All language subtitles for [English] Qing Luo episode 17 - 1182243v [DownSub.com]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,020
Timing and Subtitles brought to you by 💖 The Qing Luo Team 💖 @ Viki.com
2
00:00:15,990 --> 00:00:22,870
''The Warrior of the Country'' - Yue Yue
3
00:00:22,870 --> 00:00:28,640
♫ Borrow the clouds to make a cotton yarn to make a bed,
make the four corners of the world home ♫
4
00:00:28,640 --> 00:00:34,150
♫ With the dream of a young man, walk to the end of the world ♫
5
00:00:34,150 --> 00:00:39,660
♫ Borrowing the green hills as a protective barrier
to eliminate the panic in the world of chaos ♫
6
00:00:39,660 --> 00:00:48,050
♫ The warrior of rivers and lakes, doctors are changing from all corners of the world and be preoccupied with the past ♫
7
00:00:48,050 --> 00:00:50,920
♫ I will exchange anything for good health ♫
8
00:00:50,920 --> 00:00:54,040
♫ I'll face the sandstorms with you for several years ♫
9
00:00:54,040 --> 00:00:59,170
♫ Resist the wind with confidence and ease
will stop the envy of others ♫
10
00:00:59,170 --> 00:01:02,060
♫ In exchange for another pot of tea ♫
11
00:01:02,060 --> 00:01:04,980
♫ I'll drink the harshness of the story ♫
12
00:01:04,980 --> 00:01:10,430
♫ After telling the story, we'll set off again ♫
13
00:01:10,430 --> 00:01:13,290
♫ I will exchange anything for good health ♫
14
00:01:13,290 --> 00:01:16,340
♫ I'll face the sandstorms with you for several years ♫
15
00:01:16,340 --> 00:01:21,580
♫ Resist the wind with confidence and ease
will stop the envoy of others ♫
16
00:01:21,580 --> 00:01:24,350
♫ In exchange for another pot of tea ♫
17
00:01:24,350 --> 00:01:27,440
♫ I'll drink the harshness of the story ♫
18
00:01:27,440 --> 00:01:32,990
♫ After telling the story, we'll set off again ♫
19
00:01:32,990 --> 00:01:41,420
♫ After telling the story, we'll set off again ♫
20
00:01:41,420 --> 00:01:49,020
[Qing Luo]
21
00:01:49,020 --> 00:01:52,010
[Episode 17]
22
00:01:53,450 --> 00:01:56,300
Prince Yuyang is here. Who dares to fight?
23
00:01:56,300 --> 00:01:57,840
[To Be Virtuous]
24
00:02:04,920 --> 00:02:07,640
Prince Yuyang indeed has an amazing aura.
25
00:02:08,170 --> 00:02:10,460
There happens to be a master in Crown Prince's residence
26
00:02:10,460 --> 00:02:13,460
who's willing to have a mutual exchange with you.
27
00:02:13,460 --> 00:02:16,580
Even an unknown person attempts to fight with Prince Yuyang in vain?
28
00:02:16,580 --> 00:02:20,260
I think it's better for Crown Prince Qingheng to take it on personally.
29
00:02:21,000 --> 00:02:23,100
The world is complicated
30
00:02:23,100 --> 00:02:25,920
but eventually, there are still two kinds of people.
31
00:02:26,510 --> 00:02:28,520
One who recognizes my ability
32
00:02:28,520 --> 00:02:30,830
and the other who hasn't met me.
33
00:02:30,830 --> 00:02:32,800
This voice...
34
00:02:34,820 --> 00:02:37,050
That was fast!
35
00:02:38,760 --> 00:02:41,290
My master is so good.
36
00:02:51,200 --> 00:02:52,950
Eldest Brother?
37
00:03:03,960 --> 00:03:07,720
Qingluo, it's not the right time for a reunion with Prince Yuyang.
38
00:03:07,720 --> 00:03:09,860
Prince Yuyang, were you scared?
39
00:03:09,860 --> 00:03:13,650
Even if you call me Eldest Brother, I won't be easy on you.
40
00:03:13,650 --> 00:03:17,130
Prince Yuyang, you should teach this brat a lesson.
41
00:03:17,130 --> 00:03:18,880
Wait!
42
00:03:24,470 --> 00:03:26,720
I am Yu Qingluo from the Fengcang Kingdom.
43
00:03:26,720 --> 00:03:30,920
I'm willing to fight with this man on behalf of Prince Yuyang.
44
00:03:32,540 --> 00:03:34,480
Very well.
45
00:03:34,480 --> 00:03:38,880
Since Crown Prince Qingheng was unwilling to have a match with me.
46
00:03:38,880 --> 00:03:41,450
I shall also use a surrogate.
47
00:03:41,450 --> 00:03:44,570
[To Be Virtuous]
48
00:03:47,740 --> 00:03:49,560
Looking at the sadness in her eyes.
49
00:03:49,560 --> 00:03:52,420
Is she here to get back what I owed her in our relationship?
50
00:03:52,420 --> 00:03:56,080
Step aside. I'm here for Prince Yuyang.
51
00:03:56,790 --> 00:03:58,900
I have finally found you.
52
00:03:59,620 --> 00:04:01,430
You have the wrong person.
53
00:04:01,430 --> 00:04:03,810
I don't fight with women.
54
00:04:08,050 --> 00:04:11,810
I, Yu Qingluo, will not let you slip away from me ever again.
55
00:04:12,640 --> 00:04:15,940
Her words sound familiar.
56
00:04:15,940 --> 00:04:19,640
You Qingluo, now you have given yourself to me.
57
00:04:19,640 --> 00:04:23,460
I, Ye Xiudu, will never let you slip away from me again.
58
00:04:23,980 --> 00:04:26,130
Do you remember me?
