Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,670 --> 00:00:07,170
We already full house, so you can't move in into the house,
2
00:00:07,170 --> 00:00:11,010
but would you like to continue connected with us as a family?
3
00:00:12,310 --> 00:00:14,310
If that's what my daughter want...
4
00:00:14,310 --> 00:00:18,320
Well... If it's alright with you, me too...
5
00:00:18,320 --> 00:00:22,320
Let's get an official divorce.
6
00:00:22,320 --> 00:00:25,660
Eh?
-I want to move on with my previous life, which will become...
7
00:00:25,660 --> 00:00:28,830
...the beginning of my new life.
8
00:00:28,830 --> 00:00:33,670
It arrived three months ago and I haven't opened it.
9
00:00:33,670 --> 00:00:37,340
Good luck~!
-Thanks!
10
00:00:52,650 --> 00:00:55,990
I've been here about 3 weeks.
11
00:00:57,320 --> 00:01:01,160
Just that the moment I see it,
I can't stop thinking about it.
12
00:01:01,160 --> 00:01:04,500
I feel like I wanted to record everything in details...
13
00:01:04,500 --> 00:01:07,500
I can't keep up with it.
14
00:01:07,500 --> 00:01:12,510
I'm really glad I came here to have this experience.
15
00:01:35,160 --> 00:01:38,670
Unify myself with the subject matter.
16
00:01:38,670 --> 00:01:41,500
Like the memory of my favorite song or music,
17
00:01:41,500 --> 00:01:43,800
I let it seep into my body.
18
00:01:43,800 --> 00:01:47,640
The light, the air, the invisible things here,
19
00:01:47,640 --> 00:01:51,140
I want to take it all in.
20
00:01:53,150 --> 00:01:57,650
Midori, how's there?
21
00:01:57,650 --> 00:02:00,990
From Midori's trip bag,
22
00:02:00,990 --> 00:02:04,160
I found a surprise souvenir.
23
00:02:04,160 --> 00:02:06,660
From the train on the way home,
24
00:02:06,660 --> 00:02:10,500
I found a tree house with a big roof that caught my attention.
25
00:02:10,500 --> 00:02:15,170
I was so curious about it and that make me can't sleep at night.
26
00:02:15,170 --> 00:02:18,640
We had a change of plan today,
so I need to get up early and come back.
27
00:02:18,640 --> 00:02:22,640
Ah! I see it.
I'll get off at the next station.
28
00:02:22,640 --> 00:02:26,480
We're getting closer and closer to Heidi's world.
29
00:02:26,480 --> 00:02:30,480
The houses along the way are all interesting in their own way.
30
00:02:30,480 --> 00:02:33,650
It all have triangle pointing roof,
31
00:02:33,650 --> 00:02:36,990
It's have different kind of strength to it than in the city.
32
00:02:36,990 --> 00:02:41,160
Gentle... pointy side?
-What a strange way to say it.
33
00:02:41,160 --> 00:02:44,000
It's mom's voice.
34
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Haru.
35
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
Come here.
36
00:02:54,010 --> 00:02:56,640
There's a light in the window.
37
00:02:56,640 --> 00:02:59,310
I'd better get back now.
38
00:02:59,310 --> 00:03:07,820
(Saying goodbye in different types of language)
39
00:03:07,820 --> 00:03:11,160
See you again.
40
00:03:11,160 --> 00:03:13,660
That's all, see ya.
41
00:03:13,660 --> 00:03:16,660
I'm sure... Again.
42
00:03:18,670 --> 00:03:20,830
It's like...
43
00:03:20,830 --> 00:03:23,500
too us...
44
00:03:23,500 --> 00:03:26,640
...she's really saying goodbye.
45
00:03:29,480 --> 00:03:32,150
Maybe... for the next book,
46
00:03:32,150 --> 00:03:35,320
I think it was a train line idea.
47
00:03:44,820 --> 00:03:47,660
I'm back.
-Welcome back.
48
00:03:47,660 --> 00:03:49,660
Welcome back.
49
00:03:49,660 --> 00:03:52,170
Today, Haru heard mom's voice.
50
00:03:52,170 --> 00:03:54,830
Eh?! What is he talking about?
51
00:03:54,830 --> 00:03:58,340
I've found a voice recorder from Midori's suitcase.
52
00:03:59,510 --> 00:04:01,470
That's good for you.
53
00:04:01,470 --> 00:04:04,010
Right?
-Just now,
54
00:04:04,010 --> 00:04:06,650
Oyaji-san act as monster and play with everyone.
55
00:04:06,650 --> 00:04:09,980
I want you to see it too
-It's really scary monster.
56
00:04:09,980 --> 00:04:15,150
"Urghhh~".
I don't want to do something like that again.
57
00:04:15,150 --> 00:04:17,990
Haru, let's play upstairs.
-Okay.
58
00:04:19,160 --> 00:04:21,160
Wait me~
59
00:04:21,160 --> 00:04:24,160
Rei-san will be back soon, she just called me.
60
00:04:24,160 --> 00:04:28,000
I wonder if Rei-san decide to get back together?
61
00:04:28,000 --> 00:04:31,340
Which that means...
62
00:04:31,340 --> 00:04:34,810
She'll leaving this house, right?
63
00:04:34,810 --> 00:04:36,810
Since we're family,
64
00:04:36,810 --> 00:04:39,480
we need to support what decision that Rei-san made.
65
00:04:39,480 --> 00:04:42,320
Well, yeah...
66
00:04:43,320 --> 00:04:46,150
I'm back~
-Ah, welcome back.
67
00:04:46,150 --> 00:04:49,660
Mom!
-I'm able to be at home without you.
68
00:04:49,660 --> 00:04:53,160
You did a great job, didn't you?
-Yes.
69
00:04:54,160 --> 00:04:56,500
Eh?!
-Eh?!
70
00:04:56,500 --> 00:04:59,170
Eh?
-It's not the time to say "Eh", right?
71
00:04:59,170 --> 00:05:03,340
You've talked to your husband, haven't you?
-Aah...
72
00:05:04,500 --> 00:05:08,010
Shizuku, go up first.
-Okay.
73
00:05:12,980 --> 00:05:16,150
I asked him to get the divorce officially.
74
00:05:16,150 --> 00:05:19,650
Eh?!
I haven't heard back from him yet,
75
00:05:19,650 --> 00:05:22,490
but I already make it clear with him,
76
00:05:22,490 --> 00:05:24,990
I feel better now.
77
00:05:30,000 --> 00:05:33,330
That's great, you two!
78
00:05:34,330 --> 00:05:38,170
Rei-san, now there's no turning back.
79
00:05:38,170 --> 00:05:42,180
I'm starting to get excited too.
80
00:05:44,010 --> 00:05:46,480
Is there anywhere wet?
81
00:05:46,480 --> 00:05:49,650
Here!
Eh?! -Why at the clothes?
82
00:05:49,650 --> 00:05:53,820
Hey~ Here's the watermelon from Oya-san~!
83
00:05:53,820 --> 00:05:56,160
Yay~! I want to eat watermelon.
-It's watermelon!
84
00:05:56,160 --> 00:06:00,160
Shizuku also want!
-Let's eat the watermelon.
85
00:06:00,160 --> 00:06:02,330
Looks delicious.
-You look like you're in a good mood.
86
00:06:02,330 --> 00:06:05,830
I could hear you from downstairs.
-It feels like Rei-san is happy with something,
87
00:06:05,830 --> 00:06:08,000
so I'm happy for her too.
