All language subtitles for [MagicStar] #Kazoku Boshuu Shimasu EP06 [WEBDL] [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,670 --> 00:00:07,170 We already full house, so you can't move in into the house, 2 00:00:07,170 --> 00:00:11,010 but would you like to continue connected with us as a family? 3 00:00:12,310 --> 00:00:14,310 If that's what my daughter want... 4 00:00:14,310 --> 00:00:18,320 Well... If it's alright with you, me too... 5 00:00:18,320 --> 00:00:22,320 Let's get an official divorce. 6 00:00:22,320 --> 00:00:25,660 Eh? -I want to move on with my previous life, which will become... 7 00:00:25,660 --> 00:00:28,830 ...the beginning of my new life. 8 00:00:28,830 --> 00:00:33,670 It arrived three months ago and I haven't opened it. 9 00:00:33,670 --> 00:00:37,340 Good luck~! -Thanks! 10 00:00:52,650 --> 00:00:55,990 I've been here about 3 weeks. 11 00:00:57,320 --> 00:01:01,160 Just that the moment I see it, I can't stop thinking about it. 12 00:01:01,160 --> 00:01:04,500 I feel like I wanted to record everything in details... 13 00:01:04,500 --> 00:01:07,500 I can't keep up with it. 14 00:01:07,500 --> 00:01:12,510 I'm really glad I came here to have this experience. 15 00:01:35,160 --> 00:01:38,670 Unify myself with the subject matter. 16 00:01:38,670 --> 00:01:41,500 Like the memory of my favorite song or music, 17 00:01:41,500 --> 00:01:43,800 I let it seep into my body. 18 00:01:43,800 --> 00:01:47,640 The light, the air, the invisible things here, 19 00:01:47,640 --> 00:01:51,140 I want to take it all in. 20 00:01:53,150 --> 00:01:57,650 Midori, how's there? 21 00:01:57,650 --> 00:02:00,990 From Midori's trip bag, 22 00:02:00,990 --> 00:02:04,160 I found a surprise souvenir. 23 00:02:04,160 --> 00:02:06,660 From the train on the way home, 24 00:02:06,660 --> 00:02:10,500 I found a tree house with a big roof that caught my attention. 25 00:02:10,500 --> 00:02:15,170 I was so curious about it and that make me can't sleep at night. 26 00:02:15,170 --> 00:02:18,640 We had a change of plan today, so I need to get up early and come back. 27 00:02:18,640 --> 00:02:22,640 Ah! I see it. I'll get off at the next station. 28 00:02:22,640 --> 00:02:26,480 We're getting closer and closer to Heidi's world. 29 00:02:26,480 --> 00:02:30,480 The houses along the way are all interesting in their own way. 30 00:02:30,480 --> 00:02:33,650 It all have triangle pointing roof, 31 00:02:33,650 --> 00:02:36,990 It's have different kind of strength to it than in the city. 32 00:02:36,990 --> 00:02:41,160 Gentle... pointy side? -What a strange way to say it. 33 00:02:41,160 --> 00:02:44,000 It's mom's voice. 34 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 Haru. 35 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 Come here. 36 00:02:54,010 --> 00:02:56,640 There's a light in the window. 37 00:02:56,640 --> 00:02:59,310 I'd better get back now. 38 00:02:59,310 --> 00:03:07,820 (Saying goodbye in different types of language) 39 00:03:07,820 --> 00:03:11,160 See you again. 40 00:03:11,160 --> 00:03:13,660 That's all, see ya. 41 00:03:13,660 --> 00:03:16,660 I'm sure... Again. 42 00:03:18,670 --> 00:03:20,830 It's like... 43 00:03:20,830 --> 00:03:23,500 too us... 44 00:03:23,500 --> 00:03:26,640 ...she's really saying goodbye. 45 00:03:29,480 --> 00:03:32,150 Maybe... for the next book, 46 00:03:32,150 --> 00:03:35,320 I think it was a train line idea. 47 00:03:44,820 --> 00:03:47,660 I'm back. -Welcome back. 48 00:03:47,660 --> 00:03:49,660 Welcome back. 49 00:03:49,660 --> 00:03:52,170 Today, Haru heard mom's voice. 50 00:03:52,170 --> 00:03:54,830 Eh?! What is he talking about? 51 00:03:54,830 --> 00:03:58,340 I've found a voice recorder from Midori's suitcase. 52 00:03:59,510 --> 00:04:01,470 That's good for you. 53 00:04:01,470 --> 00:04:04,010 Right? -Just now, 54 00:04:04,010 --> 00:04:06,650 Oyaji-san act as monster and play with everyone. 55 00:04:06,650 --> 00:04:09,980 I want you to see it too -It's really scary monster. 56 00:04:09,980 --> 00:04:15,150 "Urghhh~". I don't want to do something like that again. 57 00:04:15,150 --> 00:04:17,990 Haru, let's play upstairs. -Okay. 58 00:04:19,160 --> 00:04:21,160 Wait me~ 59 00:04:21,160 --> 00:04:24,160 Rei-san will be back soon, she just called me. 60 00:04:24,160 --> 00:04:28,000 I wonder if Rei-san decide to get back together? 61 00:04:28,000 --> 00:04:31,340 Which that means... 62 00:04:31,340 --> 00:04:34,810 She'll leaving this house, right? 63 00:04:34,810 --> 00:04:36,810 Since we're family, 64 00:04:36,810 --> 00:04:39,480 we need to support what decision that Rei-san made. 65 00:04:39,480 --> 00:04:42,320 Well, yeah... 66 00:04:43,320 --> 00:04:46,150 I'm back~ -Ah, welcome back. 67 00:04:46,150 --> 00:04:49,660 Mom! -I'm able to be at home without you. 68 00:04:49,660 --> 00:04:53,160 You did a great job, didn't you? -Yes. 69 00:04:54,160 --> 00:04:56,500 Eh?! -Eh?! 70 00:04:56,500 --> 00:04:59,170 Eh? -It's not the time to say "Eh", right? 71 00:04:59,170 --> 00:05:03,340 You've talked to your husband, haven't you? -Aah... 72 00:05:04,500 --> 00:05:08,010 Shizuku, go up first. -Okay. 73 00:05:12,980 --> 00:05:16,150 I asked him to get the divorce officially. 74 00:05:16,150 --> 00:05:19,650 Eh?! I haven't heard back from him yet, 75 00:05:19,650 --> 00:05:22,490 but I already make it clear with him, 76 00:05:22,490 --> 00:05:24,990 I feel better now. 77 00:05:30,000 --> 00:05:33,330 That's great, you two! 78 00:05:34,330 --> 00:05:38,170 Rei-san, now there's no turning back. 79 00:05:38,170 --> 00:05:42,180 I'm starting to get excited too. 80 00:05:44,010 --> 00:05:46,480 Is there anywhere wet? 81 00:05:46,480 --> 00:05:49,650 Here! Eh?! -Why at the clothes? 82 00:05:49,650 --> 00:05:53,820 Hey~ Here's the watermelon from Oya-san~! 83 00:05:53,820 --> 00:05:56,160 Yay~! I want to eat watermelon. -It's watermelon! 