59
00:04:29,170 --> 00:04:35,360
Prince Shangguan, the two of them look less like in a match than flirting.
60
00:04:41,340 --> 00:04:43,200
I truly do not know you.
61
00:04:43,200 --> 00:04:47,690
Don't push me, or else.
62
00:04:48,430 --> 00:04:52,180
If you don't remember me, then kill me.
63
00:05:19,960 --> 00:05:21,880
It's you!
64
00:05:23,500 --> 00:05:25,360
Master!
65
00:05:29,140 --> 00:05:31,980
Master!
66
00:05:32,750 --> 00:05:35,790
I figured it out.
67
00:05:35,790 --> 00:05:38,150
Miss Yu is skilled in poison. She let the opponent cut her.
68
00:05:38,150 --> 00:05:40,490
Then used the poison in her blood to flip the game.
69
00:05:40,490 --> 00:05:42,790
Prince Yuyang has such skilled subordinates.
70
00:05:42,790 --> 00:05:45,460
You are truly the person I can look up to.
71
00:05:51,120 --> 00:05:54,120
[Fengcang Pavilion]
72
00:06:02,120 --> 00:06:04,000
Bastard!
73
00:06:04,000 --> 00:06:07,500
We spent so much time looking for him. How dare he be so intimate with other women!
74
00:06:07,500 --> 00:06:09,540
Did he forget that he had a fiancé?
75
00:06:09,540 --> 00:06:12,000
My eldest brother is not like that.
76
00:06:12,630 --> 00:06:18,640
Maybe he had to hide his true identity given the circumstances.
77
00:06:18,640 --> 00:06:21,310
Or maybe he lost his memory after falling off the cliff.
78
00:06:21,310 --> 00:06:24,410
Just like what happened to Eldest Sister-in-Law before.
79
00:06:24,410 --> 00:06:28,010
We can't make conclusions so quickly.
80
00:06:28,010 --> 00:06:32,400
There were a lot of people present today.
81
00:06:32,400 --> 00:06:34,660
He must have not gotten a chance to tell us about his concerns.
82
00:06:34,660 --> 00:06:38,550
We should find a time to meet him in private.
83
00:06:38,550 --> 00:06:41,170
And figure out what happened.
84
00:06:41,170 --> 00:06:43,000
I suggest we lure him out,
85
00:06:43,000 --> 00:06:44,920
and ask him openly.
86
00:06:51,880 --> 00:06:55,510
Princess, the young master is inflicted with a rare hematophobia.
87
00:06:55,510 --> 00:06:57,960
I don't have the skills to treat this.
88
00:06:57,960 --> 00:06:59,110
Hematophobia?
89
00:06:59,110 --> 00:07:02,790
I didn't expect a perfect person like myself, to have an Achilles' heel.
90
00:07:02,790 --> 00:07:05,720
He wouldn't be able to help us in the Four Kingdom Grand Contest.
91
00:07:05,720 --> 00:07:09,140
Older Brother, you have seen his abilities!
92
00:07:09,140 --> 00:07:11,390
Yes, he is skilled.
93
00:07:11,390 --> 00:07:14,230
But the Four Kingdom Grand Contest is a tough challenge.
94
00:07:14,230 --> 00:07:16,740
One's weakness, rather than one's strength,
95
00:07:16,740 --> 00:07:18,890
is the key determinant to who will succeed.
96
00:07:18,890 --> 00:07:22,520
If everyone else uses the same trick that Ye Xiudu did today.
97
00:07:22,520 --> 00:07:25,290
he will only become a burden.
98
00:07:25,290 --> 00:07:27,970
- But—
- Have you thought about
99
00:07:27,970 --> 00:07:31,370
how come everyone from the Fengcang Kingdom knows about his weakness?
100
00:07:31,960 --> 00:07:34,370
Do you really know
101
00:07:34,370 --> 00:07:36,650
his true identity?
102
00:07:36,650 --> 00:07:38,920
Older Brother, think about it.
103
00:07:38,920 --> 00:07:42,320
Master is known in the Fengcang Kingdom as the Free-Spirited Young Master.
104
00:07:42,320 --> 00:07:46,040
His standing up to injustices must have crossed many evil people.
105
00:07:46,040 --> 00:07:48,270
They might have exposed his weakness.
106
00:07:48,270 --> 00:07:53,000
It's not strange that people from the Fengcang Kingdom to know.
107
00:07:53,000 --> 00:07:57,380
That's just your guess.
108
00:08:00,420 --> 00:08:02,000
Fei Yu.
109
00:08:05,100 --> 00:08:07,900
Send someone to the Fengcang Kingdom to find out more about this guy.
110
00:08:07,900 --> 00:08:10,040
I want to know everything about him.
111
00:08:10,040 --> 00:08:12,090
Yes, Crown Prince.
112
00:08:17,910 --> 00:08:21,160
Master, you are awake?
113
00:08:21,160 --> 00:08:22,930
How do you feel?
114
00:08:24,800 --> 00:08:26,590
It's not a big deal.
115
00:08:27,100 --> 00:08:30,400
We have come this far. I will not withhold anything from you now.
116
00:08:31,260 --> 00:08:33,810
Back in the days when I stood up to injustices in the world,
117
00:08:33,810 --> 00:08:36,560
I did anger some thugs.
118
00:08:36,560 --> 00:08:40,620
Someone poisoned me, giving me hematophobia.
119
00:08:40,620 --> 00:08:43,160
They publicized this all over the Fengcang Kingdom.
120
00:08:43,160 --> 00:08:48,650
That's how hematophobia became my Achilles' Heel.
121
00:08:49,180 --> 00:08:53,840
Master, didn't you lose your memory?
