Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,420 --> 00:00:08,150
Were you afraid I'd say no...
2
00:00:08,150 --> 00:00:10,180
if you told me honestly that
you needed a statement...
3
00:00:10,180 --> 00:00:12,350
and asked for my help?
4
00:00:13,120 --> 00:00:15,020
I did lead you on,
5
00:00:15,820 --> 00:00:17,480
but I don't like you.
6
00:00:18,650 --> 00:00:21,750
Fine. Let's say it's one-sided.
7
00:00:22,150 --> 00:00:24,320
But you owe me for what happened,
8
00:00:24,320 --> 00:00:25,920
so take me out.
9
00:00:25,920 --> 00:00:28,120
- I won't.
- Why not?
10
00:00:28,120 --> 00:00:29,850
You promised three dates.
11
00:00:31,020 --> 00:00:34,450
Sorry. I used you.
12
00:00:35,180 --> 00:00:36,980
I needed the statement.
13
00:00:36,980 --> 00:00:38,420
I feel nothing more.
14
00:00:39,020 --> 00:00:41,120
You don't feel a single thing?
15
00:00:43,150 --> 00:00:44,280
Okay, then.
16
00:00:44,620 --> 00:00:47,620
Are you prepared to pay for using me?
17
00:00:47,950 --> 00:00:49,380
Your punishment is spending a day...
18
00:00:49,380 --> 00:00:51,620
with a woman you have zero feelings about.
19
00:00:51,620 --> 00:00:54,050
- Let's go.
- Why don't you get it?
20
00:00:54,820 --> 00:00:55,920
Don't you get...
21
00:00:56,850 --> 00:00:58,220
who I am?
22
00:00:59,420 --> 00:01:01,080
You're Lawyer Choi Dong Joo.
23
00:01:01,080 --> 00:01:02,850
I told you that you'll thank me for...
24
00:01:02,850 --> 00:01:04,320
stopping you now.
25
00:01:06,320 --> 00:01:07,920
I'm Choi Dong Joo.
26
00:01:08,480 --> 00:01:11,750
Choi Dong Joo.
27
00:01:13,150 --> 00:01:15,820
Yes, you are Choi Dong Joo.
28
00:01:16,450 --> 00:01:19,280
I know you used me because
you're Han Joo's lawyer...
29
00:01:21,050 --> 00:01:22,550
Choi Han Joo.
30
00:01:24,720 --> 00:01:27,350
Choi Dong Joo.
31
00:01:30,120 --> 00:01:32,880
- Are you two...
- Do you get it now?
32
00:01:34,720 --> 00:01:37,780
Han Joo is my older brother.
33
00:01:39,450 --> 00:01:42,220
We are the family your family
has been enemies with...
34
00:01:43,680 --> 00:01:45,020
for three generations.
35
00:01:46,520 --> 00:01:47,980
Your family is...
36
00:01:48,980 --> 00:01:51,080
enemies with mine?
37
00:01:57,280 --> 00:02:00,220
You said you grew up abroad.
38
00:02:00,450 --> 00:02:03,120
You said your parents live abroad.
39
00:02:03,620 --> 00:02:05,520
You fell for my lies.
40
00:02:05,920 --> 00:02:07,720
You and your family.
41
00:02:08,480 --> 00:02:11,720
You deceived my whole family?
42
00:02:11,720 --> 00:02:15,050
Yes. We've been enemies
for three generations.
43
00:02:15,880 --> 00:02:17,720
You took Suseongjae from us.
44
00:02:21,420 --> 00:02:22,880
What?
45
00:02:24,880 --> 00:02:25,990
Then...
46
00:02:27,020 --> 00:02:29,220
my Dad's corruption scandal.
47
00:02:29,990 --> 00:02:31,920
Did you tip me off on purpose?
48
00:02:32,950 --> 00:02:34,720
To bring him down?
49
00:02:35,750 --> 00:02:37,450
- Yes.
- "Yes"?
50
00:02:37,450 --> 00:02:40,520
I warned you many times
to stay away from me.
51
00:02:40,880 --> 00:02:42,650
I said you'd thank me for stopping you.