84 00:05:56,160 --> 00:06:00,160 Shizuku also want! -Let's eat the watermelon. 85 00:06:00,160 --> 00:06:02,330 Looks delicious. -You look like you're in a good mood. 86 00:06:02,330 --> 00:06:05,830 I could hear you from downstairs. -It feels like Rei-san is happy with something, 87 00:06:05,830 --> 00:06:08,000 so I'm happy for her too. -Eh? 88 00:06:08,000 --> 00:06:11,800 Rei-san, your face really like you're in cloud nine. 89 00:06:12,810 --> 00:06:15,310 Does it look that way? -Ah, yes. 90 00:06:15,310 --> 00:06:18,810 What... you just said something random, didn't you? -No no no. 91 00:06:18,810 --> 00:06:21,980 I'm sorry. - Okay~. 92 00:06:24,650 --> 00:06:28,990 Rei-san, you can fall in love with whoever you want now. 93 00:06:28,990 --> 00:06:30,990 Huh?!! 94 00:06:32,160 --> 00:06:34,830 I mean, me too... 95 00:06:34,830 --> 00:06:37,160 ...also can fall in love with anyone I like, right? 96 00:06:38,160 --> 00:06:41,170 It's been a while since I've been in love... 97 00:06:41,170 --> 00:06:44,500 Is there anyone you're interested in right now? -I don't have one, 98 00:06:44,500 --> 00:06:47,170 maybe I already forget it.... The love. 99 00:06:47,170 --> 00:06:49,810 Crush... He he he... 100 00:06:51,980 --> 00:06:54,150 Hey, what is love? 101 00:06:55,150 --> 00:06:57,150 Dunno. 102 00:06:59,320 --> 00:07:02,490 You two are going to the same preschool from now on, right? -Yes. 103 00:07:02,490 --> 00:07:04,660 Get along, okay? 104 00:07:04,660 --> 00:07:07,160 I'm going. -Okay, have a nice day. 105 00:07:07,160 --> 00:07:10,660 Then, I'll be going to find love. 106 00:07:10,660 --> 00:07:14,000 Daichi, take care of the house. -Okay. 107 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 Yeah! Yeah! -Be careful. 108 00:07:18,340 --> 00:07:21,810 -I'm off~ -Have a nice day~ 109 00:07:30,150 --> 00:07:33,490 Good morning. -Good morning. 110 00:07:33,490 --> 00:07:35,820 Ah, morning Haru-kun. -Good morning. 111 00:07:35,820 --> 00:07:38,830 Good morning. -Please take care of her from now on. 112 00:07:38,830 --> 00:07:40,990 I'll take care of her. -Haru. 113 00:07:40,990 --> 00:07:43,160 I'm counting on you to take care of Shizuku. 114 00:07:43,160 --> 00:07:45,160 Okay! 115 00:07:45,160 --> 00:07:48,170 Shizuku-chan, let's get along well. 116 00:07:51,170 --> 00:07:53,810 Let's go play together. -Okay. 117 00:07:53,810 --> 00:07:56,010 Ha ha... Nice! 118 00:07:58,140 --> 00:08:00,810 Ah, then... 119 00:08:00,810 --> 00:08:03,820 Have a nice day. -I'll get going. 120 00:08:11,490 --> 00:08:15,160 I'm getting closer to Heidi's world. 121 00:08:15,160 --> 00:08:18,830 But it's still farther than I thought. 122 00:08:18,830 --> 00:08:21,170 I don't see it at all. 123 00:08:21,170 --> 00:08:23,670 It could be in the mountains. 124 00:08:23,670 --> 00:08:27,170 But there are a few houses along the way. All of them... 125 00:08:28,170 --> 00:08:31,010 I've been remembering so much... 126 00:08:31,010 --> 00:08:34,310 Yeah... Me too, for being alone... 127 00:08:35,980 --> 00:08:39,990 The next one, She was really prepared for it, didn't she? 128 00:08:39,990 --> 00:08:42,320 Yes. 129 00:08:46,160 --> 00:08:48,160 Here... 130 00:08:48,160 --> 00:08:51,000 Can I keep it for now? -Yes. 131 00:09:01,810 --> 00:09:04,480 Welcome! -It's Delivery Boogie. 132 00:09:04,480 --> 00:09:06,480 Yes, it's ready! 133 00:09:07,480 --> 00:09:09,650 Ehh~! 134 00:09:09,650 --> 00:09:11,650 Meiku-san? 135 00:09:13,990 --> 00:09:17,490 How's Meiku-san, I think the time has come for you to sing. 136 00:09:17,490 --> 00:09:20,160 Ehh?! Lefto? 137 00:09:20,160 --> 00:09:23,660 Eh? It's not Lefto, it's Naoto. -Why Lefto? 138 00:09:23,660 --> 00:09:26,830 Well because when you're singing, you'll lean to the left. 139 00:09:26,830 --> 00:09:30,000 No. it's to the left. -From my side, it's the left. 140 00:09:30,000 --> 00:09:32,640 Ah... Okay. -So you... 141 00:09:32,640 --> 00:09:35,310 ...actually working here? 142 00:09:35,310 --> 00:09:37,310 You too, Meiku-san, 143 00:09:37,310 --> 00:09:40,150 you really looks good with that suit. -It seems... 144 00:09:40,150 --> 00:09:42,650 we only see each other when we're singing... 145 00:09:42,650 --> 00:09:45,650 It feels so awkward now. -That's right. 146 00:09:46,650 --> 00:09:49,660 Ah, you haven't come to sing lately, have you? 147 00:09:49,660 --> 00:09:51,820 Yeah, but... 148 00:09:51,820 --> 00:09:54,490 I'll come back and sing my new song when it's ready. 149 00:09:54,490 --> 00:09:57,830 I'll wait for it. I want to hear it too, Meiku-san's song. 150 00:09:58,830 --> 00:10:00,830 Okay. 151 00:10:00,830 --> 00:10:03,170 Naoto. -Ah.. 152 00:10:03,170 --> 00:10:06,170 Then. please take care of this. -I need to get back to work. 153 00:10:25,160 --> 00:10:27,660 Rei-sensei, can I help you with that? 154 00:10:27,660 --> 00:10:29,660 Ah.. well, but it's almost over. 155 00:10:29,660 --> 00:10:31,660 Ah... 156 00:10:31,660 --> 00:10:33,670 But thank you. 157 00:10:34,670 --> 00:10:37,340 Wow, today is even better... 158 00:10:38,340 --> 00:10:40,640 Did anything happen yesterday? -Eh? 159 00:10:40,640 --> 00:10:43,810 Oh, no. It just something seems... 160 00:10:43,810 --> 00:10:46,650 Aah~ He he he he. -Eh he he he. 161 00:10:52,150 --> 00:10:54,150 Lefto? 162 00:10:55,150 --> 00:10:57,820 Lefto! 163 00:10:57,820 --> 00:11:00,990 Woah! Meiku-san. 164 00:11:00,990 --> 00:11:03,160 What, this time at a place like this? Eeh~, 165 00:11:03,160 --> 00:11:06,000 What a coincidence to see you twice in one day! 166 00:11:06,000 --> 00:11:09,670 It also surprised me. -I already finished my part-time, 167 00:11:09,670 --> 00:11:12,170 I'm about to go sing. -Is that so. 168 00:11:12,170 --> 00:11:16,180 Are you still working, Meiku-san? -No, I just got off work, now on my way home. 169 00:11:16,180 --> 00:11:19,150 Ah, is that so. Then, take this. 170 00:11:20,480 --> 00:11:22,650 The one I burned and ripped. 