122
00:08:54,840 --> 00:08:57,390
Before I passed out just now,
123
00:08:57,390 --> 00:09:01,110
I recalled some bits and pieces.
124
00:09:02,420 --> 00:09:05,080
Yu Qingluo is so spiteful.
125
00:09:05,080 --> 00:09:08,450
She was no match for you, but she used such dirty tricks to win.
126
00:09:08,450 --> 00:09:12,550
If I have a chance, I will avenge my master.
127
00:09:15,370 --> 00:09:16,950
Assassin!
128
00:09:17,690 --> 00:09:19,100
Stop!
129
00:09:19,100 --> 00:09:21,060
[To Be Virtuous]
130
00:09:30,760 --> 00:09:32,570
Come, take a look!
131
00:09:33,550 --> 00:09:35,360
Come, have a look!
132
00:09:35,360 --> 00:09:37,060
Quick, over here.
133
00:09:37,060 --> 00:09:38,500
Come.
134
00:09:38,500 --> 00:09:40,070
Have a look.
135
00:09:40,070 --> 00:09:41,690
Here, you should look.
136
00:09:50,240 --> 00:09:52,650
Did you lure me here on purpose?
137
00:09:56,690 --> 00:09:59,380
This is where we met for the first time.
138
00:10:00,940 --> 00:10:03,380
What did I do to her?
139
00:10:03,380 --> 00:10:06,330
She is so persistent!
140
00:10:11,040 --> 00:10:12,500
What do you want?
141
00:10:12,500 --> 00:10:16,370
There is no one else here. You don't have to hide anything.
142
00:10:17,240 --> 00:10:18,650
Is that right?
143
00:10:18,650 --> 00:10:22,220
If you are angry with me, you can let it out.
144
00:10:22,220 --> 00:10:25,000
You don't need them hiding in the shadows.
145
00:10:26,070 --> 00:10:29,410
It seems that Ye Xiudu has noticed us.
146
00:10:29,410 --> 00:10:32,280
Let's not do anything too rash. We should wait a bit longer.
147
00:10:34,890 --> 00:10:36,590
What are you thinking about?
148
00:10:36,590 --> 00:10:40,500
This is a familiar scene.
149
00:10:40,500 --> 00:10:43,980
Ye Xiudu, do you really not remember anything about me?
150
00:10:43,980 --> 00:10:46,640
It's me, Qingluo.
151
00:10:46,640 --> 00:10:51,650
Since I have decided to start anew, I should cut all connections to my past.
152
00:10:51,650 --> 00:10:54,510
I shouldn't give her any false hope. It's all for her own good.
153
00:10:54,510 --> 00:10:56,860
There is no point in talking about the past.
154
00:10:58,210 --> 00:11:01,020
I am not the same person anymore.
155
00:11:02,480 --> 00:11:04,390
Forget me.
156
00:11:05,830 --> 00:11:10,100
Why does Ye Xiudu look so arrogant?
157
00:11:10,100 --> 00:11:12,310
Arrogant?
158
00:11:13,100 --> 00:11:16,050
That's right! That is some arrogance!
159
00:11:16,510 --> 00:11:18,410
I will never let you go for the rest of my life!
160
00:11:18,410 --> 00:11:20,000
Even though I owe her a lot,
161
00:11:20,000 --> 00:11:24,450
the best I can do is to disappear from her life for good.
162
00:11:24,450 --> 00:11:26,240
Can you be more sensible?
163
00:11:26,240 --> 00:11:29,550
Listen! The most appropriate way forward,
164
00:11:29,550 --> 00:11:31,970
is to forget about each other.
165
00:11:36,590 --> 00:11:38,200
Someone's coming.
166
00:11:43,180 --> 00:11:45,890
Master, this place is dangerous and we should leave immediately.
167
00:11:50,120 --> 00:11:51,960
Master, let's go.
168
00:11:51,960 --> 00:11:53,710
Let's go, Master.
169
00:11:53,710 --> 00:11:55,680
Quickly, Master.
170
00:12:10,950 --> 00:12:13,320
Master, where is the assassin?
171
00:12:13,320 --> 00:12:15,140
You don't need to chase after them.
172
00:12:16,320 --> 00:12:19,320
Master, are you all right?
173
00:12:20,980 --> 00:12:23,840
I have only one weakness.
174
00:12:23,840 --> 00:12:27,810
Other than that, I'm invincible.
175
00:12:30,780 --> 00:12:33,090
What does he mean by "there is no point talking about the past"?
176
00:12:33,090 --> 00:12:36,140
What a heartless man!
177
00:12:37,150 --> 00:12:41,240
What if he didn't lose his memory?
178
00:12:41,240 --> 00:12:44,530
Could it be possible that he and Princess Qing Ning?
179
00:12:44,530 --> 00:12:48,360
Eldest Brother must have lost his memory. He even switched back to his old personality.
180
00:12:49,090 --> 00:12:50,280
What do you mean?
181
00:12:50,280 --> 00:12:53,330
Was Ye Xiudu like this when he was a kid?
182
00:12:54,490 --> 00:12:59,320
Eldest Brother has always been overconfident since he was a kid.
183
00:12:59,320 --> 00:13:03,870
As the oldest son in my family, he had the goodwill of everyone.
184
00:13:03,870 --> 00:13:06,360
He thought highly of himself.
185
00:13:06,360 --> 00:13:08,560
Growing up like this,
186
00:13:08,560 --> 00:13:13,180
he thought there was no match for him in the whole world.
187
00:13:13,180 --> 00:13:15,500
That's pure narcissism.
188
00:13:16,120 --> 00:13:20,820
When we were younger, he was more outgoing.
189
00:13:20,820 --> 00:13:25,060
I remember seeing him practicing in front of a mirror,
190
00:13:25,060 --> 00:13:27,660
how to cast an attractive silhouette.
