Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,338 --> 00:01:13,938
Just smile!
2
00:01:13,939 --> 00:01:16,639
Gentlemen ...
let's smile!
3
00:01:17,240 --> 00:01:18,240
"Whiskey"!
4
00:01:19,943 --> 00:01:23,243
That is it. One
more, the last!
5
00:01:23,544 --> 00:01:24,744
Laugh!
6
00:01:24,945 --> 00:01:27,044
Daddy, let's go then, huh?
7
00:01:27,145 --> 00:01:28,645
Where to?
8
00:01:28,646 --> 00:01:30,247
I'm going to run errands for Mom.
9
00:01:30,248 --> 00:01:32,548
And I'm going to get some decorations
for the party.
10
00:01:32,549 --> 00:01:33,749
That's okay, dear ones.
11
00:01:33,750 --> 00:01:35,850
Don't forget that we have dinner
at Monnerie at 7:15 pm.
12
00:01:35,851 --> 00:01:37,351
Goodbye, parents.
13
00:01:38,454 --> 00:01:39,654
They are so sweet.
14
00:01:40,656 --> 00:01:41,856
Yes, I am.
15
00:01:44,359 --> 00:01:46,759
I'll be right there.
16
00:01:47,561 --> 00:01:49,660
What is it? - Mama had
a heart attack.
17
00:01:49,661 --> 00:01:52,361
They took her to the hospital.
18
00:01:53,563 --> 00:01:55,863
What are you doing? - I have
to notify my brothers.
19
00:01:55,864 --> 00:01:57,965
No, I will and you
hurry over there.
20
00:01:57,966 --> 00:01:59,366
No time to waste!
21
00:01:59,367 --> 00:02:01,467
I'll get your keys and car papers!
22
00:02:02,469 --> 00:02:03,669
Damn.
23
00:02:14,682 --> 00:02:15,682
Stop that!
24
00:02:15,683 --> 00:02:18,683
Pauline, stop hitting your
sister with that hammer!
25
00:02:19,385 --> 00:02:20,885
Fifi ... it's your mother.
26
00:02:21,286 --> 00:02:22,286
I'm not here.
27
00:02:22,287 --> 00:02:23,788
They took her to the hospital.
28
00:02:26,892 --> 00:02:27,992
Damn!
29
00:02:29,693 --> 00:02:30,893
Bad boy!
30
00:02:31,294 --> 00:02:33,695
You deserve punishment.
31
00:02:35,197 --> 00:02:38,497
Tell me I'm bad.
- You are bad.
32
00:02:38,698 --> 00:02:40,498
No! I am very
bad!
33
00:02:40,999 --> 00:02:42,199
You are so very bad.
34
00:02:45,003 --> 00:02:46,503
Nondeju!
35
00:02:48,207 --> 00:02:49,407
Henri!
36
00:02:53,012 --> 00:02:54,212
Henri?
37
00:02:57,516 --> 00:02:59,117
Henri!
- Yes.
38
00:03:01,520 --> 00:03:04,220
What are you doing? -
Patoche, honey ...
39
00:03:04,221 --> 00:03:06,921
I don't know much more, but the fire brigade
will take your mother to the hospital.
40
00:03:06,922 --> 00:03:08,423
She had a heart attack.
41
00:03:08,424 --> 00:03:09,424
Damn.
42
00:03:18,433 --> 00:03:20,533
Our story starts here.
43
00:03:21,235 --> 00:03:25,435
Once upon a time ... three brothers
in a difficult situation.
44
00:03:25,636 --> 00:03:30,437
After father died in '83, we felt
responsible for mother.
45
00:03:30,438 --> 00:03:32,238
It was her third warning
46
00:03:32,339 --> 00:03:35,338
and this time it looked
very serious.
47
00:03:35,739 --> 00:03:36,840
Mr. Louis Delcroix?
48
00:03:36,941 --> 00:03:38,441
Yes, then I am.
49
00:03:38,942 --> 00:03:40,042
That's us.
50
00:03:40,043 --> 00:03:42,443
The Delcroix brothers.
We know each other.
51
00:03:42,944 --> 00:03:44,744
We were still with the scouts together.
52
00:03:44,845 --> 00:03:46,646
Stanislas de Lastic, doesn't
that mean anything to you?
53
00:03:47,348 --> 00:03:49,748
That little brown-haired.
Always in shorts.
54
00:03:51,350 --> 00:03:52,450
Goodbye.
55
00:03:53,452 --> 00:03:54,852
How are you?
- Good day.
56
00:03:54,854 --> 00:03:57,554
That really pleases me. How
long has it been? 25 years?
57
00:03:57,554 --> 00:04:00,254
Riri, Fifi and Loulou,
The Terrible.
58
00:04:01,957 --> 00:04:04,957
Unbelievable! How big
is that chance!
59
00:04:05,960 --> 00:04:08,360
Are you no longer doing scouting?
- No, we stopped that.
60
00:04:08,361 --> 00:04:10,461
How is our mother? -
Ah yes, your mother.
61
00:04:10,462 --> 00:04:13,162
She had an infarction, hey guys.
That is something serious.
62
00:04:13,163 --> 00:04:14,564
Will she get over it?
63
00:04:14,565 --> 00:04:17,265
It sucks, really, because ...
64
00:04:17,266 --> 00:04:19,366
she had a shortage of ...
65
00:04:19,367 --> 00:04:20,867
oxygen...
66
00:04:21,368 --> 00:04:22,967
and ... well ...
67
00:04:22,968 --> 00:04:24,469
she is unconscious.
68
00:04:25,871 --> 00:04:27,371
How old was she?
69
00:04:29,073 --> 00:04:31,173
Is she ... to put it better.
70
00:04:32,575 --> 00:04:34,076
68?
68.
71
00:04:34,077 --> 00:04:37,077
Anyway, there's nothing
left to do but wait
72
00:04:37,078 --> 00:04:39,178
she remains on artificial respiration
for the next night
73
00:04:39,179 --> 00:04:43,079
and we will see tomorrow. Put yourself
at ease. Dinner of the week then?
74
00:04:43,180 --> 00:04:46,481
Do not lose heart. Greetings,
Beavers.
75
00:04:47,582 --> 00:04:49,082
Well, that's life, huh.
76
00:05:01,855 --> 00:05:03,527
THE BIG BAD WOLF
77
00:05:03,553 --> 00:05:07,654
THE BIG ANGRY WOLF (aka the real
story of the three little pigs)
78
00:05:07,752 --> 00:05:10,593
NL subtitles:
"Bère"
79
00:05:14,806 --> 00:05:18,106
At the age of 42 and a half, it made
mom's possible death jump ahead,
80
00:05:18,107 --> 00:05:20,508
sink me into a deep abyss,
81
00:05:20,509 --> 00:05:22,609
full of existential questions.
82
00:05:22,810 --> 00:05:25,810
For the first time in my
life, I wondered: ...
83
00:05:26,511 --> 00:05:30,812
What if I died tomorrow? Had
I enjoyed life enough?
84
00:05:31,813 --> 00:05:33,612
I wasn't too sure yet.
85
00:05:33,813 --> 00:05:35,913
I suddenly saw my
life course.
86
00:05:36,414 --> 00:05:39,414
It looked like a huge waiting room
in which had taken place ...
87
00:05:39,915 --> 00:05:41,116
... nothing.
88
00:05:41,117 --> 00:05:42,317
But then also ...
89
00:05:42,918 --> 00:05:44,118
absolutely ...
90
00:05:44,119 --> 00:05:46,219
nothing at all.
91
00:05:54,528 --> 00:05:55,728
Sorry.
92
00:05:55,729 --> 00:05:57,829
Excuse me. - It does
not matter.
93
00:06:00,133 --> 00:06:02,233
You weren't hurt, were you?
- No, no, I'm fine.
94
00:06:02,234 --> 00:06:04,034
It's okay, don't worry.
95
00:06:05,236 --> 00:06:08,537
I was distracted. I must have forgotten
to pull up the handbrake.
96
00:06:08,538 --> 00:06:11,538
It's really not a problem.
It's an old stool anyway.
97
00:06:12,840 --> 00:06:16,440
Wait, we can prepare the insurance
papers, I work here.
98
00:06:16,441 --> 00:06:19,442
I'm late already. Filming
starts in 10 minutes.
99
00:06:19,442 --> 00:06:21,542
but thank you very much.
100
00:06:28,551 --> 00:06:31,851
Yes, it is. A huge waiting room,
101
00:06:31,852 --> 00:06:34,552
which strictly speaking ...
102
00:06:34,553 --> 00:06:35,553
Quiet please!
103
00:06:35,555 --> 00:06:37,355
Not much has happened.
104
00:06:37,656 --> 00:06:38,656
Camera ready?
Attention!
105
00:06:38,657 --> 00:06:40,457
Take 7/25
First.
106
00:06:41,258 --> 00:06:43,358
Start the music.
107
00:06:45,362 --> 00:06:47,162
And ... action! Look
at the horizon.
108
00:06:55,372 --> 00:06:57,772
Yeah, good idea to
smile, I like it.
109
00:06:58,073 --> 00:06:59,073
Outwards...
110
00:06:59,974 --> 00:07:02,674
Now a little emotion ...
111
00:07:02,676 --> 00:07:05,376
Can you give me a little emotion, Natacha?
112
00:07:05,377 --> 00:07:07,177
Now the violins.
113
00:07:16,788 --> 00:07:17,988
You increase it ...
114
00:07:20,091 --> 00:07:22,791
Fine. Now you're going to tremble ...
115
00:07:25,094 --> 00:07:28,394
The desire must speak from your eyes. The desire
for Horizon, open yourself up to it.
116
00:07:28,795 --> 00:07:32,696
I feel you crave ham. You
have to sell us that ham.
117
00:07:32,697 --> 00:07:35,397
Show your hunger, Natacha.
Make me feel like it.
118
00:07:36,899 --> 00:07:39,599
Even more ... yes, good.
119
00:07:41,002 --> 00:07:43,602
It's so good in taste.
120
00:07:43,603 --> 00:07:45,703
More appetite, Natacha.
121
00:07:47,605 --> 00:07:49,105
Consider the product.
122
00:07:49,607 --> 00:07:52,007
You laugh. Yes, why not.
123
00:07:52,809 --> 00:07:54,509
Excellent, now we're doing the jingle.
124
00:07:54,510 --> 00:07:57,510
"Ham of Saint-Amour,
ham of love."
125
00:07:58,513 --> 00:07:59,513
And ... cut!
126
00:08:00,415 --> 00:08:02,215
Thank you very much. We
change the plan ...
127
00:08:02,216 --> 00:08:04,016
in terms of the products we ...
128
00:08:08,821 --> 00:08:09,821
Thanks.
129
00:08:11,824 --> 00:08:14,524
It's nothing ... here.
- Thank you.
130
00:08:14,525 --> 00:08:17,526
And also thank you for the scene, the ...
131
00:08:18,327 --> 00:08:19,827
It went so naturally.
Weird.
132
00:08:20,629 --> 00:08:22,729
It was moving, it
was ... - Yes?
133
00:08:24,632 --> 00:08:26,133
I do not know. Maybe
it came ...
134
00:08:26,134 --> 00:08:28,534
by that wig, or your appearance
like that ...
135
00:08:29,135 --> 00:08:30,135
Thank you.
136
00:08:30,635 --> 00:08:32,135
Would you like to have a drink?
137
00:08:33,637 --> 00:08:36,038
A hot chocolate?
Tea?
138
00:08:36,639 --> 00:08:39,639
Actually, I work here, so ...
- Well, like that. Right.
139
00:08:39,640 --> 00:08:42,040
A tomato soup? - No,
not now, but ...
140
00:08:42,741 --> 00:08:45,241
we're having a party at
the Trocadero tonight.
141
00:08:45,242 --> 00:08:47,043
If you are free, you are welcome.
142
00:08:47,744 --> 00:08:49,244
All right.
143
00:08:49,645 --> 00:08:51,745
No problem. - I will
see you then?
144
00:08:52,046 --> 00:08:53,946
Fine, cool. -
Excuse me?
145
00:08:53,947 --> 00:08:55,448
I said cool.
146
00:08:55,649 --> 00:08:57,449
Okay. - Cool,
cool.
147
00:08:58,149 --> 00:09:00,249
Super cool.
148
00:09:00,250 --> 00:09:03,250
The unknown suddenly
knocked on my door,
149
00:09:03,251 --> 00:09:05,051
and I must admit that I am not there ...
150
00:09:05,052 --> 00:09:07,753
was completely insensitive to the
idea of opening the door.
151
00:09:08,154 --> 00:09:12,354
It is better to die a little guilty
than completely frustrated.
152
00:09:13,055 --> 00:09:17,556
Obviously, this company requires
some minor changes.
153
00:09:18,658 --> 00:09:23,158
All right, you're just saying you're
so very sad about Mommy
154
00:09:23,159 --> 00:09:25,559
and that you call me to comfort you ...
155
00:09:25,560 --> 00:09:28,760
and around five after nine,
ten after nine, okay?
156
00:09:28,761 --> 00:09:30,861
The technique of the fake phone
157
00:09:30,862 --> 00:09:34,162
assured me of free play until 12:30 am
158
00:09:34,163 --> 00:09:37,664
without having to worry
about Natalie.
159
00:09:38,866 --> 00:09:40,266
And Natalie?
160
00:09:40,967 --> 00:09:42,467
What then, Natalie?
161
00:09:43,969 --> 00:09:46,670
I am invited.
I have to go.
162
00:09:47,471 --> 00:09:48,971
I have no choice.
163
00:09:48,972 --> 00:09:50,772
Are you going there with that sweater on?
164
00:09:52,274 --> 00:09:53,774
What's wrong with this sweater?
165
00:09:54,074 --> 00:09:56,174
Good night, girls. I close
the door. Beware.
166
00:09:56,176 --> 00:09:57,876
I'd love to see you,
Dad. - Me too.
167
00:09:57,877 --> 00:09:58,877
See you tomorrow.
168
00:09:58,878 --> 00:10:03,378
And so it was due to circumstances
that I
169
00:10:03,379 --> 00:10:04,679
was in such a state,
170
00:10:04,980 --> 00:10:06,481
completely relaxed,
171
00:10:08,183 --> 00:10:09,683
ready for the big jump.
172
00:10:09,684 --> 00:10:12,684
"a significant deterioration
in the coming days",
173
00:10:12,685 --> 00:10:15,385
"with strong disturbances" ...
174
00:10:15,387 --> 00:10:16,687
"in this area currently" ...
175
00:10:16,688 --> 00:10:19,388
Are you OK? - Yes, I
put them to sleep.
176
00:10:20,289 --> 00:10:21,389
Thank you.
177
00:10:21,390 --> 00:10:24,390
... "a very unstable period
with many storms" ...
178
00:10:24,391 --> 00:10:28,592
"and downpours with strong gusts of
wind, not only on the coast" ...
179
00:10:28,593 --> 00:10:30,693
Go to your brother. He is waiting for you.
180
00:10:31,795 --> 00:10:32,795
Yes.
181
00:10:37,001 --> 00:10:38,001
I'll just go.
182
00:10:39,503 --> 00:10:41,303
Salutes. -
Salutes.
183
00:10:51,515 --> 00:10:54,215
Shall I wait for you to go to sleep?
- No that is not necessary.
184
00:10:54,516 --> 00:10:57,216
Thank you. - It
is nothing.
185
00:11:13,634 --> 00:11:17,734
Now it comes down to concentrating
as much as possible ...
186
00:11:17,735 --> 00:11:18,936
to adopt an attitude ...
187
00:11:19,337 --> 00:11:21,137
As if I am completely relaxed.
188
00:11:28,145 --> 00:11:29,645
Everything good?
- Yes!
189
00:11:36,553 --> 00:11:38,653
How good that you could come!
190
00:11:39,054 --> 00:11:41,153
I was eager!
191
00:11:45,659 --> 00:11:48,359
It suits you, that new
pull. - Thanks.
192
00:11:49,761 --> 00:11:51,261
Why do you say "new"?
193
00:11:52,563 --> 00:11:54,964
Because you forgot to
remove the price tag.
194
00:12:01,170 --> 00:12:03,271
I love this song. Come
with me. - To where?
195
00:12:03,272 --> 00:12:04,272
Here.
196
00:12:56,928 --> 00:13:00,228
And now, seduce, seduce, seduce.
197
00:13:00,630 --> 00:13:03,730
An activity that I have not
practiced since 1992.