171 00:11:22,650 --> 00:11:25,990 It can't be serve in the shop, but the taste still the same. 172 00:11:25,990 --> 00:11:28,320 Please take it home an eat with the kids. 173 00:11:28,320 --> 00:11:30,320 Can I? -Yes. 174 00:11:30,320 --> 00:11:32,490 Thanks. -Then, I'll get going. 175 00:11:32,490 --> 00:11:34,830 See ya. -See ya. 176 00:11:42,840 --> 00:11:46,340 Hey, dinner is ready! -Okay~! 177 00:11:46,340 --> 00:11:49,010 Don't run. -It looks delicious! 178 00:11:49,010 --> 00:11:51,480 Thank you so much for this. 179 00:11:51,480 --> 00:11:54,150 I bought a little too much. 180 00:11:54,150 --> 00:11:56,320 I told you to buy it, right? 181 00:11:57,320 --> 00:12:00,490 My dumplings are completely obscured, but... 182 00:12:00,490 --> 00:12:04,990 ...It's nice and party-like. -Party! Party! 183 00:12:04,990 --> 00:12:07,830 It's so lively. 184 00:12:07,830 --> 00:12:10,160 You should join them. 185 00:12:10,160 --> 00:12:12,500 I'm not busy anyway. 186 00:12:12,500 --> 00:12:15,000 Are you sure? With all due respect... 187 00:12:15,000 --> 00:12:17,170 Excuse me! 188 00:12:19,640 --> 00:12:21,640 Well then everyone. 189 00:12:21,640 --> 00:12:24,810 Ittadakimasu!! 190 00:12:26,980 --> 00:12:30,150 Eh~ I've got something to tell you all. 191 00:12:30,150 --> 00:12:32,320 I already talk to Kurosaki-san about it, 192 00:12:32,320 --> 00:12:35,320 During the summer vacation, Itsuki-chan and Kurosaki-san... 193 00:12:35,320 --> 00:12:38,990 ...officially have signed up to be part of the family~!! 194 00:12:38,990 --> 00:12:42,330 What are you talking about? -With paying a fixed participation fee, 195 00:12:42,330 --> 00:12:45,160 In the meantime, I've decided to let she come and go as her please. 196 00:12:45,160 --> 00:12:47,500 From time to times, I'll let her to stay here. 197 00:12:47,500 --> 00:12:50,670 When I finish work early, I'll also come to have dinner together like this. 198 00:12:50,670 --> 00:12:53,170 Thanks for the food for today. -Thank you. 199 00:12:53,170 --> 00:12:55,810 Hey, so how about it? Let's do this. -Look! 200 00:13:11,990 --> 00:13:14,830 Triple Five, now upgraded to Triple Ten! 201 00:13:14,830 --> 00:13:16,830 Large group pose! 202 00:13:16,830 --> 00:13:19,670 Yeay~!! 203 00:13:32,140 --> 00:13:34,810 Haru, Shizuku, how's your day in daycare today? 204 00:13:34,810 --> 00:13:36,820 It was fun. 205 00:13:36,820 --> 00:13:39,490 I played with Haru. -Then from now on, 206 00:13:39,490 --> 00:13:42,490 it's either one of you that gonna pick them up. 207 00:13:42,490 --> 00:13:46,160 No, the thing is... If someone who is not a family member goes, 208 00:13:46,160 --> 00:13:48,830 you need fill application every time. -But we also a family, right? 209 00:13:48,830 --> 00:13:51,830 But, just by showing this, whoever come to pick them up, 210 00:13:51,830 --> 00:13:55,170 it should be okay, right? -To prevent any trouble, 211 00:13:55,170 --> 00:13:59,510 application is needed. -What's so important about a piece of paper? 212 00:13:59,510 --> 00:14:02,470 It's a just a slim piece of paper, but it weighs so much. 213 00:14:02,470 --> 00:14:07,150 Woah~ Once again, Rei-san give such an impactful comment. 214 00:14:07,150 --> 00:14:09,980 Ah, I'm sorry. -Okay then, need to change subject, 215 00:14:09,980 --> 00:14:12,150 please Kurosaki-san. -Huh? 216 00:14:12,150 --> 00:14:14,650 Tell us something refreshing. -Ah ha ha. 217 00:14:14,650 --> 00:14:16,990 Your MC is so clumsy. 218 00:14:16,990 --> 00:14:20,160 Err... I wonder if all of you have any plans for this summer vacation, 219 00:14:20,160 --> 00:14:22,330 like travel plans or something like that? 220 00:14:23,330 --> 00:14:26,830 Ah... Now you mention it, I didn't think of it at all. 221 00:14:26,830 --> 00:14:29,670 Coming here was already like a trip. 222 00:14:29,670 --> 00:14:34,010 I'd like to give Natsumi a proper activities to do in this summer... 223 00:14:34,010 --> 00:14:37,480 It's okay. I'm just happy to be able to come here. 224 00:14:37,480 --> 00:14:40,310 We don't have the kind of money to travel, 225 00:14:40,310 --> 00:14:44,150 so let's give up on that, Daichi. -Okay, understand. 226 00:14:44,150 --> 00:14:47,150 Well, it's enough to have a party like this with everyone, right? 227 00:14:47,150 --> 00:14:49,150 Yes! -Yes! 228 00:14:49,150 --> 00:14:52,160 Well, as long we all together, it doesn't matter where it is, 229 00:14:52,160 --> 00:14:54,830 it'll gonna be fun. It's gonna be okay. 230 00:14:54,830 --> 00:14:58,000 Someone's happiness, will be everyone's happiness, right? 231 00:14:58,000 --> 00:15:01,670 Then with that, I've something to announce. 232 00:15:01,670 --> 00:15:05,170 Ooh, what is it? -Actually, I... 233 00:15:05,170 --> 00:15:08,170 ...had a feeling I was in love! 234 00:15:08,170 --> 00:15:10,180 It's still a hunch, but... 235 00:15:10,180 --> 00:15:13,150 ...my hunch may soon turn to certainty. 236 00:15:14,150 --> 00:15:16,980 Eh?! Just yesterday you said "wanna fall in love", 237 00:15:16,980 --> 00:15:18,980 and today already? -Eh he he... 238 00:15:18,980 --> 00:15:22,820 Well, we've met. -Where did you meet? At work? 239 00:15:22,820 --> 00:15:25,660 Yeah, the dumpling guys, he's the one that give these to me. 240 00:15:25,660 --> 00:15:27,990 Well, I've known him for a while. 241 00:15:27,990 --> 00:15:31,830 What's he like? -How should I say it... 242 00:15:31,830 --> 00:15:34,670 Maybe he's like this dumpling. 243 00:15:34,670 --> 00:15:37,340 the looks is so-so, 244 00:15:37,340 --> 00:15:39,340 And the taste also so-so. 245 00:15:39,340 --> 00:15:43,010 Even you know him for awhile, but still you say he's so-so? 246 00:15:43,010 --> 00:15:47,310 Doesn't it feel like fate when you run into each other twice in one day? 247 00:15:47,310 --> 00:15:51,150 I didn't think anything at first, and then all of a sudden he looked cool. 248 00:15:51,150 --> 00:15:54,650 That man, what does he do? 249 00:15:54,650 --> 00:15:56,990 The owner of the store? -No, he's part-timer. 