52
00:02:42,650 --> 00:02:45,780
So what then? Should I thank you?
53
00:02:48,250 --> 00:02:50,650
You used me to get revenge on my family.
54
00:02:51,520 --> 00:02:54,480
Before I fell too deeply in love with you,
55
00:02:55,020 --> 00:02:57,220
you tried to stop me by pushing me away.
56
00:02:57,920 --> 00:02:59,880
Should I thank you for that?
57
00:03:02,480 --> 00:03:04,320
I'm so grateful.
58
00:03:04,780 --> 00:03:07,350
I'm so grateful that I
think I might go crazy.
59
00:03:09,480 --> 00:03:11,550
How can I repay you?
60
00:03:16,650 --> 00:03:17,980
Take care.
61
00:03:20,820 --> 00:03:21,880
Hey.
62
00:03:25,050 --> 00:03:27,480
So you used me because I'm...
63
00:03:30,880 --> 00:03:32,520
your enemy's daughter.
64
00:03:34,920 --> 00:03:36,020
Did you really...
65
00:03:37,820 --> 00:03:41,450
not care for me a single bit?
66
00:03:44,480 --> 00:03:48,880
Did you not have even one
percent of feelings for me?
67
00:03:55,920 --> 00:03:57,020
No.
68
00:03:57,820 --> 00:03:59,180
Not at all.
69
00:04:02,950 --> 00:04:04,080
You...
70
00:04:05,350 --> 00:04:07,150
used me.
71
00:04:08,380 --> 00:04:09,750
My mom,
72
00:04:10,520 --> 00:04:13,080
my dad, my brother.
73
00:04:13,450 --> 00:04:16,120
You toyed with every single person.
74
00:04:17,680 --> 00:04:20,320
I will make you pay for that.
75
00:05:02,820 --> 00:05:04,380
You fell for my lies.
76
00:05:04,850 --> 00:05:06,620
You and your family.
77
00:05:21,620 --> 00:05:26,020
Did you not have even one
percent of feelings for me?
78
00:05:27,420 --> 00:05:30,420
No. Not at all.
79
00:06:19,250 --> 00:06:21,880
Thank you. Enjoy your holiday.
80
00:06:21,880 --> 00:06:25,020
Thank you, ma'am. I'll
see you when I get back.
81
00:06:25,020 --> 00:06:26,150
Sure.
82
00:06:29,720 --> 00:06:32,420
This year's Chuseok lasts for a long time.
It feels so empty here.
83
00:06:33,750 --> 00:06:35,250
Shall I watch a movie?
84
00:06:47,250 --> 00:06:48,620
Where were you?
85
00:06:55,850 --> 00:06:57,480
Is something wrong?
86
00:06:57,680 --> 00:07:00,050
Her eyes are all puffed up.
87
00:07:17,080 --> 00:07:18,450
That's Lawyer Choi.
88
00:07:19,080 --> 00:07:20,820
Did they fight?
89
00:07:29,820 --> 00:07:31,720
What's the matter?
90
00:07:31,720 --> 00:07:33,650
Why cry on a holiday?
91
00:07:33,650 --> 00:07:35,420
I want to sleep.
92
00:07:35,420 --> 00:07:36,850
Did you meet Lawyer Choi?
93
00:07:36,850 --> 00:07:39,080
Or that reporter jerk?
94
00:07:41,520 --> 00:07:43,720
What's the matter?
95
00:07:43,980 --> 00:07:45,850
Will you leave me alone?
96
00:07:47,280 --> 00:07:49,520
Did someone dump you?
97
00:08:05,050 --> 00:08:08,180
Here comes the food.
98
00:08:10,650 --> 00:08:11,750
What is it?
99
00:08:11,820 --> 00:08:14,120
Here. Tada.
100
00:08:15,180 --> 00:08:17,380
I cooked stew with the leftovers.
101
00:08:17,380 --> 00:08:20,450
The mushrooms and vermicelli
should give it a nice flavor.
102
00:08:20,650 --> 00:08:22,750
It looks good.
103
00:08:22,920 --> 00:08:24,650
Smells good too.
104
00:08:25,180 --> 00:08:28,480
Shall we taste it, then?