198
00:13:04,031 --> 00:13:05,231
Rule number 1:
199
00:13:05,232 --> 00:13:07,032
Never leave silence
200
00:13:07,033 --> 00:13:09,733
and have an answer to everything.
201
00:13:12,938 --> 00:13:14,038
And?
202
00:13:15,239 --> 00:13:17,639
Have you ever entered
the castle at night?
203
00:13:20,444 --> 00:13:21,944
Must be great.
204
00:13:23,846 --> 00:13:25,346
The reception room ...
205
00:13:25,847 --> 00:13:29,948
the lounges, the rooms, the
night, being alone, ...
206
00:13:30,449 --> 00:13:31,949
That must be like a dream, right?
207
00:13:37,555 --> 00:13:39,355
It is one of the privileges
that is part of it
208
00:13:41,358 --> 00:13:42,858
Should even be sexy.
209
00:13:49,666 --> 00:13:50,666
And...
210
00:13:50,967 --> 00:13:53,067
have you never seen this before ...
211
00:13:53,568 --> 00:13:56,569
did a small private tour?
212
00:14:01,574 --> 00:14:02,874
I am married.
213
00:14:06,179 --> 00:14:09,179
Don't panic. That's
no problem.
214
00:14:10,981 --> 00:14:12,781
I don't know why I said that.
215
00:14:12,882 --> 00:14:14,383
I'm sorry, forgive me.
216
00:14:14,884 --> 00:14:15,884
It's because ...
217
00:14:15,885 --> 00:14:16,885
I...
218
00:14:17,886 --> 00:14:19,686
weird period ...
219
00:14:19,987 --> 00:14:21,587
my mother...
220
00:14:22,990 --> 00:14:25,990
I question so much even in my
relationship as a couple.
221
00:14:26,691 --> 00:14:29,091
I have the impression that the affection ...
222
00:14:29,392 --> 00:14:30,892
the replacement is ...
223
00:14:30,893 --> 00:14:32,293
of passion.
224
00:14:34,096 --> 00:14:35,496
Good, but ....
225
00:14:35,597 --> 00:14:37,697
what exactly is the problem?
226
00:14:38,199 --> 00:14:39,199
I do not know.
227
00:14:40,200 --> 00:14:41,699
Minor concerns ...
228
00:14:44,303 --> 00:14:45,503
You know what?
229
00:14:47,506 --> 00:14:49,606
I think...
230
00:14:50,609 --> 00:14:53,609
I think if you kissed me now all
your problems would be solved.
231
00:14:58,214 --> 00:14:59,715
That is not so stupid.
232
00:15:04,519 --> 00:15:06,619
You make me laugh ...
233
00:15:07,120 --> 00:15:09,821
with your "serious sir" appearance.
234
00:15:10,222 --> 00:15:11,722
You're funny.
235
00:15:11,723 --> 00:15:13,223
That's it just now.
236
00:15:13,724 --> 00:15:16,424
I can do nothing more than
an attitude of ...
237
00:15:16,925 --> 00:15:18,425
the serious sir.
238
00:15:18,427 --> 00:15:20,527
It's not me at all.
239
00:15:22,530 --> 00:15:25,530
Relax, relax.
240
00:15:26,731 --> 00:15:28,532
Be yourself a little bit.
241
00:15:28,933 --> 00:15:29,933
Yes...
242
00:15:35,839 --> 00:15:37,940
Well, goodbye then.
It was pleasant.
243
00:15:38,041 --> 00:15:39,541
Really enjoyable.
244
00:15:39,542 --> 00:15:42,242
Tidy is neat. Call
me if you want.
245
00:15:42,243 --> 00:15:43,443
Bye. -
Bye.
246
00:15:46,047 --> 00:15:48,749
Yeah, it wasn't a bad start.
247
00:16:03,764 --> 00:16:04,764
And?
248
00:16:05,865 --> 00:16:08,865
Still the same. To wait.
No change yet.
249
00:16:14,172 --> 00:16:15,650
And? Yesterday
evening?
250
00:16:16,574 --> 00:16:18,974
What now? That girl from
the cell phone.
251
00:16:23,180 --> 00:16:24,980
What kind of story is that?
Do you have a sweetheart?
252
00:16:26,481 --> 00:16:28,181
Oops. -
Thanks.
253
00:16:28,182 --> 00:16:29,983
Who is that girl?
254
00:16:30,784 --> 00:16:32,084
It's nothing.
255
00:16:36,389 --> 00:16:39,990
Did you hear what she said?
- I think it's a good sign.
256
00:16:41,992 --> 00:16:43,492
Did you get her or what?
257
00:16:45,094 --> 00:16:46,894
I kissed her.
- True!
258
00:16:48,096 --> 00:16:49,196
And...
259
00:16:49,697 --> 00:16:50,897
do you have...?
260
00:16:50,898 --> 00:16:53,498
No, not yet, but
I think it will.
261
00:16:53,499 --> 00:16:55,199
It's none of my business but I
can give you some good advice
262
00:16:55,200 --> 00:16:57,600
stop sticking your fingers
in the candy box.
263
00:16:59,403 --> 00:17:00,403
That's right now
264
00:17:01,204 --> 00:17:03,004
what suddenly comes to mind.
265
00:17:03,305 --> 00:17:06,305
It wouldn't just be my fingers. that
I would put in the candy box.
266
00:17:09,410 --> 00:17:10,610
Listen up, guys ...
267
00:17:10,610 --> 00:17:13,610
I think this is neither the place nor the
time for it. A little bit of decency.
268
00:17:21,420 --> 00:17:24,720
A small private tour then?
269
00:17:34,232 --> 00:17:37,532
That would be so wow!
You make me dream!
270
00:17:45,342 --> 00:17:48,642
It is you who makes me dream.
271
00:17:52,847 --> 00:17:56,147
Appointment 9:00 pm at the parking
lot of the castle.
272
00:17:58,550 --> 00:18:01,851
You're a sweetheart!
Until then.
273
00:18:06,356 --> 00:18:08,156
I'll just go.
274
00:18:08,457 --> 00:18:11,458
Come on girls, get ready.
- No sorry...
275
00:18:11,459 --> 00:18:13,858
I can not right now. -
I'll be right after.
276
00:18:13,859 --> 00:18:14,859
Ah, no.
277
00:18:14,860 --> 00:18:16,660
They want to give her a kiss.
They made drawings for her.
278
00:18:16,661 --> 00:18:20,362
No, I have exceptional permission
for an evening visit,
279
00:18:20,363 --> 00:18:23,663
because I know the department head personally.
But the children really can't.
280
00:18:25,065 --> 00:18:28,365
I will take the drawings with me and give
them to grandma. She will be very happy.
281
00:18:28,366 --> 00:18:30,167
You can go with dad
on Wednesday, okay?
282
00:18:30,168 --> 00:18:31,668
That's it, see you later.
283
00:18:31,969 --> 00:18:33,469
Go play some more.
284
00:18:35,271 --> 00:18:37,371
See you later. - Surely you can give
me a better kiss than that.
285
00:18:38,773 --> 00:18:39,773
Sorry.
286
00:18:42,376 --> 00:18:45,076
You smell so good? -
That's for Mommy.
287
00:18:46,278 --> 00:18:49,579
In case she needed to wake up. You
know she likes to smell that.
288
00:18:50,581 --> 00:18:51,581
Good, see you later then.
289
00:18:52,082 --> 00:18:53,882
Wait, wait, come here.
290
00:18:57,186 --> 00:18:58,286
See there.
291
00:18:59,288 --> 00:19:01,387
It's not easy for
you, is it? - No.
292
00:19:04,090 --> 00:19:07,391
Everything will be fine. I am
here for you. Keep courage.
293
00:19:11,696 --> 00:19:12,696
Just go.
294
00:19:13,097 --> 00:19:14,497
Wait, Fifi.
295
00:19:14,998 --> 00:19:17,399
Bring your dessert.
And this.
296
00:19:18,200 --> 00:19:19,1000
Give this to Henri.
297
00:19:20,201 --> 00:19:21,301
What is this?
298
00:19:21,302 --> 00:19:24,002
Second-hand clothes for your niece,
don't worry, they know about it.
299
00:19:24,402 --> 00:19:25,602
But that is not possible.
300
00:19:25,704 --> 00:19:28,404
You are there in 5 minutes. Then
you can also hand this in?
301
00:19:29,406 --> 00:19:31,206
You're right.
302
00:19:32,108 --> 00:19:34,808
I'll give them the bag. -
Thanks, see you later.
303
00:19:34,810 --> 00:19:35,810
Goodbye sweetheart.
304
00:19:37,412 --> 00:19:38,912
No time to waste.
305
00:19:39,113 --> 00:19:40,113
No time to waste.
306
00:19:40,114 --> 00:19:41,614
Don't waste your time!
307
00:19:43,416 --> 00:19:44,417
especially ...
308
00:19:44,418 --> 00:19:46,018
Don't waste time.
309
00:19:51,323 --> 00:19:52,323
Hello Philippe.
310
00:19:52,525 --> 00:19:56,025
Take this. Apparently there are clothes
in that bag and Patoche knows about it.
311
00:19:56,526 --> 00:20:00,726
I have to go. Do what I said.
We are both in the hospital.
312
00:20:04,231 --> 00:20:05,431
Serious.
313
00:20:09,535 --> 00:20:11,035
Can I show you something?
314
00:20:11,537 --> 00:20:13,637
I have a maximum of 4 minutes.
315
00:20:13,638 --> 00:20:15,238
I swear it's a huge thing.
316
00:20:15,239 --> 00:20:17,639
Nice pull. - Yes,
a new one.
317
00:20:18,641 --> 00:20:19,841
Listen, Philippe.
318
00:20:20,944 --> 00:20:23,044
I have something going on too.
319
00:20:23,545 --> 00:20:25,645
I also have an adventure.
320
00:20:26,247 --> 00:20:27,747
It's not true!
321
00:20:27,848 --> 00:20:29,949
You mean it. It cannot
be true. - Anyway.
322
00:20:30,649 --> 00:20:32,449
Come and see.
323
00:20:37,455 --> 00:20:39,556
There. It is her.
324
00:20:40,157 --> 00:20:41,657
She's great, don't
you think?
325
00:20:42,158 --> 00:20:44,758
Hard to say. How long have
you been together?
326
00:20:45,659 --> 00:20:47,059
Six months.
327
00:20:47,360 --> 00:20:48,360
Not true!
328
00:20:51,165 --> 00:20:54,164
Do you see her often?
- Almost every night.
329
00:20:54,665 --> 00:20:56,165
Where do you see her then?
330
00:20:56,766 --> 00:20:57,967
Well, there.
331
00:20:58,969 --> 00:21:00,039
Through the window.
332
00:21:03,272 --> 00:21:04,272
Not true.
333
00:21:05,073 --> 00:21:08,374
Do you like a woman who walks through
her living room? Is that your secret?
334
00:21:08,375 --> 00:21:10,110
How childish. Come
with me. - No.
335
00:21:10,147 --> 00:21:10,876
You have to help me.
336
00:21:10,877 --> 00:21:12,577
It's an addiction.
337
00:21:12,578 --> 00:21:15,278
She makes me wait for hours.
It just drives me crazy.
338
00:21:15,279 --> 00:21:17,679
Only you can understand
that. - Stop that!
339
00:21:18,080 --> 00:21:19,280
You'll see.
340
00:21:24,486 --> 00:21:25,987
Nondeju. It
will start.
341
00:21:25,988 --> 00:21:27,288
To be honest...
342
00:21:28,090 --> 00:21:29,090
Is not it?
343
00:21:29,091 --> 00:21:30,091
Henri?
344
00:21:30,893 --> 00:21:32,093
Where are you?
345
00:21:32,094 --> 00:21:34,795
Fuck it. Patoche!
346
00:21:35,996 --> 00:21:36,996
Yes?
347
00:21:37,097 --> 00:21:38,497
I'm here. I'm doing
some work.
348
00:21:46,807 --> 00:21:48,907
I forgot my sandwiches.
Are you alone?
349
00:21:48,908 --> 00:21:49,908
Please.
350
00:21:50,009 --> 00:21:51,810
I beg you.
351
00:21:53,312 --> 00:21:55,412
Sweetie, glad to see you.
352
00:21:56,613 --> 00:21:57,813
Here I am, as you can see.
353
00:22:28,247 --> 00:22:30,046
Dirty boar!
354
00:22:30,847 --> 00:22:32,947
We don't have time to waste, Fifi!
355
00:22:34,450 --> 00:22:35,950
Fate does not wait.
356
00:23:19,097 --> 00:23:20,397
It's not true!
357
00:23:22,399 --> 00:23:24,500
Surely that is to get
something out of it!
358
00:23:30,106 --> 00:23:33,707
Just now, when I have such
important things to do.
359
00:23:33,708 --> 00:23:35,808
Hello Philippe. Do you have
a problem or what?
360
00:23:35,809 --> 00:23:38,509
Patoche! You
scared me!
361
00:23:39,210 --> 00:23:41,310
Weren't you with ...?
362
00:23:42,313 --> 00:23:43,513
Did you follow me?
363
00:23:43,514 --> 00:23:46,513
I made my lap and recognized your car. Would
you like to blow into this, please?
364
00:23:47,214 --> 00:23:50,514
You are joking. - It's for
your safety, no kidding.
365
00:23:54,119 --> 00:23:55,119
No no no...
366
00:23:55,120 --> 00:23:56,920
you blow good hard and long.
367
00:24:02,627 --> 00:24:07,627
Still, still, still, still, still ...
368
00:24:07,628 --> 00:24:09,000
Is that a new sweater?
369
00:24:10,630 --> 00:24:13,330
... still, still, still, still,
all right. Just stop.
370
00:24:14,232 --> 00:24:16,364
Can I go now? There
is nothing on it.
371
00:24:18,835 --> 00:24:20,936
Where are you going?
- To the hospital.
372
00:24:21,337 --> 00:24:23,888
The hospital is in the other direction.
- Yes, I know, but
373
00:24:23,924 --> 00:24:25,238
doesn't everyone choose the way they want?
374
00:24:25,239 --> 00:24:27,639
Excuse me now, my mom is waiting for me.
375
00:24:28,641 --> 00:24:29,642
Come on, say.
376
00:24:30,644 --> 00:24:32,444
Why don't you like me?
377
00:24:33,044 --> 00:24:35,744
What are you saying, Patoche?
- What do I mean to you?
378
00:24:35,745 --> 00:24:37,845
What you mean to me My sister
in law. I do not understand.
379
00:24:38,046 --> 00:24:39,547
Nothing anymore?
380
00:24:40,549 --> 00:24:42,649
I'll see you.
381
00:24:51,159 --> 00:24:52,659
Is there a problem?
382
00:24:53,860 --> 00:24:55,660
He does not drive to the hospital.
383
00:24:58,064 --> 00:24:59,564
So it has been confirmed once again.
384
00:24:59,665 --> 00:25:02,765
All women yearn for this
mysterious body
385
00:25:02,766 --> 00:25:04,966
which I will offer with
generosity ...
386
00:25:04,967 --> 00:25:06,768
to the wonderful Natacha.
387
00:25:11,273 --> 00:25:12,473
Good evening.
388
00:25:15,577 --> 00:25:17,077
I brought a picnic.
389
00:25:17,878 --> 00:25:20,878
In case we would like
to have a picnic.
390
00:25:28,087 --> 00:25:30,487
Great, just great.
391
00:25:30,488 --> 00:25:32,288
I am super excited.
392
00:25:39,096 --> 00:25:40,596
Good evening. -
Good evening.
393
00:25:41,999 --> 00:25:43,799
I'm coming to work tonight.
394
00:25:47,003 --> 00:25:49,103
She is a colleague from ...
395
00:25:50,606 --> 00:25:54,206
"Guten Tag, ich in nicht liebedich
Herr Kommandant".
396
00:25:55,008 --> 00:25:56,207
Frankfurt.
397
00:25:56,608 --> 00:25:59,308
She's from Frankfurt Castle.
- Yes Yes Yes...
398
00:25:59,310 --> 00:26:01,410
Was is Schloss von Château de Frankfort.
399
00:26:01,411 --> 00:26:02,911
That's how it is. All the way.
400
00:26:02,912 --> 00:26:05,012
But do you have an authorization?
401
00:26:06,914 --> 00:26:09,915
Listen, the permits,
I deliver them here.
402
00:26:09,916 --> 00:26:10,916
Alright?