250 00:15:56,990 --> 00:16:00,660 And he's also aspiring musician like me. -Oh, well, well, well... 251 00:16:00,660 --> 00:16:03,160 Well, that's a bit... dangerous. 252 00:16:03,160 --> 00:16:05,660 Eh? Why? Why all of you suddenly against it very much? 253 00:16:05,660 --> 00:16:09,000 No no no, it's not like we're against it, right? 254 00:16:09,000 --> 00:16:12,340 Say dad, what is love? -Eh? 255 00:16:12,340 --> 00:16:15,810 I asked big-bro but he said he didn't know. 256 00:16:18,010 --> 00:16:21,480 Love huh.... How should I say it... 257 00:16:21,480 --> 00:16:23,650 Haru, is there any girl you like at preschool? 258 00:16:23,650 --> 00:16:27,490 Yes! Shizuku-chan! -Eh? Really? 259 00:16:27,490 --> 00:16:30,320 When you think about Shizuku, did it make you heart pound? 260 00:16:30,320 --> 00:16:34,490 I wonder... Just thinking about that person, 261 00:16:34,490 --> 00:16:37,160 will make you heart pounding and make you feel fluttering, 262 00:16:37,160 --> 00:16:39,330 that's what love is. 263 00:16:40,330 --> 00:16:42,670 Haru, when you're in love, 264 00:16:42,670 --> 00:16:44,670 just thinking about that person, 265 00:16:44,670 --> 00:16:47,640 will make you feel motivated and energized. 266 00:16:47,640 --> 00:16:50,640 Yes, it's like this, Haru. 267 00:16:50,640 --> 00:16:52,640 Can be triple-charged. 268 00:16:52,640 --> 00:16:55,480 You mean Mom? -Yeah, of course. 269 00:16:55,480 --> 00:16:57,980 It's about mom. 270 00:16:57,980 --> 00:16:59,990 How about you, Rei-san? -Em? 271 00:16:59,990 --> 00:17:03,160 What do you tell the kids at school when they ask you that? 272 00:17:03,160 --> 00:17:06,330 Eeh~~ what is it...? 273 00:17:06,330 --> 00:17:08,330 Emm~ 274 00:17:08,330 --> 00:17:11,330 If you're with that person, 275 00:17:11,330 --> 00:17:14,000 Even if he don't say anything.... I'm relieved... 276 00:17:14,000 --> 00:17:21,170 ...and also feel happy.... That's what I think? -It's the same with dad? 277 00:17:21,170 --> 00:17:24,010 Yes, there were times when it's like that. 278 00:17:25,010 --> 00:17:26,980 How about now? -Em? 279 00:17:26,980 --> 00:17:30,320 How about now? Are you in love? -What's with that question. 280 00:17:30,320 --> 00:17:33,820 Because~ I want Rei-san to fall in love too. 281 00:17:33,820 --> 00:17:36,660 Don't make fun of me in front of my kid anymore. 282 00:17:36,660 --> 00:17:39,660 Well, that's what love is, isn't it? -Huh? 283 00:17:39,660 --> 00:17:42,490 I'm not even asking you. -Why not? Let me tell you too. 284 00:17:42,490 --> 00:17:44,500 Okay, go ahead. 285 00:17:44,500 --> 00:17:46,500 That one. 286 00:17:46,500 --> 00:17:50,170 There's nothing you can do to stop it... 287 00:17:50,170 --> 00:17:52,170 That's what love is. 288 00:17:52,170 --> 00:17:56,010 Whoa! It's cold! -Why? That's the way it is. 289 00:17:56,010 --> 00:17:58,140 Well then Kurosaki-san, for the conclusion. -Eh? 290 00:17:58,140 --> 00:18:01,150 Conclude it. -That's messy... 291 00:18:01,150 --> 00:18:04,320 For me, I wouldn't do that again. 292 00:18:04,320 --> 00:18:06,650 Oh, really? -No... 293 00:18:06,650 --> 00:18:11,160 I'm not going to stop my ex-wife and you all from doing that. 294 00:18:12,990 --> 00:18:15,160 Yeah... 295 00:18:15,160 --> 00:18:17,330 I'll take this opportunity to tell you. 296 00:18:18,330 --> 00:18:20,330 Itsuki. 297 00:18:21,330 --> 00:18:23,340 If one day, 298 00:18:23,340 --> 00:18:28,810 your mom get married to other man, please get along with your new dad. 299 00:18:29,810 --> 00:18:33,310 Please don't say that right now. 300 00:18:35,150 --> 00:18:37,150 You're right. 301 00:18:38,150 --> 00:18:40,320 I'm sorry. 302 00:18:42,490 --> 00:18:44,490 Let's eat. -How about Daichi? 303 00:18:44,490 --> 00:18:47,330 What would you do if mom's brought you a new dad? 304 00:18:48,330 --> 00:18:51,160 If mom's happy with it, I'll also be happy. 305 00:18:53,500 --> 00:18:56,670 Daichi is such a gentle kid, right? 306 00:18:56,670 --> 00:18:59,640 Hey! You have a visitor! 307 00:19:02,010 --> 00:19:04,480 Why don't you go upstairs? 308 00:19:04,480 --> 00:19:07,310 No, I'm okay here. 309 00:19:13,490 --> 00:19:15,650 Dad, are you here for dinner? 310 00:19:15,650 --> 00:19:18,320 No, I'm here... 311 00:19:18,320 --> 00:19:20,990 ...to give mom a love letter. 312 00:19:20,990 --> 00:19:23,000 What? 313 00:19:23,000 --> 00:19:25,160 If it's complicated, I'll close up store. 314 00:19:25,160 --> 00:19:28,330 Ah, you don't need, I'll go back soon. 315 00:19:29,330 --> 00:19:33,510 Yesterday, I was really surprised. 316 00:19:34,640 --> 00:19:37,640 I finally understand what you say. 317 00:19:37,640 --> 00:19:39,650 So for that... 318 00:19:41,150 --> 00:19:43,980 I've got my own answer... 319 00:19:44,980 --> 00:19:47,650 I've never done this before though... 320 00:19:47,650 --> 00:19:50,320 I've written you a letter. 321 00:20:05,170 --> 00:20:08,340 Shizuku, come here. 322 00:20:12,010 --> 00:20:13,980 Dad... 323 00:20:13,980 --> 00:20:16,980 ...will always be your dad. -Yes! 324 00:20:16,980 --> 00:20:21,150 So, you must get along with mom and others here. 325 00:20:21,150 --> 00:20:23,320 Okay! -Nice. 326 00:20:27,490 --> 00:20:29,490 Yesterday... 327 00:20:29,490 --> 00:20:33,170 It's the first time I see Rei's face like that. 328 00:20:34,170 --> 00:20:37,670 Like a face of girl before going on an adventure. 329 00:20:40,470 --> 00:20:44,140 You're all really get along together. 330 00:20:44,140 --> 00:20:46,980 Well, I was a little jealous. 331 00:20:50,150 --> 00:20:52,150 Please... 332 00:20:52,150 --> 00:20:54,990 ...take care of both of them. 333 00:20:56,990 --> 00:20:59,990 Then... Dad will go back. 334 00:20:59,990 --> 00:21:01,990 Okay, nice. 335 00:21:05,500 --> 00:21:07,500 Thanks. 