191
00:13:27,660 --> 00:13:32,940
To show off his elegance and charm.
192
00:13:46,220 --> 00:13:47,770
Not good.
193
00:13:47,770 --> 00:13:52,890
Young Master, if you do not like this outfit, I can find a different one for you.
194
00:13:55,030 --> 00:13:59,560
If a tree stands out in a forest, it will be destroyed by the wind.
195
00:14:00,630 --> 00:14:06,720
If a person is too conspicuous in a crowd, it will draw envy.
196
00:14:08,320 --> 00:14:10,090
Nonetheless,
197
00:14:13,350 --> 00:14:18,920
this is what an outstanding person needs to live with.
198
00:14:54,120 --> 00:14:58,900
[Cool Breeze Pavilion]
199
00:15:02,300 --> 00:15:04,550
Eldest Brother, look.
200
00:15:16,610 --> 00:15:22,360
Although I am no master, this is lifelike.
201
00:15:27,220 --> 00:15:30,460
Eldest Brother, why did you sigh?
202
00:15:36,500 --> 00:15:38,620
It's not your fault.
203
00:15:38,620 --> 00:15:42,090
I know you've done your best.
204
00:15:43,080 --> 00:15:46,340
Even if the greatest artist that ever lived was here,
205
00:15:46,340 --> 00:15:50,580
he wouldn't be able to capture
206
00:15:50,580 --> 00:15:53,670
my unprecedented beauty which is no match in this world.
207
00:15:54,260 --> 00:15:59,890
Not to mention untamed spirit.
208
00:15:59,890 --> 00:16:03,330
Eldest Brother, you are right.
209
00:16:08,920 --> 00:16:13,150
Haoran, I understand.
210
00:16:13,150 --> 00:16:18,720
You have lived under my shadow for all those years.
211
00:16:18,720 --> 00:16:21,620
It must be tough on you.
212
00:16:22,890 --> 00:16:25,150
Don't give up!
213
00:16:25,150 --> 00:16:31,070
Even if you are just a candle, you should have the courage to shine under the sun and the moon.
214
00:16:31,070 --> 00:16:34,920
Eldest Brother, whatever makes you happy!
215
00:16:36,330 --> 00:16:38,800
I'll give you another chance.
216
00:16:40,370 --> 00:16:43,720
Draw with nothing holding you back!
217
00:16:44,710 --> 00:16:46,730
Sure.
218
00:16:47,920 --> 00:16:49,950
Stop it. I can't stand this.
219
00:16:49,950 --> 00:16:53,130
Why did he change?
220
00:16:53,130 --> 00:16:56,420
Seven years ago, our father lost in the Four Kingdom Grand Contest.
221
00:16:56,420 --> 00:16:59,640
Overnight, the family lost all our honor
222
00:16:59,640 --> 00:17:03,840
and became the laughing stock of the country.
223
00:17:03,840 --> 00:17:08,500
With the Ye family's downfall, Eldest Brother grew into a man overnight.
224
00:17:08,500 --> 00:17:11,920
He stood up at the critical moment for our family.
225
00:17:13,890 --> 00:17:17,250
He poured himself into learning the art of war and practicing martial arts,
226
00:17:17,250 --> 00:17:20,620
and volunteered to become a commander at the border.
227
00:17:20,620 --> 00:17:23,410
All just to save the honor of our father.
228
00:17:23,410 --> 00:17:28,760
and to regain our family standing through the Four Kingdom Grand Contest.
229
00:17:32,780 --> 00:17:35,090
We will devote our lives to Prince Yuyang!
230
00:17:35,090 --> 00:17:37,650
We shall claim the champion title at the Four Kingdom Grand Contest!
231
00:17:37,650 --> 00:17:39,720
We will devote our lives to Prince Yuyang!
232
00:17:39,720 --> 00:17:42,270
We shall claim the champion title at the Four Kingdom Grand Contest!
233
00:17:42,270 --> 00:17:44,310
We will devote our lives to Prince Yuyang!
234
00:17:44,310 --> 00:17:47,200
We shall claim the champion title at the Four Kingdom Grand Contest!
235
00:17:47,730 --> 00:17:52,450
I'm surprised at what Prince Yuyang has gone through.
236
00:17:55,230 --> 00:17:58,030
What were you like back then?
237
00:17:58,030 --> 00:18:01,920
I have always thought and acted in the same way, and have never changed.
238
00:18:01,930 --> 00:18:03,860
You're beyond help.
239
00:18:03,860 --> 00:18:06,200
What should we do next?
240
00:18:06,200 --> 00:18:11,490
Now we know what the root of the issues are, we should target the root issue.
241
00:18:11,490 --> 00:18:13,450
We should help him regain his memories first.
242
00:18:13,450 --> 00:18:16,990
The problem is that Ye Xiudu is in the enemy camp and treats us like competitors.
243
00:18:16,990 --> 00:18:19,360
And that bratty princess is keeping a close eye on him.
244
00:18:19,360 --> 00:18:20,760
How should we do this?
245
00:18:20,760 --> 00:18:22,470
Master!
246
00:18:23,630 --> 00:18:28,020
Our sources say that the Tianyu Pavilion is looking for doctors who can treat hematophobia.
247
00:18:35,950 --> 00:18:40,500
Today, there were rumors that the Ghost Physician has returned to the Drunken Dream City.
248
00:18:40,500 --> 00:18:44,160
Although it's good that we can have her to treat you.
249
00:18:44,160 --> 00:18:47,530
wouldn't this be too much of a coincidence?
250
00:18:49,320 --> 00:18:51,250
There's nothing to be worried about.