403
00:26:10,917 --> 00:26:14,817
I am very in a hurry.
We have a lot of work
404
00:26:15,218 --> 00:26:17,618
therefore you are going to open that
gate now, and do it quickly.
405
00:26:18,219 --> 00:26:20,020
All right, excuse me.
406
00:26:20,021 --> 00:26:22,121
It is nothing. Can happen once.
407
00:26:24,923 --> 00:26:28,223
Crazy! I love
this!
408
00:26:28,724 --> 00:26:30,825
That's Versailles,
huh. - Here we go!
409
00:26:32,628 --> 00:26:33,828
"Bitte schön"!
410
00:26:50,247 --> 00:26:52,947
It's fantastic!
How beautiful!
411
00:26:52,948 --> 00:26:55,349
Fuck it. The king's suite.
412
00:26:55,350 --> 00:26:58,650
And nobody is here. No
guards or alarms.
413
00:26:58,851 --> 00:26:59,851
Unbelieveable.
414
00:27:00,452 --> 00:27:03,452
Everything is under control.
I took care of everything.
415
00:27:05,555 --> 00:27:07,655
We can make as much
noise as we want.
416
00:27:07,656 --> 00:27:08,956
Certainly?
417
00:27:25,174 --> 00:27:26,374
Take me.
418
00:27:28,477 --> 00:27:29,678
But of course.
419
00:27:31,080 --> 00:27:33,180
Take me on your back.
420
00:27:34,182 --> 00:27:35,382
Ah, so.
421
00:27:36,884 --> 00:27:37,984
Ju horse!
422
00:27:41,288 --> 00:27:43,688
At a gallop, gallop, gallop!
423
00:28:11,419 --> 00:28:13,219
Wait, wait ...
424
00:28:14,621 --> 00:28:16,721
You have to promise me
one thing. - Yes?
425
00:28:20,124 --> 00:28:22,128
We never say "I love you". Agreement?
426
00:28:23,227 --> 00:28:24,727
Of course.
Naturally.
427
00:28:27,931 --> 00:28:30,332
I mean yes,
I agree.
428
00:28:53,656 --> 00:28:57,257
The Office of Tourism
of Versailles ...
429
00:28:57,258 --> 00:29:00,858
welcomes you.
430
00:29:03,261 --> 00:29:05,962
Were you proud of yourself when
you returned home, champ?
431
00:29:06,063 --> 00:29:07,563
Not special.
432
00:29:09,166 --> 00:29:10,566
You should see her.
433
00:29:11,367 --> 00:29:14,068
It's a bomb. She was
made for love.
434
00:29:14,369 --> 00:29:15,369
But...
435
00:29:15,370 --> 00:29:18,370
when you say she's a sex
bomb, what do you mean?
436
00:29:18,370 --> 00:29:20,418
She has an ergonomic body.
437
00:29:24,075 --> 00:29:26,357
And ... shaved pubic hair?
438
00:29:27,077 --> 00:29:28,877
Of course.
- Goddamn!
439
00:29:30,379 --> 00:29:32,279
I've never seen anything
like it. Never.
440
00:29:32,281 --> 00:29:33,281
So...
441
00:29:33,282 --> 00:29:35,082
that girl is 27 years old,
442
00:29:35,183 --> 00:29:39,383
with firm breasts, shaved pubic hair and
a nice ass. And that excites you?
443
00:29:41,885 --> 00:29:43,086
Yes.
444
00:29:43,087 --> 00:29:45,187
And how far do you think you will
get with your shaved pussy?
445
00:29:45,588 --> 00:29:47,388
It's not just that,
I assure you.
446
00:29:48,390 --> 00:29:51,690
We spent the evening talking about
poetry, Jacques Brel ...
447
00:29:51,692 --> 00:29:54,992
watch film clips of Desplechin
on the smartphone.
448
00:29:55,493 --> 00:29:58,593
Tell us more about that slut's body
and ergonomics and everything.
449
00:29:58,594 --> 00:29:59,594
Yes.
450
00:30:01,697 --> 00:30:04,097
Can you stop calling
her "that bitch"?
451
00:30:04,598 --> 00:30:06,398
Because you, you
see ... - Yes.
452
00:30:06,998 --> 00:30:09,398
No, Henri could not understand.
453
00:30:09,399 --> 00:30:12,099
As for Louis, he is badly placed to
give me a sermon on good behavior.
454
00:30:12,101 --> 00:30:15,701
Never in 42 years have I allowed
him to comment on this issue.
455
00:30:16,102 --> 00:30:19,702
However, Louis's
trouble is ...
456
00:30:21,204 --> 00:30:23,305
It's not easy
to say ...
457
00:30:24,107 --> 00:30:25,403
the dog is dead.
458
00:30:25,608 --> 00:30:26,908
I see?
459
00:30:27,109 --> 00:30:28,885
I found him on the next street ...
460
00:30:29,510 --> 00:30:30,516
flattened.
461
00:30:32,813 --> 00:30:35,812
What you need to do in such a case is
immediately get back on your horse.
462
00:30:36,914 --> 00:30:39,014
That's why I decided
to buy another one.
463
00:30:39,215 --> 00:30:42,216
Perhaps this was the perfect time ...
464
00:30:42,417 --> 00:30:44,817
to wonder if we really wanted
to take another one.
465
00:30:45,118 --> 00:30:46,118
Yes.
466
00:30:46,219 --> 00:30:47,219
For my part ...
467
00:30:48,020 --> 00:30:50,720
Wait a minute, I'm talking
about forming a band here.
468
00:30:50,721 --> 00:30:53,822
Something that unites us.
469
00:30:54,023 --> 00:30:56,023
Just like when you were kids.
Do you remember that?
470
00:30:56,124 --> 00:30:57,224
Roucky?
471
00:30:57,225 --> 00:30:59,325
I have to go now.
Greetings.
472
00:31:00,526 --> 00:31:01,892
What is happening here?
473
00:31:01,928 --> 00:31:05,228
There is a boy waiting for
me. So ... greetings.
474
00:31:05,829 --> 00:31:07,929
What is that way of doing it?
475
00:31:08,030 --> 00:31:10,630
Can't they ring the bell?
We don't bear the plague!
476
00:31:10,631 --> 00:31:13,032
Are you alright?
I'm 17!
477
00:31:14,134 --> 00:31:16,534
While we're here, can you
give me $ 20 for gas?
478
00:31:16,535 --> 00:31:19,535
Again? Do you sniff that
gasoline or something?
479
00:31:19,536 --> 00:31:21,337
It is not written here
"Bank of France"!
480
00:31:21,338 --> 00:31:24,338
Okay, then I better stop going to
class. I'm tired of this too!
481
00:31:30,745 --> 00:31:32,245
All right.
482
00:31:33,046 --> 00:31:34,846
I will buy another dog.
483
00:31:34,947 --> 00:31:38,247
Yes, my brother tried to consolidate
all day long
484
00:31:38,448 --> 00:31:42,949
where I broke the rules every
night as much as I could.
485
00:31:43,951 --> 00:31:45,351
Night after night.
486
00:31:45,352 --> 00:31:47,452
This thanks to an unshakable alibi network
487
00:31:47,453 --> 00:31:50,054
and especially thanks to a perfect synergy
488
00:31:50,054 --> 00:31:52,754
with the living forces
of night surveillance
489
00:31:52,755 --> 00:31:55,755
I considered very committed to
the socially oriented goal
490
00:31:55,756 --> 00:31:56,956
but with a knot in the stomach,
491
00:31:56,957 --> 00:31:59,057
to discover the World Heritage
492
00:31:59,058 --> 00:32:00,559
and Natacha's body.
493
00:32:00,660 --> 00:32:04,160
Mother flirted with death and
I had never felt so alive.
494
00:32:04,161 --> 00:32:06,861
Night after night I imagined
myself in a romantic movie
495
00:32:06,862 --> 00:32:08,462
with myself in the lead.
496
00:32:35,492 --> 00:32:39,060
Philippe is happy and Natacha
is happy to make him happy.
497
00:32:39,693 --> 00:32:41,477
Through this exchange of these
feelings of happiness,
498
00:32:41,794 --> 00:32:44,195
Natacha and Philippe
lived a free life.
499
00:32:44,196 --> 00:32:46,896
You could say, as some of
the guards called it,
500
00:32:46,897 --> 00:32:49,897
that they were a magnet
for the eternal game.
501
00:32:49,898 --> 00:32:52,298
Never before had they
felt so beautiful.
502
00:32:52,299 --> 00:32:55,100
Natacha would have liked to put
her finger in Philippe's anus,
503
00:32:55,101 --> 00:32:57,755
but Philippe doesn't like that.
He finds that disgusting.
504
00:32:58,301 --> 00:33:01,204
That made her laugh. Philippe
laughs with her,
505
00:33:01,302 --> 00:33:04,302
but is inwardly jealous of her ability
to take no notice of anything.
506
00:33:05,004 --> 00:33:07,704
Natacha thinks sleeping is a waste of time.
507
00:33:07,705 --> 00:33:09,005
Philippe fully agrees,
508
00:33:09,006 --> 00:33:12,006
he who went to sleep at 10:50 PM for years.
509
00:33:12,007 --> 00:33:16,008
He finds Natacha's way of life, A: exclusive
consumption of pleasure,
510
00:33:16,109 --> 00:33:18,305
B: completely carefree,
511
00:33:18,510 --> 00:33:22,710
and C: = A + B = dissolute
and he liked that too.
512
00:33:23,712 --> 00:33:27,612
In the office, respect for Philippe
has increased significantly.
513
00:33:27,813 --> 00:33:32,313
He gives his opinion and it is followed
literally without delay.
514
00:33:39,322 --> 00:33:42,922
Philippe wonders if he is not becoming
the man he should be,
515
00:33:42,923 --> 00:33:46,824
or at least the one he always
was without knowing it.
516
00:33:46,825 --> 00:33:49,825
Like some kind of missed
meeting with oneself.
517
00:33:50,126 --> 00:33:53,125
Secretly he reads Nietzsche, Boudieu
and Hegel in the office
518
00:33:53,126 --> 00:33:55,984
and is thinking about resuming
his studies as an architect.
519
00:33:56,428 --> 00:33:59,728
Philippe suppresses his illusion of present
existence to become someone else,
520
00:33:59,729 --> 00:34:01,829
namely ... itself.
521
00:34:03,832 --> 00:34:05,933
So you suppress the illusion of being.
522
00:34:06,634 --> 00:34:08,803
Is that why you think I'm
ridiculous? Is it that?
523
00:34:09,035 --> 00:34:12,478
Do I look like a cartoon? - No,
you fall in love, that's worse.
524
00:34:12,636 --> 00:34:14,436
That girl is
eating you.
525
00:34:14,438 --> 00:34:17,138
Don't you like your brother
having a good time?
526
00:34:17,939 --> 00:34:19,139
Suddenly...
527
00:34:19,639 --> 00:34:22,639
I am connected to the world.
528
00:34:22,640 --> 00:34:25,341
I can feel again, understand
everything again!
529
00:34:25,642 --> 00:34:28,842
Poets, lunatics ...
530
00:34:29,444 --> 00:34:30,844
utopians!
531
00:34:31,345 --> 00:34:33,445
I'm forging a conscience.
532
00:34:34,448 --> 00:34:35,948
A good or a bad?
533
00:34:35,949 --> 00:34:37,149
Yes, say.
534
00:34:37,650 --> 00:34:39,275
And what is actually on the program?
535
00:34:39,312 --> 00:34:42,552
There is none. That's
it. There is no!
536
00:34:42,652 --> 00:34:45,355
You may not know but you have
a wife and 2 children.
537
00:34:45,391 --> 00:34:48,453
You are not 20 anymore. - Anyway,
I feel like 20. Imagine.
538
00:34:48,454 --> 00:34:50,554
It feels good to be alive again.
539
00:34:52,256 --> 00:34:54,657
But you know, I don't feel like
walking next to my life.
540
00:34:55,759 --> 00:34:56,753
Do you understand?
541
00:34:57,060 --> 00:35:00,360
Well yes, do it. Just keep texting
while I tell you about my life.
542
00:35:00,661 --> 00:35:02,161
I am reinventing myself.
543
00:35:02,162 --> 00:35:04,863
You are not reinventing anything at all. You
go through your crisis from 40 to 43 years.
544
00:35:04,864 --> 00:35:08,164
That's okay. That is about.
You're just 3 years late.
545
00:35:10,067 --> 00:35:12,766
You're scared. Afraid
of what I've become.
546
00:35:13,267 --> 00:35:14,768
A free man.
547
00:35:15,570 --> 00:35:17,070
Rebellious.
548
00:35:17,171 --> 00:35:18,671
An insurgent.
549
00:35:18,972 --> 00:35:20,972
The pupa becomes a butterfly.
550
00:35:20,973 --> 00:35:23,074
Beef burgers! Tremble!
551
00:35:25,577 --> 00:35:27,677
What is it? - I think
it's your wife.
552
00:35:30,380 --> 00:35:31,380
Hello?
553
00:35:31,882 --> 00:35:33,382
Yes, my doll.
554
00:35:34,383 --> 00:35:36,269
Not over fried, the baguette.
Will be okay, my love.
555
00:35:36,884 --> 00:35:38,384
Yes, I love you.
556
00:35:42,089 --> 00:35:43,589
You will betray yourself.
557
00:35:46,592 --> 00:35:48,092
This is great, isn't it?
558
00:35:51,995 --> 00:35:55,595
I'm tired. I'm going to sleep.
- No, stay with me.
559
00:35:56,697 --> 00:35:58,496
I want to take a look
at you. - Good.
560
00:35:58,497 --> 00:35:59,697
I still want to look at you.
561
00:36:00,1000 --> 00:36:02,600
Thank you, you are so sweet.
562
00:36:05,704 --> 00:36:07,804
I love you. - I
love you too.
563
00:36:13,812 --> 00:36:16,212
The life of this community
on the Utah plateau
564
00:36:16,213 --> 00:36:19,213
is organized according to
the Mormon precepts.
565
00:36:19,714 --> 00:36:23,014
Liberal principles based on polygamy.
566
00:36:23,215 --> 00:36:25,315
Here we meet Joseph,
567
00:36:25,316 --> 00:36:27,016
one of the men in this community.
568
00:36:29,220 --> 00:36:33,120
Actually we think monogamy is absurd.
569
00:36:34,322 --> 00:36:39,100
I don't like one more than the other. I love
them both more than anything in the world.
570
00:36:42,227 --> 00:36:44,343
Why hurt one by loving
only the other?
571
00:36:44,957 --> 00:36:45,908
Why ...
572
00:36:46,028 --> 00:36:47,829
specify one or the other?
573
00:36:48,530 --> 00:36:50,030
That's ridiculous!
574
00:36:51,832 --> 00:36:54,632
Technically, if we feel
like being together,
575
00:36:54,933 --> 00:36:57,834
then you can do that without any problems.
576
00:37:00,237 --> 00:37:03,837
And it's always worth
it. I guarantee it.
577
00:37:04,438 --> 00:37:06,538
Loving two people at the same time ...
578
00:37:07,540 --> 00:37:09,040
is possible.
579
00:37:09,741 --> 00:37:11,240
Like minded minds ...
580
00:37:12,141 --> 00:37:14,241
it is possible. It's possible.
581
00:37:21,049 --> 00:37:22,849
Come on, let's start over.
582
00:37:23,350 --> 00:37:25,150
Come on, again! - I
can not anymore.
583
00:37:25,351 --> 00:37:26,452
Come on!
584
00:37:27,153 --> 00:37:28,953
I'm dead!
585
00:37:29,654 --> 00:37:32,054
I'm not a machine, you
know. - You liar.
586
00:37:34,056 --> 00:37:35,857
That's weird because ...
587
00:37:36,358 --> 00:37:39,358
yesterday a friend asked me if
i was going with someone ...
588
00:37:41,861 --> 00:37:45,161
and it's weird, but i didn't
know what to say.
589
00:37:46,063 --> 00:37:46,849
Are you joking?
590
00:37:49,565 --> 00:37:50,260
What?
591
00:37:51,191 --> 00:37:52,566
Damn! - What
is it?
592
00:37:52,567 --> 00:37:54,035
What is it?
593
00:37:54,068 --> 00:37:55,869
I think I'm in love with you.
594
00:38:01,374 --> 00:38:02,374
Tell me ...
595
00:38:02,775 --> 00:38:04,876
was it not forbidden
to say those words?