105
00:08:30,050 --> 00:08:31,180
Let me see.
106
00:08:35,120 --> 00:08:36,550
It's good.
107
00:08:37,280 --> 00:08:39,480
- It's tasty.
- Not bad.
108
00:08:40,120 --> 00:08:41,680
- You can cook.
- Min Ho.
109
00:08:42,150 --> 00:08:43,620
It's awesome.
110
00:08:43,780 --> 00:08:45,390
You could sell this.
111
00:08:45,390 --> 00:08:46,750
- Could I?
- Yes.
112
00:08:48,180 --> 00:08:49,450
It's edible.
113
00:08:49,620 --> 00:08:51,890
Min Ho's going to become a chef.
114
00:08:51,890 --> 00:08:53,250
He's studying hard.
115
00:08:53,250 --> 00:08:56,120
- Is he?
- What kind of chef?
116
00:08:56,120 --> 00:08:58,980
I think I'll start with Korean food.
117
00:08:58,980 --> 00:09:01,520
I'm also planning a franchise.
118
00:09:01,520 --> 00:09:03,890
Many people want to open
a branch of my cafe.
119
00:09:04,950 --> 00:09:06,220
Good for you.
120
00:09:06,650 --> 00:09:09,050
I own a branch of a chicken franchise,
121
00:09:09,050 --> 00:09:12,650
but you have to be very careful
when picking people to work with.
122
00:09:12,650 --> 00:09:14,080
Don't worry, Dad.
123
00:09:14,080 --> 00:09:15,620
He did a lot of interviews,
124
00:09:15,620 --> 00:09:17,180
and bloggers are raving about him.
125
00:09:17,180 --> 00:09:18,720
The cafe's doing great.
126
00:09:18,720 --> 00:09:22,120
Really? I have high hopes
for both my sons-in-law.
127
00:09:22,280 --> 00:09:26,220
What if all three men in our
house become rich selling food?
128
00:09:26,950 --> 00:09:30,050
Let's toast to successful businesses.
129
00:09:31,120 --> 00:09:33,080
- Cheers.
- Cheers.
130
00:09:34,390 --> 00:09:36,120
His name is Han Jang Soo.
131
00:09:36,550 --> 00:09:39,250
He looks to be around 40 years old.
132
00:09:39,820 --> 00:09:42,350
- How old is he actually?
- My age.
133
00:09:43,350 --> 00:09:45,750
Not bad. What does he do?
134
00:09:46,120 --> 00:09:48,450
A poet and businessman.
135
00:09:48,450 --> 00:09:50,620
He's a poet? Did he publish anything?
136
00:09:50,620 --> 00:09:51,750
Of course.
137
00:09:51,920 --> 00:09:54,120
Then he's either jobless or a fraud.
138
00:09:54,410 --> 00:09:57,110
Mom, what you said was quite convincing.
139
00:09:57,440 --> 00:09:59,140
I thought you were my family.
140
00:10:00,980 --> 00:10:04,050
Aunt, men are the best
judges to evaluate our own.
141
00:10:04,050 --> 00:10:05,310
Let me meet him.
142
00:10:05,310 --> 00:10:07,410
I'll do my due diligence and
find out everything about him.
143
00:10:07,410 --> 00:10:10,580
What are you talking about?
He's not your guinea pig.
144
00:10:10,980 --> 00:10:12,580
Things are going smoothly between us.
145
00:10:12,580 --> 00:10:15,780
When Dong Joo comes back, try
to find out whom he's dating.
146
00:10:15,780 --> 00:10:17,680
Soon Young, you're not the best
judge of character for men.
147
00:10:17,810 --> 00:10:19,440
Introduce him to Han Joo first.
148
00:10:19,580 --> 00:10:21,880
Then should I bring him right away?
149
00:10:22,710 --> 00:10:24,810
If you have a picture, let us see it.
150
00:10:24,810 --> 00:10:26,580
She's being too discreet, isn't she?
151
00:10:26,580 --> 00:10:28,510
Handsome men don't need
photos to prove their beauty.
152
00:10:28,510 --> 00:10:30,480
You can see him in person.