-Eh?
88
00:06:08,000 --> 00:06:11,800
Rei-san, your face really like you're in cloud nine.
89
00:06:12,810 --> 00:06:15,310
Does it look that way?
-Ah, yes.
90
00:06:15,310 --> 00:06:18,810
What... you just said something random, didn't you?
-No no no.
91
00:06:18,810 --> 00:06:21,980
I'm sorry.
- Okay~.
92
00:06:24,650 --> 00:06:28,990
Rei-san, you can fall in love with whoever you want now.
93
00:06:28,990 --> 00:06:30,990
Huh?!!
94
00:06:32,160 --> 00:06:34,830
I mean, me too...
95
00:06:34,830 --> 00:06:37,160
...also can fall in love with anyone I like, right?
96
00:06:38,160 --> 00:06:41,170
It's been a while since I've been in love...
97
00:06:41,170 --> 00:06:44,500
Is there anyone you're interested in right now?
-I don't have one,
98
00:06:44,500 --> 00:06:47,170
maybe I already forget it.... The love.
99
00:06:47,170 --> 00:06:49,810
Crush... He he he...
100
00:06:51,980 --> 00:06:54,150
Hey, what is love?
101
00:06:55,150 --> 00:06:57,150
Dunno.
102
00:06:59,320 --> 00:07:02,490
You two are going to the same preschool from now on, right?
-Yes.
103
00:07:02,490 --> 00:07:04,660
Get along, okay?
104
00:07:04,660 --> 00:07:07,160
I'm going.
-Okay, have a nice day.
105
00:07:07,160 --> 00:07:10,660
Then, I'll be going to find love.
106
00:07:10,660 --> 00:07:14,000
Daichi, take care of the house.
-Okay.
107
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
Yeah! Yeah!
-Be careful.
108
00:07:18,340 --> 00:07:21,810
-I'm off~
-Have a nice day~
109
00:07:30,150 --> 00:07:33,490
Good morning.
-Good morning.
110
00:07:33,490 --> 00:07:35,820
Ah, morning Haru-kun.
-Good morning.
111
00:07:35,820 --> 00:07:38,830
Good morning.
-Please take care of her from now on.
112
00:07:38,830 --> 00:07:40,990
I'll take care of her.
-Haru.
113
00:07:40,990 --> 00:07:43,160
I'm counting on you to take care of Shizuku.
114
00:07:43,160 --> 00:07:45,160
Okay!
115
00:07:45,160 --> 00:07:48,170
Shizuku-chan, let's get along well.
116
00:07:51,170 --> 00:07:53,810
Let's go play together.
-Okay.
117
00:07:53,810 --> 00:07:56,010
Ha ha... Nice!
118
00:07:58,140 --> 00:08:00,810
Ah, then...
119
00:08:00,810 --> 00:08:03,820
Have a nice day.
-I'll get going.
120
00:08:11,490 --> 00:08:15,160
I'm getting closer to Heidi's world.
121
00:08:15,160 --> 00:08:18,830
But it's still farther than I thought.
122
00:08:18,830 --> 00:08:21,170
I don't see it at all.
123
00:08:21,170 --> 00:08:23,670
It could be in the mountains.
124
00:08:23,670 --> 00:08:27,170
But there are a few houses along the way.
All of them...
125
00:08:28,170 --> 00:08:31,010
I've been remembering so much...
126
00:08:31,010 --> 00:08:34,310
Yeah...
Me too, for being alone...
127
00:08:35,980 --> 00:08:39,990
The next one,
She was really prepared for it, didn't she?
128
00:08:39,990 --> 00:08:42,320
Yes.
129
00:08:46,160 --> 00:08:48,160
Here...
130
00:08:48,160 --> 00:08:51,000
Can I keep it for now?
-Yes.
131
00:09:01,810 --> 00:09:04,480
Welcome!
-It's Delivery Boogie.
132
00:09:04,480 --> 00:09:06,480
Yes, it's ready!
133
00:09:07,480 --> 00:09:09,650
Ehh~!
134
00:09:09,650 --> 00:09:11,650
Meiku-san?
135
00:09:13,990 --> 00:09:17,490
How's Meiku-san, I think the time has come
for you to sing.
136
00:09:17,490 --> 00:09:20,160
Ehh?! Lefto?
137
00:09:20,160 --> 00:09:23,660
Eh? It's not Lefto, it's Naoto.
-Why Lefto?
138
00:09:23,660 --> 00:09:26,830
Well because when you're singing, you'll lean to the left.
139
00:09:26,830 --> 00:09:30,000
No. it's to the left.
-From my side, it's the left.
140
00:09:30,000 --> 00:09:32,640
Ah... Okay.
-So you...
141
00:09:32,640 --> 00:09:35,310
...actually working here?
142
00:09:35,310 --> 00:09:37,310
You too, Meiku-san,
143
00:09:37,310 --> 00:09:40,150
you really looks good with that suit.
-It seems...
144
00:09:40,150 --> 00:09:42,650
we only see each other when we're singing...
145
00:09:42,650 --> 00:09:45,650
It feels so awkward now.
-That's right.
146
00:09:46,650 --> 00:09:49,660
Ah, you haven't come to sing lately, have you?
147
00:09:49,660 --> 00:09:51,820
Yeah, but...
148
00:09:51,820 --> 00:09:54,490
I'll come back and sing my new song when it's ready.
149
00:09:54,490 --> 00:09:57,830
I'll wait for it.
I want to hear it too, Meiku-san's song.
150
00:09:58,830 --> 00:10:00,830
Okay.
151
00:10:00,830 --> 00:10:03,170
Naoto.
-Ah..
152
00:10:03,170 --> 00:10:06,170
Then. please take care of this.
-I need to get back to work.
153
00:10:25,160 --> 00:10:27,660
Rei-sensei, can I help you with that?
154
00:10:27,660 --> 00:10:29,660
Ah.. well, but it's almost over.
155
00:10:29,660 --> 00:10:31,660
Ah...
156
00:10:31,660 --> 00:10:33,670
But thank you.
157
00:10:34,670 --> 00:10:37,340
Wow, today is even better...
158
00:10:38,340 --> 00:10:40,640
Did anything happen yesterday?
-Eh?
159
00:10:40,640 --> 00:10:43,810
Oh, no. It just something seems...
160
00:10:43,810 --> 00:10:46,650
Aah~ He he he he.
-Eh he he he.
161
00:10:52,150 --> 00:10:54,150
Lefto?
162
00:10:55,150 --> 00:10:57,820
Lefto!
163
00:10:57,820 --> 00:11:00,990
Woah! Meiku-san.
164
00:11:00,990 --> 00:11:03,160
What, this time at a place like this?
Eeh~,
165
00:11:03,160 --> 00:11:06,000
What a coincidence to see you twice in one day!
166
00:11:06,000 --> 00:11:09,670
It also surprised me.
-I already finished my part-time,
167
00:11:09,670 --> 00:11:12,170
I'm about to go sing.
-Is that so.
168
00:11:12,170 --> 00:11:16,180
Are you still working, Meiku-san?
-No, I just got off work, now on my way home.
169
00:11:16,180 --> 00:11:19,150
Ah, is that so.
Then, take this.
170
00:11:20,480 --> 00:11:22,650
The one I burned and ripped.
171
00:11:22,650 --> 00:11:25,990
It can't be serve in the shop, but the taste still the same.
172
00:11:25,990 --> 00:11:28,320
Please take it home an eat with the kids.
