Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,796 --> 00:00:08,926
Hello.
2
00:00:10,896 --> 00:00:11,996
Who are you?
3
00:00:14,035 --> 00:00:16,435
Mom, you want to talk to Dong Joo, right?
4
00:00:16,936 --> 00:00:19,005
They're partly responsible too.
5
00:00:19,575 --> 00:00:21,476
How could they use violence...
6
00:00:21,676 --> 00:00:23,605
and make you quit your job?
7
00:00:24,046 --> 00:00:25,676
It was my decision to quit.
8
00:00:26,616 --> 00:00:28,145
I was deceiving my client.
9
00:00:28,516 --> 00:00:30,186
I was prepared to quit anytime.
10
00:00:30,285 --> 00:00:31,886
Why did you let them hit you?
11
00:00:33,586 --> 00:00:35,756
They had a good reason to be angry.
12
00:00:35,756 --> 00:00:38,125
Because you deceived their daughter
and recorded that conversation?
13
00:00:38,296 --> 00:00:39,425
What's the big deal?
14
00:00:40,025 --> 00:00:42,495
They should have told the
truth in the first place.
15
00:00:42,726 --> 00:00:44,336
I wish I could...
16
00:00:44,396 --> 00:00:46,665
go to their house and make a mess.
17
00:00:48,565 --> 00:00:49,966
I'm sorry.
18
00:00:50,466 --> 00:00:51,705
I'm sorry.
19
00:00:53,305 --> 00:00:54,345
Is she your girlfriend?
20
00:00:56,976 --> 00:00:58,476
I'm just curious.
21
00:01:06,016 --> 00:01:08,125
You must be Dong Joo's friend.
22
00:01:09,085 --> 00:01:11,095
- See you again.
- See you.
23
00:01:12,255 --> 00:01:13,865
See you, Mom.
24
00:01:16,625 --> 00:01:18,835
Are you going to stay there?
25
00:01:21,666 --> 00:01:22,705
Let's go out.
26
00:01:28,145 --> 00:01:29,675
Bye.
27
00:01:34,186 --> 00:01:36,216
They look cute together.
28
00:01:38,386 --> 00:01:41,156
They look so pretty.
29
00:01:41,455 --> 00:01:42,925
They're so elegant...
30
00:01:43,156 --> 00:01:44,696
and fragrant.
31
00:01:45,595 --> 00:01:47,565
They remind me of Young Ae.
32
00:01:48,166 --> 00:01:49,166
You're right.
33
00:01:49,766 --> 00:01:51,235
What about me?
34
00:01:51,235 --> 00:01:52,636
What kind of flowers do I remind you of?
35
00:01:52,636 --> 00:01:55,466
You remind me of lady flowers...
36
00:01:55,535 --> 00:01:57,205
that are just about to bloom.
37
00:01:57,205 --> 00:01:58,335
Lady flowers?
38
00:01:59,035 --> 00:02:00,205
I should look it up.
39
00:02:02,446 --> 00:02:03,475
Mother.
40
00:02:07,946 --> 00:02:10,286
- Did you meet Dong Joo?
- Yes.
41
00:02:11,555 --> 00:02:13,185
I saw his girlfriend too.
42
00:02:13,756 --> 00:02:15,886
- His girlfriend?
- What?
43
00:02:16,886 --> 00:02:20,965
What did you say? Does
he have a girlfriend?
44
00:02:21,326 --> 00:02:24,465
He was with a girl at the cafe.
45
00:02:24,596 --> 00:02:26,536
Really?
46
00:02:26,696 --> 00:02:28,536
Did he introduce her as his girlfriend?
47
00:02:28,865 --> 00:02:30,465
I could just see it.
48
00:02:30,775 --> 00:02:32,705
They must have been dating on and off.
49
00:02:33,305 --> 00:02:34,506
She was pretty.
50
00:02:35,376 --> 00:02:37,816
You must like her.
51
00:02:37,846 --> 00:02:40,316
Why didn't you take a photo?
52
00:02:40,745 --> 00:02:41,916
Exactly.
53
00:02:43,346 --> 00:02:44,955
You look a lot like your mother.
54
00:02:45,455 --> 00:02:47,055
She's beautiful.
55
00:02:47,055 --> 00:02:48,525
Your brother is good-looking too.
56
00:02:49,126 --> 00:02:50,726
Is your father handsome too?
57
00:02:58,636 --> 00:03:01,465
Did my mom hit you?
58
00:03:03,106 --> 00:03:05,275
- Did she slap you?
- Just once.
59
00:03:06,235 --> 00:03:07,876
I deserved it.
60
00:03:08,006 --> 00:03:09,046
I'm sorry.