153
00:10:30,480 --> 00:10:33,010
Stop talking him up.
154
00:10:33,010 --> 00:10:34,640
And bring him this weekend.
155
00:10:34,640 --> 00:10:37,010
Mom, are you going to cook
him a nice meal then?
156
00:10:37,010 --> 00:10:39,710
Goodness, look at you dancing
even before the party starts.
157
00:10:39,710 --> 00:10:42,680
Why would I do such a thing?
You didn't marry him yet.
158
00:10:42,680 --> 00:10:46,740
Just cook him a big bowl of steamed eggs.
159
00:10:48,410 --> 00:10:49,850
Oh, my.
160
00:10:49,850 --> 00:10:52,510
By the way, Dong Joo is
coming home late tonight.
161
00:10:53,580 --> 00:10:55,710
I guess he's on a date or something.
162
00:11:09,050 --> 00:11:10,510
What do you think about my sister?
163
00:11:12,180 --> 00:11:15,850
She's my only sister I have whom I love.
164
00:11:16,850 --> 00:11:18,850
But I can give my blessing if it's you.
165
00:11:19,340 --> 00:11:22,340
I'm sure our whole family will
be happy to give theirs as well.
166
00:11:23,210 --> 00:11:25,540
So here.
167
00:11:27,910 --> 00:11:30,280
- You two should date.
- If so,
168
00:11:30,910 --> 00:11:35,380
today is the first day of our
relationship. Are you in?
169
00:11:38,050 --> 00:11:40,340
So you used me because I'm...
170
00:11:42,980 --> 00:11:44,580
your enemy's daughter.
171
00:11:47,050 --> 00:11:48,180
Did you really...
172
00:11:49,810 --> 00:11:54,080
not care for me a single bit?
173
00:11:57,410 --> 00:12:02,010
Did you not have even one
percent of feelings for me?
174
00:12:19,480 --> 00:12:21,980
What has happened to her?
175
00:12:21,980 --> 00:12:25,310
She's burning up. She was
never sick while growing up.
176
00:12:25,880 --> 00:12:27,340
Whom did she meet?
177
00:12:27,340 --> 00:12:30,310
I think she met either that
trashy reporter or Lawyer Choi.
178
00:12:30,510 --> 00:12:33,710
She looked down, and her eyes
were puffy when she came back.
179
00:12:33,880 --> 00:12:36,240
And she didn't come out of her
bed ever since she got back.
180
00:12:36,780 --> 00:12:39,610
These are the signs of
someone who's lovesick.
181
00:12:41,340 --> 00:12:42,880
Did she have a fight with Lawyer Choi?
182
00:12:42,880 --> 00:12:45,510
Call him, and ask what happened.
183
00:12:45,910 --> 00:12:46,950
Okay.
184
00:12:53,950 --> 00:12:55,080
Ji Ho!
185
00:12:55,440 --> 00:12:58,010
Oh, dear. She's burning up with a fever.
186
00:12:58,010 --> 00:13:01,510
Ji Ho! Ji Ho, wake up. Ji Ho!
187
00:13:02,080 --> 00:13:03,540
Hey, Min Ho!
188
00:13:03,780 --> 00:13:06,580
Ji Ho. What should I do? Oh, no.
189
00:13:09,280 --> 00:13:12,240
- Call me as soon as you get there.
- Yes, Father.
190
00:13:16,010 --> 00:13:19,210
- You cooked bibimbap.
- Yes, Mother.
191
00:13:19,780 --> 00:13:23,140
We always have bibimbap after the holidays.
192
00:13:23,780 --> 00:13:25,140
It's the same with my family.
193
00:13:25,140 --> 00:13:27,240
Bibimbap is the best way to make
use of all the leftover food.
194
00:13:27,240 --> 00:13:28,740
- You're right.
- Let's eat.
195
00:13:28,740 --> 00:13:29,980
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
196
00:13:29,980 --> 00:13:32,910
- This looks appetizing.
- Where's Dong Joo?
197
00:13:34,610 --> 00:13:35,950
- I'll go get him.
- All right.
198
00:13:38,080 --> 00:13:41,110
- This is delicious.
