325 00:17:02,090 --> 00:17:03,190 Sang Goo. 326 00:17:03,430 --> 00:17:05,300 Do you want to hear a funny story? 327 00:17:08,900 --> 00:17:11,900 30 years ago, I was once hit... 328 00:17:12,370 --> 00:17:13,740 by your mom. 329 00:17:15,570 --> 00:17:16,570 Why? 330 00:17:17,880 --> 00:17:20,580 Wait, did she tell you to break up with me? 331 00:17:20,850 --> 00:17:23,310 Yes. That's why I left. 332 00:17:27,920 --> 00:17:30,350 Did she give you some money and told you to move abroad? 333 00:17:38,460 --> 00:17:40,360 I must've taken after my mom. 334 00:17:46,770 --> 00:17:48,570 I had no idea. 335 00:17:49,040 --> 00:17:51,340 I thought you left me for someone else. 336 00:17:54,010 --> 00:17:56,110 I didn't say that to make you cry. 337 00:17:56,150 --> 00:17:57,620 I wanted to make you smile. 338 00:17:58,880 --> 00:17:59,880 Grab a drink. 339 00:18:05,090 --> 00:18:07,630 I have no idea what it means to live well. 340 00:18:09,960 --> 00:18:13,600 Try to walk in your children's shoes one more time. 341 00:18:15,670 --> 00:18:18,770 Everything I do is for their good, 342 00:18:18,870 --> 00:18:20,170 but they have no idea. 343 00:18:24,410 --> 00:18:26,580 I'm so lonely, Yoon Hee. 344 00:18:27,380 --> 00:18:29,010 Deities and powers. 345 00:18:29,750 --> 00:18:32,880 Please let Dong Joo live. 346 00:18:33,680 --> 00:18:35,350 Please let him live, 347 00:18:35,420 --> 00:18:38,060 and if you must take someone, take me instead. 348 00:18:39,390 --> 00:18:42,630 Please help Dong Joo... 349 00:18:43,160 --> 00:18:46,000 wake up any day soon. 350 00:18:46,630 --> 00:18:49,500 Please. I pray. 351 00:19:04,650 --> 00:19:05,650 Hello? 352 00:19:06,880 --> 00:19:08,620 Yes, this is she. 353 00:19:09,050 --> 00:19:10,960 I couldn't get a hold of you all day long. 354 00:19:11,260 --> 00:19:13,920 I called you about the tour package you requested. 355 00:19:14,230 --> 00:19:16,760 I need your passport number and the expiration date. 356 00:19:16,760 --> 00:19:17,960 Oh, right. 357 00:19:18,860 --> 00:19:20,260 I'm sorry, 358 00:19:20,700 --> 00:19:23,400 but can you cancel that? Something came up. 359 00:19:24,540 --> 00:19:26,770 Yes, I'm sorry. 360 00:19:27,870 --> 00:19:29,110 I'm sorry. 361 00:19:42,890 --> 00:19:43,990 Dong Joo. 362 00:19:45,420 --> 00:19:46,960 I'm so sorry. 363 00:19:52,430 --> 00:19:54,030 I'm sorry, my baby. 364 00:20:01,270 --> 00:20:03,040 Dong Joo! 365 00:20:04,310 --> 00:20:06,310 When we go back to Seoul, 366 00:20:06,580 --> 00:20:08,310 when can we see each other again? 367 00:20:09,210 --> 00:20:11,520 What if we never get to meet again? 368 00:20:12,420 --> 00:20:14,150 I'll be there to see you. 369 00:20:15,090 --> 00:20:18,020 I'll be in front of Suseongjae every day. 370 00:20:23,930 --> 00:20:25,760 Where am I? 371 00:20:32,040 --> 00:20:33,700 Sang Goo, did you wake up? 372 00:20:34,840 --> 00:20:36,710 Did I sleep here? 373 00:20:36,770 --> 00:20:38,680 You wouldn't wake up. 374 00:20:38,740 --> 00:20:40,340 And your phone was out of battery. 