173
00:11:28,320 --> 00:11:30,320
Can I?
-Yes.
174
00:11:30,320 --> 00:11:32,490
Thanks.
-Then, I'll get going.
175
00:11:32,490 --> 00:11:34,830
See ya.
-See ya.
176
00:11:42,840 --> 00:11:46,340
Hey, dinner is ready!
-Okay~!
177
00:11:46,340 --> 00:11:49,010
Don't run.
-It looks delicious!
178
00:11:49,010 --> 00:11:51,480
Thank you so much for this.
179
00:11:51,480 --> 00:11:54,150
I bought a little too much.
180
00:11:54,150 --> 00:11:56,320
I told you to buy it, right?
181
00:11:57,320 --> 00:12:00,490
My dumplings are completely obscured, but...
182
00:12:00,490 --> 00:12:04,990
...It's nice and party-like.
-Party! Party!
183
00:12:04,990 --> 00:12:07,830
It's so lively.
184
00:12:07,830 --> 00:12:10,160
You should join them.
185
00:12:10,160 --> 00:12:12,500
I'm not busy anyway.
186
00:12:12,500 --> 00:12:15,000
Are you sure? With all due respect...
187
00:12:15,000 --> 00:12:17,170
Excuse me!
188
00:12:19,640 --> 00:12:21,640
Well then everyone.
189
00:12:21,640 --> 00:12:24,810
Ittadakimasu!!
190
00:12:26,980 --> 00:12:30,150
Eh~ I've got something to tell you all.
191
00:12:30,150 --> 00:12:32,320
I already talk to Kurosaki-san about it,
192
00:12:32,320 --> 00:12:35,320
During the summer vacation, Itsuki-chan and Kurosaki-san...
193
00:12:35,320 --> 00:12:38,990
...officially have signed up to be part of the family~!!
194
00:12:38,990 --> 00:12:42,330
What are you talking about?
-With paying a fixed participation fee,
195
00:12:42,330 --> 00:12:45,160
In the meantime, I've decided to let she come and go as her please.
196
00:12:45,160 --> 00:12:47,500
From time to times, I'll let her to stay here.
197
00:12:47,500 --> 00:12:50,670
When I finish work early, I'll also come to have dinner together like this.
198
00:12:50,670 --> 00:12:53,170
Thanks for the food for today.
-Thank you.
199
00:12:53,170 --> 00:12:55,810
Hey, so how about it? Let's do this.
-Look!
200
00:13:11,990 --> 00:13:14,830
Triple Five, now upgraded to Triple Ten!
201
00:13:14,830 --> 00:13:16,830
Large group pose!
202
00:13:16,830 --> 00:13:19,670
Yeay~!!
203
00:13:32,140 --> 00:13:34,810
Haru, Shizuku, how's your day in daycare today?
204
00:13:34,810 --> 00:13:36,820
It was fun.
205
00:13:36,820 --> 00:13:39,490
I played with Haru.
-Then from now on,
206
00:13:39,490 --> 00:13:42,490
it's either one of you that gonna pick them up.
207
00:13:42,490 --> 00:13:46,160
No, the thing is...
If someone who is not a family member goes,
208
00:13:46,160 --> 00:13:48,830
you need fill application every time.
-But we also a family, right?
209
00:13:48,830 --> 00:13:51,830
But, just by showing this, whoever come to pick them up,
210
00:13:51,830 --> 00:13:55,170
it should be okay, right?
-To prevent any trouble,
211
00:13:55,170 --> 00:13:59,510
application is needed.
-What's so important about a piece of paper?
212
00:13:59,510 --> 00:14:02,470
It's a just a slim piece of paper, but it weighs so much.
213
00:14:02,470 --> 00:14:07,150
Woah~ Once again, Rei-san give such an impactful comment.
214
00:14:07,150 --> 00:14:09,980
Ah, I'm sorry.
-Okay then, need to change subject,
215
00:14:09,980 --> 00:14:12,150
please Kurosaki-san.
-Huh?
216
00:14:12,150 --> 00:14:14,650
Tell us something refreshing.
-Ah ha ha.
217
00:14:14,650 --> 00:14:16,990
Your MC is so clumsy.
218
00:14:16,990 --> 00:14:20,160
Err... I wonder if all of you have any plans for this summer vacation,
219
00:14:20,160 --> 00:14:22,330
like travel plans or something like that?
220
00:14:23,330 --> 00:14:26,830
Ah... Now you mention it, I didn't think of it at all.
221
00:14:26,830 --> 00:14:29,670
Coming here was already like a trip.
222
00:14:29,670 --> 00:14:34,010
I'd like to give Natsumi a proper activities to do
in this summer...
223
00:14:34,010 --> 00:14:37,480
It's okay. I'm just happy to be able to come here.
224
00:14:37,480 --> 00:14:40,310
We don't have the kind of money to travel,
225
00:14:40,310 --> 00:14:44,150
so let's give up on that, Daichi.
-Okay, understand.
226
00:14:44,150 --> 00:14:47,150
Well, it's enough to have a party like this with everyone, right?
227
00:14:47,150 --> 00:14:49,150
Yes!
-Yes!
228
00:14:49,150 --> 00:14:52,160
Well, as long we all together, it doesn't matter where it is,
229
00:14:52,160 --> 00:14:54,830
it'll gonna be fun.
It's gonna be okay.
230
00:14:54,830 --> 00:14:58,000
Someone's happiness, will be everyone's happiness, right?
231
00:14:58,000 --> 00:15:01,670
Then with that, I've something to announce.
232
00:15:01,670 --> 00:15:05,170
Ooh, what is it?
-Actually, I...
233
00:15:05,170 --> 00:15:08,170
...had a feeling I was in love!
234
00:15:08,170 --> 00:15:10,180
It's still a hunch, but...
235
00:15:10,180 --> 00:15:13,150
...my hunch may soon turn to certainty.
236
00:15:14,150 --> 00:15:16,980
Eh?!
Just yesterday you said "wanna fall in love",
237
00:15:16,980 --> 00:15:18,980
and today already?
-Eh he he...
238
00:15:18,980 --> 00:15:22,820
Well, we've met.
-Where did you meet? At work?
239
00:15:22,820 --> 00:15:25,660
Yeah, the dumpling guys, he's the one that give these to me.
240
00:15:25,660 --> 00:15:27,990
Well, I've known him for a while.
241
00:15:27,990 --> 00:15:31,830
What's he like?
-How should I say it...
242
00:15:31,830 --> 00:15:34,670
Maybe he's like this dumpling.
243
00:15:34,670 --> 00:15:37,340
the looks is so-so,
244
00:15:37,340 --> 00:15:39,340
And the taste also so-so.
245
00:15:39,340 --> 00:15:43,010
Even you know him for awhile, but still you say he's so-so?
246
00:15:43,010 --> 00:15:47,310
Doesn't it feel like fate when you run into each other
twice in one day?
247
00:15:47,310 --> 00:15:51,150
I didn't think anything at first,
and then all of a sudden he looked cool.
248
00:15:51,150 --> 00:15:54,650
That man, what does he do?
249
00:15:54,650 --> 00:15:56,990
The owner of the store?
-No, he's part-timer.
250
00:15:56,990 --> 00:16:00,660
And he's also aspiring musician like me.
-Oh, well, well, well...
251
00:16:00,660 --> 00:16:03,160
Well, that's a bit... dangerous.