- Do you like it?
199
00:13:41,110 --> 00:13:43,950
- It's good. How delicious.
- It is.
200
00:13:46,380 --> 00:13:48,380
I don't think he came home last night.
201
00:13:48,380 --> 00:13:49,810
- What?
- What?
202
00:13:49,810 --> 00:13:51,180
He spent the night somewhere else?
203
00:13:51,950 --> 00:13:54,240
Did he really sleep out?
204
00:13:54,610 --> 00:13:57,080
He must have been with his girlfriend.
205
00:13:57,480 --> 00:13:59,610
People say it's always the quiet
ones that surprise us the most.
206
00:13:59,610 --> 00:14:01,780
Even I don't sleep out.
207
00:14:01,780 --> 00:14:03,310
Mom, things are looking up for you.
208
00:14:03,310 --> 00:14:05,440
If he wants to get married,
209
00:14:05,440 --> 00:14:07,950
he must introduce his girlfriend first.
210
00:14:07,950 --> 00:14:10,180
- Call him.
- Okay.
211
00:14:36,440 --> 00:14:37,610
Hello.
212
00:14:38,280 --> 00:14:39,710
Where are you?
213
00:14:41,210 --> 00:14:42,880
I'm at the office.
214
00:14:43,980 --> 00:14:46,480
- Did you drink?
- Yes, a bit.
215
00:14:47,140 --> 00:14:49,380
I think you drank more than that.
216
00:14:50,050 --> 00:14:51,850
Are you really at your office?
217
00:14:52,310 --> 00:14:53,950
I'm going to video call you.
218
00:14:54,380 --> 00:14:56,210
I'm at the office. Bye.
219
00:15:20,510 --> 00:15:23,950
The test result didn't show any problems.
She'll be okay, right?
220
00:15:24,280 --> 00:15:25,510
- She'll be okay.
- Yes, she will be.
221
00:15:26,950 --> 00:15:29,210
Why does she have a fever? She
doesn't have any inflammations.
222
00:15:29,210 --> 00:15:30,780
What on earth is going on?
223
00:15:30,780 --> 00:15:33,140
I told you. This is lovesickness.
224
00:15:33,580 --> 00:15:35,180
How dare Lawyer Choi break her heart?
225
00:15:35,180 --> 00:15:36,850
I'll give him a call, Mom.
226
00:15:37,310 --> 00:15:40,210
You should go home. By the
way, did you call Dad?
227
00:15:40,210 --> 00:15:41,280
Yes.
228
00:15:41,910 --> 00:15:44,010
He said he's going out. He has plans.
229
00:15:44,180 --> 00:15:45,580
Mother, why don't you go home?
230
00:15:45,580 --> 00:15:48,180
You looked after Ji Ho all night
and haven't had a wink of sleep.
231
00:15:48,410 --> 00:15:51,540
All right. Please take good care of her.
232
00:15:51,540 --> 00:15:54,410
- Call me if anything happens.
- We will.
233
00:16:06,010 --> 00:16:08,640
Who gave them the recording?
234
00:16:08,640 --> 00:16:12,640
Did my colleague give it
directly to the Chois?
235
00:16:13,050 --> 00:16:14,380
Their lawyer?
236
00:16:16,080 --> 00:16:18,980
- The lawyer...
- Whom were you talking to?
237
00:16:18,980 --> 00:16:21,910
A senior of mine at work.
238
00:16:24,340 --> 00:16:26,810
She was lying that it
was her senior at work.
239
00:16:27,080 --> 00:16:28,880
If Choi Dong Joo was the lawyer...
240
00:16:30,080 --> 00:16:33,180
If he was Choi Han Joo's
lawyer, this all adds up.
241
00:16:34,510 --> 00:16:37,280
Hey, you didn't even have time to shave?
242
00:16:37,610 --> 00:16:40,280
You've lost weight overnight.
243
00:16:41,240 --> 00:16:42,740
You're showing off that you're young.
244
00:16:44,580 --> 00:16:46,710
I'm sure Jang Soo is...
245
00:16:50,880 --> 00:16:53,810
No, no. We're almost getting there.