251
00:18:51,250 --> 00:18:53,630
Having met the Third Ji sister,
252
00:18:53,630 --> 00:18:57,520
I am experienced at identifying an impersonator of the Ghost Physician.
253
00:18:57,520 --> 00:19:01,420
[Blessed Residence]
254
00:19:01,420 --> 00:19:04,230
I have noticed one more thing.
255
00:19:30,190 --> 00:19:32,300
Master, you are awesome!
256
00:19:32,300 --> 00:19:35,740
It seems that hematophobia won't bother you.
257
00:19:35,740 --> 00:19:40,690
I am even more skilled with blindfolds.
258
00:19:44,460 --> 00:19:46,560
There is perfection
259
00:19:48,190 --> 00:19:51,570
in the imperfect.
260
00:20:07,520 --> 00:20:11,320
Judging by the pulse, he is suffering from Amnesia indeed.
261
00:20:11,960 --> 00:20:13,560
How do you prove that you are the Ghost Physician?
262
00:20:13,560 --> 00:20:18,430
Curing you of your illness would be the best proof.
263
00:20:19,340 --> 00:20:21,290
Go lie down.
264
00:20:23,600 --> 00:20:26,190
[Li's Pharmacy]
265
00:20:31,770 --> 00:20:34,790
No one shall disturb Ghost Physician's consultation.
266
00:20:40,900 --> 00:20:42,380
According to ancient records,
267
00:20:42,380 --> 00:20:46,640
sleeping incense helps the patient reach a state of total relaxation.
268
00:20:46,640 --> 00:20:50,750
This results in the patient recalling memories clearer.
269
00:20:57,070 --> 00:20:58,470
I'm not trying to do any harm,
270
00:20:58,470 --> 00:21:01,560
but you couldn't even cure your own Soul Dissociation.
271
00:21:01,560 --> 00:21:03,990
Do you have the ability to cure his?
272
00:21:04,780 --> 00:21:07,230
Miss Luili is wrong in that statement.
273
00:21:07,230 --> 00:21:12,480
There is an old saying that goes: "A doctor cannot cure themselves."
274
00:21:13,310 --> 00:21:16,760
Either way I think Ye Haoran's method is strange.
275
00:21:16,760 --> 00:21:18,130
There doesn't seem to have any effect.
276
00:21:18,130 --> 00:21:20,340
You'll only know if you try.
277
00:21:22,410 --> 00:21:26,370
Open the door deepest in your heart.
278
00:21:26,370 --> 00:21:29,280
That is your lost past.
279
00:21:29,280 --> 00:21:31,360
Slowly walk in.
280
00:21:31,360 --> 00:21:35,430
Tell me. What do you see?
281
00:21:36,850 --> 00:21:38,590
What do you see?
282
00:21:40,090 --> 00:21:42,670
So you did have schemes against me.
283
00:21:42,670 --> 00:21:44,700
You were pretending to be asleep.
284
00:21:48,380 --> 00:21:51,290
You just wanted me to lose consciousness.
285
00:21:51,290 --> 00:21:54,380
So that it would be easier to provoke my old memories.
286
00:21:54,380 --> 00:21:57,230
It's all to cure you. What are you so nervous about?
287
00:22:02,770 --> 00:22:05,850
What Ghost Physician? You're not letting me go in and observe.
288
00:22:05,850 --> 00:22:08,090
You're a liar.
289
00:22:08,590 --> 00:22:11,230
What does my past have to do with my treatment?
290
00:22:11,230 --> 00:22:15,750
If there isn't something you are hiding, then why won't you reveal your true face?
291
00:22:21,070 --> 00:22:24,120
If you come any closer I'm going to yell!
292
00:22:26,910 --> 00:22:28,580
Let go!
293
00:22:30,870 --> 00:22:33,480
Why is it you again?!
294
00:22:33,480 --> 00:22:35,840
Do you not want to see me?
295
00:22:36,910 --> 00:22:39,090
I've already decided to let go of my past.
296
00:22:39,090 --> 00:22:40,940
Why are you still clinging to me?
297
00:22:40,940 --> 00:22:43,620
You even dressed up as Ghost Physician to see me.
298
00:22:43,620 --> 00:22:48,000
Do you think our relationship is that easy to let go of?
299
00:22:48,000 --> 00:22:51,150
Moreover, how do you know that I'm not Ghost Physician?
300
00:22:56,390 --> 00:22:58,120
What poison did you use?
301
00:22:58,120 --> 00:22:59,920
Why can't I move?
302
00:22:59,920 --> 00:23:02,010
Now do you believe me?
303
00:23:04,520 --> 00:23:08,900
- What do you want from me?
- You made me look for you this long and forgot about me?
304
00:23:11,420 --> 00:23:15,690
Tell me. How should I punish you?
305
00:23:15,690 --> 00:23:19,520
Okay, fine. I did once hurt you really badly.
306
00:23:19,520 --> 00:23:22,640
Since the heavens already made me forget my past,
307
00:23:22,640 --> 00:23:26,090
they definitely wanted me to start over and be a good person.
308
00:23:27,080 --> 00:23:29,040
Ye Pianzhou?
309
00:23:29,040 --> 00:23:31,790
I have decided to never use the name "Romance Swindler" ever again.
310
00:23:31,790 --> 00:23:34,400
I just want to cure my hemophobia.
311
00:23:34,400 --> 00:23:36,780
I want to win with ambition at the Four Kingdom Grand Contest.
312
00:23:36,780 --> 00:23:41,290
So I can be that hero that everyone will remember.
313
00:23:41,290 --> 00:23:43,210
I hope Miss can grant me that wish.
314
00:23:44,750 --> 00:23:47,610
How did I not see you were this cute before?
315
00:23:47,610 --> 00:23:50,230
You can kill me but no insults!
316
00:23:51,290 --> 00:23:52,410
Fine.