252
00:16:03,160 --> 00:16:05,660
Eh? Why? Why all of you suddenly against it very much?
253
00:16:05,660 --> 00:16:09,000
No no no, it's not like we're against it, right?
254
00:16:09,000 --> 00:16:12,340
Say dad, what is love?
-Eh?
255
00:16:12,340 --> 00:16:15,810
I asked big-bro but he said he didn't know.
256
00:16:18,010 --> 00:16:21,480
Love huh.... How should I say it...
257
00:16:21,480 --> 00:16:23,650
Haru, is there any girl you like at preschool?
258
00:16:23,650 --> 00:16:27,490
Yes! Shizuku-chan!
-Eh? Really?
259
00:16:27,490 --> 00:16:30,320
When you think about Shizuku, did it make you heart pound?
260
00:16:30,320 --> 00:16:34,490
I wonder...
Just thinking about that person,
261
00:16:34,490 --> 00:16:37,160
will make you heart pounding and make you feel fluttering,
262
00:16:37,160 --> 00:16:39,330
that's what love is.
263
00:16:40,330 --> 00:16:42,670
Haru, when you're in love,
264
00:16:42,670 --> 00:16:44,670
just thinking about that person,
265
00:16:44,670 --> 00:16:47,640
will make you feel motivated and energized.
266
00:16:47,640 --> 00:16:50,640
Yes, it's like this, Haru.
267
00:16:50,640 --> 00:16:52,640
Can be triple-charged.
268
00:16:52,640 --> 00:16:55,480
You mean Mom?
-Yeah, of course.
269
00:16:55,480 --> 00:16:57,980
It's about mom.
270
00:16:57,980 --> 00:16:59,990
How about you, Rei-san?
-Em?
271
00:16:59,990 --> 00:17:03,160
What do you tell the kids at school when they ask you that?
272
00:17:03,160 --> 00:17:06,330
Eeh~~ what is it...?
273
00:17:06,330 --> 00:17:08,330
Emm~
274
00:17:08,330 --> 00:17:11,330
If you're with that person,
275
00:17:11,330 --> 00:17:14,000
Even if he don't say anything.... I'm relieved...
276
00:17:14,000 --> 00:17:21,170
...and also feel happy....
That's what I think? -It's the same with dad?
277
00:17:21,170 --> 00:17:24,010
Yes, there were times when it's like that.
278
00:17:25,010 --> 00:17:26,980
How about now?
-Em?
279
00:17:26,980 --> 00:17:30,320
How about now? Are you in love?
-What's with that question.
280
00:17:30,320 --> 00:17:33,820
Because~ I want Rei-san to fall in love too.
281
00:17:33,820 --> 00:17:36,660
Don't make fun of me in front of my kid anymore.
282
00:17:36,660 --> 00:17:39,660
Well, that's what love is, isn't it?
-Huh?
283
00:17:39,660 --> 00:17:42,490
I'm not even asking you.
-Why not? Let me tell you too.
284
00:17:42,490 --> 00:17:44,500
Okay, go ahead.
285
00:17:44,500 --> 00:17:46,500
That one.
286
00:17:46,500 --> 00:17:50,170
There's nothing you can do to stop it...
287
00:17:50,170 --> 00:17:52,170
That's what love is.
288
00:17:52,170 --> 00:17:56,010
Whoa! It's cold!
-Why? That's the way it is.
289
00:17:56,010 --> 00:17:58,140
Well then Kurosaki-san, for the conclusion.
-Eh?
290
00:17:58,140 --> 00:18:01,150
Conclude it.
-That's messy...
291
00:18:01,150 --> 00:18:04,320
For me, I wouldn't do that again.
292
00:18:04,320 --> 00:18:06,650
Oh, really?
-No...
293
00:18:06,650 --> 00:18:11,160
I'm not going to stop my ex-wife and you all from doing that.
294
00:18:12,990 --> 00:18:15,160
Yeah...
295
00:18:15,160 --> 00:18:17,330
I'll take this opportunity to tell you.
296
00:18:18,330 --> 00:18:20,330
Itsuki.
297
00:18:21,330 --> 00:18:23,340
If one day,
298
00:18:23,340 --> 00:18:28,810
your mom get married to other man, please get along with
your new dad.
299
00:18:29,810 --> 00:18:33,310
Please don't say that right now.
300
00:18:35,150 --> 00:18:37,150
You're right.
301
00:18:38,150 --> 00:18:40,320
I'm sorry.
302
00:18:42,490 --> 00:18:44,490
Let's eat.
-How about Daichi?
303
00:18:44,490 --> 00:18:47,330
What would you do if mom's brought you a new dad?
304
00:18:48,330 --> 00:18:51,160
If mom's happy with it, I'll also be happy.
305
00:18:53,500 --> 00:18:56,670
Daichi is such a gentle kid, right?
306
00:18:56,670 --> 00:18:59,640
Hey! You have a visitor!
307
00:19:02,010 --> 00:19:04,480
Why don't you go upstairs?
308
00:19:04,480 --> 00:19:07,310
No, I'm okay here.
309
00:19:13,490 --> 00:19:15,650
Dad, are you here for dinner?
310
00:19:15,650 --> 00:19:18,320
No, I'm here...
311
00:19:18,320 --> 00:19:20,990
...to give mom a love letter.
312
00:19:20,990 --> 00:19:23,000
What?
313
00:19:23,000 --> 00:19:25,160
If it's complicated, I'll close up store.
314
00:19:25,160 --> 00:19:28,330
Ah, you don't need, I'll go back soon.
315
00:19:29,330 --> 00:19:33,510
Yesterday, I was really surprised.
316
00:19:34,640 --> 00:19:37,640
I finally understand what you say.
317
00:19:37,640 --> 00:19:39,650
So for that...
318
00:19:41,150 --> 00:19:43,980
I've got my own answer...
319
00:19:44,980 --> 00:19:47,650
I've never done this before though...
320
00:19:47,650 --> 00:19:50,320
I've written you a letter.
321
00:20:05,170 --> 00:20:08,340
Shizuku, come here.
322
00:20:12,010 --> 00:20:13,980
Dad...
323
00:20:13,980 --> 00:20:16,980
...will always be your dad.
-Yes!
324
00:20:16,980 --> 00:20:21,150
So, you must get along with mom and others here.
325
00:20:21,150 --> 00:20:23,320
Okay!
-Nice.
326
00:20:27,490 --> 00:20:29,490
Yesterday...
327
00:20:29,490 --> 00:20:33,170
It's the first time I see Rei's face like that.
328
00:20:34,170 --> 00:20:37,670
Like a face of girl before going on an adventure.
329
00:20:40,470 --> 00:20:44,140
You're all really get along together.
330
00:20:44,140 --> 00:20:46,980
Well, I was a little jealous.
331
00:20:50,150 --> 00:20:52,150
Please...
332
00:20:52,150 --> 00:20:54,990
...take care of both of them.
333
00:20:56,990 --> 00:20:59,990
Then... Dad will go back.
334
00:20:59,990 --> 00:21:01,990
Okay, nice.
335
00:21:05,500 --> 00:21:07,500
Thanks.
336
00:21:07,500 --> 00:21:09,500
Okay.
337
00:21:10,500 --> 00:21:13,810
I'm sorry for the disturbance.
338
00:21:23,480 --> 00:21:25,480
Just now...
339
00:21:25,480 --> 00:21:27,650
It just passed.
340
00:21:28,650 --> 00:21:31,160
It's okay for us to congratulate it, right?