246
00:16:53,810 --> 00:16:57,050
We haven't gone that far. We are
only enjoying kissing each other.
247
00:16:59,050 --> 00:17:00,440
How old is she?
248
00:17:01,910 --> 00:17:04,810
I wasn't with a woman.
I slept at my office.
249
00:17:04,810 --> 00:17:05,910
I'm sorry.
250
00:17:07,880 --> 00:17:10,510
Sure, sure. You'd want
to get some rest now.
251
00:17:10,510 --> 00:17:13,950
Sleep as much as you want.
252
00:17:14,440 --> 00:17:15,740
Soon Young, are you sure...
253
00:17:15,740 --> 00:17:17,810
- you saw him with a woman?
- I'm sure.
254
00:17:18,110 --> 00:17:21,050
It looks like he might be telling the truth.
He looks serious.
255
00:17:21,050 --> 00:17:23,980
That's not the face of a man who is dating.
256
00:17:23,980 --> 00:17:25,350
Heartbroken, maybe.
257
00:17:25,710 --> 00:17:28,140
If he's going through a breakup,
why would he be at a theater?
258
00:17:28,480 --> 00:17:31,880
He's putting up a front because
he's embarrassed. He's acting.
259
00:17:32,580 --> 00:17:35,110
- Is Dong Joo home?
- Yes.
260
00:17:35,510 --> 00:17:38,710
He's determined to keep his silence.
261
00:17:42,210 --> 00:17:43,350
Dong Joo.
262
00:17:48,140 --> 00:17:50,850
Hey, what was so urgent...
263
00:17:50,850 --> 00:17:53,380
that you had to sleep out during Chuseok?
264
00:17:53,380 --> 00:17:55,910
Your girlfriend's family
won't be happy with that.
265
00:17:57,380 --> 00:17:58,910
That's not what happened.
266
00:17:58,910 --> 00:18:02,140
Our family comes from
well-respected ancestors.
267
00:18:02,140 --> 00:18:04,910
If your actions require
responsibility, you must comply.
268
00:18:05,080 --> 00:18:07,880
Hey, set the date first.
269
00:18:10,780 --> 00:18:13,180
How old is she? Is she pretty?
270
00:18:16,350 --> 00:18:19,850
Bring her home as soon as you can.
271
00:18:38,080 --> 00:18:41,050
- I want to go home.
- Are you all right?
272
00:18:41,310 --> 00:18:42,850
Let me get the nurse.
273
00:18:47,580 --> 00:18:50,580
Lawyer Choi was the one who
recorded the statement, wasn't he?
274
00:18:53,780 --> 00:18:55,910
Is Lawyer Choi representing Choi Han Joo?
275
00:18:55,910 --> 00:18:57,510
Is that why he recorded the statement?
276
00:19:00,640 --> 00:19:02,180
He's unbelievable.
277
00:19:02,710 --> 00:19:04,240
He knew that you had feelings for him.
278
00:19:04,240 --> 00:19:06,240
How could he use you and
record the conversation?
279
00:19:07,410 --> 00:19:09,210
You met him yesterday, didn't you?
280
00:19:09,680 --> 00:19:11,910
Please pretend like you
don't know anything.
281
00:19:13,140 --> 00:19:14,440
What did that jerk say?
282
00:19:14,440 --> 00:19:16,440
What did he say to do a
number on you like this?
283
00:19:16,440 --> 00:19:18,350
He didn't say anything.
284
00:19:18,350 --> 00:19:20,350
If he didn't, how could you
be suffering like this?
285
00:19:26,080 --> 00:19:29,850
Lawyer Yoon, Lawyer Choi is working
for Choi Han Joo, isn't he?
286
00:19:30,140 --> 00:19:31,210
Sorry?
287
00:19:32,410 --> 00:19:34,050
I'm not following you.
288
00:19:34,050 --> 00:19:36,610
It was Lawyer Choi who
recorded the statement.
289
00:19:38,180 --> 00:19:40,440
- Really?
- You didn't know?
290
00:19:41,240 --> 00:19:43,950
Are you sure his family
doesn't reside in Seoul?
291
00:19:47,310 --> 00:19:49,010
I was wondering what
he's doing for Chuseok.