61
00:03:09,175 --> 00:03:11,275
It must have offended you.
62
00:03:11,775 --> 00:03:13,376
I know her slaps hurt.
63
00:03:15,816 --> 00:03:18,115
- Has she slapped you too?
- Sometimes.
64
00:03:19,115 --> 00:03:20,256
Why did you end up...
65
00:03:20,985 --> 00:03:22,326
in the emergency room?
66
00:03:22,326 --> 00:03:24,955
Thanks to you, it was my
first time at the ER.
67
00:03:25,296 --> 00:03:27,495
I had never had a fever that high.
68
00:03:29,126 --> 00:03:30,395
You always act tough.
69
00:03:31,965 --> 00:03:34,106
Why did you get sick because
of such a small incident?
70
00:03:35,305 --> 00:03:37,305
You should comfort me,
71
00:03:38,106 --> 00:03:39,805
not blame me for getting sick.
72
00:03:42,346 --> 00:03:43,745
Why is there no taxi?
73
00:03:46,316 --> 00:03:47,615
What's the truth...
74
00:03:48,215 --> 00:03:49,786
behind Suseongjae?
75
00:03:50,555 --> 00:03:52,856
I could try to persuade my dad...
76
00:03:54,826 --> 00:03:55,826
Get in.
77
00:03:57,596 --> 00:03:58,955
Are we going somewhere?
78
00:04:03,566 --> 00:04:04,696
Go home.
79
00:04:05,536 --> 00:04:07,536
What? Hey.
80
00:04:08,266 --> 00:04:09,506
Where are you going?
81
00:04:10,465 --> 00:04:12,106
Look back, Dong Joo.
82
00:04:12,576 --> 00:04:14,205
Look back.
83
00:04:31,455 --> 00:04:32,626
Hi, Eun Byul.
84
00:04:34,366 --> 00:04:35,725
I'm on my way home.
85
00:04:35,996 --> 00:04:38,366
Do you want to go on a date with me?
86
00:04:40,436 --> 00:04:41,436
Cheers.
87
00:04:45,775 --> 00:04:46,975
Mother seems to...
88
00:04:47,475 --> 00:04:49,275
like Ji Ho.
89
00:04:51,475 --> 00:04:53,415
I don't know what to do.
90
00:04:54,715 --> 00:04:56,616
Put your feelings first...
91
00:04:56,616 --> 00:04:58,316
before anything else.
92
00:04:58,486 --> 00:05:01,186
Han Joo and I will help you.
93
00:05:04,525 --> 00:05:07,056
We got married against our parents'...
94
00:05:08,395 --> 00:05:11,696
I mean, we deceived them,
but we're happy now.
95
00:05:12,696 --> 00:05:14,665
We've been through a lot,
96
00:05:14,866 --> 00:05:16,965
but even Han Joo and Min Ho made up.
97
00:05:19,736 --> 00:05:21,306
We're different.
98
00:05:24,215 --> 00:05:25,816
Why don't you look at it this way?
99
00:05:26,376 --> 00:05:28,715
Between your enemies for
three generations and Ji Ho,
100
00:05:28,886 --> 00:05:30,215
choose one.
101
00:05:31,556 --> 00:05:33,986
- Whom would you choose?
- Of course, I'll...
102
00:05:38,326 --> 00:05:40,056
Then why are you hesitating?
103
00:05:40,326 --> 00:05:42,366
Let's drink. Cheers.
104
00:05:48,506 --> 00:05:51,736
Having enemies for three
generations is not an honor.
105
00:05:52,076 --> 00:05:55,105
It'd be silly to give up
on love because of it.
106
00:05:55,845 --> 00:05:56,845
You like her.
107
00:05:57,275 --> 00:05:58,946
Even if you regret it later,
108
00:05:59,215 --> 00:06:00,345
no one can do anything.
109
00:06:00,845 --> 00:06:02,316
My parents won't be okay with it.
110
00:06:03,215 --> 00:06:04,256
It's impossible.
111
00:06:04,415 --> 00:06:06,686
I'm worried about that too.
112
00:06:07,285 --> 00:06:08,686
But what can you do?
113
00:06:09,126 --> 00:06:11,725
You shouldn't let your past
determine your future.
114
00:06:12,326 --> 00:06:13,895
Your parents have their own lives,
115
00:06:13,926 --> 00:06:15,866
and you have your life.
116
00:06:16,225 --> 00:06:18,465
I trust them.
117
00:06:22,806 --> 00:06:24,035
Before I got married,
118
00:06:24,275 --> 00:06:26,335
when I was going through the worst times,
119
00:06:26,506 --> 00:06:28,405
do you remember coming to me?