341
00:21:31,160 --> 00:21:33,160
Yes.
342
00:21:33,160 --> 00:21:35,990
That's good.
343
00:21:35,990 --> 00:21:38,160
Let's applaud for the new beginnings.
344
00:21:40,170 --> 00:21:43,170
So he's a great man after all.
-Eh?
345
00:21:43,170 --> 00:21:45,170
A man's character...
346
00:21:45,170 --> 00:21:47,340
...comes out when he breaks up with you.
347
00:21:47,340 --> 00:21:50,180
I understand why Rei-san's fall in love with him.
348
00:21:50,180 --> 00:21:52,310
I wonder...
349
00:21:52,310 --> 00:21:56,980
It's like she already get an approval from
both of the seniors here.
350
00:22:08,490 --> 00:22:11,500
Hey Daichi.
351
00:22:11,500 --> 00:22:15,170
If you gonna have a new dad someday,
352
00:22:15,170 --> 00:22:17,670
If you could choose any type of person,
353
00:22:17,670 --> 00:22:20,010
what would it be?
354
00:22:21,010 --> 00:22:23,180
I don't know.
355
00:23:12,840 --> 00:23:15,840
"Please enjoy your life!!"
356
00:23:52,500 --> 00:23:55,000
Shunpei-san?
-Yes?
357
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
Can I have a minute?
358
00:23:57,000 --> 00:23:59,170
What... What what?
359
00:23:59,170 --> 00:24:01,470
What?
-Yesterday...
360
00:24:01,470 --> 00:24:03,640
I already looks at Midori-san's painting...
361
00:24:03,640 --> 00:24:06,310
...and heard her voice.
362
00:24:06,310 --> 00:24:08,650
As expected I knew it.
363
00:24:08,650 --> 00:24:12,820
I wanted to read Midori-san's next picture book.
364
00:24:14,490 --> 00:24:18,160
Okay.
-That's why, by making the voices and the drawings as the clues,
365
00:24:18,160 --> 00:24:21,660
I'm imagining it in my head.
366
00:24:21,660 --> 00:24:24,500
What kind of picture book it will be?
367
00:24:25,500 --> 00:24:30,000
Thanks.
-I think Midori will be happy too.
368
00:24:52,320 --> 00:24:54,660
Hello!
-Welcome~
369
00:24:54,660 --> 00:24:58,500
Huh?
Did you get order for delivery?
370
00:24:58,500 --> 00:25:01,500
I'm sorry for the confusion.
371
00:25:01,500 --> 00:25:04,000
I'm just here to see him.
372
00:25:09,670 --> 00:25:13,010
So what do you need from me?
-Well..
373
00:25:13,010 --> 00:25:15,850
I want to thank you for the dumplings yesterday.
-Ah...
374
00:25:15,850 --> 00:25:19,520
You don't need to thank me for that.
-No.. I want to.
375
00:25:19,520 --> 00:25:22,190
Are you free tonight?
376
00:25:22,190 --> 00:25:24,490
Let's see... Tonight...
377
00:25:24,490 --> 00:25:27,990
Ah.. I'm not going to sing, so I'm free.
378
00:25:27,990 --> 00:25:30,830
Nice. Then....
379
00:25:30,830 --> 00:25:33,830
Tonight, let's have dinner together.
380
00:25:35,170 --> 00:25:37,170
Ah... Sure.
381
00:25:37,170 --> 00:25:39,840
Then, I'll pick you up after this.
382
00:25:43,010 --> 00:25:45,010
Huh?
383
00:25:45,010 --> 00:25:48,010
Are you just got here?
-Welcome.
384
00:25:48,010 --> 00:25:50,350
I got here for a while now,
385
00:25:50,350 --> 00:25:53,820
but Haru insisted to come back home together with Shuzuku.
386
00:25:53,820 --> 00:25:55,820
Really?
387
00:25:58,320 --> 00:26:02,660
Well, I'm sorry to keep you waiting.
-No no, I'm fine.
388
00:26:02,660 --> 00:26:05,660
It feels like it's been awhile.
389
00:26:05,660 --> 00:26:07,670
Eh?
390
00:26:07,670 --> 00:26:09,670
Recently,
391
00:26:09,670 --> 00:26:13,340
I haven't had much time to relax outside.
392
00:26:13,340 --> 00:26:16,170
Before I lived at Nijiya, after work...
393
00:26:16,170 --> 00:26:18,340
...I'll come here and pick him up,
394
00:26:18,340 --> 00:26:20,510
and then go back home.
395
00:26:20,510 --> 00:26:22,850
It's been a busy day.
396
00:26:22,850 --> 00:26:24,850
Speaking of that...
397
00:26:24,850 --> 00:26:28,020
It was the same for me too.
398
00:26:28,020 --> 00:26:31,320
I guess that's what comes when living together.
399
00:26:37,000 --> 00:26:39,500
If you're with that person,
400
00:26:39,500 --> 00:26:42,170
you feel relieved even he don't do anything,
401
00:26:42,170 --> 00:26:45,840
and you'll be happy for that.
402
00:26:48,010 --> 00:26:51,180
Dad!
-You finally noticed.
403
00:26:53,010 --> 00:26:55,010
It's here.
404
00:26:56,010 --> 00:26:58,520
This is the Okonomiyaki shop.
-Woah~
405
00:26:58,520 --> 00:27:00,820
It's like a shop with special flavor.
406
00:27:00,820 --> 00:27:03,490
Is someone recommended it to you?
-Nope.
407
00:27:03,490 --> 00:27:06,160
It's my home.
408
00:27:06,160 --> 00:27:08,490
Eh?
-Let's go in!
409
00:27:09,490 --> 00:27:12,160
I'm back.
-Welcome home.
410
00:27:12,160 --> 00:27:14,170
Come in.
411
00:27:15,170 --> 00:27:17,170
I've brought him here.
412
00:27:18,840 --> 00:27:20,840
Hello.
413
00:27:22,170 --> 00:27:24,840
He's.... my big bro.
-Huh?
414
00:27:24,840 --> 00:27:27,180
...and he's my grandpa.
415
00:27:29,850 --> 00:27:32,180
Thank you for taking care of my sister.
416
00:27:32,180 --> 00:27:34,190
It's nothing.
417
00:27:36,350 --> 00:27:38,490
Aah... Hello.
418
00:27:38,490 --> 00:27:40,990
I'm Naoto.
419
00:27:40,990 --> 00:27:43,330
I'm back.
-Ah. Welcome home.
420
00:27:43,330 --> 00:27:45,330
I'm back~.
-He's my...
421
00:27:45,330 --> 00:27:48,500
...2nd big bro...
422
00:27:48,500 --> 00:27:50,500
...and she's my big sis.
-Huh?
423
00:27:51,500 --> 00:27:54,010
....and their kids.
424
00:27:55,510 --> 00:27:58,340
Let me introduce, he's Naoto.
425
00:27:58,340 --> 00:28:01,350
Ah, the dumpling guy?
-Yup, the dumpling guy, Naoto.
426
00:28:01,350 --> 00:28:04,520
Y... yeah, I'm Naoto.
-Daichi!
427
00:28:05,680 --> 00:28:07,650
Ah, Itsuki-chan also here.
428
00:28:07,650 --> 00:28:10,190
Here, we have the dumpling guy, Naoto-kun.
429
00:28:10,190 --> 00:28:13,660
That's my child Daichi.
-Aah....
430
00:28:13,660 --> 00:28:15,660
Hello.