336 00:21:07,500 --> 00:21:09,500 Okay. 337 00:21:10,500 --> 00:21:13,810 I'm sorry for the disturbance. 338 00:21:23,480 --> 00:21:25,480 Just now... 339 00:21:25,480 --> 00:21:27,650 It just passed. 340 00:21:28,650 --> 00:21:31,160 It's okay for us to congratulate it, right? 341 00:21:31,160 --> 00:21:33,160 Yes. 342 00:21:33,160 --> 00:21:35,990 That's good. 343 00:21:35,990 --> 00:21:38,160 Let's applaud for the new beginnings. 344 00:21:40,170 --> 00:21:43,170 So he's a great man after all. -Eh? 345 00:21:43,170 --> 00:21:45,170 A man's character... 346 00:21:45,170 --> 00:21:47,340 ...comes out when he breaks up with you. 347 00:21:47,340 --> 00:21:50,180 I understand why Rei-san's fall in love with him. 348 00:21:50,180 --> 00:21:52,310 I wonder... 349 00:21:52,310 --> 00:21:56,980 It's like she already get an approval from both of the seniors here. 350 00:22:08,490 --> 00:22:11,500 Hey Daichi. 351 00:22:11,500 --> 00:22:15,170 If you gonna have a new dad someday, 352 00:22:15,170 --> 00:22:17,670 If you could choose any type of person, 353 00:22:17,670 --> 00:22:20,010 what would it be? 354 00:22:21,010 --> 00:22:23,180 I don't know. 355 00:23:12,840 --> 00:23:15,840 "Please enjoy your life!!" 356 00:23:52,500 --> 00:23:55,000 Shunpei-san? -Yes? 357 00:23:55,000 --> 00:23:57,000 Can I have a minute? 358 00:23:57,000 --> 00:23:59,170 What... What what? 359 00:23:59,170 --> 00:24:01,470 What? -Yesterday... 360 00:24:01,470 --> 00:24:03,640 I already looks at Midori-san's painting... 361 00:24:03,640 --> 00:24:06,310 ...and heard her voice. 362 00:24:06,310 --> 00:24:08,650 As expected I knew it. 363 00:24:08,650 --> 00:24:12,820 I wanted to read Midori-san's next picture book. 364 00:24:14,490 --> 00:24:18,160 Okay. -That's why, by making the voices and the drawings as the clues, 365 00:24:18,160 --> 00:24:21,660 I'm imagining it in my head. 366 00:24:21,660 --> 00:24:24,500 What kind of picture book it will be? 367 00:24:25,500 --> 00:24:30,000 Thanks. -I think Midori will be happy too. 368 00:24:52,320 --> 00:24:54,660 Hello! -Welcome~ 369 00:24:54,660 --> 00:24:58,500 Huh? Did you get order for delivery? 370 00:24:58,500 --> 00:25:01,500 I'm sorry for the confusion. 371 00:25:01,500 --> 00:25:04,000 I'm just here to see him. 372 00:25:09,670 --> 00:25:13,010 So what do you need from me? -Well.. 373 00:25:13,010 --> 00:25:15,850 I want to thank you for the dumplings yesterday. -Ah... 374 00:25:15,850 --> 00:25:19,520 You don't need to thank me for that. -No.. I want to. 375 00:25:19,520 --> 00:25:22,190 Are you free tonight? 376 00:25:22,190 --> 00:25:24,490 Let's see... Tonight... 377 00:25:24,490 --> 00:25:27,990 Ah.. I'm not going to sing, so I'm free. 378 00:25:27,990 --> 00:25:30,830 Nice. Then.... 379 00:25:30,830 --> 00:25:33,830 Tonight, let's have dinner together. 380 00:25:35,170 --> 00:25:37,170 Ah... Sure. 381 00:25:37,170 --> 00:25:39,840 Then, I'll pick you up after this. 382 00:25:43,010 --> 00:25:45,010 Huh? 383 00:25:45,010 --> 00:25:48,010 Are you just got here? -Welcome. 384 00:25:48,010 --> 00:25:50,350 I got here for a while now, 385 00:25:50,350 --> 00:25:53,820 but Haru insisted to come back home together with Shuzuku. 386 00:25:53,820 --> 00:25:55,820 Really? 387 00:25:58,320 --> 00:26:02,660 Well, I'm sorry to keep you waiting. -No no, I'm fine. 388 00:26:02,660 --> 00:26:05,660 It feels like it's been awhile. 389 00:26:05,660 --> 00:26:07,670 Eh? 390 00:26:07,670 --> 00:26:09,670 Recently, 391 00:26:09,670 --> 00:26:13,340 I haven't had much time to relax outside. 392 00:26:13,340 --> 00:26:16,170 Before I lived at Nijiya, after work... 393 00:26:16,170 --> 00:26:18,340 ...I'll come here and pick him up, 394 00:26:18,340 --> 00:26:20,510 and then go back home. 395 00:26:20,510 --> 00:26:22,850 It's been a busy day. 396 00:26:22,850 --> 00:26:24,850 Speaking of that... 397 00:26:24,850 --> 00:26:28,020 It was the same for me too. 398 00:26:28,020 --> 00:26:31,320 I guess that's what comes when living together. 399 00:26:37,000 --> 00:26:39,500 If you're with that person, 400 00:26:39,500 --> 00:26:42,170 you feel relieved even he don't do anything, 401 00:26:42,170 --> 00:26:45,840 and you'll be happy for that. 402 00:26:48,010 --> 00:26:51,180 Dad! -You finally noticed. 403 00:26:53,010 --> 00:26:55,010 It's here. 404 00:26:56,010 --> 00:26:58,520 This is the Okonomiyaki shop. -Woah~ 405 00:26:58,520 --> 00:27:00,820 It's like a shop with special flavor. 406 00:27:00,820 --> 00:27:03,490 Is someone recommended it to you? -Nope. 407 00:27:03,490 --> 00:27:06,160 It's my home. 408 00:27:06,160 --> 00:27:08,490 Eh? -Let's go in! 409 00:27:09,490 --> 00:27:12,160 I'm back. -Welcome home. 410 00:27:12,160 --> 00:27:14,170 Come in. 411 00:27:15,170 --> 00:27:17,170 I've brought him here. 412 00:27:18,840 --> 00:27:20,840 Hello. 413 00:27:22,170 --> 00:27:24,840 He's.... my big bro. -Huh? 414 00:27:24,840 --> 00:27:27,180 ...and he's my grandpa. 415 00:27:29,850 --> 00:27:32,180 Thank you for taking care of my sister. 416 00:27:32,180 --> 00:27:34,190 It's nothing. 417 00:27:36,350 --> 00:27:38,490 Aah... Hello. 418 00:27:38,490 --> 00:27:40,990 I'm Naoto. 419 00:27:40,990 --> 00:27:43,330 I'm back. -Ah. Welcome home. 420 00:27:43,330 --> 00:27:45,330 I'm back~. -He's my... 421 00:27:45,330 --> 00:27:48,500 ...2nd big bro... 422 00:27:48,500 --> 00:27:50,500 ...and she's my big sis. -Huh? 423 00:27:51,500 --> 00:27:54,010 ....and their kids. 424 00:27:55,510 --> 00:27:58,340 Let me introduce, he's Naoto. 425 00:27:58,340 --> 00:28:01,350 Ah, the dumpling guy? -Yup, the dumpling guy, Naoto. 426 00:28:01,350 --> 00:28:04,520 Y... yeah, I'm Naoto. -Daichi! 427 00:28:05,680 --> 00:28:07,650 Ah, Itsuki-chan also here. 428 00:28:07,650 --> 00:28:10,190 Here, we have the dumpling guy, Naoto-kun. 429 00:28:10,190 --> 00:28:13,660 That's my child Daichi. -Aah.... 430 00:28:13,660 --> 00:28:15,660 Hello. 