120
00:06:29,545 --> 00:06:30,545
Yes.
121
00:06:31,345 --> 00:06:32,616
You were a lifesaver.
122
00:06:33,215 --> 00:06:36,585
Han Joo had disappeared
without explaining anything.
123
00:06:37,045 --> 00:06:38,455
When that happens,
124
00:06:38,855 --> 00:06:40,725
girls wonder if the guy
has changed his mind...
125
00:06:40,855 --> 00:06:42,626
if he doesn't love her anymore.
126
00:06:43,056 --> 00:06:45,525
They torture themselves like that.
127
00:06:45,855 --> 00:06:47,225
When you asked me...
128
00:06:47,395 --> 00:06:49,165
to stay with Han Joo,
129
00:06:49,665 --> 00:06:51,236
I was so moved.
130
00:06:53,236 --> 00:06:56,006
You and Han Joo look happy together.
131
00:06:56,705 --> 00:06:58,475
You can be like us too.
132
00:06:58,676 --> 00:06:59,775
Don't be afraid.
133
00:06:59,936 --> 00:07:02,076
Keep going if you love Ji Ho.
Stop if you don't.
134
00:07:03,246 --> 00:07:04,246
It's that simple.
135
00:07:09,186 --> 00:07:12,285
Don't make the girl wait too long.
136
00:07:13,085 --> 00:07:15,785
She must be so scared.
137
00:07:18,455 --> 00:07:20,326
Do you think I can make her happy?
138
00:07:22,025 --> 00:07:24,595
You just need to open up your heart once.
139
00:07:27,806 --> 00:07:29,306
That's not so easy.
140
00:07:29,705 --> 00:07:31,475
When I have kids,
141
00:07:31,736 --> 00:07:34,006
they'll be enemies with Min
Ho's for the fourth generation.
142
00:07:35,076 --> 00:07:37,376
Do you really want to pass that on?
143
00:07:38,176 --> 00:07:40,545
Please put an end to it now.
144
00:07:47,756 --> 00:07:49,186
Why did you hit him?
145
00:07:49,955 --> 00:07:52,355
How could you do that?
146
00:07:52,496 --> 00:07:53,965
I think you're getting used to it.
147
00:07:55,326 --> 00:07:57,236
I just slapped him once.
148
00:07:57,266 --> 00:08:00,236
I could have totally wrecked him.
149
00:08:01,806 --> 00:08:03,006
How did you find out?
150
00:08:03,736 --> 00:08:05,876
Are you still seeing him?
151
00:08:05,876 --> 00:08:08,405
I said I'd find a guy to marry.
Why did you have to do that?
152
00:08:08,605 --> 00:08:10,145
Why did you hit him?
153
00:08:10,946 --> 00:08:12,045
Hey.
154
00:08:13,915 --> 00:08:15,845
Is she still seeing him?
155
00:08:25,455 --> 00:08:27,025
This is so hard.
156
00:08:28,366 --> 00:08:30,266
Why does it have to be so hard?
157
00:08:32,596 --> 00:08:35,006
Suseongjae is to blame.
158
00:08:35,366 --> 00:08:38,175
They became enemies because of this house.
159
00:08:38,636 --> 00:08:39,836
Gosh.
160
00:08:46,045 --> 00:08:47,145
Goodnight.
161
00:08:52,555 --> 00:08:53,586
(Goodnight)
162
00:08:54,325 --> 00:08:56,925
What? Is he crazy?
163
00:08:57,596 --> 00:08:59,025
Was it really meant for me?
164
00:09:03,496 --> 00:09:04,565
Wait.
165
00:09:05,695 --> 00:09:08,966
I should probably send a text back.
166
00:09:11,175 --> 00:09:13,575
Is this message for me?
167
00:09:17,675 --> 00:09:19,346
Yes, it is.
168
00:09:26,185 --> 00:09:28,525
What are you doing? Where are you?
169
00:09:31,856 --> 00:09:33,756
I'm wandering around miserably.
170
00:09:34,795 --> 00:09:36,366
"Wandering around miserably"?
171
00:09:36,766 --> 00:09:37,966
Is he a poet?
172
00:09:40,836 --> 00:09:42,065
No way.
173
00:09:42,565 --> 00:09:43,836
Is he here?
174
00:09:57,716 --> 00:09:58,956
Maybe not.
175
00:09:59,886 --> 00:10:01,285
I was probably overthinking it.
176
00:10:23,145 --> 00:10:26,275
What are you doing here?
177
00:10:28,586 --> 00:10:29,886
I was just passing by.