431
00:28:15,660 --> 00:28:19,330
Woah... what a big family.
-Yeah.
432
00:28:35,280 --> 00:28:37,950
Another extra warrior?
433
00:28:37,950 --> 00:28:40,450
I wonder what color it will be this time?
434
00:28:44,420 --> 00:28:47,590
Ah... I just got in time.
I got call from Itsuki...
435
00:28:47,590 --> 00:28:50,430
...so I come here right after work.
-Well...
436
00:28:50,430 --> 00:28:53,430
He's my uncle.
-Aah...
437
00:28:53,430 --> 00:28:56,270
Hello.
-Aah...
438
00:28:56,270 --> 00:28:58,270
I've heard the stories.
439
00:28:59,770 --> 00:29:02,270
What stories that he heard?
440
00:29:02,270 --> 00:29:04,780
That you are the Naoto, the dumpling guy.
441
00:29:04,780 --> 00:29:06,780
Nice! So everyone is here.
442
00:29:07,780 --> 00:29:10,620
Huh? What's up Daichi?
443
00:29:11,620 --> 00:29:14,290
I'm starving. Can I eat?
444
00:29:14,290 --> 00:29:16,590
Let's eat! Let's eat!
Then...
445
00:29:16,590 --> 00:29:18,590
Everyone...
446
00:29:18,590 --> 00:29:20,760
Ittadakima~su.
447
00:29:34,270 --> 00:29:36,940
Don't be shy, eat up okay.
It's okay for you to relax.
448
00:29:36,940 --> 00:29:40,780
Ah.... Okay... I'll enjoy the food.
-Then...
449
00:29:40,780 --> 00:29:43,950
If anyone has any questions for him, feel free to ask.
450
00:29:43,950 --> 00:29:46,280
As usual, you're a clumsy MC.
451
00:29:46,280 --> 00:29:48,290
Here!
-Okay.
452
00:29:48,290 --> 00:29:51,420
What color that you like, Onii-san?
453
00:29:51,420 --> 00:29:53,420
Well… I think it's red.
454
00:29:53,420 --> 00:29:56,260
Dad already a red, so you can't.
-Ah... It's okay.
455
00:29:56,260 --> 00:29:59,260
Is that so... My bad.
-It's may be rude, but...
456
00:29:59,260 --> 00:30:01,930
...how's your current income?
-My income?
457
00:30:01,930 --> 00:30:04,440
Oji-san, I think you're a bit direct with that question.
458
00:30:04,440 --> 00:30:07,440
But there are a lot of people working at the dumpling shop, right?
459
00:30:07,440 --> 00:30:10,940
5? 6?
Then you're getting a lot of money, right?
460
00:30:10,940 --> 00:30:13,780
How about your main job, musician
-Well for the main job,
461
00:30:13,780 --> 00:30:16,110
he's still hardly working on it...
-Hey!
462
00:30:16,110 --> 00:30:18,780
We're not asking you.
We're asking Naoto-ku.
463
00:30:18,780 --> 00:30:21,750
Sorry sorry... Then....
Please!
464
00:30:21,750 --> 00:30:25,590
I'm looking at you, you're still young. But what's you gonna...
465
00:30:25,590 --> 00:30:27,590
...be planning for your future?
-Ah, sister.
466
00:30:27,590 --> 00:30:29,760
I think there's a lot of hard questions that he already got...
467
00:30:29,760 --> 00:30:32,600
I'm sorry but... I still didn't have...
-Eh he he..
468
00:30:32,600 --> 00:30:35,770
You're still very much a go-getter.
-Like I said, Naoto!
469
00:30:35,770 --> 00:30:38,270
Na-O-To!
We want to hear from Naoto!
470
00:30:38,270 --> 00:30:40,610
I don't know how this started.
-How about you, 2nd bro.
471
00:30:40,610 --> 00:30:42,610
Do you have any question?
472
00:30:42,610 --> 00:30:46,440
Do you like kids?
-Well...
473
00:30:46,440 --> 00:30:49,950
I'm okay with them.
Eh..
474
00:30:49,950 --> 00:30:53,450
What kind of question is this?
You know, we have a lot of kids.
475
00:30:53,450 --> 00:30:55,450
We're wondering if you okay with it.
476
00:30:55,450 --> 00:30:57,590
Now for the most important question.
477
00:30:58,590 --> 00:31:03,600
How do you feel about our sister?
478
00:31:03,600 --> 00:31:06,260
You mean how?
-Wait a sec, Onii-chan.
479
00:31:06,260 --> 00:31:08,600
Come here.
-What? What now, sis?
480
00:31:08,600 --> 00:31:11,770
Come, you're so heavy.
-She's cute and slim you know.
481
00:31:11,770 --> 00:31:13,770
She's my cute little sister.
-Hey.
482
00:31:13,770 --> 00:31:16,440
He's not my boyfriend yet, so don't rush it.
483
00:31:16,440 --> 00:31:18,440
So what am I supposed to do?
484
00:31:18,440 --> 00:31:21,280
Find out if I'm ready to take the next step.
485
00:31:21,280 --> 00:31:23,280
How?
486
00:31:24,280 --> 00:31:27,450
I think, we need for the adult opinion.
487
00:31:32,760 --> 00:31:35,090
Are you serious?
488
00:31:35,090 --> 00:31:37,430
Eh... About what?
489
00:31:37,430 --> 00:31:40,100
The dumpings.
-Dumplings?!
490
00:31:40,100 --> 00:31:43,270
For the dumplings, well, I'm part-time, so...
491
00:31:44,270 --> 00:31:48,110
Are you going to serve your customers something you baked in...
492
00:31:48,110 --> 00:31:50,610
...such a half-hearted mood?
-Ah, no...
493
00:31:50,610 --> 00:31:53,110
Of course, I'm serious about that...
494
00:31:53,110 --> 00:31:56,610
How about music?
How serious are you about this?
495
00:31:56,610 --> 00:31:59,750
It would be nice if I could make a living from music...
496
00:31:59,750 --> 00:32:02,750
Are you singing your songs in such a half-hearted mood?
497
00:32:02,750 --> 00:32:04,760
Ah, of course not.
498
00:32:04,760 --> 00:32:08,930
Um... what kind of interview is this?
-We just want to know what your passion is!
499
00:32:08,930 --> 00:32:13,430
If you can be serious about one thing, you can be anything in the future.
500
00:32:13,430 --> 00:32:15,600
What about you?
501
00:32:15,600 --> 00:32:17,600
Eh? Well..
502
00:32:17,600 --> 00:32:19,940
But currently we're talking...
503
00:32:19,940 --> 00:32:23,110
What's your real seriousness in your life?
504
00:32:24,110 --> 00:32:26,610
Why suddenly...
505
00:32:26,610 --> 00:32:30,780
I'd appreciate it if you'd help me with the store.
506
00:32:30,780 --> 00:32:33,450
But how serious can you be?
507
00:32:33,450 --> 00:32:36,420
I'm super duper serious in this.
508
00:32:36,420 --> 00:32:39,760
I'm really serious about taking over this shop from you.
509
00:32:39,760 --> 00:32:43,260
Then I'm in trouble.
-Eh?!
510
00:32:43,260 --> 00:32:45,600
This shop...
511
00:32:45,600 --> 00:32:48,270
If I'm done, it'll be the end of it.
512
00:32:48,270 --> 00:32:51,440
You don't need to take over.
513
00:32:53,100 --> 00:32:55,110
I think you...