292
00:19:50,180 --> 00:19:51,280
Okay.
293
00:20:00,740 --> 00:20:02,010
It's Park Min Ho.
294
00:20:02,010 --> 00:20:03,650
What can I do for you?
295
00:20:04,040 --> 00:20:05,880
Did you meet my sister yesterday?
296
00:20:07,680 --> 00:20:10,680
- Yes.
- What went on?
297
00:20:11,080 --> 00:20:13,680
Ji Ho was sick all night
and ended up in the ER.
298
00:20:14,910 --> 00:20:18,380
I don't think that has
anything to do with me.
299
00:20:18,880 --> 00:20:21,610
- I hope she gets well soon.
- I see.
300
00:20:23,140 --> 00:20:24,510
Sorry for calling.
301
00:20:29,940 --> 00:20:31,610
What a jerk.
302
00:20:33,410 --> 00:20:35,940
Who is he really?
303
00:20:40,850 --> 00:20:43,080
Choi Han Joo, Choi Dong Joo.
304
00:20:44,610 --> 00:20:47,140
Choi Han Joo, Choi Dong Joo?
305
00:20:49,510 --> 00:20:51,080
Are they...
306
00:20:53,940 --> 00:20:56,650
Ji Ho was sick all night
and ended up in the ER.
307
00:20:58,650 --> 00:21:00,380
Ended up in the ER.
308
00:21:08,410 --> 00:21:09,410
Hello.
309
00:21:09,410 --> 00:21:12,410
Min Ho asked if you're Han Joo's lawyer.
310
00:21:12,410 --> 00:21:14,040
And if you have family here.
311
00:21:14,880 --> 00:21:16,280
Do you think he knows?
312
00:21:16,610 --> 00:21:18,080
Ji Ho found out.
313
00:21:18,080 --> 00:21:19,940
The whole family will soon.
314
00:21:21,040 --> 00:21:23,610
Don't worry about it. Bye.
315
00:21:31,410 --> 00:21:34,140
We're getting a lot of deliveries
over the holiday weekend.
316
00:21:34,880 --> 00:21:37,450
They'll be sick of eating the same food.
317
00:21:37,450 --> 00:21:39,780
This year's Chuseok was a good one.
318
00:21:39,940 --> 00:21:41,510
With both our sons-in-law.
319
00:21:41,880 --> 00:21:43,710
Our kids reconciled.
320
00:21:44,010 --> 00:21:45,780
Could their families sort things out?
321
00:21:47,740 --> 00:21:50,180
Hello, fried chicken restaurant.
322
00:21:50,650 --> 00:21:52,610
Half with sauce and half with none?
323
00:21:52,610 --> 00:21:55,980
Sure, we'll send it over
as soon as it's done.
324
00:21:56,380 --> 00:21:57,940
Thanks for calling.
325
00:21:58,110 --> 00:22:00,340
Half with sauce and half with none?
326
00:22:00,340 --> 00:22:02,450
- Yes, sir.
- Okay.
327
00:22:02,940 --> 00:22:04,580
I'll do that while you fry.
328
00:22:09,680 --> 00:22:11,610
I haven't been here in a while.
329
00:22:12,810 --> 00:22:15,410
We rode these as kids.
330
00:22:15,650 --> 00:22:18,980
No way. They couldn't
have lasted this long.
331
00:22:19,340 --> 00:22:22,110
My writing's still here.
332
00:22:22,550 --> 00:22:24,010
"Hwang Eun Byul's mine."
333
00:22:25,040 --> 00:22:27,240
You still haven't grown up.
334
00:22:29,240 --> 00:22:30,650
I apologize...
335
00:22:31,310 --> 00:22:33,110
for getting between you and...
336
00:22:33,110 --> 00:22:34,810
your husband and causing trouble.
337
00:22:35,780 --> 00:22:39,110
I didn't even do that good a job, did I?
338
00:22:39,940 --> 00:22:43,110
Thanks to you, Han Joo and I got closer.
339
00:22:43,110 --> 00:22:44,680
So did my family.
340
00:22:45,040 --> 00:22:47,280
It's a compliment, but I still feel bad.