178
00:10:29,886 --> 00:10:33,856
Why did you end up here?
179
00:10:34,956 --> 00:10:39,055
Did you want to make sure
Suseongjae was all right?
180
00:10:40,395 --> 00:10:41,996
I came to see you.
181
00:10:47,165 --> 00:10:49,805
But... But why?
182
00:10:53,876 --> 00:10:55,675
You're driving me crazy.
183
00:10:56,305 --> 00:10:57,675
Why?
184
00:10:57,746 --> 00:11:01,116
What did I do this time?
185
00:11:03,846 --> 00:11:04,915
I miss you.
186
00:11:06,055 --> 00:11:07,185
I want to talk to you,
187
00:11:07,986 --> 00:11:09,155
hold you,
188
00:11:11,096 --> 00:11:12,655
and kiss you as well.
189
00:11:17,866 --> 00:11:18,866
Are you okay?
190
00:11:20,706 --> 00:11:21,935
No.
191
00:11:22,736 --> 00:11:24,035
I'm not okay.
192
00:11:26,376 --> 00:11:29,476
I'm not dreaming right now, am I?
193
00:11:41,325 --> 00:11:42,456
Do you want me to show you...
194
00:11:43,456 --> 00:11:44,525
if this is a dream or not?
195
00:12:11,386 --> 00:12:14,055
My gosh, I can't believe
those two kids are...
196
00:12:14,055 --> 00:12:16,756
ruining the neighborhood's reputation.
197
00:12:19,256 --> 00:12:21,726
Should I see Yoon Hee
tomorrow and kiss her too?
198
00:12:22,466 --> 00:12:25,935
I'll say, "I'm bored. Should we kiss?"
199
00:12:47,226 --> 00:12:48,325
Why are you crying?
200
00:12:51,096 --> 00:12:52,195
I'm too happy.
201
00:12:56,626 --> 00:12:57,736
Be ready.
202
00:12:59,035 --> 00:13:01,035
We have a long way ahead of us.
203
00:13:01,966 --> 00:13:03,766
I'm pretty energetic.
204
00:13:04,405 --> 00:13:05,706
I'm sure you know that.
205
00:13:05,976 --> 00:13:07,346
I'll be ready too.
206
00:13:08,145 --> 00:13:09,305
Trust me.
207
00:13:15,116 --> 00:13:16,945
"I'm bored. Should we kiss?"
208
00:13:17,415 --> 00:13:19,116
"I'm bored. Should we kiss?"
209
00:13:20,856 --> 00:13:23,256
- Where did she go?
- Who?
210
00:13:24,256 --> 00:13:26,195
Ji Ho isn't in her room.
211
00:13:26,525 --> 00:13:28,825
She got all angry after she found
out I slapped Lawyer Choi.
212
00:13:30,025 --> 00:13:31,695
I hope she isn't with him right now.
213
00:13:31,895 --> 00:13:34,236
Even if they do meet, will
he say that he got slapped?
214
00:13:34,805 --> 00:13:37,376
- I thought she was going on dates.
- She does.
215
00:13:38,435 --> 00:13:40,305
Whom did she hear that from?
216
00:13:43,106 --> 00:13:46,915
Can you put that picture elsewhere?
That'll give me nightmares.
217
00:13:47,016 --> 00:13:49,285
Goodness, that won't give you nightmares.
218
00:13:49,415 --> 00:13:50,856
That's created by a very renowned artist.
219
00:13:50,886 --> 00:13:52,055
That bird's eye.
220
00:13:52,285 --> 00:13:54,956
It seems like it's glaring at me.
221
00:13:54,986 --> 00:13:57,795
Goodness, just go take a shower.
222
00:13:57,795 --> 00:14:00,155
I'll work in Lawyer Oh's
office for a while.
223
00:14:00,596 --> 00:14:04,035
I wasn't comfortable with
you working by Park's side.
224
00:14:04,596 --> 00:14:07,165
I'm glad you're done with them.
225
00:14:07,866 --> 00:14:10,106
We can't let this go like this.
226
00:14:10,575 --> 00:14:11,836
I mean, think about the
pottery incident too.
227
00:14:12,606 --> 00:14:14,376
We need to get our revenge on Park's wife.
228
00:14:15,476 --> 00:14:18,145
I was the one who did wrong,
so please let this pass.
229
00:14:18,616 --> 00:14:20,915
Is she your girlfriend?
230
00:14:22,445 --> 00:14:23,486
Yes.
231
00:14:24,685 --> 00:14:26,655
Goodness, I knew you were dating her.
232
00:14:27,086 --> 00:14:28,726
It's her from the movies, right?