596
00:38:04,877 --> 00:38:06,977
I did not say anything! I
didn't say "I love you"!
597
00:38:07,578 --> 00:38:09,378
I will say it.
- What then?
598
00:38:11,281 --> 00:38:12,481
I love you.
599
00:38:12,983 --> 00:38:15,083
Me too Thanks!
600
00:38:17,086 --> 00:38:20,685
It is possible. It's possible,
it's possible ...
601
00:38:22,889 --> 00:38:24,089
You mean...
602
00:38:24,090 --> 00:38:26,490
that it's okay? That you
told her about us?
603
00:38:26,891 --> 00:38:28,691
No I can not.
604
00:38:29,793 --> 00:38:30,793
I can not.
605
00:38:39,102 --> 00:38:40,303
But little one ...
606
00:38:40,704 --> 00:38:42,204
I've tried to talk about it.
607
00:38:42,905 --> 00:38:45,605
Specific about a divorce, but ...
608
00:38:45,806 --> 00:38:48,320
it was more about ...
609
00:38:49,007 --> 00:38:50,508
... be constructive.
610
00:38:51,610 --> 00:38:52,837
You see...
611
00:38:53,712 --> 00:38:56,112
more ... solidarity.
612
00:38:58,116 --> 00:38:59,616
In the sense of...
613
00:39:00,617 --> 00:39:03,924
a like mindedness. Yes,
harmonious thoughts.
614
00:39:05,319 --> 00:39:06,819
I have to go.
615
00:39:09,624 --> 00:39:10,963
Will we see each other on Monday?
616
00:39:12,726 --> 00:39:14,226
I love you.
617
00:40:01,978 --> 00:40:03,578
Hello my love.
618
00:40:07,584 --> 00:40:09,384
I love you too.
619
00:40:10,185 --> 00:40:13,185
Of course I miss you.
You know that right.
620
00:40:17,490 --> 00:40:18,490
Yes...
621
00:40:19,492 --> 00:40:20,992
do you know...
622
00:40:21,293 --> 00:40:23,994
I am home alone thinking
about you.
623
00:40:24,696 --> 00:40:26,496
I miss your body, baby.
624
00:40:26,797 --> 00:40:29,797
I'll call you back. As
soon as possible.
625
00:40:29,798 --> 00:40:31,098
Me too.
626
00:40:31,199 --> 00:40:32,700
I will go!
627
00:40:48,116 --> 00:40:49,617
What are you doing here?
628
00:40:49,819 --> 00:40:51,119
Are you crazy or what?
629
00:40:51,319 --> 00:40:53,419
Why are you doing this?
630
00:40:53,420 --> 00:40:56,420
I just wanted to see you. You
do have 5 minutes, right?
631
00:40:57,422 --> 00:41:00,723
Stop that. It is weekend. You
will make it come true.
632
00:41:03,527 --> 01:22:08,820
But...
633
00:41:04,728 --> 00:41:06,972
I just wanted to help you to ...
634
00:41:07,009 --> 00:41:09,211
You can't come here.
It is not possible.
635
00:41:10,031 --> 00:41:12,131
This is my home, you understand?
636
00:41:15,534 --> 00:41:16,734
All right then.
637
00:41:17,336 --> 00:41:18,836
Nice weekend.
638
00:41:20,438 --> 00:41:21,538
Natacha!
639
00:41:38,457 --> 00:41:40,257
What do you think will be next?
640
00:41:40,958 --> 00:41:43,659
Today she knocks on your door and
tomorrow she enters your house.
641
00:41:43,660 --> 00:41:45,760
You're losing control, Philippe.
642
00:41:45,761 --> 00:41:46,961
It sucks.
643
00:41:47,462 --> 00:41:51,921
Although, there is nothing against talking
to someone you know at your door, but ...
644
00:41:51,957 --> 00:41:53,464
You can't go on like this.
645
00:41:53,965 --> 00:41:55,224
You have to choose.
646
00:41:55,666 --> 00:41:58,365
It is your wife, your children,
your family, your home.
647
00:42:01,869 --> 00:42:03,970
Deborah. -
Natacha.
648
00:42:04,871 --> 00:42:07,471
I have a friend who came
up with a technique
649
00:42:07,472 --> 00:42:09,872
to break up with a girl carefully.
650
00:42:09,873 --> 00:42:12,273
You cut all contact from
one day to the next.
651
00:42:12,275 --> 00:42:16,475
You just don't talk to her anymore. The advantage
is that you don't have to explain anything.
652
00:42:18,678 --> 00:42:21,078
That is a cowardly technique.
653
00:42:21,079 --> 00:42:24,379
Not at all cowardly. Just to
avoid suffering, that's all.
654
00:42:24,780 --> 00:42:27,480
But on the other hand, they
keep bothering you.
655
00:43:13,030 --> 00:43:14,030
NO MESSAGES
656
00:43:23,340 --> 00:43:24,440
"Happy, happy, happy! With me"!
657
00:43:26,643 --> 00:43:27,643
Hello.
658
00:43:28,344 --> 00:43:29,534
Nice message.
659
00:43:30,246 --> 00:43:31,746
It's me.
660
00:43:32,247 --> 00:43:35,847
I haven't heard from
you in a while
661
00:43:35,848 --> 00:43:36,847
that's why I ...
662
00:43:37,448 --> 00:43:40,749
I was worried and thought to myself that
talking to each other would be good.
663
00:43:40,850 --> 00:43:43,950
I propose that we meet in the parking
garage tonight at 7 pm.
664
00:43:43,951 --> 00:43:45,151
This was it.
665
00:43:46,453 --> 00:43:48,253
I ... that's all.
666
00:43:48,254 --> 00:43:49,655
It was Philippe.
667
00:43:51,658 --> 00:43:53,158
Here he is, the prettiest.
668
00:43:53,259 --> 00:43:55,059
And? -
Goodbye.
669
00:43:55,560 --> 00:43:59,761
As I told your wife, the pulse has
been irregular for about an hour.
670
00:43:59,762 --> 00:44:01,062
And?
671
00:44:01,062 --> 00:44:03,162
That is not a good sign.
Come on, go there.
672
00:44:03,163 --> 00:44:04,889
And that dinner, when do we do that?
673
00:44:38,199 --> 00:44:39,599
Hey! How are you?
674
00:44:44,406 --> 00:44:46,806
Can't I get a kiss?
- If you want to.
675
00:44:55,816 --> 00:44:57,317
I'm so looking forward to you!
676
00:45:13,133 --> 00:45:14,125
Good evening.
677
00:45:22,944 --> 00:45:24,744
Philippe not there yet?
678
00:45:26,346 --> 00:45:27,846
Philippe not here yet?
679
00:45:31,150 --> 00:45:32,650
Haven't you seen him yet?
680
00:45:34,653 --> 00:45:36,753
No, I messaged him.
681
00:45:37,054 --> 00:45:39,154
Could you give him a
call, please? - Yes.
682
00:45:41,658 --> 00:45:42,658
Yes!
683
00:45:45,462 --> 00:45:47,562
Let's see ...
Menu ...
684
00:45:49,665 --> 00:45:50,865
Settings...
685
00:45:53,368 --> 00:45:54,468
No, not like that.
686
00:45:54,869 --> 00:45:56,369
Give it, I'll do it.
687
00:45:57,072 --> 00:46:00,672
That's because it's an analog
model and so ...
688
00:46:01,473 --> 00:46:03,473
You have to go to
... contacts.
689
00:46:05,911 --> 00:46:07,183
Look at me!
690
00:46:15,186 --> 00:46:16,386
Hello? - Where
are you?
691
00:46:18,389 --> 00:46:20,689
Where are you? -
I am ... in the hospital.
692
00:46:20,690 --> 00:46:22,925
Where in the hospital? And
what about that music?
693
00:46:24,393 --> 00:46:26,209
Where do you sit?
694
00:46:26,246 --> 00:46:27,394
In the hospital, I told you.
695
00:46:27,395 --> 00:46:28,895
But I am in the hospital.
696
00:46:30,197 --> 00:46:31,497
Where?
697
00:46:31,497 --> 00:46:33,183
In the room with the
others. And you?
698
00:46:33,219 --> 00:46:36,699
I'm in the cafeteria
... of the hospital.
699
00:46:37,200 --> 00:46:39,000
What are you doing in the cafeteria?
700
00:46:39,801 --> 00:46:41,601
I drink a coffee.
701
00:46:41,702 --> 00:46:43,403
Only? - No,
with ...
702
00:46:43,404 --> 00:46:44,804
sugar.
703
00:46:44,805 --> 00:46:46,605
Listen, come up quickly.
704
00:46:47,006 --> 00:46:49,106
Your mother is about to ...
705
00:46:49,407 --> 00:46:50,907
It's urgent.
706
00:46:50,908 --> 00:46:52,708
Yes. I'm coming.
707
00:46:55,312 --> 00:46:57,511
She knows it. She knows it.
708
00:46:57,612 --> 00:47:00,912
I'm going to die. I'm
dead. I'm dead.
709
00:47:04,617 --> 00:47:06,817
Stop playing anyway.
- I do not play.
710
00:47:08,119 --> 00:47:09,919
Put that back as it was.
711
00:47:10,520 --> 00:47:11,921
Do not move anymore.
712
00:47:14,124 --> 00:47:16,230
But I ... - Give
it here.
713
00:47:16,325 --> 00:47:18,125
So it goes up.
714
00:47:18,726 --> 00:47:19,726
This one.
715
00:47:20,326 --> 00:47:21,827
No, this one.
716
00:47:23,730 --> 00:47:24,730
That.
717
00:47:25,731 --> 00:47:26,850
See there.
718
00:47:28,033 --> 00:47:29,540
Now the legs ... that's it.
719
00:47:29,576 --> 00:47:30,835
Now so ...
720
00:47:31,136 --> 00:47:32,236
See there.
721
00:47:32,437 --> 00:47:33,637
That is it.
722
00:47:34,338 --> 00:47:35,538
Do not touch.
723
00:48:10,877 --> 00:48:12,377
Someone a cup of coffee?
724
00:48:15,080 --> 00:48:18,980
Yes, I'll take mine.
Like I ordered one.
725
00:48:20,483 --> 00:48:22,583
The waitress was not the fastest.
726
00:48:26,588 --> 00:48:28,088
Good. Everthing allright.
727
00:48:30,492 --> 00:48:33,522
What do you mean, everything okay?
She was dying an hour ago.
728
00:48:33,559 --> 00:48:36,193
Normalized. Her condition
is stable again.
729
00:48:38,195 --> 00:48:40,296
I don't understand that you
are not happy about that.
730
00:48:40,297 --> 00:48:42,397
Yes, yes, anyway. - Awesome,
we are very happy.
731
00:48:42,398 --> 00:48:43,698
Beautiful right?
732
00:48:44,299 --> 00:48:46,999
Let's go. Come on,
kids. We go.
733
00:49:05,220 --> 00:49:06,520
Damn!
734
00:49:12,727 --> 00:49:13,727
Damn!
735
00:49:18,533 --> 00:49:20,033
They're sleeping.
736
00:49:29,645 --> 00:49:31,444
New toothpaste.
737
00:49:35,749 --> 00:49:37,249
I'll try that one.
738
00:49:41,655 --> 00:49:42,855
Are you...
739
00:49:43,156 --> 00:49:45,556
can't go out for dinner
with your friends?
740
00:49:48,961 --> 00:49:50,161
Unfortunately.
741
00:50:09,982 --> 00:50:11,182
Who is it?
742
00:50:11,584 --> 00:50:12,784
Who what?
743
00:50:14,686 --> 00:50:16,930
Who is it? - Who's
what, who?
744
00:50:21,793 --> 00:50:23,447
Who is it?
745
00:50:27,497 --> 00:50:30,498
We can go on like this for so
long. There is no one else.
746
00:50:30,499 --> 00:50:31,999
Only you.
747
00:50:37,305 --> 00:50:39,406
Is it someone at work?
748
00:50:43,811 --> 00:50:45,011
Who is it?
749
00:50:50,517 --> 00:50:52,617
You can safely say it,
it doesn't matter.
750
00:50:55,121 --> 00:50:56,621
I just want to know.
751
00:50:57,923 --> 00:50:59,023
Who is it?
752
00:51:01,526 --> 00:51:03,926
Her name is Natasha but
I don't like her.
753
00:51:03,928 --> 00:51:05,728
I don't love her,
only you.
754
00:51:08,230 --> 00:51:09,830
How old is she?
755
00:51:23,945 --> 00:51:25,745
27 ... but she looks 40.
756
00:51:41,363 --> 00:51:43,974
Poor Philippe. I felt
so sorry for him.
757
00:51:44,010 --> 00:51:46,063
I think I need your help.
758
00:51:46,064 --> 00:51:47,364
Of course.
759
00:51:48,367 --> 00:51:51,667
To be honest, I felt a
little embarrassed.
760
00:51:51,668 --> 00:51:54,468
Unlike him, I had
no problem.
761
00:51:55,169 --> 00:51:58,170
With us it is a bit of a house
full of happiness.
762
00:51:58,171 --> 00:52:00,271
Everything is going very well here.
763
00:52:01,173 --> 00:52:03,573
With Patoche, who I've been married
to for two years now,
764
00:52:03,574 --> 00:52:06,274
We are a great couple.
765
00:52:06,275 --> 00:52:08,976
We are, as they say, a
complementary couple.
766
00:52:09,176 --> 00:52:10,676
Especially them, by the way.
767
00:52:10,677 --> 00:52:13,977
I often say, we are
water and fire.
768
00:52:13,978 --> 00:52:15,830
or fire and ice ...
769
00:52:16,079 --> 00:52:17,880
or earth and ...
770
00:52:18,181 --> 00:52:19,981
in fact, happiness itself.
771
00:52:19,982 --> 00:52:22,382
She has such excellent ideas.
772
00:52:22,383 --> 00:52:26,583
For example, we go to a restaurant
once a week.
773
00:52:26,584 --> 00:52:29,178
I am so glad we have those
romantic moments.
774
00:52:29,386 --> 00:52:31,186
That is important to us as a couple.
775
00:52:31,187 --> 00:52:32,987
And it works.
776
00:52:32,988 --> 00:52:35,688
Do you love me?
- Definitely.
777
00:52:36,288 --> 00:52:38,689
Another example: Every
about different day
778
00:52:38,690 --> 00:52:41,290
We give each other those little
gifts for no reason,
779
00:52:41,291 --> 00:52:43,091
as little signs of love.
780
00:52:43,092 --> 00:52:44,592
That is very nice.
781
00:52:44,993 --> 00:52:46,793
Did you have no idea at all?
Or did you just forget?
782
00:52:47,796 --> 00:52:49,196
How beautiful!
783
00:52:49,197 --> 00:52:50,997
I am pleased that you are happy with it.
784
00:52:52,800 --> 00:52:55,800
Another example: she has come
up with something genius.
785
00:52:55,801 --> 00:52:57,602
Every first Saturday of the month
786
00:52:57,703 --> 00:53:00,403
we organize a seduction evening.
787
00:53:00,703 --> 00:53:03,103
And then, it's one big game.
788
00:53:03,104 --> 00:53:05,804
Seduction, champagne ...
789
00:53:06,005 --> 00:53:07,806
and whatever you can think of.
790
00:53:07,807 --> 00:53:10,507
Do you love me?
- Definitely.
791
00:53:10,708 --> 00:53:14,008
We don't pretend to have invented
the magic formula.
792
00:53:14,009 --> 00:53:15,609
Everyone does whatever they want.
793
00:53:15,610 --> 00:53:18,011
But I think our secret is there,
794
00:53:18,012 --> 00:53:20,412
that we are in favor of dialogue.
795
00:53:20,413 --> 00:53:24,013
Are you coming, honey? Because
I get the cramp in my hand.
796
00:53:24,214 --> 00:53:27,215
I don't know ... tell me something
or get on top of me.
797
00:53:27,216 --> 00:53:29,616
No, I've already showered,
then I'll be dirty again.
798
00:53:30,416 --> 00:53:31,416
Forward!
799
00:53:35,120 --> 00:53:36,621
Beware of the sheets!
800
00:53:41,126 --> 00:53:43,226
Did you spray? -
Yes thank you.
801
00:53:43,927 --> 00:53:46,891
No, you did not spray. - Yes,
it is, I assure you.
802
00:53:48,231 --> 00:53:50,931
Do you love me baby?
- Definitely.
803
00:53:50,931 --> 00:53:52,431
Forgive me, huh?