341
00:22:48,280 --> 00:22:51,240
I'm really good at running businesses,
342
00:22:51,240 --> 00:22:52,780
but love is tough.
343
00:22:53,140 --> 00:22:54,980
I'm always someone else's sidekick.
344
00:22:56,840 --> 00:22:58,310
You're pretty cool.
345
00:22:58,610 --> 00:23:01,280
- Thanks for saving the cafe.
- Were you shocked?
346
00:23:01,450 --> 00:23:03,080
I'm used to plot twists.
347
00:23:03,080 --> 00:23:04,550
It wasn't a shock.
348
00:23:05,480 --> 00:23:08,380
Can you help us open a branch in New York?
349
00:23:09,880 --> 00:23:12,780
Did you manage to convince Han Joo?
350
00:23:13,680 --> 00:23:16,650
I'm glad you reached a
conclusion before I left Korea.
351
00:23:17,910 --> 00:23:20,380
- When do you leave?
- Are you glad I'm leaving?
352
00:23:22,940 --> 00:23:24,140
Are you upset?
353
00:23:25,080 --> 00:23:26,810
Should I stay?
354
00:23:27,510 --> 00:23:30,650
You're mean. You made me feel bad.
355
00:23:32,210 --> 00:23:35,650
You're still pretty and still kind,
356
00:23:35,880 --> 00:23:37,940
and you still don't care for me.
357
00:23:39,180 --> 00:23:40,840
First loves mean nothing.
358
00:23:40,840 --> 00:23:42,650
Find someone nice.
359
00:23:42,650 --> 00:23:45,940
Keep your first love as a fond memory.
360
00:23:47,140 --> 00:23:51,180
I'll find a woman who's prettier,
more kind, and nicer than you.
361
00:23:54,680 --> 00:23:56,410
It's not easy.
362
00:23:57,180 --> 00:23:58,280
It's not.
363
00:24:00,650 --> 00:24:03,080
- Isn't this fun?
- Sang Goo.
364
00:24:08,210 --> 00:24:10,140
- There you go.
- Sang Goo!
365
00:24:15,310 --> 00:24:17,240
- It's delicious.
- Sweet like honey.
366
00:24:17,840 --> 00:24:19,710
- What lovely weather.
- It is.
367
00:24:19,710 --> 00:24:21,840
You look so pretty.
368
00:24:22,340 --> 00:24:25,310
Now, let's film a video.
369
00:24:25,310 --> 00:24:27,610
- Have some cotton candy.
- All right.
370
00:24:32,680 --> 00:24:35,210
Where did that scarf go?
371
00:24:35,410 --> 00:24:37,410
I was going to wear it this fall.
372
00:24:37,980 --> 00:24:40,380
First, my makeup. And now, my scarf.
373
00:24:42,180 --> 00:24:45,340
Did Geum Byul relapse?
374
00:24:48,340 --> 00:24:49,740
Are the kids back?
375
00:24:55,340 --> 00:24:56,840
We're home, Mother.
376
00:24:57,040 --> 00:24:59,240
- Do you feel better?
- Yes.
377
00:25:06,510 --> 00:25:07,740
Where's Min Ho?
378
00:25:08,340 --> 00:25:11,080
He dropped us off and went
to take care of something.
379
00:25:24,610 --> 00:25:26,740
Whom did you drink with?
380
00:25:27,180 --> 00:25:28,680
I drank alone.
381
00:25:28,680 --> 00:25:30,650
And slept it off alone in my office.
382
00:25:31,240 --> 00:25:32,940
Why did you drink alone?
383
00:25:32,940 --> 00:25:35,110
Is something bothering you?
384
00:25:38,680 --> 00:25:41,880
Where are you going? Let's talk.
385
00:25:42,210 --> 00:25:43,740
Some other time.
386
00:25:45,380 --> 00:25:47,180
- What's wrong?
- Choi Han Joo.
387
00:25:56,010 --> 00:25:57,210
Choi Dong Joo.
388
00:26:01,780 --> 00:26:02,880
You two...
389
00:26:04,180 --> 00:26:05,680
were brothers?
25772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.