233
00:14:30,256 --> 00:14:32,126
- Yes.
- Gosh.
234
00:14:32,256 --> 00:14:33,295
Is she pretty?
235
00:14:33,325 --> 00:14:34,895
She's pretty. The cute type.
236
00:14:35,565 --> 00:14:36,996
She looked very friendly too.
237
00:14:37,565 --> 00:14:38,565
How old is she?
238
00:14:39,836 --> 00:14:40,905
Goodnight.
239
00:14:42,866 --> 00:14:43,876
Hey.
240
00:14:44,675 --> 00:14:46,435
- Goodnight.
- Goodnight.
241
00:14:46,435 --> 00:14:47,506
Goodnight.
242
00:14:49,275 --> 00:14:51,045
My gosh, are you ignoring me?
243
00:14:59,886 --> 00:15:00,886
Congratulations.
244
00:15:01,386 --> 00:15:03,126
And I'd like to share a word
of consolation as well.
245
00:15:04,096 --> 00:15:06,356
I'm sure you and Eun Byul will help us out.
246
00:15:06,425 --> 00:15:08,425
I'm sure Min Ho and Geum
Byul will do that too.
247
00:15:09,226 --> 00:15:11,695
When will you tell the adults?
248
00:15:12,096 --> 00:15:14,935
Soon. It's not too wise to
let this go on for long.
249
00:15:15,535 --> 00:15:17,065
Let us know anytime.
250
00:15:17,236 --> 00:15:19,006
We're always five minutes away.
251
00:15:20,675 --> 00:15:21,675
Are you happy?
252
00:15:25,346 --> 00:15:28,246
If it ends well, everything
is for the good. Rest up.
253
00:15:28,645 --> 00:15:30,716
- Goodnight, then.
- Goodnight.
254
00:15:40,295 --> 00:15:41,866
Did you get home?
255
00:15:44,065 --> 00:15:46,665
Yes, I told them you were my girlfriend.
256
00:15:47,035 --> 00:15:48,035
What are you up to?
257
00:15:48,435 --> 00:15:49,966
Thinking about my boyfriend.
258
00:15:50,336 --> 00:15:51,476
Goodnight.
259
00:15:51,905 --> 00:15:53,305
(Thinking about my boyfriend. Goodnight.)
260
00:15:56,206 --> 00:15:58,915
How could I sleep tonight? My
heart is beating too fast.
261
00:16:00,075 --> 00:16:01,086
Oh, gosh.
262
00:16:02,486 --> 00:16:04,356
I can't believe this.
263
00:16:08,785 --> 00:16:09,925
Are you that happy?
264
00:16:10,825 --> 00:16:13,895
Don't show him you're head over heels.
He'll get sick of you.
265
00:16:15,065 --> 00:16:17,266
You always do that with Geum Byul too.
266
00:16:17,336 --> 00:16:19,596
I think you two will be worse than us.
267
00:16:20,606 --> 00:16:23,636
How does it feel to sleep under
the same sheet every night?
268
00:16:23,636 --> 00:16:24,836
Are you crazy?
269
00:16:25,805 --> 00:16:27,006
How does it feel?
270
00:16:29,545 --> 00:16:31,876
Well, I stopped noticing the difference...
271
00:16:31,876 --> 00:16:34,815
between your skin and my skin.
Something like that.
272
00:16:35,185 --> 00:16:36,285
Come on.
273
00:16:36,746 --> 00:16:39,886
No, that's what Dad would say. It's great.
274
00:16:40,456 --> 00:16:42,155
You should have kids soon.
275
00:16:42,456 --> 00:16:44,626
When they see cute babies around,
276
00:16:44,695 --> 00:16:47,996
they'll say, "How could we let
these cute ones become enemies?"
277
00:16:48,065 --> 00:16:49,525
Goodness, listen to yourself.
278
00:16:50,596 --> 00:16:52,466
It's so breezy tonight.
279
00:16:52,596 --> 00:16:54,405
It's a great night to have a kid.
280
00:16:54,405 --> 00:16:56,136
My gosh, what is that kid saying?
281
00:16:56,905 --> 00:16:58,775
I may be a kid, but I know these things.
282
00:17:00,775 --> 00:17:02,746
Geum Byul and Min Ho, thanks.
283
00:17:06,775 --> 00:17:08,186
Gosh, Ji Ho.
284
00:17:08,585 --> 00:17:10,446
You have a long way to go.
285
00:17:10,585 --> 00:17:12,585
She practically threw a
bomb into our hands,
286
00:17:12,656 --> 00:17:14,285
and she's just so happy.
287
00:17:14,756 --> 00:17:15,756
Honey.