804
00:53:54,133 --> 00:53:56,175
Good night, my love of the darlings.
805
00:53:59,338 --> 00:54:00,838
Good night, my Patoche.
806
00:54:00,839 --> 00:54:01,839
In summary ...
807
00:54:01,840 --> 00:54:03,941
everything went great.
808
00:54:04,142 --> 00:54:07,442
At least, until that idiot Philippe
came past our house that night.
809
00:54:07,443 --> 00:54:08,443
Henri?
810
00:54:09,044 --> 00:54:10,044
Damn!
Patoche.
811
00:54:10,045 --> 00:54:11,545
Where are you?
- Yes?
812
00:54:11,646 --> 00:54:14,047
I'm doing some DIY
here. I am coming.
813
00:54:14,147 --> 00:54:15,547
I forgot my sandwiches.
814
00:54:16,349 --> 00:54:19,949
Are you alone? -
Yes I am alone.
815
00:54:23,155 --> 00:54:25,555
Hello, honey. Glad
to see you.
816
00:54:25,856 --> 00:54:27,356
What are you doing?
817
00:54:29,058 --> 00:54:31,158
You are not alone.
- Anyway.
818
00:54:31,159 --> 00:54:33,560
Philippe's car is parked in front.
819
00:54:34,562 --> 00:54:37,261
Philippe with
you? - Yes.
820
00:54:37,762 --> 00:54:38,962
Philippe is here if you want to know.
821
00:54:38,963 --> 00:54:40,763
I am the one telling you.
822
00:54:41,766 --> 00:54:43,866
What are you doing on that statement?
823
00:54:45,469 --> 00:54:47,469
He helps me ... with the odd jobs.
824
00:54:47,770 --> 00:54:49,570
Philippe? At 9 pm?
825
00:54:52,273 --> 00:54:54,973
He wasn't feeling well and
he needed to talk to me.
826
00:54:55,274 --> 00:54:57,074
Dirty boar!
827
00:54:58,076 --> 00:54:59,576
That's how it is!
828
00:55:00,778 --> 00:55:03,478
He is completely fed up,
not really nice to see.
829
00:55:03,479 --> 00:55:06,079
He has at least 4 per mil ...
830
00:55:07,181 --> 00:55:08,681
He has...
831
00:55:09,282 --> 00:55:10,483
issues.
832
00:55:10,684 --> 00:55:11,884
With Natalie?
833
00:55:11,885 --> 00:55:14,585
With Natalie.
- Damn!
834
00:55:15,186 --> 00:55:17,286
I'll talk to him sometime.
- By no means!
835
00:55:17,387 --> 00:55:18,887
Certainly not!
836
00:55:19,089 --> 00:55:20,389
Why?
837
00:55:20,690 --> 00:55:22,490
He doesn't want to talk to you.
838
00:55:22,491 --> 00:55:24,291
But yes. -
No not!
839
00:55:27,594 --> 00:55:28,895
Is there a problem?
840
00:55:31,298 --> 00:55:32,798
He doesn't like you much.
841
00:55:34,200 --> 00:55:35,433
What?
842
00:55:37,003 --> 00:55:40,119
Why shouldn't he have mine?
What did I do wrong?
843
00:55:46,310 --> 00:55:49,010
I'm going to solve this.
Wait, Patoche.
844
00:55:49,011 --> 00:55:50,011
Patoche!
845
00:55:50,913 --> 00:55:51,913
Fuck!
846
00:55:51,914 --> 00:55:55,815
That was the beginning of the
misery. All by Philippe.
847
00:55:56,016 --> 00:55:59,516
When she came back, I don't know if
it was her feminine instinct,
848
00:55:59,517 --> 00:56:02,517
she had even thought that
I had something to hide.
849
00:56:04,920 --> 00:56:06,421
PERVERT
850
00:56:15,431 --> 00:56:17,531
I don't know about it. That
will belong to the workers.
851
00:56:18,733 --> 00:56:20,333
We have no workers.
852
00:56:22,837 --> 00:56:26,137
Then she started rummaging through
my personal items,
853
00:56:26,238 --> 00:56:28,038
and discovered my ...
854
00:56:28,538 --> 00:56:31,679
personal ... movie
library.
855
00:56:33,843 --> 00:56:35,043
I do not know...
856
00:56:35,845 --> 00:56:37,645
I could also have a private life.
857
00:56:37,646 --> 00:56:40,646
To release the tensions and to
be somewhat constructive,
858
00:56:40,847 --> 00:56:43,723
I agreed to participate in a
relationship counseling,
859
00:56:43,749 --> 00:56:45,849
in the Center Sainte Marie
not far from home.
860
00:56:45,850 --> 00:56:49,450
We are happy to receive the
young couple Delcroix,
861
00:56:49,451 --> 00:56:50,951
Henri and Patricia
862
00:56:51,753 --> 00:56:55,053
who come here to solve a problem.
863
00:56:55,955 --> 00:56:57,755
of perverse deviation
864
00:56:57,756 --> 00:56:59,856
Surely that's what I was
told on the phone
865
00:56:59,857 --> 00:57:01,237
when they contacted me.
866
00:57:01,459 --> 00:57:05,059
That's right, I came
across videos
867
00:57:05,660 --> 00:57:06,660
of the kind ... XXX
868
00:57:07,562 --> 00:57:11,445
as well as the well-known binoculars
to spy on the neighbors.
869
00:57:11,464 --> 00:57:14,464
There are no neighbors who are worth
spying, that's not the problem.
870
00:57:14,465 --> 00:57:16,565
I lost faith, Reverend.
871
00:57:16,966 --> 00:57:18,766
This is very embarrassing, you know.
- Yeah, it's embarrassing.
872
00:57:18,766 --> 00:57:20,266
Very embarrassing even.
873
00:57:20,567 --> 00:57:21,668
Sorry.
874
00:57:21,669 --> 00:57:24,069
Right, and finally the Leguélec couple
875
00:57:24,070 --> 00:57:26,470
Lai and Patrick
876
00:57:26,471 --> 00:57:29,171
whose son I know very well because
he comes to my catechism.
877
00:57:29,372 --> 00:57:32,973
If I remember correctly
there is a problem ...
878
00:57:32,974 --> 00:57:34,174
of rejection by madam?
879
00:57:34,675 --> 00:57:38,275
Yes, I don't feel anything for him anymore.
- And the beauty of it is,
880
00:57:38,276 --> 00:57:40,976
that we are all going to work on it together.
881
00:57:41,979 --> 00:57:45,279
Love grows and evolves
882
00:57:45,680 --> 00:57:47,479
more distance from the carnal
883
00:57:47,880 --> 00:57:49,680
and more to the spiritual.
884
00:57:49,981 --> 00:57:53,882
Sometimes I also have, and I admit,
disagreements with Jesus.
885
00:57:53,883 --> 00:57:56,883
Married life is difficult.
- No, that's not it...
886
00:57:56,884 --> 00:57:59,884
Patrick and I have nothing in common at all.
887
00:57:59,985 --> 00:58:01,786
We have nothing to say to each other.
888
00:58:01,787 --> 00:58:03,887
Actually, I don't think
I ever loved him.
889
00:58:03,888 --> 00:58:06,888
But that's what we're
going to work on!
890
00:58:06,889 --> 00:58:08,189
We will work on that ...
891
00:58:08,190 --> 00:58:13,291
And so it was that I crossed
Lai's soft gaze.
892
00:58:13,292 --> 00:58:16,291
... and make an effort
to pass on
893
00:58:17,492 --> 00:58:19,192
and receive.
894
00:58:19,493 --> 00:58:20,893
To give...
895
00:58:21,896 --> 00:58:23,496
and receive.
896
00:58:24,297 --> 00:58:29,897
That same evening I felt that
something had changed.
897
00:58:32,801 --> 00:58:34,301
I've been thinking...
898
00:58:34,302 --> 00:58:38,502
and have decided to make
an effort to please you.
899
00:58:39,304 --> 00:58:42,005
You try to find moments
900
00:58:42,006 --> 00:58:43,805
to receive it.
901
00:58:46,809 --> 00:58:48,609
And therefore...
902
00:58:49,510 --> 00:58:52,511
I lay here, so ...
903
00:58:54,514 --> 00:58:57,214
and you can do whatever
you want with my body.
904
00:58:58,516 --> 00:59:00,917
Let's say, twice a week.
905
00:59:06,923 --> 00:59:08,423
Sorry.
906
00:59:09,426 --> 00:59:10,926
Do not Cry.
907
00:59:16,432 --> 00:59:18,533
The best is yet to come, Patricia.
908
00:59:23,738 --> 00:59:27,339
The following Thursday, I had a
class of beginners at work.
909
00:59:27,740 --> 00:59:31,940
To my surprise, I
saw that Lai is
910
00:59:31,941 --> 00:59:34,041
subscribed.
911
00:59:35,043 --> 00:59:37,744
For the next exercise,
912
00:59:37,945 --> 00:59:39,445
do I need a volunteer.
913
00:59:41,147 --> 00:59:42,647
Yes you.
914
00:59:42,648 --> 00:59:44,248
Very good, perfect.
915
00:59:45,250 --> 00:59:48,851
Do you want to ... come
here. If you...
916
00:59:48,852 --> 00:59:50,351
would like to take a seat there.
917
00:59:50,852 --> 00:59:51,852
Here.
918
00:59:52,253 --> 00:59:55,253
Now slap my face, in
a normal way ...
919
00:59:56,656 --> 00:59:58,456
One two Three...
920
00:59:58,557 --> 00:59:59,557
...four!
921
01:00:07,767 --> 01:00:10,167
That way I kind of became ...
922
01:00:10,167 --> 01:00:11,367
sensitive.
923
01:00:11,368 --> 01:00:14,669
Especially also by Philippe who was
in the 7th heaven at that time.
924
01:00:15,270 --> 01:00:17,970
Today I drink 64 cups
of coffee a day.
925
01:00:18,972 --> 01:00:20,172
a steamroller!
926
01:00:22,375 --> 01:00:24,776
God, man, I love that Natacha!
927
01:00:25,577 --> 01:00:27,677
I do all kinds of crazy
things. - Yes?
928
01:00:27,678 --> 01:00:29,178
You have no idea.
929
01:00:29,779 --> 01:00:31,279
If you see us at work ...
930
01:00:31,580 --> 01:00:32,580
Yes?
931
01:00:32,582 --> 01:00:34,282
Wouldn't that bother you?
932
01:00:34,582 --> 01:00:36,582
Surely you laugh with it?
933
01:00:37,684 --> 01:00:39,784
Yes of course.
934
01:00:39,785 --> 01:00:41,285
Anyway ...
935
01:00:42,288 --> 01:00:45,488
I swallowed those words like
a huge bowl of cereal
936
01:00:45,489 --> 01:00:47,889
of what is called "FREEDOM".
937
01:00:47,890 --> 01:00:49,090
The thing is ...
938
01:00:49,091 --> 01:00:52,091
that I have pledged eternal
loyalty to Patricia.
939
01:00:52,193 --> 01:00:53,993
My hands are tied.
940
01:00:53,994 --> 01:00:56,394
Stop. Stop
that!
941
01:00:57,195 --> 01:01:00,795
The only loyalty you promise is loyalty
to yourself, do you understand that?
942
01:01:01,595 --> 01:01:02,595
Because...
943
01:01:03,397 --> 01:01:04,897
if you think about it ...
944
01:01:04,898 --> 01:01:06,998
when you cheat ...
945
01:01:07,700 --> 01:01:09,800
is that kind of proof of love.
946
01:01:10,001 --> 01:01:12,101
Oh yeah? - Ah yes,
because ...
947
01:01:13,304 --> 01:01:14,804
if you did ...
948
01:01:15,405 --> 01:01:17,205
you go back home.
949
01:01:17,806 --> 01:01:18,806
You see?
950
01:01:18,807 --> 01:01:22,108
You're relaxed, you're in a good
mood, and you're ... thoughtful.
951
01:01:22,109 --> 01:01:23,609
Everyone wins.
952
01:01:25,010 --> 01:01:26,710
Yeah, not bad.
953
01:01:26,711 --> 01:01:30,911
With the difference, I'm not as
strong as my big brother.
954
01:01:34,917 --> 01:01:37,317
I really do need you now, buddy.
955
01:01:37,718 --> 01:01:39,518
You can't let go of me.
956
01:01:41,822 --> 01:01:44,522
Listen, Riri, you're
a big boy now.
957
01:01:44,623 --> 01:01:46,723
I will never find one like you.
958
01:01:46,724 --> 01:01:48,824
You are irreplaceable. You
are the woman of my life.
959
01:01:48,824 --> 01:01:51,825
Who are you taking me for?
Forget about me a little.
960
01:01:52,426 --> 01:01:54,826
I am far from a model.
961
01:01:55,427 --> 01:01:56,745
What are you saying?
962
01:01:57,828 --> 01:01:59,628
I am not just your mother.
963
01:02:00,029 --> 01:02:01,830
There were once other times.
964
01:02:02,331 --> 01:02:04,131
When I was pregnant with you ...
965
01:02:04,132 --> 01:02:05,932
No no! I don't want to hear it!
966
01:02:06,033 --> 01:02:08,733
You have to know what you want.
967
01:02:09,134 --> 01:02:12,435
By the way, it was you who wanted
to talk about your fantasy.
968
01:02:12,436 --> 01:02:15,136
Yes, but it is very embarrassing.
969
01:02:15,637 --> 01:02:17,437
Well then ...
970
01:02:18,237 --> 01:02:20,637
what advice should
I give you?
971
01:02:22,440 --> 01:02:23,940
I don't know, you
just say it.
972
01:02:26,243 --> 01:02:27,743
Free yourself.
973
01:02:28,745 --> 01:02:30,246
Stop lying.
974
01:02:30,247 --> 01:02:32,647
You were wrong with Patricia,
that could happen.
975
01:02:33,649 --> 01:02:35,449
Looking for one.
976
01:02:36,050 --> 01:02:37,550
A girl ...
977
01:02:37,851 --> 01:02:41,152
that you enjoy, one
that suits you.
978
01:02:42,253 --> 01:02:43,653
Small...
979
01:02:44,154 --> 01:02:45,554
brunette...
980
01:02:46,756 --> 01:02:48,556
with a pink bra.
981
01:02:52,161 --> 01:02:54,261
As if that wasn't clear.
982
01:03:11,980 --> 01:03:14,381
I forgot something
else. - So.
983
01:03:14,782 --> 01:03:17,482
That's a shame, because I just turned
off all the lights in the room.
984
01:03:18,484 --> 01:03:21,184
But that's okay, I'll help
you search in the dark.
985
01:03:21,384 --> 01:03:22,784
Come on in.
986
01:03:53,819 --> 01:03:55,619
I feel your heartbeat.
987
01:03:57,321 --> 01:03:58,821
Me yours too.
988
01:04:01,624 --> 01:04:03,124
May I feel?
989
01:04:04,326 --> 01:04:05,526
Yes.
990
01:04:10,933 --> 01:04:11,933
Oh yeah!
991
01:04:13,737 --> 01:04:14,736
And...
992
01:04:16,338 --> 01:04:18,138
may I see them.
993
01:04:18,839 --> 01:04:19,939
What?
994
01:04:20,641 --> 01:04:21,841
Your pecs.
995
01:04:22,442 --> 01:04:23,443
Yes.
996
01:04:36,156 --> 01:04:37,656
They are so beautiful, your pecs.
997
01:04:37,657 --> 01:04:38,657
Really?
998
01:04:39,460 --> 01:04:41,260
Yes of course.
999
01:04:41,961 --> 01:04:44,361
You may not realize it yourself ...
1000
01:04:44,562 --> 01:04:46,662
but they are beautiful.
- Thank you.
1001
01:04:49,266 --> 01:04:51,066
And ... can I see yours?
1002
01:05:05,682 --> 01:05:06,982
Magnificent!
1003
01:05:07,684 --> 01:05:09,784
They really are perfect.
1004
01:05:10,285 --> 01:05:11,285
Thank you.
1005
01:05:12,586 --> 01:05:13,586
And...
1006
01:05:14,889 --> 01:05:16,689
can I see your thigh muscles?
1007
01:05:17,190 --> 01:05:18,990
Yes, yes of course.
1008
01:05:29,202 --> 01:05:30,702
You shave.
1009
01:05:33,005 --> 01:05:34,205
Yes...
1010
01:05:39,511 --> 01:05:40,712
Oh my God.