431 00:28:15,660 --> 00:28:19,330 Woah... what a big family. -Yeah. 432 00:28:35,280 --> 00:28:37,950 Another extra warrior? 433 00:28:37,950 --> 00:28:40,450 I wonder what color it will be this time? 434 00:28:44,420 --> 00:28:47,590 Ah... I just got in time. I got call from Itsuki... 435 00:28:47,590 --> 00:28:50,430 ...so I come here right after work. -Well... 436 00:28:50,430 --> 00:28:53,430 He's my uncle. -Aah... 437 00:28:53,430 --> 00:28:56,270 Hello. -Aah... 438 00:28:56,270 --> 00:28:58,270 I've heard the stories. 439 00:28:59,770 --> 00:29:02,270 What stories that he heard? 440 00:29:02,270 --> 00:29:04,780 That you are the Naoto, the dumpling guy. 441 00:29:04,780 --> 00:29:06,780 Nice! So everyone is here. 442 00:29:07,780 --> 00:29:10,620 Huh? What's up Daichi? 443 00:29:11,620 --> 00:29:14,290 I'm starving. Can I eat? 444 00:29:14,290 --> 00:29:16,590 Let's eat! Let's eat! Then... 445 00:29:16,590 --> 00:29:18,590 Everyone... 446 00:29:18,590 --> 00:29:20,760 Ittadakima~su. 447 00:29:34,270 --> 00:29:36,940 Don't be shy, eat up okay. It's okay for you to relax. 448 00:29:36,940 --> 00:29:40,780 Ah.... Okay... I'll enjoy the food. -Then... 449 00:29:40,780 --> 00:29:43,950 If anyone has any questions for him, feel free to ask. 450 00:29:43,950 --> 00:29:46,280 As usual, you're a clumsy MC. 451 00:29:46,280 --> 00:29:48,290 Here! -Okay. 452 00:29:48,290 --> 00:29:51,420 What color that you like, Onii-san? 453 00:29:51,420 --> 00:29:53,420 Well… I think it's red. 454 00:29:53,420 --> 00:29:56,260 Dad already a red, so you can't. -Ah... It's okay. 455 00:29:56,260 --> 00:29:59,260 Is that so... My bad. -It's may be rude, but... 456 00:29:59,260 --> 00:30:01,930 ...how's your current income? -My income? 457 00:30:01,930 --> 00:30:04,440 Oji-san, I think you're a bit direct with that question. 458 00:30:04,440 --> 00:30:07,440 But there are a lot of people working at the dumpling shop, right? 459 00:30:07,440 --> 00:30:10,940 5? 6? Then you're getting a lot of money, right? 460 00:30:10,940 --> 00:30:13,780 How about your main job, musician -Well for the main job, 461 00:30:13,780 --> 00:30:16,110 he's still hardly working on it... -Hey! 462 00:30:16,110 --> 00:30:18,780 We're not asking you. We're asking Naoto-ku. 463 00:30:18,780 --> 00:30:21,750 Sorry sorry... Then.... Please! 464 00:30:21,750 --> 00:30:25,590 I'm looking at you, you're still young. But what's you gonna... 465 00:30:25,590 --> 00:30:27,590 ...be planning for your future? -Ah, sister. 466 00:30:27,590 --> 00:30:29,760 I think there's a lot of hard questions that he already got... 467 00:30:29,760 --> 00:30:32,600 I'm sorry but... I still didn't have... -Eh he he.. 468 00:30:32,600 --> 00:30:35,770 You're still very much a go-getter. -Like I said, Naoto! 469 00:30:35,770 --> 00:30:38,270 Na-O-To! We want to hear from Naoto! 470 00:30:38,270 --> 00:30:40,610 I don't know how this started. -How about you, 2nd bro. 471 00:30:40,610 --> 00:30:42,610 Do you have any question? 472 00:30:42,610 --> 00:30:46,440 Do you like kids? -Well... 473 00:30:46,440 --> 00:30:49,950 I'm okay with them. Eh.. 474 00:30:49,950 --> 00:30:53,450 What kind of question is this? You know, we have a lot of kids. 475 00:30:53,450 --> 00:30:55,450 We're wondering if you okay with it. 476 00:30:55,450 --> 00:30:57,590 Now for the most important question. 477 00:30:58,590 --> 00:31:03,600 How do you feel about our sister? 478 00:31:03,600 --> 00:31:06,260 You mean how? -Wait a sec, Onii-chan. 479 00:31:06,260 --> 00:31:08,600 Come here. -What? What now, sis? 480 00:31:08,600 --> 00:31:11,770 Come, you're so heavy. -She's cute and slim you know. 481 00:31:11,770 --> 00:31:13,770 She's my cute little sister. -Hey. 482 00:31:13,770 --> 00:31:16,440 He's not my boyfriend yet, so don't rush it. 483 00:31:16,440 --> 00:31:18,440 So what am I supposed to do? 484 00:31:18,440 --> 00:31:21,280 Find out if I'm ready to take the next step. 485 00:31:21,280 --> 00:31:23,280 How? 486 00:31:24,280 --> 00:31:27,450 I think, we need for the adult opinion. 487 00:31:32,760 --> 00:31:35,090 Are you serious? 488 00:31:35,090 --> 00:31:37,430 Eh... About what? 489 00:31:37,430 --> 00:31:40,100 The dumpings. -Dumplings?! 490 00:31:40,100 --> 00:31:43,270 For the dumplings, well, I'm part-time, so... 491 00:31:44,270 --> 00:31:48,110 Are you going to serve your customers something you baked in... 492 00:31:48,110 --> 00:31:50,610 ...such a half-hearted mood? -Ah, no... 493 00:31:50,610 --> 00:31:53,110 Of course, I'm serious about that... 494 00:31:53,110 --> 00:31:56,610 How about music? How serious are you about this? 495 00:31:56,610 --> 00:31:59,750 It would be nice if I could make a living from music... 496 00:31:59,750 --> 00:32:02,750 Are you singing your songs in such a half-hearted mood? 497 00:32:02,750 --> 00:32:04,760 Ah, of course not. 498 00:32:04,760 --> 00:32:08,930 Um... what kind of interview is this? -We just want to know what your passion is! 499 00:32:08,930 --> 00:32:13,430 If you can be serious about one thing, you can be anything in the future. 500 00:32:13,430 --> 00:32:15,600 What about you? 501 00:32:15,600 --> 00:32:17,600 Eh? Well.. 502 00:32:17,600 --> 00:32:19,940 But currently we're talking... 503 00:32:19,940 --> 00:32:23,110 What's your real seriousness in your life? 504 00:32:24,110 --> 00:32:26,610 Why suddenly... 505 00:32:26,610 --> 00:32:30,780 I'd appreciate it if you'd help me with the store. 506 00:32:30,780 --> 00:32:33,450 But how serious can you be? 507 00:32:33,450 --> 00:32:36,420 I'm super duper serious in this. 508 00:32:36,420 --> 00:32:39,760 I'm really serious about taking over this shop from you. 509 00:32:39,760 --> 00:32:43,260 Then I'm in trouble. -Eh?! 510 00:32:43,260 --> 00:32:45,600 This shop... 511 00:32:45,600 --> 00:32:48,270 If I'm done, it'll be the end of it. 512 00:32:48,270 --> 00:32:51,440 You don't need to take over. 513 00:32:53,100 --> 00:32:55,110 I think you... 514 00:32:55,110 --> 00:32:58,440 ...have other works that you can be serious on it, right? 