514
00:32:55,110 --> 00:32:58,440
...have other works that you can be serious on it, right?
515
00:32:59,440 --> 00:33:01,450
Eh?
516
00:33:01,450 --> 00:33:04,450
Are you really...
517
00:33:04,450 --> 00:33:07,290
...not going to be a photographer?
518
00:33:10,760 --> 00:33:13,420
No Oya-san...
519
00:33:13,420 --> 00:33:16,090
No... That's already...
520
00:33:17,430 --> 00:33:20,100
I don't know what made you quit.
521
00:33:20,100 --> 00:33:22,100
But...
522
00:33:22,100 --> 00:33:24,440
You're serious about it, right?
523
00:33:24,440 --> 00:33:27,270
When I look at that picture the other day,
524
00:33:27,270 --> 00:33:30,940
I know in an instance that it's taken by a good cameraman.
525
00:33:32,440 --> 00:33:34,950
That...
526
00:33:37,280 --> 00:33:40,280
I'm serious, but I can't continue with it.
527
00:33:40,280 --> 00:33:42,290
So I quit.
528
00:33:43,290 --> 00:33:47,260
So... I'm okay, I'm really okay.
529
00:33:48,430 --> 00:33:50,600
Right?
-Eh?
530
00:33:50,600 --> 00:33:53,260
Well... I don't know.
531
00:33:57,440 --> 00:33:59,600
Meiku-chan.
532
00:34:01,940 --> 00:34:06,110
How serious are you about him?
533
00:34:06,110 --> 00:34:08,450
I don't know how serious I am...
534
00:34:08,450 --> 00:34:11,450
But I want you all to become the judge.
-Well then,
535
00:34:11,450 --> 00:34:14,450
What will you do if someone told you not to?
536
00:34:14,450 --> 00:34:17,760
Well then, since I'm not that serious yet...
537
00:34:17,760 --> 00:34:19,960
I'll stop.
538
00:34:21,590 --> 00:34:23,930
But I don't know.
539
00:34:23,930 --> 00:34:26,100
As Sou-chan said,
540
00:34:26,100 --> 00:34:28,600
Because love is unstoppable,
541
00:34:28,600 --> 00:34:32,270
If you tell me to stop, maybe I'll be more serious.
542
00:34:33,270 --> 00:34:36,270
From now on, If I'm gonna go out with him,
543
00:34:36,270 --> 00:34:38,940
There may be more to come.
544
00:34:38,940 --> 00:34:41,610
Eh? What do you mean by that?
545
00:34:41,610 --> 00:34:43,610
Of course, a marriage.
546
00:34:44,620 --> 00:34:47,290
He'll be Daichi new dad.
547
00:34:48,450 --> 00:34:51,590
Meiku-chan, all of us...
548
00:34:51,590 --> 00:34:55,430
Can't fall in love like that anymore.
549
00:34:55,430 --> 00:34:57,430
Because we have a child.
550
00:34:57,430 --> 00:35:00,430
So you really need to think about it properly.
551
00:35:00,430 --> 00:35:02,430
I know to that extend.
552
00:35:02,430 --> 00:35:04,940
We're single parents,
553
00:35:04,940 --> 00:35:07,940
No matter what we do, we must think about our kids,
554
00:35:07,940 --> 00:35:10,440
focusing on the kids.
555
00:35:11,610 --> 00:35:13,610
But...
556
00:35:13,610 --> 00:35:16,450
And then from that point,
557
00:35:16,450 --> 00:35:19,950
before we fall in love with someone,
558
00:35:19,950 --> 00:35:24,120
Need trying to figure out if he's the right dad for my kid.
559
00:35:24,120 --> 00:35:27,760
Do I have to go through that screening processes before I can fall in love?
560
00:35:31,930 --> 00:35:34,770
Are you okay with that, Rei-san?
561
00:35:37,270 --> 00:35:39,440
How about you, Shunpe-san?
562
00:35:41,110 --> 00:35:44,440
So what you're saying is to give up on love, right?
563
00:35:45,940 --> 00:35:49,450
That's fine. I'm okay with it.
564
00:35:51,120 --> 00:35:53,950
But Dachi...
565
00:35:53,950 --> 00:35:56,290
Daichi and me...
566
00:35:56,290 --> 00:35:59,420
Just the two of us.
567
00:35:59,420 --> 00:36:02,430
Without the present of father.
568
00:36:04,260 --> 00:36:06,600
Unlike Rei-san's family...
569
00:36:06,600 --> 00:36:09,430
I haven't seen my ex-husband at all.
570
00:36:09,430 --> 00:36:12,770
Because that's what I wanted.
571
00:36:14,110 --> 00:36:17,280
That why...
572
00:36:17,280 --> 00:36:19,780
Because of me...
573
00:36:19,780 --> 00:36:22,610
Daichi never meet his dad.
574
00:36:26,120 --> 00:36:28,590
Compared to the others,
575
00:36:28,590 --> 00:36:31,760
I can't even buy him what he wants.
576
00:36:31,760 --> 00:36:34,760
I can't even take him on a trip.
577
00:36:35,930 --> 00:36:38,760
I'm really sorry for him...
578
00:36:38,760 --> 00:36:41,930
I think about it sometimes...
579
00:36:41,930 --> 00:36:46,440
That he really need a father after all...
580
00:36:49,440 --> 00:36:51,440
Daichi-kun...
581
00:36:52,440 --> 00:36:55,610
I... Don't want a dad.
582
00:36:56,610 --> 00:37:01,120
Daichi.
-I don't need it because you're here.
583
00:37:04,960 --> 00:37:08,260
And all of us are here together.
584
00:37:15,430 --> 00:37:18,270
Really?
585
00:37:18,270 --> 00:37:20,270
Is that you real feeling?
586
00:37:20,270 --> 00:37:22,610
Yes, my real feeling.
587
00:37:24,280 --> 00:37:26,440
Come here.
588
00:37:30,780 --> 00:37:33,120
I fully understand it.
589
00:37:34,120 --> 00:37:36,290
Thank you.
590
00:37:38,420 --> 00:37:40,760
Me and Sou-chan,
591
00:37:40,760 --> 00:37:43,590
know exactly how you fell, Daichi.
592
00:37:43,590 --> 00:37:45,600
Eh?
593
00:37:46,930 --> 00:37:48,930
Me and Sou-chan...
594
00:37:48,930 --> 00:37:52,100
...already lost our dad since we were little.
595
00:37:53,940 --> 00:37:56,610
Compared to the others...
596
00:37:56,610 --> 00:38:00,110
There's none... It's there.
597
00:38:01,110 --> 00:38:03,110
It's there, but...
598
00:38:03,110 --> 00:38:05,450
We're happy when we have it...
599
00:38:06,450 --> 00:38:09,450
But we're not unhappy when we don't have it...
600
00:38:09,450 --> 00:38:12,120
That's what we feel.
601
00:38:13,090 --> 00:38:17,260
Surrounded by what's we can reach,
602
00:38:18,430 --> 00:38:21,100
We're happy enough for that.
603
00:38:29,940 --> 00:38:32,780
That's how it is. How is it,
604
00:38:32,780 --> 00:38:36,110
Daich-kun knows better than that, right?
605
00:38:37,620 --> 00:38:40,120
Sou-chan, how long have you been here?
-Em?
606
00:38:40,120 --> 00:38:42,950
Ever since you started saying some nice things about me...
607
00:38:42,950 --> 00:38:45,760
I never said something like that!