375 00:20:41,050 --> 00:20:43,180 I see. Goodness. 376 00:20:43,310 --> 00:20:45,320 Sorry for the trouble. 377 00:20:47,520 --> 00:20:49,790 Drink some honey tea. 378 00:20:50,990 --> 00:20:53,090 You're the only one who cares about me. 379 00:20:54,690 --> 00:20:56,460 Should I call your family? 380 00:20:58,500 --> 00:21:02,570 No. They need to learn to appreciate me. Don't call them. 381 00:21:03,630 --> 00:21:05,000 He didn't come home? 382 00:21:05,300 --> 00:21:06,600 Where did he sleep? 383 00:21:06,770 --> 00:21:10,170 His secretary says he slept at his office. 384 00:21:10,170 --> 00:21:11,610 His phone is turned off. 385 00:21:12,880 --> 00:21:14,380 What is he? A kid? 386 00:21:15,110 --> 00:21:18,250 I hope he's not having an affair. 387 00:21:18,320 --> 00:21:21,520 He loves only me. Don't be absurd. 388 00:21:22,150 --> 00:21:24,360 He must be hurt. 389 00:21:24,660 --> 00:21:27,120 From Min Ho, you, and Ji Ho... 390 00:21:27,360 --> 00:21:28,690 to Han Joo, 391 00:21:29,030 --> 00:21:31,130 everyone suspected him. 392 00:21:31,130 --> 00:21:32,600 I didn't. 393 00:21:32,900 --> 00:21:35,470 I was just getting the facts straight. 394 00:21:38,770 --> 00:21:40,810 Ji Ho, eat up. 395 00:21:41,570 --> 00:21:45,310 - Please warm Ji Ho's herbal tonic. - Okay. 396 00:21:50,510 --> 00:21:51,820 I think Father is... 397 00:21:52,450 --> 00:21:53,750 seeing someone. 398 00:21:54,620 --> 00:21:56,550 He slept at his office. 399 00:21:57,090 --> 00:21:59,320 Father was the thief. 400 00:21:59,460 --> 00:22:01,190 Really? Do you have evidence? 401 00:22:01,260 --> 00:22:03,760 I saw it. He stole Mother's golf club... 402 00:22:03,790 --> 00:22:05,530 and went out that morning. 403 00:22:06,160 --> 00:22:08,200 - Why would he do that? - Isn't that strange? 404 00:22:09,100 --> 00:22:12,470 I think he took Mother's cosmetics and scarf too. 405 00:22:13,440 --> 00:22:15,440 Who else would go into their room? 406 00:22:15,840 --> 00:22:18,310 He's the number one suspect. 407 00:22:19,440 --> 00:22:20,710 Is he really seeing someone? 408 00:22:20,910 --> 00:22:22,210 Let's find out. 409 00:22:22,710 --> 00:22:26,050 If he really is having an affair, we know his weakness. 410 00:22:26,420 --> 00:22:27,420 His weakness? 411 00:22:38,760 --> 00:22:41,270 Why don't you even look at me? 412 00:22:41,670 --> 00:22:43,530 Why did you sleep here? 413 00:22:43,970 --> 00:22:46,470 I was so frustrated that... 414 00:22:46,840 --> 00:22:48,470 I couldn't get any sleep. 415 00:22:48,670 --> 00:22:50,910 You didn't have breakfast, did you? Let's go out. 416 00:22:51,040 --> 00:22:53,010 I don't deserve to eat. 417 00:22:53,740 --> 00:22:55,350 My wife and children... 418 00:22:55,880 --> 00:22:57,580 treat me like a criminal. 419 00:22:57,780 --> 00:22:59,780 How can I eat? 420 00:23:00,720 --> 00:23:03,220 It's not that I don't trust you. 421 00:23:03,420 --> 00:23:05,890 - Ji Ho said it was your fault. - And you believed her? 422 00:23:06,560 --> 00:23:09,390 You don't have to worry about Ji Ho too much. 423 00:23:09,860 --> 00:23:13,260 I left a lucky charm with Dong Joo yesterday. 