515 00:32:59,440 --> 00:33:01,450 Eh? 516 00:33:01,450 --> 00:33:04,450 Are you really... 517 00:33:04,450 --> 00:33:07,290 ...not going to be a photographer? 518 00:33:10,760 --> 00:33:13,420 No Oya-san... 519 00:33:13,420 --> 00:33:16,090 No... That's already... 520 00:33:17,430 --> 00:33:20,100 I don't know what made you quit. 521 00:33:20,100 --> 00:33:22,100 But... 522 00:33:22,100 --> 00:33:24,440 You're serious about it, right? 523 00:33:24,440 --> 00:33:27,270 When I look at that picture the other day, 524 00:33:27,270 --> 00:33:30,940 I know in an instance that it's taken by a good cameraman. 525 00:33:32,440 --> 00:33:34,950 That... 526 00:33:37,280 --> 00:33:40,280 I'm serious, but I can't continue with it. 527 00:33:40,280 --> 00:33:42,290 So I quit. 528 00:33:43,290 --> 00:33:47,260 So... I'm okay, I'm really okay. 529 00:33:48,430 --> 00:33:50,600 Right? -Eh? 530 00:33:50,600 --> 00:33:53,260 Well... I don't know. 531 00:33:57,440 --> 00:33:59,600 Meiku-chan. 532 00:34:01,940 --> 00:34:06,110 How serious are you about him? 533 00:34:06,110 --> 00:34:08,450 I don't know how serious I am... 534 00:34:08,450 --> 00:34:11,450 But I want you all to become the judge. -Well then, 535 00:34:11,450 --> 00:34:14,450 What will you do if someone told you not to? 536 00:34:14,450 --> 00:34:17,760 Well then, since I'm not that serious yet... 537 00:34:17,760 --> 00:34:19,960 I'll stop. 538 00:34:21,590 --> 00:34:23,930 But I don't know. 539 00:34:23,930 --> 00:34:26,100 As Sou-chan said, 540 00:34:26,100 --> 00:34:28,600 Because love is unstoppable, 541 00:34:28,600 --> 00:34:32,270 If you tell me to stop, maybe I'll be more serious. 542 00:34:33,270 --> 00:34:36,270 From now on, If I'm gonna go out with him, 543 00:34:36,270 --> 00:34:38,940 There may be more to come. 544 00:34:38,940 --> 00:34:41,610 Eh? What do you mean by that? 545 00:34:41,610 --> 00:34:43,610 Of course, a marriage. 546 00:34:44,620 --> 00:34:47,290 He'll be Daichi new dad. 547 00:34:48,450 --> 00:34:51,590 Meiku-chan, all of us... 548 00:34:51,590 --> 00:34:55,430 Can't fall in love like that anymore. 549 00:34:55,430 --> 00:34:57,430 Because we have a child. 550 00:34:57,430 --> 00:35:00,430 So you really need to think about it properly. 551 00:35:00,430 --> 00:35:02,430 I know to that extend. 552 00:35:02,430 --> 00:35:04,940 We're single parents, 553 00:35:04,940 --> 00:35:07,940 No matter what we do, we must think about our kids, 554 00:35:07,940 --> 00:35:10,440 focusing on the kids. 555 00:35:11,610 --> 00:35:13,610 But... 556 00:35:13,610 --> 00:35:16,450 And then from that point, 557 00:35:16,450 --> 00:35:19,950 before we fall in love with someone, 558 00:35:19,950 --> 00:35:24,120 Need trying to figure out if he's the right dad for my kid. 559 00:35:24,120 --> 00:35:27,760 Do I have to go through that screening processes before I can fall in love? 560 00:35:31,930 --> 00:35:34,770 Are you okay with that, Rei-san? 561 00:35:37,270 --> 00:35:39,440 How about you, Shunpe-san? 562 00:35:41,110 --> 00:35:44,440 So what you're saying is to give up on love, right? 563 00:35:45,940 --> 00:35:49,450 That's fine. I'm okay with it. 564 00:35:51,120 --> 00:35:53,950 But Dachi... 565 00:35:53,950 --> 00:35:56,290 Daichi and me... 566 00:35:56,290 --> 00:35:59,420 Just the two of us. 567 00:35:59,420 --> 00:36:02,430 Without the present of father. 568 00:36:04,260 --> 00:36:06,600 Unlike Rei-san's family... 569 00:36:06,600 --> 00:36:09,430 I haven't seen my ex-husband at all. 570 00:36:09,430 --> 00:36:12,770 Because that's what I wanted. 571 00:36:14,110 --> 00:36:17,280 That why... 572 00:36:17,280 --> 00:36:19,780 Because of me... 573 00:36:19,780 --> 00:36:22,610 Daichi never meet his dad. 574 00:36:26,120 --> 00:36:28,590 Compared to the others, 575 00:36:28,590 --> 00:36:31,760 I can't even buy him what he wants. 576 00:36:31,760 --> 00:36:34,760 I can't even take him on a trip. 577 00:36:35,930 --> 00:36:38,760 I'm really sorry for him... 578 00:36:38,760 --> 00:36:41,930 I think about it sometimes... 579 00:36:41,930 --> 00:36:46,440 That he really need a father after all... 580 00:36:49,440 --> 00:36:51,440 Daichi-kun... 581 00:36:52,440 --> 00:36:55,610 I... Don't want a dad. 582 00:36:56,610 --> 00:37:01,120 Daichi. -I don't need it because you're here. 583 00:37:04,960 --> 00:37:08,260 And all of us are here together. 584 00:37:15,430 --> 00:37:18,270 Really? 585 00:37:18,270 --> 00:37:20,270 Is that you real feeling? 586 00:37:20,270 --> 00:37:22,610 Yes, my real feeling. 587 00:37:24,280 --> 00:37:26,440 Come here. 588 00:37:30,780 --> 00:37:33,120 I fully understand it. 589 00:37:34,120 --> 00:37:36,290 Thank you. 590 00:37:38,420 --> 00:37:40,760 Me and Sou-chan, 591 00:37:40,760 --> 00:37:43,590 know exactly how you fell, Daichi. 592 00:37:43,590 --> 00:37:45,600 Eh? 593 00:37:46,930 --> 00:37:48,930 Me and Sou-chan... 594 00:37:48,930 --> 00:37:52,100 ...already lost our dad since we were little. 595 00:37:53,940 --> 00:37:56,610 Compared to the others... 596 00:37:56,610 --> 00:38:00,110 There's none... It's there. 597 00:38:01,110 --> 00:38:03,110 It's there, but... 598 00:38:03,110 --> 00:38:05,450 We're happy when we have it... 599 00:38:06,450 --> 00:38:09,450 But we're not unhappy when we don't have it... 600 00:38:09,450 --> 00:38:12,120 That's what we feel. 601 00:38:13,090 --> 00:38:17,260 Surrounded by what's we can reach, 602 00:38:18,430 --> 00:38:21,100 We're happy enough for that. 603 00:38:29,940 --> 00:38:32,780 That's how it is. How is it, 604 00:38:32,780 --> 00:38:36,110 Daich-kun knows better than that, right? 