317
00:23:52,410 --> 00:23:56,490
If that's the case, let's make a deal.
318
00:23:56,490 --> 00:23:58,350
In your dreams.
319
00:24:03,850 --> 00:24:08,140
I won't reveal your past to other people.
320
00:24:08,140 --> 00:24:11,550
However, you must greatly make up for your mistakes.
321
00:24:14,140 --> 00:24:18,410
Tomorrow is the annual Fake Mask Day at Drunken Dream City.
322
00:24:18,410 --> 00:24:21,350
How about we put this matter aside first?
323
00:24:21,350 --> 00:24:23,590
We can go relax for a bit.
324
00:24:23,590 --> 00:24:25,050
What do you say?
325
00:24:25,950 --> 00:24:28,090
Fake Mask?
326
00:24:28,090 --> 00:24:29,830
Relax a bit?
327
00:24:42,840 --> 00:24:48,730
Who would've thought Prince Yuyang would believe he's Ye Pianzhou?
328
00:24:49,210 --> 00:24:53,470
He's good at playing different roles.
329
00:25:00,310 --> 00:25:04,060
Qingluo, have you overstimulated your brain?
330
00:25:04,060 --> 00:25:06,370
I just thought about
331
00:25:06,370 --> 00:25:10,440
if Ye Xiudu recalled today's events in the future,
332
00:25:10,440 --> 00:25:12,150
he would never have the face to see anyone.
333
00:25:12,150 --> 00:25:13,970
Continue, continue.
334
00:25:14,630 --> 00:25:18,090
Then I will have to throw cold water at you.
335
00:25:18,090 --> 00:25:23,460
The Ye men's minds are definitely far from normal.
336
00:25:33,340 --> 00:25:37,490
[Phraseology Incurs Elegant View]
337
00:25:37,490 --> 00:25:41,820
Tomorrow is the annual Fake Mask Day at Drunken Dream City.
338
00:25:41,820 --> 00:25:46,050
We can go relax for a bit.
339
00:25:47,010 --> 00:25:49,420
Fake Mask?
340
00:25:49,420 --> 00:25:51,090
Master!
341
00:25:52,080 --> 00:25:53,940
Have I improved?
342
00:25:53,940 --> 00:25:57,380
With my help, improvement is a given.
343
00:25:59,450 --> 00:26:02,450
Brother, why are you here?
344
00:26:03,110 --> 00:26:06,600
I heard that Ghost Physician is here to cure Free-Spirited Young Master's illness.
345
00:26:06,600 --> 00:26:09,040
Before, I had searched many famous doctors and they all didn't have a clue.
346
00:26:09,040 --> 00:26:11,900
Only Ghost Physician said that she is sure she can cure Master.
347
00:26:11,900 --> 00:26:13,680
I hope it is so.
348
00:26:16,900 --> 00:26:21,700
Free-Spirited Young Master, I hope that you don't disappoint me.
349
00:26:21,700 --> 00:26:23,480
Of course.
350
00:26:32,560 --> 00:26:36,870
But this Ghost Physician is really mysterious.
351
00:26:36,870 --> 00:26:39,050
She never lets anyone watch when she is curing.
352
00:26:39,050 --> 00:26:41,780
Do you think she is reliable?
353
00:26:41,780 --> 00:26:43,570
I do owe her.
354
00:26:43,570 --> 00:26:46,970
I can use this chance to repay her.
355
00:26:46,970 --> 00:26:50,840
I hope she can try her best to control herself and not be too much.
356
00:26:52,060 --> 00:26:54,080
We still need to monitor her.
357
00:26:58,010 --> 00:27:00,940
Master, why does your body smell so fragrant?
358
00:27:00,940 --> 00:27:02,490
Really?!
359
00:27:07,480 --> 00:27:11,450
Perhaps it is the incense stick from curing hematophobia.
360
00:27:11,450 --> 00:27:13,610
Incense stick?
361
00:27:16,420 --> 00:27:18,150
Good night!
362
00:27:18,810 --> 00:27:21,400
Why does Master look a bit odd?
363
00:27:21,400 --> 00:27:24,250
What exactly is that Ghost Physician doing?
364
00:27:39,740 --> 00:27:42,260
[Phraseology Incurs Elegant View]
365
00:27:56,490 --> 00:27:58,440
Lord Li,
366
00:27:58,440 --> 00:28:02,210
you seem to be making plans for my eldest brother and Qingluo.
367
00:28:02,210 --> 00:28:04,840
But in reality, you have other selfish plans.
368
00:28:10,440 --> 00:28:12,540
The relationship is deep.
369
00:28:13,580 --> 00:28:15,720
Naturally, it will show.
370
00:28:15,720 --> 00:28:19,790
Besides, I also don't want to hide it anymore.
371
00:28:20,890 --> 00:28:26,090
Qingluo and I are like this reflection.
372
00:28:26,090 --> 00:28:30,190
We wish for it but we cannot get it.
373
00:28:33,120 --> 00:28:36,330
As long as she has Ye Xiudu in her heart,
374
00:28:36,330 --> 00:28:41,080
I won't be able to break this paper-like window.
375
00:28:41,900 --> 00:28:47,070
So, I have to help her be sure of her love for Ye Xiudu.
376
00:28:47,950 --> 00:28:53,690
If fate makes Ye Xiudu remember everything and be with Qingluo,
377
00:28:53,690 --> 00:28:55,580
I have nothing to say.
378
00:28:55,580 --> 00:28:58,990
But if he cannot,
379
00:29:06,770 --> 00:29:10,640
I won't hesitate anymore.
380
00:29:12,270 --> 00:29:15,390
I am afraid Lord Li's dreams will be nothing.