1011
01:06:44,079 --> 01:06:46,480
When I came out, I couldn't
touch any more ground.
1012
01:06:46,481 --> 01:06:48,581
I felt like the king of the world.
1013
01:06:48,582 --> 01:06:51,282
"I AM THE KING OF VERSAILLES!"
1014
01:06:52,083 --> 01:06:55,683
I was boarded on a vessel
named: "FUN"
1015
01:06:55,685 --> 01:06:59,585
that took me to infinite
horizons.
1016
01:07:01,888 --> 01:07:04,887
I had the most beautiful
night in ages.
1017
01:07:04,888 --> 01:07:07,589
I felt beautiful and strong.
1018
01:07:07,590 --> 01:07:10,590
Even more so than my brother
Philippe because I knew ...
1019
01:07:10,591 --> 01:07:13,291
that I would never get caught.
1020
01:07:17,096 --> 01:07:18,296
Ah, Patoche.
1021
01:07:20,199 --> 01:07:21,999
But goddammit, what are
you doing now, Patoche?
1022
01:07:28,406 --> 01:07:29,906
If Mom had to see this ...
1023
01:07:32,711 --> 01:07:33,911
Then come in.
1024
01:07:41,220 --> 01:07:43,020
When I look at those two fools,
1025
01:07:43,021 --> 01:07:44,820
I sometimes wonder if they
are my brothers.
1026
01:07:44,821 --> 01:07:46,621
Two kids who can't control
themselves.
1027
01:07:47,822 --> 01:07:51,122
I am also a man in demand.
1028
01:07:51,824 --> 01:07:54,224
If you have money, a good job,
1029
01:07:54,225 --> 01:07:56,925
and also looks good ...
1030
01:07:56,926 --> 01:07:58,226
are you attractive.
1031
01:07:58,227 --> 01:07:59,227
Louis?
1032
01:08:02,932 --> 01:08:04,132
Eleonore.
1033
01:08:04,133 --> 01:08:05,533
Secretariat, 1988.
1034
01:08:05,934 --> 01:08:06,934
Day.
1035
01:08:08,135 --> 01:08:10,536
Yes, Eleonore, how are you?
- Very good and you?
1036
01:08:10,537 --> 01:08:13,137
You look good. Pleased
to see you.
1037
01:08:13,138 --> 01:08:15,038
I have heard that you are married,
have children ...
1038
01:08:15,039 --> 01:08:18,039
A boy and a girl. Awesome! And
what are they called ...?
1039
01:08:18,040 --> 01:08:20,441
I need to greet someone important.
See you soon.
1040
01:08:22,344 --> 01:08:23,844
Marc Antoine,
how are you?
1041
01:08:23,845 --> 01:08:25,645
Fine.
1042
01:08:26,046 --> 01:08:29,647
I introduce my new manager. You will
probably still work together.
1043
01:08:29,848 --> 01:08:32,248
You may know ...
1044
01:08:32,749 --> 01:08:35,748
here she is. Eleonor of Sainte André.
1045
01:08:37,751 --> 01:08:39,152
We know each other.
1046
01:08:39,153 --> 01:08:40,953
Then I'll leave
you. Bye.
1047
01:08:44,958 --> 01:08:47,358
Eleonor. And
what news?
1048
01:08:47,860 --> 01:08:49,360
I got back from San Francisco
a month ago
1049
01:08:49,361 --> 01:08:52,861
and since then I have been visiting one country a
day. I don't even have time to unpack my bags.
1050
01:08:52,862 --> 01:08:55,262
You have to imagine, I
manage 2500 people.
1051
01:08:55,263 --> 01:08:57,663
Apparently I am No.
3 in the group.
1052
01:08:57,663 --> 01:08:59,764
Yes, and I am also divorced.
1053
01:08:59,765 --> 01:09:02,165
I see? - Yes,
it is crazy.
1054
01:09:02,666 --> 01:09:05,066
I lived with a rock guitarist
for five years.
1055
01:09:05,067 --> 01:09:07,267
It was great, but too
much partying.
1056
01:09:07,268 --> 01:09:09,369
Fun. - Yes, it had
its pleasant side.
1057
01:09:10,571 --> 01:09:12,571
It would be nice if we went
out for dinner together
1058
01:09:12,572 --> 01:09:14,472
so you can tell me some
craziness too.
1059
01:09:14,473 --> 01:09:15,973
Yes of course.
1060
01:09:16,674 --> 01:09:17,675
Yes.
1061
01:09:18,176 --> 01:09:20,876
If I can do something for
you ... - That's sweet.
1062
01:09:21,878 --> 01:09:24,877
I'll call you to meet.
1063
01:09:25,879 --> 01:09:28,580
Yes, regarding relationship
with the customers ...
1064
01:09:28,581 --> 01:09:31,281
you could say I was
among the best.
1065
01:09:31,482 --> 01:09:33,882
A very nice company.
1066
01:09:34,383 --> 01:09:37,484
The next morning I received
a text message from her.
1067
01:09:37,985 --> 01:09:39,485
That girl is
eating you.
1068
01:09:39,486 --> 01:09:42,386
Well yes, do it. Just keep texting
while I tell you about my life.
1069
01:09:42,887 --> 01:09:44,087
This afternoon at the Trianon Palace?
1070
01:09:44,088 --> 01:09:47,389
Perfect. 1 pm, with pleasure.
1071
01:09:49,391 --> 01:09:52,691
Definitely an excellent company.
1072
01:09:54,293 --> 01:09:56,993
Because you see, you have to keep
almost everything under control
1073
01:09:58,196 --> 01:09:59,996
being the perfect man ...
1074
01:09:59,997 --> 01:10:02,597
the steadfast type in
a well-oiled machine.
1075
01:10:02,598 --> 01:10:04,098
It's crazy, right?
1076
01:10:04,499 --> 01:10:06,599
But sometimes ...
rather seldom,
1077
01:10:07,902 --> 01:10:10,002
I wonder if I haven't
made a mistake.
1078
01:10:11,004 --> 01:10:12,804
If I don't get passed ...
1079
01:10:13,505 --> 01:10:15,304
I am general manager for Europe.
1080
01:10:16,907 --> 01:10:19,607
And you? Now
you. Tell.
1081
01:10:19,808 --> 01:10:23,108
You're so in shape. You've never
been so ... beautiful.
1082
01:10:23,109 --> 01:10:25,509
You say that. Then you haven't
seen my thighs.
1083
01:10:25,910 --> 01:10:27,411
I no longer do sports.
1084
01:10:27,412 --> 01:10:29,512
I did capoeira in Berkeley.
Do you know that?
1085
01:10:30,713 --> 01:10:33,413
That will affect, because
my little brother, Henri,
1086
01:10:33,414 --> 01:10:36,715
opened a Martial Arts center there in the rue
de La Paroisse. You had to go there sometime.
1087
01:10:36,716 --> 01:10:39,416
And do they also do capoeira there?
- I think so. Give him a call.
1088
01:10:39,717 --> 01:10:40,717
Yes.
1089
01:10:41,918 --> 01:10:44,318
I don't think that's allowed here.
1090
01:10:45,720 --> 01:10:47,221
I know, but ...
1091
01:10:47,822 --> 01:10:49,622
as long as they don't come here ...
1092
01:10:49,623 --> 01:10:51,723
I have time to
enjoy it.
1093
01:10:54,928 --> 01:10:57,028
It is very lucky that you
have chosen this place.
1094
01:10:57,029 --> 01:10:59,129
Did you know I had
a room here?
1095
01:10:59,530 --> 01:11:01,330
It was you who chose this place.
1096
01:11:03,933 --> 01:11:06,633
Listen Eleonore, it was a pleasure
to see you again ...
1097
01:11:07,234 --> 01:11:09,034
but it will be the last time.
1098
01:11:10,636 --> 01:11:14,836
I love my wife and my children so
much that you cannot imagine.
1099
01:11:15,238 --> 01:11:16,238
Sorry.
1100
01:11:16,239 --> 01:11:18,239
What suddenly happens to you?
1101
01:11:18,240 --> 01:11:20,340
You don't think I want to
seduce you or anything?
1102
01:11:22,042 --> 01:11:25,043
Yes, I had very bravely
chased the wolf.
1103
01:11:25,644 --> 01:11:28,644
Now I had something else to do,
1104
01:11:29,645 --> 01:11:30,845
and within 24 hours.
1105
01:11:30,846 --> 01:11:32,346
I present to you ...
1106
01:11:32,746 --> 01:11:34,146
Roucky 2.
1107
01:11:34,247 --> 01:11:36,948
Exactly the same color.
The same scent.
1108
01:11:36,949 --> 01:11:38,749
It has the same headline.
Amazing, right?
1109
01:11:38,750 --> 01:11:40,550
He does look sweet.
1110
01:11:42,353 --> 01:11:43,853
Yes, he looks very sweet.
1111
01:11:43,855 --> 01:11:46,255
You would wait until we all
agreed, wouldn't you?
1112
01:11:46,256 --> 01:11:47,756
Look, he gives licks!
1113
01:11:47,757 --> 01:11:50,157
Most importantly, we are
all happy, right?
1114
01:11:51,058 --> 01:11:53,458
And everything went perfectly again.
1115
01:11:54,060 --> 01:11:55,760
Everything was again ...
1116
01:11:55,761 --> 01:11:57,061
normal.
1117
01:12:01,666 --> 01:12:03,067
Are you sleeping?
1118
01:12:04,969 --> 01:12:06,469
Are you ... ah, no!
1119
01:12:06,770 --> 01:12:08,570
You don't sleep by far.
1120
01:12:09,272 --> 01:12:10,772
Look at that!
1121
01:12:12,976 --> 01:12:16,576
You don't sleep at
all! - No no.
1122
01:12:23,584 --> 01:12:26,684
And where is she then, your
slut. - I do not know.
1123
01:12:26,685 --> 01:12:29,985
Tell me who your slut is.
- I don't know, I ...
1124
01:12:29,987 --> 01:12:32,687
I'll think about it,
wait a minute.
1125
01:12:32,688 --> 01:12:36,888
I found something here. - That's
it, I remember who it is.
1126
01:12:40,692 --> 01:12:42,192
Did you hear
that? - No.
1127
01:12:42,693 --> 01:12:44,193
I do not care.
1128
01:12:44,194 --> 01:12:46,594
That is not normal. It's
2 in the morning
1129
01:12:47,596 --> 01:12:49,697
Carry on, carry on.
1130
01:12:52,701 --> 01:12:54,501
How good that feels.
1131
01:12:56,004 --> 01:12:58,705
What a joy! How
well that does!
1132
01:12:59,406 --> 01:13:01,006
I suck you off and people
are calling.
1133
01:13:01,007 --> 01:13:03,407
Go and have a look, please.
- You can't be serious!
1134
01:13:08,012 --> 01:13:09,812
Be careful, Louis.
- Do not worry.
1135
01:13:09,813 --> 01:13:12,213
Not open to anyone, you
hear? - Of course not.
1136
01:13:46,049 --> 01:13:49,349
Just because Philippe gets caught doesn't
mean you have to do it too, is it?
1137
01:13:50,952 --> 01:13:53,652
I fucked Patricia 5 times in two years.
1138
01:13:54,153 --> 01:13:55,953
And then it was
poor too.
1139
01:13:56,154 --> 01:13:57,454
I couldn't help it.
1140
01:13:59,558 --> 01:14:02,557
He just needed something
to cheer up, that's all.
1141
01:14:08,465 --> 01:14:09,865
And you?
1142
01:14:09,866 --> 01:14:13,566
How long have you been with Victoire?
About fifteen years?
1143
01:14:14,568 --> 01:14:16,368
Eighteen years. -
Eighteen years?
1144
01:14:17,971 --> 01:14:19,471
And it is still going well?
1145
01:14:21,273 --> 01:14:22,473
I mean...
1146
01:14:23,174 --> 01:14:24,574
in bed?
1147
01:14:25,776 --> 01:14:26,777
It is just...
1148
01:14:26,778 --> 01:14:29,778
My needs may not be
the same as yours.
1149
01:14:32,281 --> 01:14:34,681
In those 18 years, have you never thought
of trying something different?
1150
01:14:40,088 --> 01:14:41,888
Anyway.
- See?!
1151
01:14:43,389 --> 01:14:45,190
Maybe it turns me on more ...
1152
01:14:45,691 --> 01:14:47,791
resist it.
1153
01:14:49,593 --> 01:14:51,693
I can't afford it either.
1154
01:14:51,694 --> 01:14:53,494
The work, the credibility.
1155
01:14:57,099 --> 01:15:00,699
You cannot understand that. The
circles in which I reside.
1156
01:15:02,702 --> 01:15:04,803
The circles in which you reside?
1157
01:15:10,608 --> 01:15:13,909
And that's how I ended up with
those two idiots at my house.
1158
01:15:45,443 --> 01:15:46,443
Take this.
1159
01:15:47,244 --> 01:15:49,344
"Snow-white buttocks and the 7 hands".
1160
01:15:50,346 --> 01:15:51,846
"Pin-OQ"
1161
01:15:52,647 --> 01:15:54,147
"Full Metal Keursje".
1162
01:15:54,649 --> 01:15:56,549
I don't want to see your bastard anymore.
1163
01:15:56,950 --> 01:15:59,050
Piece sexually degenerate.
1164
01:15:59,451 --> 01:16:03,751
Keep calm, Patricia. You can't come here to
make a scene. The neighbors, thank you.
1165
01:16:04,754 --> 01:16:07,753
You leave and you leave those
three alone? Fine.
1166
01:16:07,854 --> 01:16:09,154
They will have a good time.
1167
01:16:09,155 --> 01:16:11,455
Don't trust them. They are
the three little pigs.
1168
01:16:11,456 --> 01:16:13,656
Riri, Fifi and Loulou. Does
that mean anything to you?
1169
01:16:13,657 --> 01:16:15,758
They are ducks, Riri,
Fifi and Loulou.
1170
01:16:17,160 --> 01:16:20,260
Oh yeah? No, they are
pigs, believe me.
1171
01:16:20,261 --> 01:16:21,861
Don't worry about me.
1172
01:16:21,862 --> 01:16:25,463
I am with the 3rd pig. The oldest.
The one with the strongest house.
1173
01:16:25,464 --> 01:16:26,964
Oh yeah? - Yes, read
your classics.
1174
01:16:26,965 --> 01:16:29,965
Yes, but you are leaving and your Louis
is no different from those 2 others.
1175
01:16:30,366 --> 01:16:33,066
He is from the same litter. -
You are mistaken about that.
1176
01:16:33,066 --> 01:16:35,166
You have no idea how different
he is from them.
1177
01:16:45,779 --> 01:16:47,579
I am ruined. I don't
play anymore.
1178
01:16:47,580 --> 01:16:49,980
I'll take another one.
- Put that card back.
1179
01:16:49,981 --> 01:16:52,081
Put that card back.
Put that card back!
1180
01:16:53,283 --> 01:16:55,983
Come on. It can't be like
that. I'm done with it.
1181
01:16:57,886 --> 01:17:00,286
Blessed and so quiet,
without women!
1182
01:17:00,587 --> 01:17:02,088
It is a dream.
1183
01:17:02,789 --> 01:17:04,889
I don't understand why
I didn't stay single.
1184
01:17:04,990 --> 01:17:06,790
To get on your caller, right?
1185
01:17:07,792 --> 01:17:08,892
Tell me ...
1186
01:17:08,893 --> 01:17:12,494
that student you sent me, that
Eleonore, a pretty girl, huh?
1187
01:17:13,095 --> 01:17:14,595
Did she call you then?
1188
01:17:15,396 --> 01:17:16,896
Who is that, Eleonore?
1189
01:17:17,297 --> 01:17:19,096
Just. An acquaintance at work.
1190
01:17:20,098 --> 01:17:23,699
Just relax. Victoire went to
Barbison. Benefit from it.
1191
01:17:23,700 --> 01:17:26,100
I will indeed benefit from it.
1192
01:17:26,101 --> 01:17:27,601
I'll take a look at ...
1193
01:17:28,002 --> 01:17:29,202
"Pin-OQ" ...
1194
01:17:30,604 --> 01:17:32,405
"Glides on the sausage" ...
1195
01:17:32,406 --> 01:17:33,806
but on VHS.
1196
01:17:34,307 --> 01:17:36,407
You won't find it on DVD.
1197
01:17:37,409 --> 01:17:39,809
Those are collector's items
if you did not know.