605 00:38:37,620 --> 00:38:40,120 Sou-chan, how long have you been here? -Em? 606 00:38:40,120 --> 00:38:42,950 Ever since you started saying some nice things about me... 607 00:38:42,950 --> 00:38:45,760 I never said something like that! 608 00:38:46,960 --> 00:38:48,930 Daichi already... 609 00:38:48,930 --> 00:38:51,260 ...have a really good dad. 610 00:38:51,260 --> 00:38:54,270 There's even 2 of them, right? -Yes. 611 00:38:56,430 --> 00:38:58,600 You too... 612 00:38:58,600 --> 00:39:04,110 If you're looking for a serious relationship, I won't stop you. 613 00:39:04,110 --> 00:39:07,450 Well.. Now.... 614 00:39:07,450 --> 00:39:09,780 Isn't there... 615 00:39:09,780 --> 00:39:13,450 Something that you really need to do right now? 616 00:39:14,950 --> 00:39:17,590 Yes, I do. 617 00:39:18,960 --> 00:39:21,430 That's right. 618 00:39:23,090 --> 00:39:25,600 Are you copying Oya-san? -Yeah. 619 00:39:25,600 --> 00:39:27,600 How? Is it bad? -You look similar. 620 00:39:27,600 --> 00:39:29,600 Really? -Do it in front of her. 621 00:39:31,440 --> 00:39:33,770 Well then, I'll see you around. 622 00:39:33,770 --> 00:39:36,110 Let's take music seriously. 623 00:39:36,110 --> 00:39:40,280 Um... why was I invited today? 624 00:39:40,280 --> 00:39:44,450 It's good that I invited you, you've been a really good role in all of this. 625 00:39:45,450 --> 00:39:47,950 Hey, this... 626 00:39:47,950 --> 00:39:51,590 ...is the Okonomiyaki that I cooked with my seriousness. Take it with you. 627 00:39:52,590 --> 00:39:54,760 Thank you very much. -Okay. 628 00:39:57,090 --> 00:39:59,600 Thank for coming here today. 629 00:39:59,600 --> 00:40:02,600 Lefto. -It's Naoto. 630 00:40:02,600 --> 00:40:06,100 Please do your best with your music. -Okay. 631 00:40:06,100 --> 00:40:09,110 Then... -See ya. 632 00:40:09,110 --> 00:40:11,110 Goodbye. -Bye bye. 633 00:40:22,450 --> 00:40:27,760 Since Daichi always tell me "You can do whatever you want", 634 00:40:27,760 --> 00:40:30,930 Today, I finally got to hear Daichi's true feelings. 635 00:40:30,930 --> 00:40:34,930 Eh? -Don't tell me what happened today... 636 00:40:34,930 --> 00:40:39,770 ...is for you to hear what Daichi-kun's true feeling? 637 00:40:39,770 --> 00:40:42,440 Eh? -Em? What is it? 638 00:40:42,440 --> 00:40:44,610 So it's all an act? 639 00:40:44,610 --> 00:40:47,610 …No way, right? -How far is the real things? 640 00:40:48,610 --> 00:40:52,120 It's been always the truth of me. 641 00:40:58,960 --> 00:41:07,930 (Saying goodbye in multiple language) 642 00:41:07,930 --> 00:41:11,600 That's all, see you again. 643 00:41:11,600 --> 00:41:15,110 I'm sure... Again. 644 00:41:18,940 --> 00:41:20,950 the last part, 645 00:41:20,950 --> 00:41:24,280 it sounded like a goodbye message from Midori-chan. 646 00:41:24,280 --> 00:41:27,120 No matter how many times I heard it, I couldn't stop crying. 647 00:41:28,120 --> 00:41:30,290 Yeah. 648 00:41:30,290 --> 00:41:32,760 But then I thought... 649 00:41:32,760 --> 00:41:36,930 These aren't goodbye words, 650 00:41:36,930 --> 00:41:40,100 Se you again... Tomorrow. 651 00:41:40,100 --> 00:41:42,930 I'm sure. Again..... Wanna meet. 652 00:41:42,930 --> 00:41:45,770 I think that's what it means. 653 00:41:45,770 --> 00:41:48,770 Eh... -It's not a farewell, 654 00:41:48,770 --> 00:41:52,440 I thought it was Midori-chan's vow to meet again. 655 00:41:52,440 --> 00:41:55,610 I think that's what Midori wanted to draw, 656 00:41:55,610 --> 00:41:58,620 and the theme of her next picture book. 657 00:42:02,450 --> 00:42:04,420 So... 658 00:42:04,420 --> 00:42:06,420 Shunpei. 659 00:42:07,420 --> 00:42:09,430 Let's make it. 660 00:42:09,430 --> 00:42:11,430 Midori-chan's Picture Book. 661 00:42:12,430 --> 00:42:14,430 Eh? 662 00:42:14,430 --> 00:42:18,440 This isn't for you to be nostalgic about Midori. 663 00:42:18,440 --> 00:42:23,610 It's a resource for the next picture book that you and Midori will work together on. 664 00:42:31,620 --> 00:42:34,450 Together with Midori? 665 00:42:34,450 --> 00:42:36,450 Let's do it! 666 00:42:36,450 --> 00:42:38,960 It's a waste of time to just imagine it in your head. 667 00:42:38,960 --> 00:42:42,260 I think that's what Midori wants, too. 668 00:42:43,260 --> 00:42:45,430 The only one who can do that, is you Shunpei. 669 00:42:45,430 --> 00:42:47,770 You're the only one. 670 00:42:48,930 --> 00:42:52,270 Let's get every child in the world to read it. 671 00:42:52,270 --> 00:42:54,610 Midori-chan's new work. 672 00:42:59,440 --> 00:43:01,450 Thank you very much. 673 00:43:02,450 --> 00:43:04,950 I'll make it together with Midori. 674 00:43:04,950 --> 00:43:06,950 I'm on! 675 00:43:06,950 --> 00:43:09,450 Please let me do it! -Okay. 676 00:43:09,450 --> 00:43:11,420 Nice! 677 00:43:11,420 --> 00:43:14,090 Yes yes yes! This is what I'm talking about! 678 00:43:14,090 --> 00:43:16,760 Let's make a wonderful picture book. -Okay! 679 00:43:16,760 --> 00:43:18,760 Nice! -Yeah~!! 680 00:43:39,620 --> 00:43:43,950 Midori, how's there? 681 00:43:45,760 --> 00:43:47,760 Me too... 682 00:43:47,760 --> 00:43:50,590 Finally made up my mind. 683 00:43:52,430 --> 00:43:54,430 Let's go. 684 00:43:59,600 --> 00:44:03,270 There's no need to come back here anymore. 685 00:44:07,110 --> 00:44:12,620 (Saying goodbye in multiple language) 686 00:44:12,620 --> 00:44:17,590 Goodbye, see ya. 687 00:44:17,590 --> 00:44:19,960 That's all, see you again. 688 00:44:19,960 --> 00:44:22,760 I'm sure... Again. 689 00:44:22,760 --> 00:44:27,100 Now that we've met again. 690 00:44:32,270 --> 00:44:35,440 Let's do this together. 691 00:44:35,440 --> 00:44:37,610 Midori's.... 692 00:44:37,610 --> 00:44:40,110 ...dreams will come true. 693 00:44:40,110 --> 00:44:42,110 See ya. 694 00:44:50,120 --> 00:44:52,420 Go! -Go!! 695 00:44:52,420 --> 00:44:56,090 ~Fight for your friends. 696 00:44:56,090 --> 00:44:58,430 ~All five, together, 697 00:44:58,430 --> 00:45:00,600 ~Triple Five. 50686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.