381
00:29:15,390 --> 00:29:18,580
My eldest brother will definitely make you lose all hope.
382
00:29:29,200 --> 00:29:31,860
Ye Xiudu didn't die?
383
00:29:31,860 --> 00:29:34,460
I saw him myself at Tianyu Pavilion.
384
00:29:34,460 --> 00:29:39,050
I also found out that Ye Xiudu is close with the Qingheng brother and sister.
385
00:29:39,050 --> 00:29:44,320
If he teams up with Qingheng, it will definitely be Sect Master's plan's biggest obstacle.
386
00:29:45,520 --> 00:29:47,680
We don't need to care for the time being.
387
00:29:47,680 --> 00:29:51,280
In order to guarantee that our next step is a success,
388
00:29:51,280 --> 00:29:54,940
getting rid of Ghost Physician is what's important.
389
00:30:02,150 --> 00:30:06,060
What happens afterward, I believe I don't need to teach you.
390
00:30:06,060 --> 00:30:08,180
I understand.
391
00:30:38,860 --> 00:30:40,790
Who are you?
392
00:30:41,350 --> 00:30:44,900
You are silent. It only shows that you are afraid.
393
00:30:44,900 --> 00:30:47,240
I give you three breath's time. Reveal your identity.
394
00:30:47,240 --> 00:30:50,300
Otherwise, I will fight you.
395
00:30:50,300 --> 00:30:53,500
What shall we do? It didn't go as expected.
396
00:30:53,500 --> 00:30:56,640
Calm down. Sticking to the original plan is the best strategy.
397
00:30:59,520 --> 00:31:01,690
It's me, Yu Qingluo!
398
00:31:02,250 --> 00:31:03,950
Who are those people who are trying to catch you?
399
00:31:03,950 --> 00:31:05,310
I don't know.
400
00:31:05,310 --> 00:31:08,680
Might be some petty thieves. I'll take care of them.
401
00:31:08,700 --> 00:31:10,930
It doesn't matter who they are. Let's go undercover.
402
00:31:10,930 --> 00:31:12,680
Hurry!
403
00:31:13,510 --> 00:31:16,000
She has been getting bolder.
404
00:31:16,000 --> 00:31:19,440
It seems that I have to fulfill her final wish in order to make her give up all hope.
405
00:31:19,440 --> 00:31:20,930
Hurry!
406
00:31:24,780 --> 00:31:26,230
Let's go.
407
00:31:46,150 --> 00:31:50,550
These men in black, could they be the assassins from the Fengcang Kingdom again?
408
00:31:53,520 --> 00:31:55,370
[Star Observation Tower]
409
00:31:55,370 --> 00:31:58,350
They are catching up. Come! Hurry!
410
00:32:00,650 --> 00:32:03,210
Uncle Ding, please open the door. It's me!
411
00:32:04,810 --> 00:32:06,990
Qingluo? What are you doing here?
412
00:32:06,990 --> 00:32:09,980
Uncle Ding, can I use the secret chamber?
413
00:32:09,980 --> 00:32:11,960
Come on in!
414
00:32:28,720 --> 00:32:30,240
If you don't want to come with me,
415
00:32:30,240 --> 00:32:33,010
once they are here, don't betray me!
416
00:32:33,010 --> 00:32:34,290
Why would I go with you?
417
00:32:34,290 --> 00:32:37,180
With my ability, I can take care of those petty thieves with no difficulties.
418
00:32:37,180 --> 00:32:39,640
You don't know their true identities.
419
00:32:39,640 --> 00:32:41,440
Let's hide first and observe.
420
00:32:41,440 --> 00:32:44,070
Then we can decide what to do next.
421
00:32:44,950 --> 00:32:48,810
If my hunch is right, those men in black were your accomplices.
422
00:32:49,780 --> 00:32:53,670
Don't forget, I have dirt on you.
423
00:32:53,670 --> 00:32:55,730
I'm here tonight to atone for my past.
424
00:32:55,730 --> 00:33:00,010
Once I repay what I owe her in our relationship, we will be even.
425
00:33:02,880 --> 00:33:06,860
[Star Observation Tower]
426
00:33:12,060 --> 00:33:13,650
It went well!
427
00:33:13,650 --> 00:33:16,410
By the way,
428
00:33:16,410 --> 00:33:18,150
don't forget about the signal.
429
00:33:18,150 --> 00:33:19,860
A snap of the finger!
430
00:33:20,390 --> 00:33:21,710
Who are you?
431
00:33:21,710 --> 00:33:24,420
She can't find out about our identities. Retreat!
432
00:33:24,420 --> 00:33:26,410
Wait! What about Qingluo?
433
00:33:26,410 --> 00:33:28,610
Let's lure her away first.
434
00:33:28,610 --> 00:33:30,530
- Let's go.
- Hurry!
435
00:33:41,460 --> 00:33:43,780
What is this?
436
00:33:43,780 --> 00:33:45,920
You, get in there.
437
00:33:55,080 --> 00:33:58,710
Do you find this familiar?
438
00:33:58,710 --> 00:34:02,340
Fine. I'll just tell her what she wants to hear.
439
00:34:11,890 --> 00:34:13,120
They must be in here.
440
00:34:13,120 --> 00:34:14,850
Search thoroughly!
441
00:34:16,870 --> 00:34:20,170
I see. It's all leading to this moment!
442
00:34:28,420 --> 00:34:31,130
If I kiss her as she wishes,
443
00:34:31,130 --> 00:34:34,150
I'm afraid she will never forget about me.
444
00:34:37,510 --> 00:34:40,640
- It's over for you!
- Crap. It's the woman from the Asura Sect.
445
00:34:40,640 --> 00:34:42,340
Is she planning to kill me if I don't kiss her?