1198
01:17:40,511 --> 01:17:43,211
What exactly is that
about, "Pin-OQ"
1199
01:17:43,811 --> 01:17:45,611
"Pin-OQ" ...
1200
01:17:45,812 --> 01:17:47,012
is amazing.
1201
01:17:47,013 --> 01:17:49,113
It is the story of a man who,
the more lies he tells ...
1202
01:17:49,114 --> 01:17:50,915
the longer his dick gets.
1203
01:17:50,916 --> 01:17:53,016
The longer his dick gets
the more he fucks.
1204
01:17:53,317 --> 01:17:55,717
and getting longer. A vicious
circle actually.
1205
01:17:56,819 --> 01:17:58,919
It seems silly, but it
is very interesting.
1206
01:17:58,920 --> 01:18:00,421
It's just a porn movie.
1207
01:18:00,422 --> 01:18:02,522
You cannot understand that,
you are not romantic.
1208
01:18:03,724 --> 01:18:07,924
Speaking of women, tomorrow night we're
having a New Year's Eve party ...
1209
01:18:08,424 --> 01:18:10,224
in the hall of the club.
1210
01:18:10,226 --> 01:18:12,026
If you say something, beautiful
girls will come.
1211
01:18:13,028 --> 01:18:15,128
Why don't you do it here?
1212
01:18:17,631 --> 01:18:21,232
Just ask Louis. It is more pleasant
here than in your gym.
1213
01:18:21,233 --> 01:18:22,433
It is true.
1214
01:18:23,134 --> 01:18:24,134
Well, uh ...
1215
01:18:24,135 --> 01:18:25,935
That's brilliant, thank you!
1216
01:18:25,936 --> 01:18:29,537
A small party by the pool.
1217
01:18:30,839 --> 01:18:32,339
That has class.
1218
01:18:35,741 --> 01:18:39,041
I don't think so. I
am not a proponent.
1219
01:18:39,043 --> 01:18:42,043
Besides, that is harmful
to my Burgundian stone.
1220
01:18:43,445 --> 01:18:45,245
What exactly is that, your
Burgundian stone?
1221
01:18:45,246 --> 01:18:48,246
That's something 5 times the
price of your car ...
1222
01:18:48,647 --> 01:18:50,148
... without installation
1223
01:18:50,950 --> 01:18:53,050
So according to you, you should
never ask for friends here.
1224
01:18:53,751 --> 01:18:55,251
Well ... no, not that now either ...
1225
01:18:56,452 --> 01:18:57,652
but not too much.
1226
01:18:59,855 --> 01:19:01,955
It must be said,
they are ...
1227
01:19:02,356 --> 01:19:04,756
very nice tiles.
1228
01:19:04,757 --> 01:19:08,357
Yes, I really like it.
1229
01:19:09,960 --> 01:19:11,760
I feel good in my home.
1230
01:19:30,280 --> 01:19:33,280
Am I interrupting? -
No, I'm about to go.
1231
01:19:38,886 --> 01:19:40,686
Are you coming to talk to mama?
1232
01:19:41,588 --> 01:19:42,688
Yes.
1233
01:19:43,390 --> 01:19:45,590
See you later then.
1234
01:19:57,103 --> 01:19:58,603
Good morning mom.
1235
01:20:02,008 --> 01:20:03,008
Mom...
1236
01:20:03,809 --> 01:20:05,909
I don't know if you're already up to date, but ...
1237
01:20:06,110 --> 01:20:08,510
things are not going well at all.
1238
01:20:10,113 --> 01:20:12,513
I don't know how to make
up for my stupidity.
1239
01:20:13,515 --> 01:20:14,515
It is...
1240
01:20:18,019 --> 01:20:19,019
Mom?
1241
01:20:21,422 --> 01:20:22,622
Do you smoke?
1242
01:20:23,223 --> 01:20:25,623
Put on a smart suit, buy
a bunch of flowers,
1243
01:20:25,624 --> 01:20:29,225
you go to her and apologize. It doesn't
get any more difficult than that.
1244
01:20:33,029 --> 01:20:34,529
You know her.
1245
01:20:36,132 --> 01:20:37,632
She causes a massacre.
1246
01:20:39,634 --> 01:20:41,134
She is so honest.
1247
01:20:41,135 --> 01:20:43,235
It is precisely because she has such
integrity that she will forgive you.
1248
01:20:43,236 --> 01:20:44,436
Do you think?
1249
01:20:44,637 --> 01:20:47,338
That's life. That's
the beauty of it.
1250
01:20:48,340 --> 01:20:52,540
In fact, that's the beauty of life. It
would be sad if it weren't there.
1251
01:20:56,346 --> 01:20:57,746
I tell you...
1252
01:20:59,048 --> 01:21:01,448
I am currently
at a stage ...
1253
01:21:01,649 --> 01:21:03,748
where I am not really alive ...
1254
01:21:04,551 --> 01:21:06,951
and then you put things into perspective.
1255
01:21:08,553 --> 01:21:10,653
You're right,
excuse me.
1256
01:21:15,359 --> 01:21:17,459
Forward, on the move.
1257
01:21:17,760 --> 01:21:19,560
Do something.
1258
01:21:20,762 --> 01:21:22,562
You're a good boy, my son.
1259
01:21:24,765 --> 01:21:27,165
This is the first time we talk
to each other like that.
1260
01:21:27,366 --> 01:21:28,366
Yes.
1261
01:21:28,867 --> 01:21:31,267
It's the first time we've talked
about life like that ...
1262
01:21:32,169 --> 01:21:34,569
about things like friends,
like friends.
1263
01:21:36,972 --> 01:21:39,672
Why were we never like friends?
- I do not know.
1264
01:21:40,674 --> 01:21:44,575
Maybe because it is part of the upbringing
it is just petty bourgeois.
1265
01:21:45,276 --> 01:21:47,676
A trick to avoid difficult
questions.
1266
01:21:47,677 --> 01:21:50,677
It's absurdly conservative Catholicism.
1267
01:21:51,879 --> 01:21:53,679
I think the same about it.
1268
01:21:53,680 --> 01:21:56,680
It was your decision to
talk to me like that.
1269
01:21:56,881 --> 01:21:59,581
Yes, I know, I know ...
sorry, I know ...
1270
01:22:00,683 --> 01:22:01,683
Forward ...
1271
01:22:02,486 --> 01:22:03,986
gather your courage.
1272
01:22:10,294 --> 01:22:11,794
Thanks, mom.
1273
01:22:35,719 --> 01:22:37,019
Philippe!
You here.
1274
01:22:37,020 --> 01:22:38,220
How are you?
1275
01:22:39,622 --> 01:22:41,722
Is Natalie there?
- Yes, come in.
1276
01:22:41,723 --> 01:22:42,723
Rather not. -
Come on in.
1277
01:22:42,724 --> 01:22:44,225
Don't stand in that rain.
1278
01:22:44,226 --> 01:22:45,226
Come on in.
1279
01:22:47,629 --> 01:22:48,628
Go on.
1280
01:22:48,629 --> 01:22:50,429
No no. -
But yes.
1281
01:22:51,130 --> 01:22:52,630
Glad to see you. - Wait
if necessary ...
1282
01:22:53,933 --> 01:22:56,333
Look who's here!
What a surprise!
1283
01:23:01,740 --> 01:23:03,240
I have come to bring the children back.
1284
01:23:07,545 --> 01:23:08,544
Oh, it's you.
1285
01:23:08,745 --> 01:23:09,745
Excuse me...
1286
01:23:12,249 --> 01:23:14,049
It's Mom's birthday.
1287
01:23:15,351 --> 01:23:16,851
Yes I know.
1288
01:23:17,052 --> 01:23:18,552
Happy birthday, mamucha.
1289
01:23:22,958 --> 01:23:24,458
I put them here.
1290
01:23:31,766 --> 01:23:32,966
You have lost weight.
1291
01:23:34,969 --> 01:23:37,370
I stop eating and throw
up three times a day.
1292
01:23:37,771 --> 01:23:40,771
Mommy, can we play on the console?
1293
01:23:41,773 --> 01:23:43,073
Yes, go.
1294
01:23:53,785 --> 01:23:55,585
It's hard, you
know. - Stop!
1295
01:24:00,591 --> 01:24:02,392
How could you do such a thing?
1296
01:24:04,595 --> 01:24:06,694
I didn't want this.
1297
01:24:07,696 --> 01:24:09,796
We seemed like oldies, we
didn't talk anymore ...
1298
01:24:09,797 --> 01:24:11,598
we didn't do anything together anymore.
1299
01:24:13,601 --> 01:24:15,401
How long ago was
1300
01:24:15,502 --> 01:24:17,902
that we spent an evening
together? Only?
1301
01:24:22,408 --> 01:24:24,808
And your solution to that was
cheating on me, is it?
1302
01:24:29,914 --> 01:24:33,114
Your self-pity is disgusting. - No,
that has nothing to do with it.
1303
01:24:33,115 --> 01:24:35,815
Excuse me ... I was looking
for the ... here it is.
1304
01:24:36,316 --> 01:24:37,816
I'm already gone.
1305
01:24:41,121 --> 01:24:42,821
We became co-owners.
1306
01:24:44,623 --> 01:24:47,323
We became pieces of furniture.
1307
01:24:49,926 --> 01:24:50,926
Look ...
1308
01:24:51,127 --> 01:24:54,127
we know what we'll do in six
months, in two years ...
1309
01:24:54,828 --> 01:24:56,628
even in 20 years.
1310
01:24:59,633 --> 01:25:01,733
But it is up to us to write
our lives together.
1311
01:25:02,835 --> 01:25:05,835
I was tired of others making
decisions in my place.
1312
01:25:07,238 --> 01:25:09,638
You have chosen this life.
1313
01:25:10,239 --> 01:25:12,339
You walked behind me.
1314
01:25:13,040 --> 01:25:15,439
Those kids wanted, this house ...
1315
01:25:16,340 --> 01:25:18,441
You have chosen this job.
1316
01:25:18,942 --> 01:25:19,942
Right...
1317
01:25:20,343 --> 01:25:22,143
A frustrated architect,
1318
01:25:23,145 --> 01:25:25,245
a moody officer.
1319
01:25:25,346 --> 01:25:27,447
You always said you would
go back to college.
1320
01:25:27,448 --> 01:25:29,748
You're still young. You're
42 - 42 and a half.
1321
01:25:29,749 --> 01:25:32,449
But anything is possible. - No, it's
a lot more complicated than that.
1322
01:25:34,051 --> 01:25:35,851
Listen, you can't
... you're free.
1323
01:25:35,853 --> 01:25:36,853
Excuse me.
1324
01:25:39,455 --> 01:25:41,255
Get the fuck on yourself!
1325
01:25:46,262 --> 01:25:49,562
I'm not asking for much. Just that you
care a little bit more about us.
1326
01:25:51,365 --> 01:25:52,865
Go to movies,
1327
01:25:54,168 --> 01:25:55,668
to the theater,
1328
01:25:56,670 --> 01:25:58,170
the restaurant,
1329
01:25:58,171 --> 01:25:59,870
and fuck.
1330
01:26:00,071 --> 01:26:01,071
Yes...
1331
01:26:01,072 --> 01:26:03,473
i want to fuck more.
1332
01:26:03,874 --> 01:26:07,474
Yes, me too. I also want
us to fuck more.
1333
01:26:08,576 --> 01:26:10,076
But then we're her.
1334
01:26:11,879 --> 01:26:14,280
That is already something we have
in common. A good start.
1335
01:26:14,981 --> 01:26:16,181
You're not serious.
1336
01:26:16,682 --> 01:26:19,082
I was stupid. I ask
you to forgive me.
1337
01:26:27,691 --> 01:26:29,791
They have left.
Sweet of them.
1338
01:26:29,792 --> 01:26:30,793
Yes.
1339
01:26:34,397 --> 01:26:35,597
Stop it.
1340
01:26:37,299 --> 01:26:38,799
Can I sleep here?
1341
01:26:39,201 --> 01:26:40,401
Tonight?
1342
01:26:41,202 --> 01:26:43,002
Only tonight?
1343
01:26:44,003 --> 01:26:45,003
No.
1344
01:27:01,922 --> 01:27:04,022
What is that me
1345
01:27:39,561 --> 01:27:41,661
Hey! How you
doing, man?
1346
01:27:41,762 --> 01:27:43,062
What is this?
1347
01:27:43,363 --> 01:27:45,763
This? A small
party.
1348
01:27:45,964 --> 01:27:47,165
A party!
1349
01:27:47,166 --> 01:27:48,566
But I never ...
1350
01:27:52,070 --> 01:27:53,170
The little Lai!
1351
01:27:55,473 --> 01:27:56,973
Come and have fun!
1352
01:28:01,779 --> 01:28:02,779
Goodbye.
1353
01:28:03,782 --> 01:28:04,982
What are you doing here?
1354
01:28:05,383 --> 01:28:07,483
Good evening. Thanks for
the friendly welcome!
1355
01:28:07,484 --> 01:28:09,584
I'm not coming for you. Your
brother invited me.
1356
01:28:10,285 --> 01:28:11,785
He could have warned me.
1357
01:28:11,786 --> 01:28:13,387
What's wrong?
1358
01:28:15,188 --> 01:28:17,688
Are you afraid of me? Relax,
I'm not going to eat you.
1359
01:28:17,689 --> 01:28:20,089
Is there a Louis here? One
Victoire on the phone.
1360
01:28:20,090 --> 01:28:21,590
Yes that's me.
Give, give.
1361
01:28:24,995 --> 01:28:26,195
Hello? -
Louis?
1362
01:28:26,196 --> 01:28:27,996
Yes. - Who was
that girl?
1363
01:28:29,798 --> 01:28:31,298
No, no, that was Henri.
1364
01:28:31,300 --> 01:28:33,600
He invited his friends
without telling me.
1365
01:28:33,601 --> 01:28:35,701
You have to dare. No
shortage of guts.
1366
01:28:38,003 --> 01:28:39,803
I said he doesn't
lack guts.
1367
01:28:42,007 --> 01:28:43,807
What do you want me to say?
1368
01:28:44,809 --> 01:28:47,209
What are you going to do about
it? Louis?
1369
01:28:48,211 --> 01:28:49,411
Louis?
- Nothing.
1370
01:28:49,413 --> 01:28:51,613
I can't just throw them out of here.
1371
01:28:52,414 --> 01:28:56,314
Listen, I forgot my orange bathing suit. Would
you like to put that in your suitcase, please?
1372
01:28:57,015 --> 01:28:59,515
Your black bathing suit?
- No, the orange.
1373
01:28:59,516 --> 01:29:01,317
Yes Yes,...
1374
01:29:01,617 --> 01:29:02,817
Orange.
1375
01:29:03,018 --> 01:29:05,118
Thanks and ...
1376
01:29:06,120 --> 01:29:08,220
just have a nice evening, huh?
1377
01:29:21,134 --> 01:29:22,134
Day.
1378
01:29:22,635 --> 01:29:23,835
Hello Louis.
1379
01:29:23,936 --> 01:29:25,736
Bye.
1380
01:29:32,444 --> 01:29:34,244
It's weird to see you here.
1381
01:29:37,549 --> 01:29:39,049
You came to see me.
1382
01:29:39,150 --> 01:29:41,549
No, I was just curious
to see where you live.
1383
01:29:43,853 --> 01:29:45,353
Yes, I wanted to see you.
1384
01:29:48,057 --> 01:29:49,557
Here you are.
1385
01:29:52,261 --> 01:29:54,361
Won't you offer me a
drink in your house?
1386
01:30:10,078 --> 01:30:12,778
It doesn't feel right to see
you so sad all night long.
1387
01:30:21,988 --> 01:30:23,788
That's because I don't know ...
1388
01:30:26,391 --> 01:30:28,192
how to tell you.
1389
01:30:28,894 --> 01:30:31,294
I've been acting like
a complete madman.
1390
01:30:33,196 --> 01:30:34,996
But that's not what I want from life.
1391
01:30:36,299 --> 01:30:37,499
It's absurd
1392
01:30:38,100 --> 01:30:40,199
when you leave someone
you still love
1393
01:30:40,200 --> 01:30:41,700
then you don't want that life anymore.
1394
01:30:48,008 --> 01:30:49,208
Well...
1395
01:30:50,510 --> 01:30:52,910
You just say it, that's all.
1396
01:30:54,613 --> 01:30:56,413
You say something like ...
1397
01:30:58,516 --> 01:31:00,315
that you now know ...