288
00:17:16,825 --> 00:17:18,555
She did say it's a breezy night.
289
00:17:18,926 --> 00:17:19,996
Shall we?
290
00:17:21,565 --> 00:17:23,696
I thought you couldn't feel the
difference between our skins?
291
00:18:14,216 --> 00:18:16,916
Why is he carrying around his golf club?
292
00:18:20,686 --> 00:18:23,125
Now, after a thorough analysis...
293
00:18:23,125 --> 00:18:25,295
of many movies, novels, and dramas,
294
00:18:25,595 --> 00:18:27,396
these are the solutions I found
to resolve a marriage objection.
295
00:18:27,726 --> 00:18:28,726
First.
296
00:18:29,865 --> 00:18:31,166
Premarital pregnancy.
297
00:18:33,065 --> 00:18:34,966
Why? That's the fastest solution.
298
00:18:35,506 --> 00:18:36,506
Now, listen.
299
00:18:36,666 --> 00:18:38,305
Two, they can stop eating,
300
00:18:38,335 --> 00:18:40,775
risking their lives until they say yes.
301
00:18:40,805 --> 00:18:43,345
They're both too old. Do you
have anything more creative?
302
00:18:43,805 --> 00:18:47,646
Something more creative?
What about running away?
303
00:18:47,885 --> 00:18:50,486
They can run away for a few
years and come back. Game over.
304
00:18:50,815 --> 00:18:53,716
If they run away, that'll
hurt the parents too much.
305
00:18:53,855 --> 00:18:56,125
Is there any way they can
take the bull by the horns?
306
00:18:56,656 --> 00:18:58,355
A straightforward strategy would be...
307
00:18:58,756 --> 00:19:00,196
telling them honestly.
308
00:19:00,295 --> 00:19:03,095
If their parents have bad health,
they might end up collapsing...
309
00:19:03,166 --> 00:19:05,135
or suffer from a serious aftereffect.
310
00:19:05,166 --> 00:19:08,105
Yes, I think telling them
honestly is the best solution.
311
00:19:08,105 --> 00:19:09,135
All right.
312
00:19:10,875 --> 00:19:13,275
Did you come up with any great plans?
313
00:19:14,075 --> 00:19:15,446
This is hard.
314
00:19:15,605 --> 00:19:17,416
If it was easy, we wouldn't
be here planning this.
315
00:19:17,845 --> 00:19:20,916
Why don't you have some of this?
316
00:19:26,486 --> 00:19:28,256
This finally feels real.
317
00:19:29,285 --> 00:19:32,956
What are we going to do? My
mom and dad will be shocked.
318
00:19:33,926 --> 00:19:36,025
What about you? How do you feel?
319
00:19:36,595 --> 00:19:38,236
It's a do-or-die thing for me.
320
00:19:39,396 --> 00:19:41,406
I even have a grandma.
321
00:19:42,936 --> 00:19:45,575
We did get ourselves into
something really big.
322
00:19:45,575 --> 00:19:48,006
- Then take it back.
- You can't do that.
323
00:19:48,105 --> 00:19:49,676
I'm going to eat a lot and rejuvenate.
324
00:19:54,815 --> 00:19:55,815
I'm full.
325
00:19:56,646 --> 00:19:59,315
Come on, you can't be full now.
326
00:20:00,355 --> 00:20:03,186
- Excuse me, one fried rice, please.
- Sure.
327
00:20:03,525 --> 00:20:05,555
Wait, I thought you didn't like fried rice.
328
00:20:06,926 --> 00:20:09,996
I can't just have the appetizer.
This is the main menu, isn't it?
329
00:20:20,646 --> 00:20:22,575
Have you never seen a guy fry rice before?
330
00:20:22,706 --> 00:20:26,146
It's the first time a handsome
guy fried some for me.
331
00:20:28,545 --> 00:20:29,746
It smells so good...
332
00:20:30,016 --> 00:20:31,385
and looks great too.
333
00:20:31,385 --> 00:20:33,516
It'll taste even better.
334
00:20:36,486 --> 00:20:37,595
Give me a moment.
335
00:20:39,125 --> 00:20:40,256
Hello?
336
00:20:45,496 --> 00:20:48,835
Goodness, what is this?
337
00:20:49,105 --> 00:20:50,875
Have you never seen a heart before?
338
00:20:50,875 --> 00:20:53,035
My gosh, how could I eat this?
339
00:20:53,535 --> 00:20:55,375
I can't eat this. It's too precious.
340
00:20:55,476 --> 00:20:56,646
Then I'll order another serving.
341
00:20:56,976 --> 00:20:58,875
Excuse me, one more fried rice.