446
00:34:42,340 --> 00:34:44,320
Is she really so in love with me?
447
00:34:44,320 --> 00:34:47,320
Fine. Helping her is helping myself.
448
00:34:47,320 --> 00:34:48,860
Wait.
449
00:34:52,010 --> 00:34:54,290
Don't you just want a kiss?
450
00:34:54,290 --> 00:34:56,090
I'll fulfill your wish!
451
00:35:06,130 --> 00:35:08,370
Are you satisfied now?
452
00:35:10,950 --> 00:35:14,360
Flaunting your relationship even on your last day.
453
00:35:14,360 --> 00:35:16,190
Kill them!
454
00:35:29,500 --> 00:35:31,140
I kissed you and yet you are not satisfied?
455
00:35:31,140 --> 00:35:33,030
I give you an inch and now you are taking a mile!
456
00:35:33,030 --> 00:35:34,820
I am running out of patience.
457
00:35:34,820 --> 00:35:36,450
Stay still!
458
00:35:37,200 --> 00:35:39,660
What is this?
459
00:35:39,660 --> 00:35:42,040
Sowing discord?
460
00:35:42,040 --> 00:35:43,550
Ye Xiudu, you are mistaken!
461
00:35:43,550 --> 00:35:46,790
We are on the same side!
462
00:35:46,790 --> 00:35:48,490
Ye Xiudu?
463
00:35:58,150 --> 00:36:00,960
You two, go that way. The rest of you, follow me.
464
00:36:07,160 --> 00:36:08,490
We finally shook them off our tail.
465
00:36:08,490 --> 00:36:10,230
The princess is persistent!
466
00:36:10,230 --> 00:36:12,720
I wonder how Qingluo is doing.
467
00:36:12,720 --> 00:36:14,310
Our plan is foolproof.
468
00:36:14,310 --> 00:36:16,850
My sister-in-law can surely awaken the memory of my eldest brother.
469
00:36:18,950 --> 00:36:21,910
[Star Observation Tower]
470
00:36:21,910 --> 00:36:23,760
Something's wrong.
471
00:36:24,790 --> 00:36:26,740
[Star Observation Tower]
472
00:36:30,530 --> 00:36:32,150
Aren't they here to put on a show for you?
473
00:36:32,150 --> 00:36:34,890
This is an emergency.
474
00:36:34,890 --> 00:36:36,660
I will explain later.
475
00:36:36,660 --> 00:36:39,790
Let me be clear. After today, we are even.
476
00:36:39,790 --> 00:36:41,570
After this, we go our separate way.
477
00:36:41,570 --> 00:36:42,710
Don't follow me around anymore.
478
00:36:42,710 --> 00:36:44,170
Save your breath.
479
00:36:44,170 --> 00:36:47,090
Let's take them down first.
480
00:36:49,770 --> 00:36:53,050
Ye Xiudu, you are tough indeed.
481
00:36:53,050 --> 00:36:56,010
You can get lucky once, but you can't be lucky for your whole life.
482
00:36:56,010 --> 00:37:00,370
Both of you are meeting your end in this Asura Formation.
483
00:37:02,160 --> 00:37:04,620
I'm not Ye Xiudu.
484
00:37:04,620 --> 00:37:06,990
But you have crossed me.
485
00:37:07,620 --> 00:37:09,970
And I will vent my anger on you.
486
00:37:11,480 --> 00:37:13,010
Get into formation.
487
00:37:47,970 --> 00:37:51,750
Today is your last day.
488
00:37:51,750 --> 00:37:54,200
Don't be so sure.
489
00:38:27,150 --> 00:38:30,800
Qingluo, why did you do this?
490
00:38:32,190 --> 00:38:34,120
So long as you are safe!
491
00:39:05,030 --> 00:39:15,060
Timing and Subtitles brought to you by 💖 The Qingluo Team 💖 @ Viki.com
492
00:39:23,470 --> 00:39:27,990
''Love in the Air'' - Zhang Yuncheng
493
00:39:27,990 --> 00:39:34,640
♫ In the past few years soil has turned into a raise
path as autumn grass turns yellow ♫
494
00:39:34,640 --> 00:39:39,710
♫ There are many reasons for wounds in this mortal world ♫
495
00:39:40,930 --> 00:39:46,980
♫ How can my heart be loving without being exposed? ♫
496
00:39:46,980 --> 00:39:52,200
♫ How did we meet under the will of heavens? ♫
497
00:39:52,200 --> 00:39:55,610
♫ How many times did the ring of destiny rewrite
our encounter into reality? ♫
498
00:39:55,610 --> 00:40:00,020
♫ It's never too late to dream ♫
499
00:40:00,020 --> 00:40:05,150
♫ The moon's longing of a loved one can last forever ♫
500
00:40:05,150 --> 00:40:08,550
♫ Let the falling tears force my heart to hide ♫
501
00:40:08,550 --> 00:40:12,860
♫ Allow the divine will to be vast and mighty ♫
502
00:40:12,860 --> 00:40:18,060
♫ Let's grasp our time together like crazy fools ♫
503
00:40:18,060 --> 00:40:21,430
♫ Even if I have to traverse through the dangers and difficulties ♫
504
00:40:21,430 --> 00:40:24,640
♫ I'm willing to still be entangled with you ♫
505
00:40:24,640 --> 00:40:31,060
♫ How many sadness and joy have passed?
Us making up, separating and depending on each other? ♫
506
00:40:31,060 --> 00:40:34,380
♫ May the world wish us two lifetime of happiness ♫
507
00:40:34,380 --> 00:40:38,050
♫ Let the light of youth continue to flicker in my eyes ♫
508
00:40:38,050 --> 00:40:46,300
♫ Even if it's the end of the road,
I'll still be desperately in love with you ♫
38155