1398
01:31:03,820 --> 01:31:05,620
...who you are.
1399
01:31:08,523 --> 01:31:10,323
You are not my life.
1400
01:31:24,339 --> 01:31:28,539
I have a huge surprise for you.
You will be very happy with it.
1401
01:31:29,141 --> 01:31:31,541
Close your eyes and count to 100.
1402
01:31:31,842 --> 01:31:32,842
Agreement?
1403
01:31:34,845 --> 01:31:36,645
Come on, be a little tough.
1404
01:31:41,851 --> 01:31:42,851
A...
1405
01:31:43,853 --> 01:31:44,853
two...
1406
01:31:58,966 --> 01:32:00,466
What are you actually afraid of?
1407
01:32:01,467 --> 01:32:02,467
For you.
1408
01:32:03,469 --> 01:32:04,970
You seem like ...
1409
01:32:05,972 --> 01:32:07,472
really motivated, huh?
1410
01:32:07,473 --> 01:32:09,573
I propose you a very good deal.
1411
01:32:10,174 --> 01:32:11,674
No contract,
1412
01:32:12,075 --> 01:32:13,876
no future, no ...
1413
01:32:14,277 --> 01:32:15,477
no promises.
1414
01:32:16,479 --> 01:32:20,079
I'm an aircraft carrier and
you land when you want ...
1415
01:32:20,580 --> 01:32:22,379
and you leave if you want ...
1416
01:32:22,780 --> 01:32:25,781
and you come again when
you want. That's all.
1417
01:32:27,483 --> 01:32:29,283
What do you think about that, Delcroix?
1418
01:32:35,791 --> 01:32:36,791
No...
1419
01:32:36,792 --> 01:32:37,792
Which...
1420
01:32:38,093 --> 01:32:39,593
never goes well.
1421
01:32:40,294 --> 01:32:42,695
It always ends in a commitment.
1422
01:32:43,096 --> 01:32:44,595
That's getting complicated, don't you think?
1423
01:32:45,897 --> 01:32:47,697
Picture it as a base
in the rear,
1424
01:32:48,298 --> 01:32:50,398
anchored close to your home.
1425
01:32:51,501 --> 01:32:53,901
I'm sure you are
dying of desire
1426
01:32:54,702 --> 01:32:56,202
just as much as I do.
1427
01:33:07,814 --> 01:33:10,815
Don't, I'm sorry, Eleonore. I
like Victoire, it can't be.
1428
01:33:10,816 --> 01:33:12,016
Sorry.
1429
01:33:14,820 --> 01:33:16,020
What is happening here?
1430
01:33:16,021 --> 01:33:17,021
Nothing.
1431
01:33:17,022 --> 01:33:19,123
I say goodbye ...
1432
01:33:19,124 --> 01:33:21,224
from a friend of Henri's.
1433
01:33:21,525 --> 01:33:23,625
She practices aikido with Henri.
1434
01:33:23,826 --> 01:33:24,826
Bye.
1435
01:33:24,827 --> 01:33:25,827
Did you come back?
1436
01:33:28,230 --> 01:33:29,730
Hello, Jean-Loup.
1437
01:33:31,132 --> 01:33:34,132
Your dog had escaped. I think
he wanted to take a walk.
1438
01:33:34,133 --> 01:33:35,633
Very kind of you, Jean-Loup.
1439
01:33:36,435 --> 01:33:37,935
Hey, Roucky II.
1440
01:33:38,937 --> 01:33:40,437
Did you go and have a
look at Jean-Loup?
1441
01:33:41,539 --> 01:33:43,639
Jean-Loup, I introduce
you, Eleonore,
1442
01:33:44,040 --> 01:33:46,741
Eleonore, Jean-Loup, my neighbor.
1443
01:33:47,943 --> 01:33:50,942
Victoire, my wife
and Eleonore.
1444
01:33:52,044 --> 01:33:54,444
Good evening, Jean-Loup,
are you all right?
1445
01:33:55,345 --> 01:33:56,346
Fine.
1446
01:33:57,047 --> 01:33:58,047
Good...
1447
01:33:59,049 --> 01:34:00,549
I'll just go.
1448
01:34:01,150 --> 01:34:02,350
Good evening.
1449
01:34:08,558 --> 01:34:09,758
97 ...
1450
01:34:10,758 --> 01:34:13,458
98 ..., 99 ...
1451
01:34:21,267 --> 01:34:22,468
100.
1452
01:34:41,289 --> 01:34:42,489
How are you?
1453
01:34:43,390 --> 01:34:44,890
Not too good.
1454
01:34:46,192 --> 01:34:49,892
That strange party last night ... Your brothers
who do those stupid things ...
1455
01:34:50,293 --> 01:34:52,693
I thought to myself, why not you?
1456
01:34:53,895 --> 01:34:55,495
Because I am different.
1457
01:34:57,098 --> 01:34:58,098
Yes.
1458
01:34:58,599 --> 01:35:00,099
You swear to me, Louis ...
1459
01:35:00,901 --> 01:35:03,601
that you don't have a mistress?
1460
01:35:04,102 --> 01:35:05,302
Stop that.
1461
01:35:07,005 --> 01:35:08,305
Come here.
1462
01:35:10,807 --> 01:35:12,007
I love you.
1463
01:35:12,708 --> 01:35:14,308
I love you like crazy.
1464
01:35:33,230 --> 01:35:34,730
COME IMMEDIATELY.
1465
01:35:36,032 --> 01:35:37,232
Are you coming out yet?
1466
01:35:37,333 --> 01:35:39,133
That did well!
1467
01:35:49,445 --> 01:35:51,245
I'll take the dog for a walk.
1468
01:35:51,646 --> 01:35:54,346
That is not so urgent. Stay
with us a little longer.
1469
01:35:54,547 --> 01:35:56,347
I feel guilty. He hasn't been
let out since last night.
1470
01:35:57,950 --> 01:35:59,450
You have it your way.
1471
01:36:02,954 --> 01:36:05,054
See you later then.
1472
01:36:06,557 --> 01:36:08,057
Come on, let's follow him.
1473
01:36:08,557 --> 01:36:10,357
He's going to see someone.
1474
01:36:10,358 --> 01:36:12,458
Something is wrong. I'll
explain it to you.
1475
01:36:13,260 --> 01:36:14,460
Come with me.
1476
01:36:56,207 --> 01:36:59,207
Who is that bitch? -
That's not a bitch.
1477
01:36:59,608 --> 01:37:02,008
That's a girl I know very well and
who takes lessons with Henri.
1478
01:37:02,008 --> 01:37:03,608
You're a bastard.
1479
01:37:05,411 --> 01:37:06,912
Who's that guy?
1480
01:37:08,114 --> 01:37:09,914
You're jealous for no reason.
1481
01:37:10,415 --> 01:37:12,115
It's you and no one else.
1482
01:37:12,116 --> 01:37:13,616
I do not believe you.
1483
01:37:13,617 --> 01:37:15,618
I recognize your look
as a piglet.
1484
01:37:15,619 --> 01:37:17,619
I saw how you looked at
her in the kitchen.
1485
01:37:17,620 --> 01:37:19,420
You shouldn't take it that way.
1486
01:37:20,422 --> 01:37:22,222
Stop looking at your phone!
1487
01:37:22,223 --> 01:37:24,023
I just checked what time
it is. - Don't kid me!
1488
01:37:24,123 --> 01:37:25,924
Maybe they swap phones.
1489
01:37:28,627 --> 01:37:30,727
When you say you love me ...
1490
01:37:31,729 --> 01:37:33,229
do you mean that sincerely?
1491
01:37:33,330 --> 01:37:35,131
Or is it just to
sleep with me?
1492
01:37:35,132 --> 01:37:36,632
Please, Jean-Loup ...
1493
01:37:37,333 --> 01:37:39,133
I love you, you know that.
1494
01:37:39,634 --> 01:37:41,134
I love you like crazy.
1495
01:37:42,036 --> 01:37:45,337
It's the first time I've seen that girl.
I promise you won't see her again.
1496
01:37:45,338 --> 01:37:46,838
That is better too.
1497
01:37:47,139 --> 01:37:48,938
I wouldn't know what
to do otherwise.
1498
01:37:49,739 --> 01:37:53,639
All of Versailles will know why you have been
walking your dog 3 times a day for 5 years.
1499
01:37:56,844 --> 01:37:58,644
Are they going to fight or something?
1500
01:38:01,447 --> 01:38:03,248
I love you,
I need you.
1501
01:38:05,651 --> 01:38:07,451
I don't want to see that ruined.
1502
01:38:07,852 --> 01:38:09,652
I'm afraid of losing you, Louis.
1503
01:38:25,469 --> 01:38:27,069
How can I please you?
1504
01:38:27,872 --> 01:38:29,371
Put a pipe?
1505
01:38:55,500 --> 01:38:56,700
No, but...
1506
01:39:04,408 --> 01:39:05,908
Could you have imagined such a thing?
1507
01:39:05,909 --> 01:39:06,909
No.
1508
01:39:07,110 --> 01:39:08,810
Not in the least.
1509
01:39:11,014 --> 01:39:13,414
Do you think he's more passive, or ...
1510
01:39:13,415 --> 01:39:16,115
like, "Come on, I'll see you ..."?
1511
01:39:16,116 --> 01:39:17,416
Greetings, guys.
1512
01:39:17,517 --> 01:39:19,017
Don't be stupid, huh?
1513
01:39:19,019 --> 01:39:22,319
Let's agree that those parties
are no longer possible.
1514
01:39:22,820 --> 01:39:24,120
Do not worry.
1515
01:39:24,921 --> 01:39:26,121
Are you leaving?
1516
01:39:27,723 --> 01:39:29,224
A beer, Louis?
1517
01:39:29,325 --> 01:39:31,425
Beer, so early in the
morning. Guys right!
1518
01:39:32,026 --> 01:39:33,626
That makes you fat.
1519
01:39:34,928 --> 01:39:37,928
I can't afford that. Take
a look at your rumen.
1520
01:39:38,129 --> 01:39:39,330
You will regret it later.
1521
01:39:39,331 --> 01:39:41,731
Now he is going to give
us a sermon too!
1522
01:39:42,132 --> 01:39:43,332
Check it out.
1523
01:39:51,441 --> 01:39:53,241
That guy's a samurai.
1524
01:40:24,475 --> 01:40:25,475
Yes?
1525
01:40:31,583 --> 01:40:34,283
Yeah, fine. I'll
be right there.
1526
01:40:39,689 --> 01:40:42,089
I'll let you guys go for a second,
because I'm going to walk the dog.
1527
01:40:42,590 --> 01:40:44,390
Don't bother,
I will.
1528
01:40:44,391 --> 01:40:47,392
Do not you mind? - No,
on the contrary.
1529
01:40:47,393 --> 01:40:51,893
That works out well, because I still have
to check some documents for the neighbor.
1530
01:40:54,796 --> 01:40:56,396
You never stop, do you?
1531
01:40:56,798 --> 01:41:00,098
If you want, I will visit the neighbor.
Then you shouldn't go.
1532
01:41:00,099 --> 01:41:01,099
That's how it is!
1533
01:41:01,200 --> 01:41:03,600
Philippe will then take
the dog for a walk
1534
01:41:03,601 --> 01:41:06,902
and you can then continue
to work in your garden.
1535
01:41:13,909 --> 01:41:14,909
Hello?
1536
01:41:17,714 --> 01:41:18,914
That's me.
1537
01:41:20,416 --> 01:41:21,916
I'll be right.
1538
01:41:24,520 --> 01:41:25,520
And?
1539
01:41:27,522 --> 01:41:29,322
Mama is dead.
1540
01:41:29,623 --> 01:41:31,123
Yeah, right.
1541
01:42:09,165 --> 01:42:10,965
TO OUR DEAR MOTHER
1542
01:42:13,069 --> 01:42:14,269
There.
1543
01:42:14,770 --> 01:42:16,870
Like any story ...
1544
01:42:17,271 --> 01:42:19,471
ours also ends in the cemetery.
1545
01:42:19,471 --> 01:42:23,071
Avenue 250, square 12,
burial chamber 38.
1546
01:42:23,873 --> 01:42:25,973
The pantheon of the Delcroix family.
1547
01:42:26,775 --> 01:42:30,575
And added a glass
of Mont Louis
1548
01:42:31,176 --> 01:42:33,076
her favorite wine.
1549
01:42:34,279 --> 01:42:36,379
I'll miss you, Mom.
1550
01:42:36,580 --> 01:42:38,680
By the way, I met someone.
1551
01:42:38,681 --> 01:42:40,181
His name is Philippe.
1552
01:42:40,282 --> 01:42:42,282
A guy who doesn't know exactly ...
1553
01:42:43,285 --> 01:42:45,085
what to do.
1554
01:42:45,485 --> 01:42:47,885
A dude, completely lost.
1555
01:42:49,087 --> 01:42:50,887
Yes, it is.
1556
01:42:50,888 --> 01:42:54,789
That is reclaiming your freedom.
Not knowing where to go.
1557
01:42:55,490 --> 01:42:57,290
It's not an easy life.
1558
01:42:57,491 --> 01:43:01,091
But it is the life that I
prefer above all else.
1559
01:43:01,292 --> 01:43:03,693
Oh, yes ... We talked
last night.
1560
01:43:04,094 --> 01:43:06,394
Admittedly, I didn't really win,
1561
01:43:06,395 --> 01:43:08,795
but since she's been single,
I think she's funnier,
1562
01:43:09,496 --> 01:43:10,996
more beautiful than ever.
1563
01:43:10,997 --> 01:43:13,098
After all, I am also single ...
1564
01:43:13,098 --> 01:43:16,998
and maybe we could go out
for a picnic, right?
1565
01:43:18,700 --> 01:43:21,100
Actually, I'm fine, Mom.
1566
01:43:21,101 --> 01:43:24,102
With Lai, I think I made
a good reboot.
1567
01:43:24,703 --> 01:43:27,103
Living with her is very beautiful.
1568
01:43:27,304 --> 01:43:28,804
You were right ...
1569
01:43:29,205 --> 01:43:31,305
I'm finally enjoying myself and that ...
1570
01:43:31,306 --> 01:43:33,107
does me really good.
1571
01:43:33,908 --> 01:43:37,508
It may sound strange but we are
considering having children.
1572
01:43:37,509 --> 01:43:39,009
We talk about it ...
1573
01:43:39,510 --> 01:43:42,809
Anyway, Lai is also talking to Patrick,
1574
01:43:43,110 --> 01:43:47,011
who will live at home for a while during
the transition period, but ...
1575
01:43:48,013 --> 01:43:49,513
if not ...
1576
01:43:50,014 --> 01:43:52,114
I still believe it
will be great.
1577
01:43:56,820 --> 01:44:00,420
It's strange, Mom, but from
the moment you left us,
1578
01:44:01,021 --> 01:44:02,821
Something happened in me,
1579
01:44:03,223 --> 01:44:05,023
Kind of like a bolt of lightning.
1580
01:44:05,624 --> 01:44:08,923
I have become aware of the
rarity of existence.
1581
01:44:09,824 --> 01:44:12,824
I don't know. A return
to the essentials,
1582
01:44:13,125 --> 01:44:14,926
to enjoy life,
1583
01:44:14,927 --> 01:44:17,027
any time, any minute.
1584
01:44:17,828 --> 01:44:19,328
Enjoy the mines,
1585
01:44:19,629 --> 01:44:21,429
enjoy love
1586
01:44:22,230 --> 01:44:24,031
from everyone around me.
1587
01:44:24,532 --> 01:44:27,232
Something tells me I will
age comfortably.
1588
01:44:28,834 --> 01:44:31,834
However, it seems like I'm cursed
when it comes to my dogs,
1589
01:44:31,835 --> 01:44:34,836
because Roucky II was also hit.
1590
01:44:35,637 --> 01:44:37,736
Hopefully he will recover soon,
1591
01:44:38,537 --> 01:44:40,337
because a dog running,
1592
01:44:40,338 --> 01:44:43,338
is the best thing in your life.
1593
01:45:00,257 --> 01:45:03,257
It will never be like before.
It will be better.
1594
01:45:03,458 --> 01:45:06,458
Because as long as we live
we have no choice.
1595
01:45:06,859 --> 01:45:08,059
Then ...
1596
01:45:08,060 --> 01:45:09,760
it is too late.
1597
01:45:12,887 --> 01:45:16,012
Dutch subtitles:
"Bère"
115204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.