342
00:20:58,875 --> 00:21:00,216
I'll eat it.
343
00:21:02,885 --> 00:21:06,285
I think it'll be the best
to be honest about this.
344
00:21:06,815 --> 00:21:09,055
I also agree that they should
do this the honest way.
345
00:21:09,656 --> 00:21:11,426
You want to drop a bomb?
346
00:21:11,726 --> 00:21:13,896
You deceived them many times.
347
00:21:14,396 --> 00:21:15,926
Don't play any tricks.
348
00:21:16,065 --> 00:21:17,496
Just be honest with them.
349
00:21:18,166 --> 00:21:20,035
My father has high blood pressure.
350
00:21:20,295 --> 00:21:21,835
I'm afraid it'll shock him.
351
00:21:23,736 --> 00:21:25,635
He's been fine so far.
352
00:21:26,676 --> 00:21:27,775
Hey, Brother-in-law.
353
00:21:28,006 --> 00:21:29,575
Don't you think you're being a bit rude?
354
00:21:31,676 --> 00:21:33,216
You could get some tranquilizers...
355
00:21:33,345 --> 00:21:35,216
and an ambulance ready.
356
00:21:36,615 --> 00:21:40,256
I think it's best to take
the bull by the horns.
357
00:21:40,756 --> 00:21:42,085
- Premarital pregnancy?
- Premarital pregnancy?
358
00:21:42,855 --> 00:21:46,295
That's the only solution.
359
00:21:46,795 --> 00:21:49,595
I know it's a bit too
much, but what can we do?
360
00:21:49,966 --> 00:21:51,436
Is that really the only solution?
361
00:21:51,436 --> 00:21:54,135
That might take some time.
We're having a hard time too.
362
00:21:54,706 --> 00:21:55,706
Also,
363
00:21:56,236 --> 00:21:59,105
I don't want her to become
pregnant before I do.
364
00:21:59,736 --> 00:22:02,105
If she stops eating or runs away from home,
365
00:22:02,246 --> 00:22:04,275
it'll torture her parents.
366
00:22:04,545 --> 00:22:07,545
But once she has a baby, they
won't be able to do anything.
367
00:22:10,186 --> 00:22:11,416
What about this?
368
00:22:12,115 --> 00:22:13,285
- What?
- What?
369
00:22:13,585 --> 00:22:16,756
If both of us get pregnant,
and they get grandchildren,
370
00:22:16,986 --> 00:22:18,726
won't that change their mind?
371
00:22:22,426 --> 00:22:24,565
Boyfriend?
372
00:22:24,595 --> 00:22:26,135
She doesn't have one.
373
00:22:26,666 --> 00:22:29,236
I'll ask her and call you back.
374
00:22:30,976 --> 00:22:33,676
She must be seeing that jerk again.
375
00:22:34,506 --> 00:22:36,305
- We're home.
- We're home.
376
00:22:36,506 --> 00:22:40,246
Do you know if Ji Ho is seeing Lawyer Choi?
377
00:22:40,746 --> 00:22:41,845
- Why?
- Why?
378
00:22:42,216 --> 00:22:44,085
Apparently, she told the
second son of Munhwa Group...
379
00:22:44,085 --> 00:22:46,315
that she had a boyfriend.
380
00:22:46,615 --> 00:22:48,055
I'm sure it's Lawyer Choi.
381
00:22:49,256 --> 00:22:50,625
Gosh.
382
00:22:53,226 --> 00:22:54,696
Oh, no.
383
00:22:54,825 --> 00:22:56,666
I should have looked after you.
384
00:22:57,266 --> 00:22:58,466
Did you take some medicine?
385
00:22:59,095 --> 00:23:00,805
You should have called me.
386
00:23:10,176 --> 00:23:13,315
No matter how busy I am, I
can always take care of you.
387
00:23:14,486 --> 00:23:16,345
You should exercise more.
388
00:23:16,785 --> 00:23:20,315
You stay inside the restaurant all day.
389
00:23:21,385 --> 00:23:24,496
I'll teach you how to play golf.
390
00:23:25,095 --> 00:23:28,196
We'll go out when the weather is nice...
391
00:23:28,295 --> 00:23:30,565
and even travel abroad to play golf.
392
00:23:31,095 --> 00:23:35,206
I brought a golf club
you can practice with.
393
00:23:39,176 --> 00:23:40,805
(Thank you.)
394
00:23:40,805 --> 00:23:43,146
No problem. It's the
least I can do for you.
395
00:23:43,706 --> 00:23:46,315
(You make me smile.)
396
00:23:47,045 --> 00:23:48,186
Yoon Hee.