424 00:23:14,000 --> 00:23:17,600 What? He's in the ICU. How did you do that? 425 00:23:17,870 --> 00:23:19,840 I found a way. 426 00:23:20,670 --> 00:23:21,770 Oh, my. 427 00:23:22,470 --> 00:23:25,210 You left a lucky charm in the ICU? 428 00:23:25,680 --> 00:23:26,980 I can't believe you. 429 00:23:27,380 --> 00:23:30,680 Ji Ho came back as soon as I did that. 430 00:23:30,880 --> 00:23:32,920 That fortune-teller is amazing. 431 00:23:32,950 --> 00:23:34,050 That's all pointless. 432 00:23:34,690 --> 00:23:36,090 I'm sending Ji Ho abroad to study. 433 00:23:36,620 --> 00:23:37,620 Is she okay with it? 434 00:23:43,790 --> 00:23:44,900 You don't want to eat? 435 00:23:46,860 --> 00:23:48,600 Why aren't you eating? 436 00:23:51,340 --> 00:23:52,640 I must be pregnant too. 437 00:23:53,470 --> 00:23:54,770 I don't have an appetite. 438 00:23:55,570 --> 00:23:56,970 You're silly. 439 00:23:57,440 --> 00:23:59,440 Try to eat a little. 440 00:24:00,010 --> 00:24:01,110 I wonder... 441 00:24:03,180 --> 00:24:05,120 what Dong Joo is thinking about in that bed. 442 00:24:06,320 --> 00:24:07,790 Ji Ho, 443 00:24:08,690 --> 00:24:10,490 Father, Mother, 444 00:24:10,990 --> 00:24:12,620 and Grandma, I guess. 445 00:24:13,460 --> 00:24:14,890 I regret... 446 00:24:15,830 --> 00:24:17,090 letting him go that day. 447 00:24:17,830 --> 00:24:19,430 I should have gone with him. 448 00:24:20,160 --> 00:24:21,300 So do I. 449 00:24:22,270 --> 00:24:23,370 He was going to... 450 00:24:23,930 --> 00:24:25,970 break up with Ji Ho. 451 00:24:27,510 --> 00:24:29,410 He wanted to see her one last time. 452 00:24:30,840 --> 00:24:31,980 Really? 453 00:24:35,910 --> 00:24:36,980 Eun Byul. 454 00:24:38,580 --> 00:24:39,580 Ji Ho is here. 455 00:24:41,450 --> 00:24:42,450 Hi. 456 00:24:49,560 --> 00:24:50,860 Why did you make beef soup? 457 00:24:51,060 --> 00:24:52,600 Because it's fall? 458 00:24:52,860 --> 00:24:55,130 Yes and for Eun Byul. 459 00:24:58,100 --> 00:25:00,340 Is she pregnant? 460 00:25:00,970 --> 00:25:01,970 Yes. 461 00:25:02,840 --> 00:25:03,870 Since when? 462 00:25:04,340 --> 00:25:07,140 We found out a few days ago. 463 00:25:07,350 --> 00:25:10,720 She hasn't been able to tell her in-laws because of Dong Joo. 464 00:25:11,450 --> 00:25:12,720 Who knows about it? 465 00:25:12,880 --> 00:25:15,020 Just Han Joo and us. 466 00:25:16,290 --> 00:25:19,160 - How long has it been? - A little more than a month. 467 00:25:20,490 --> 00:25:22,660 You'll get pregnant soon too. 468 00:25:26,430 --> 00:25:28,300 (Intensive Care Unit) 469 00:25:57,960 --> 00:25:59,230 Dong Joo. 470 00:26:05,740 --> 00:26:06,940 Dong Joo. 471 00:26:33,730 --> 00:26:34,870 Dong Joo. 472 00:26:37,500 --> 00:26:38,670 Dong Joo. 473 00:26:39,470 --> 00:26:40,640 Do you see me? 474 00:26:41,070 --> 00:26:43,110 It's Ji Ho. 30351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.