608
00:38:46,960 --> 00:38:48,930
Daichi already...
609
00:38:48,930 --> 00:38:51,260
...have a really good dad.
610
00:38:51,260 --> 00:38:54,270
There's even 2 of them, right?
-Yes.
611
00:38:56,430 --> 00:38:58,600
You too...
612
00:38:58,600 --> 00:39:04,110
If you're looking for a serious relationship, I won't stop you.
613
00:39:04,110 --> 00:39:07,450
Well.. Now....
614
00:39:07,450 --> 00:39:09,780
Isn't there...
615
00:39:09,780 --> 00:39:13,450
Something that you really need to do right now?
616
00:39:14,950 --> 00:39:17,590
Yes, I do.
617
00:39:18,960 --> 00:39:21,430
That's right.
618
00:39:23,090 --> 00:39:25,600
Are you copying Oya-san?
-Yeah.
619
00:39:25,600 --> 00:39:27,600
How? Is it bad?
-You look similar.
620
00:39:27,600 --> 00:39:29,600
Really?
-Do it in front of her.
621
00:39:31,440 --> 00:39:33,770
Well then, I'll see you around.
622
00:39:33,770 --> 00:39:36,110
Let's take music seriously.
623
00:39:36,110 --> 00:39:40,280
Um... why was I invited today?
624
00:39:40,280 --> 00:39:44,450
It's good that I invited you, you've been a really
good role in all of this.
625
00:39:45,450 --> 00:39:47,950
Hey, this...
626
00:39:47,950 --> 00:39:51,590
...is the Okonomiyaki that I cooked with my seriousness.
Take it with you.
627
00:39:52,590 --> 00:39:54,760
Thank you very much.
-Okay.
628
00:39:57,090 --> 00:39:59,600
Thank for coming here today.
629
00:39:59,600 --> 00:40:02,600
Lefto.
-It's Naoto.
630
00:40:02,600 --> 00:40:06,100
Please do your best with your music.
-Okay.
631
00:40:06,100 --> 00:40:09,110
Then...
-See ya.
632
00:40:09,110 --> 00:40:11,110
Goodbye.
-Bye bye.
633
00:40:22,450 --> 00:40:27,760
Since Daichi always tell me "You can do whatever you want",
634
00:40:27,760 --> 00:40:30,930
Today, I finally got to hear Daichi's true feelings.
635
00:40:30,930 --> 00:40:34,930
Eh?
-Don't tell me what happened today...
636
00:40:34,930 --> 00:40:39,770
...is for you to hear what Daichi-kun's true feeling?
637
00:40:39,770 --> 00:40:42,440
Eh?
-Em? What is it?
638
00:40:42,440 --> 00:40:44,610
So it's all an act?
639
00:40:44,610 --> 00:40:47,610
…No way, right?
-How far is the real things?
640
00:40:48,610 --> 00:40:52,120
It's been always the truth of me.
641
00:40:58,960 --> 00:41:07,930
(Saying goodbye in multiple language)
642
00:41:07,930 --> 00:41:11,600
That's all, see you again.
643
00:41:11,600 --> 00:41:15,110
I'm sure... Again.
644
00:41:18,940 --> 00:41:20,950
the last part,
645
00:41:20,950 --> 00:41:24,280
it sounded like a goodbye message from Midori-chan.
646
00:41:24,280 --> 00:41:27,120
No matter how many times I heard it, I couldn't stop crying.
647
00:41:28,120 --> 00:41:30,290
Yeah.
648
00:41:30,290 --> 00:41:32,760
But then I thought...
649
00:41:32,760 --> 00:41:36,930
These aren't goodbye words,
650
00:41:36,930 --> 00:41:40,100
Se you again... Tomorrow.
651
00:41:40,100 --> 00:41:42,930
I'm sure. Again..... Wanna meet.
652
00:41:42,930 --> 00:41:45,770
I think that's what it means.
653
00:41:45,770 --> 00:41:48,770
Eh...
-It's not a farewell,
654
00:41:48,770 --> 00:41:52,440
I thought it was Midori-chan's vow to meet again.
655
00:41:52,440 --> 00:41:55,610
I think that's what Midori wanted to draw,
656
00:41:55,610 --> 00:41:58,620
and the theme of her next picture book.
657
00:42:02,450 --> 00:42:04,420
So...
658
00:42:04,420 --> 00:42:06,420
Shunpei.
659
00:42:07,420 --> 00:42:09,430
Let's make it.
660
00:42:09,430 --> 00:42:11,430
Midori-chan's Picture Book.
661
00:42:12,430 --> 00:42:14,430
Eh?
662
00:42:14,430 --> 00:42:18,440
This isn't for you to be nostalgic about Midori.
663
00:42:18,440 --> 00:42:23,610
It's a resource for the next picture book that
you and Midori will work together on.
664
00:42:31,620 --> 00:42:34,450
Together with Midori?
665
00:42:34,450 --> 00:42:36,450
Let's do it!
666
00:42:36,450 --> 00:42:38,960
It's a waste of time to just imagine it in your head.
667
00:42:38,960 --> 00:42:42,260
I think that's what Midori wants, too.
668
00:42:43,260 --> 00:42:45,430
The only one who can do that, is you Shunpei.
669
00:42:45,430 --> 00:42:47,770
You're the only one.
670
00:42:48,930 --> 00:42:52,270
Let's get every child in the world to read it.
671
00:42:52,270 --> 00:42:54,610
Midori-chan's new work.
672
00:42:59,440 --> 00:43:01,450
Thank you very much.
673
00:43:02,450 --> 00:43:04,950
I'll make it together with Midori.
674
00:43:04,950 --> 00:43:06,950
I'm on!
675
00:43:06,950 --> 00:43:09,450
Please let me do it!
-Okay.
676
00:43:09,450 --> 00:43:11,420
Nice!
677
00:43:11,420 --> 00:43:14,090
Yes yes yes! This is what I'm talking about!
678
00:43:14,090 --> 00:43:16,760
Let's make a wonderful picture book.
-Okay!
679
00:43:16,760 --> 00:43:18,760
Nice!
-Yeah~!!
680
00:43:39,620 --> 00:43:43,950
Midori, how's there?
681
00:43:45,760 --> 00:43:47,760
Me too...
682
00:43:47,760 --> 00:43:50,590
Finally made up my mind.
683
00:43:52,430 --> 00:43:54,430
Let's go.
684
00:43:59,600 --> 00:44:03,270
There's no need to come back here anymore.
685
00:44:07,110 --> 00:44:12,620
(Saying goodbye in multiple language)
686
00:44:12,620 --> 00:44:17,590
Goodbye, see ya.
687
00:44:17,590 --> 00:44:19,960
That's all, see you again.
688
00:44:19,960 --> 00:44:22,760
I'm sure... Again.
689
00:44:22,760 --> 00:44:27,100
Now that we've met again.
690
00:44:32,270 --> 00:44:35,440
Let's do this together.
691
00:44:35,440 --> 00:44:37,610
Midori's....
692
00:44:37,610 --> 00:44:40,110
...dreams will come true.
693
00:44:40,110 --> 00:44:42,110
See ya.
694
00:44:50,120 --> 00:44:52,420
Go!
-Go!!
695
00:44:52,420 --> 00:44:56,090
~Fight for your friends.
696
00:44:56,090 --> 00:44:58,430
~All five, together,
697
00:44:58,430 --> 00:45:00,600
~Triple Five.
50686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.