397
00:23:48,615 --> 00:23:51,416
Your handwriting is still so pretty.
398
00:23:52,186 --> 00:23:54,186
It reminds me of the letters you wrote me.
399
00:23:54,756 --> 00:23:57,156
You even put some dried leaves...
400
00:23:57,196 --> 00:23:58,825
on them.
401
00:23:59,456 --> 00:24:01,325
I'm getting so nostalgic.
402
00:24:02,926 --> 00:24:04,535
Oh, my.
403
00:24:06,135 --> 00:24:09,065
- Have you found out anything?
- Sir.
404
00:24:09,835 --> 00:24:11,906
Lawyer Choi had fabricated his identity.
405
00:24:12,275 --> 00:24:13,436
What?
406
00:24:14,476 --> 00:24:17,275
He's Choi Soo Chan's son.
407
00:24:18,676 --> 00:24:19,775
Whose son?
408
00:24:25,315 --> 00:24:26,315
Mom.
409
00:24:28,885 --> 00:24:30,285
Hello.
410
00:24:30,896 --> 00:24:34,125
What is a young couple doing
at a traditional market?
411
00:24:34,266 --> 00:24:36,295
I find places like this so interesting.
412
00:24:39,436 --> 00:24:41,105
Why don't we go for a cup of coffee?
413
00:24:41,236 --> 00:24:42,436
Sounds good.
414
00:24:44,476 --> 00:24:46,176
How dare he deceive me?
415
00:24:47,105 --> 00:24:48,906
I can't believe I let that kid fool me.
416
00:24:49,646 --> 00:24:52,875
I'll take everything away from them,
from their house to their cafe.
417
00:24:53,986 --> 00:24:55,146
Speed up.
418
00:24:58,656 --> 00:25:00,115
- Honey.
- Hi.
419
00:25:00,926 --> 00:25:02,855
Why are you here together?
420
00:25:03,726 --> 00:25:05,226
This is Dong Joo's girlfriend.
421
00:25:05,896 --> 00:25:08,766
- I see.
- Hello. My name is Park Ji Ho.
422
00:25:08,926 --> 00:25:10,095
Hello.
423
00:25:10,966 --> 00:25:13,065
Hello. Let me introduce myself.
424
00:25:13,065 --> 00:25:14,065
I'm Dong Joo's big brother.
425
00:25:14,335 --> 00:25:15,936
I've heard a lot about you.
426
00:25:16,906 --> 00:25:20,805
You look a bit familiar.
427
00:25:22,075 --> 00:25:24,716
- Are you okay?
- Yes.
428
00:25:24,716 --> 00:25:28,585
I remember you too. We ran into
each other at an office lobby.
429
00:25:30,686 --> 00:25:32,916
I didn't know you were
Dong Joo's girlfriend.
430
00:25:33,216 --> 00:25:34,385
Where did you meet?
431
00:25:34,855 --> 00:25:36,555
Mom, do you want something to drink?
432
00:25:36,885 --> 00:25:40,696
I'm fine. I just wanted to
show Ji Ho to your dad.
433
00:25:41,766 --> 00:25:44,496
I'll get going now. Have fun.
434
00:25:44,795 --> 00:25:46,166
- Okay.
- Visit our house sometime.
435
00:25:46,166 --> 00:25:47,266
Okay.
436
00:25:48,335 --> 00:25:49,506
Soo Chan, come here.
437
00:25:55,406 --> 00:25:56,446
What's the matter?
438
00:25:57,815 --> 00:25:59,416
Choi Dong Joo is your son?
439
00:26:00,746 --> 00:26:02,716
Yes, he is.
440
00:26:03,686 --> 00:26:05,486
You scum.
441
00:26:05,486 --> 00:26:08,325
Bring him here right now.
442
00:26:08,385 --> 00:26:10,696
- Let go of him.
- Let go of him.
443
00:26:10,696 --> 00:26:12,055
Dad!
444
00:26:15,926 --> 00:26:16,966
What are you doing here?
445
00:26:17,396 --> 00:26:18,795
"Dad"?
446
00:26:19,635 --> 00:26:20,736
"Dad"?
447
00:26:25,835 --> 00:26:29,345
You fooled me in addition to my daughter?
448
00:26:29,446 --> 00:26:32,075
Dad, stop.
449
00:26:33,815 --> 00:26:34,815
"Dad"?
450
00:26:34,845 --> 00:26:36,416
- Honey.
- Mom.
451
00:26:36,615 --> 00:26:37,656
Mother.
452
00:26:38,285 --> 00:26:40,686
What? "Mother"?
453
00:26:40,926 --> 00:26:41,956
What...
30735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.